1
00:00:13,779 --> 00:00:14,980
- Drei Tacos?
- Ja, Señor.

2
00:00:14,981 --> 00:00:17,247
Ah, vielen Dank.

3
00:00:23,654 --> 00:00:25,590
Es tut mir leid.
Es tut mir so leid.

4
00:00:25,591 --> 00:00:27,392
- Ich helfe Ihnen dabei.
- Es geht schon, Mann.

5
00:00:27,393 --> 00:00:30,428
- Moment. Lassen Sie...
- Es ist in Ordnung. Lassen Sie es einfach.

6
00:00:58,588 --> 00:01:01,225
Ich liebte diesen Film.
Filmklassiker sind die besten.

7
00:01:01,226 --> 00:01:03,059
Du bist eingeschlafen.

8
00:01:03,060 --> 00:01:05,827
Daran kannst du erkennen, dass er mir gefiel.

9
00:01:06,331 --> 00:01:09,766
Pass auf, es stellt sich heraus,
dass meine alte Band

10
00:01:09,767 --> 00:01:11,968
heute Abend einen Auftritt in der Innenstadt hat.

11
00:01:11,969 --> 00:01:14,670
- Willst du hin?
- Deine alte Band? Du warst in einer Band?

12
00:01:14,671 --> 00:01:18,274
- Ich sagte dir nie, dass ich in einer Band war?
- Nein, nein. Was hast du gespielt?

13
00:01:18,275 --> 00:01:20,676
Bass.
Gesang.

14
00:01:20,677 --> 00:01:24,014
Ah, du bist so cool.
Gehen wir hin.

15
00:01:24,015 --> 00:01:24,858
- Ja?
- Ja.

16
00:01:24,859 --> 00:01:27,552
Na gut.
Wir brauchen ein Taxi.

17
00:01:34,658 --> 00:01:36,392
Wegen der Frage.

18
00:01:36,393 --> 00:01:42,130
War das "Willst du Butter zu deinem Popcorn"
oder "Willst du mit mir nach D.C. kommen"?

19
00:01:42,131 --> 00:01:43,899
D.C.

20
00:01:43,900 --> 00:01:47,371
Du sollst nur wissen,
dass ich sehr hart darüber nachdachte

21
00:01:47,372 --> 00:01:49,839
und Ja sagen möchte.

22
00:01:49,840 --> 00:01:54,377
Es ist nur...
Ich war mein ganzes Leben so unabhängig.

23
00:01:54,378 --> 00:01:58,046
- Das ist eine große Entscheidung für mich.
- Das verstehe ich völlig.

24
00:01:58,048 --> 00:02:01,383
Nimm dir Zeit. Es gibt keine Frist.

25
00:02:01,384 --> 00:02:04,286
- Danke.
- Gern geschehen.

26
00:02:04,287 --> 00:02:07,488
Wirst du auf die Bühne gehen und singen?

27
00:02:07,891 --> 00:02:10,958
- Tut mir leid. Ja.
- Ist in Ordnung.

28
00:02:13,129 --> 00:02:16,032
- Jane, das ist besser wichtig.
<i>- Ja, das ist es.</i>

29
00:02:16,033 --> 00:02:20,703
Ich gehe auf der Trinity Street
zwischen der 6ten und 7ten nach Süden.

30
00:02:20,704 --> 00:02:25,407
- Ich brauche schnell Verstärkung.
- Was ist los?

31
00:02:26,608 --> 00:02:29,075
Ein Mädchen wurde entführt.

32
00:02:46,793 --> 00:02:50,099
- Was ist los?
- Okay, also...

33
00:02:51,400 --> 00:02:53,635
Ich kaufte mir Tacos beim großen Truck
auf der Juarez Street.

34
00:02:53,636 --> 00:02:54,803
- Du weißt, welchen ich meine?
- Ja.

35
00:02:54,804 --> 00:02:58,406
Jedenfalls lief ich in den großen Kerl hinein.
Er lässt seine Einkaufsbeutel fallen.

36
00:02:58,407 --> 00:03:00,708
Und es ist anhand
des Rausgefallenen offensichtlich,

37
00:03:00,709 --> 00:03:04,045
dass er eine Frau gefangen hält.
Also bin ich ihm gefolgt.

38
00:03:04,046 --> 00:03:08,349
Er ging da rein, in das Gästehaus.
Normalerweise würde ich mich darum kümmern,

39
00:03:08,350 --> 00:03:11,686
- aber der Kerl ist zwielichtig.
- Was war in den Einkaufstüten?

40
00:03:11,687 --> 00:03:14,255
Allerlei Zeug...
Klebeband, Vitamine für Frauen.

41
00:03:14,256 --> 00:03:16,624
Du hast mich wegen Klebeband hergebracht?

42
00:03:16,625 --> 00:03:20,194
Du musst mir vertrauen.
Mit dem Kerl stimmt etwas nicht.

43
00:03:20,195 --> 00:03:22,263
Ich meine, wer kauft Pornomagazine
und Mädchenzeitschriften?

44
00:03:22,264 --> 00:03:23,965
Weißt du was?
Du bist ein Arsch!

45
00:03:23,966 --> 00:03:27,034
Ich hatte ein Date und du wusstest das,
und du hast das getan, um es zu vermasseln.

46
00:03:27,035 --> 00:03:27,969
Du hattest ein Date?

47
00:03:27,970 --> 00:03:30,337
Ja. Und ich bin ein Idiot,
weil ich auf dich hörte.

48
00:03:30,338 --> 00:03:35,108
- Ich werde mir eine Band anschauen.
- Nein, da drin wird eine Frau gefangen gehalten,

49
00:03:35,109 --> 00:03:37,945
und sie ist womöglich verletzt, okay?

50
00:03:37,946 --> 00:03:41,115
Ich wette, dass ich Recht habe.

51
00:03:41,116 --> 00:03:43,851
Ich wette um eine Million Dollar.

52
00:03:44,552 --> 00:03:46,218
Na gut.

53
00:03:59,532 --> 00:04:02,469
- Was? Was?
- Sir, wir sind vom FBI.

54
00:04:02,470 --> 00:04:06,573
- Ist eine Frau bei Ihnen?
- Frau? Nein.

55
00:04:06,574 --> 00:04:10,010
Nein. Keine Frauen.
Hier sind keine Frauen. Ich kenne Sie.

56
00:04:10,011 --> 00:04:12,746
Ich kenne Sie.
Lügen Sie meine Freundin nicht an.

57
00:04:12,747 --> 00:04:15,515
Sie ist eine sehr ernstzunehmende Person.

58
00:04:15,816 --> 00:04:18,784
Was ist Ihr Problem, Mann?
Ich lüge nicht.

59
00:04:19,387 --> 00:04:22,155
- Verzeihung, Sir.
- Hey!

60
00:04:22,356 --> 00:04:26,557
Hier ist Agent Lisbon vom FBI!
Wo sind Sie?

61
00:04:26,960 --> 00:04:28,760
Bleiben Sie hier.

62
00:04:37,204 --> 00:04:40,872
Sie wurde angeschossen.
Hände über den Kopf!

63
00:04:40,873 --> 00:04:44,510
- Ich habe nichts getan.
- Hände über den Kopf!

64
00:04:45,011 --> 00:04:47,281
Sie ist wirklich kalt.

65
00:04:47,782 --> 00:04:52,652
Ich brauche Sanitäter bei 812 Ashcroft.
Es ist ein Gästehaus am Ende der Einfahrt.

66
00:04:52,653 --> 00:04:55,487
Ich versuchte, ihr zu helfen.
Deswegen ging ich in das Geschäft.

67
00:04:55,488 --> 00:04:56,522
Gehen Sie langsam auf den Boden.

68
00:04:56,523 --> 00:05:00,225
Alles wird gut.
Ein Arzt kommt.

69
00:05:01,226 --> 00:05:03,662
Ich hole einen Arzt.
Alles wird gut.

70
00:05:03,663 --> 00:05:06,897
Schauen Sie mich einfach an.
Schauen Sie mich an. Ich bin hier.

71
00:05:06,898 --> 00:05:09,033
Pfeil und Bogen.

72
00:05:09,034 --> 00:05:13,137
- Was heißt das, "Pfeil und Bogen"?
- Ich sage nichts mehr.

73
00:05:13,138 --> 00:05:15,206
Schauen Sie mich einfach an.
Atmen Sie.

74
00:05:15,207 --> 00:05:20,211
Es ist okay.
Atmen, atmen.

75
00:05:21,012 --> 00:05:22,913
Na los.

76
00:05:24,115 --> 00:05:26,182
Einfach atmen.

77
00:05:27,718 --> 00:05:29,820
Jane, sie ist tot.

78
00:05:40,964 --> 00:05:43,465
Ja, ich weiß.
Ich weiß.

79
00:05:45,570 --> 00:05:47,870
<font color=#DDA646>SubCentral & TV4User präsentieren:</font>

80
00:05:47,871 --> 00:05:50,171
<font color=#6B79EF>The Mentalist S06E19
"Brown Eyed Girls"</font>

81
00:05:50,172 --> 00:05:52,472
<font color=#6B79EF>Übersetzung von Reifen und Invisible
Korrektur von Shay-Zee</font>

82
00:06:05,119 --> 00:06:07,039
Mr. Delahay.

83
00:06:15,864 --> 00:06:20,600
Ich muss verstehen, wie dieses Mädchen
in Ihrem Bett landete, verblutend.

84
00:06:21,695 --> 00:06:26,192
Ich versuchte, ihr zu helfen.
Ich wollte ihr nicht schaden.

85
00:06:26,193 --> 00:06:30,962
- Nur dass Sie sie anschossen, nicht wahr?
- Nein, das tat ich nicht. Das tue ich nicht.

86
00:06:30,963 --> 00:06:33,765
Ich bringe Dinge in Ordnung...
<i>Dinge, die andere wegwerfen.</i>

87
00:06:33,766 --> 00:06:37,169
<i>Ich finde neue Verwendungen für sie.
Und ich fand sie so und versuchte, ihr zu helfen,<i>

88
00:06:37,170 --> 00:06:38,705
<i>bis Sie mich unterbrachen.</i>

89
00:06:38,706 --> 00:06:43,640
<i>Sie starb Ihretwegen, nicht meinetwegen.</i>

90
00:06:45,143 --> 00:06:49,180
Okay, Sie sagen, Sie fanden sie.
Wann war das?

91
00:06:49,181 --> 00:06:52,383
Es war gestern am frühen Abend
und ich fuhr auf Route 16.

92
00:06:52,384 --> 00:06:53,752
So finde ich meistens Dinge.

93
00:06:53,753 --> 00:06:57,388
Und diesen Mädchen...
Jemand hielt sie für Müll.

94
00:06:57,389 --> 00:07:00,158
Aber ich wusste es besser.

95
00:07:00,659 --> 00:07:04,227
Sie haben eine Vergangenheit darin,
Mädchen zu stalken?

96
00:07:05,463 --> 00:07:08,166
Einstweilige Verfügungen in Idaho und Nevada.

97
00:07:08,167 --> 00:07:11,703
Das sind Lügen und Bürokratie.

98
00:07:11,704 --> 00:07:14,171
Ich versuche nur...

99
00:07:17,941 --> 00:07:21,377
Ich erschoss niemand, niemals.

100
00:07:23,548 --> 00:07:28,318
<i>Sie sagen, Sie fanden das Mädchen
auf Route 16.</i>

101
00:07:28,919 --> 00:07:32,089
- Wo genau?
- Ich weiß es nicht!

102
00:07:32,090 --> 00:07:35,592
Ich erinnere mich nicht!
Ich hatte was getrunken! Ich...

103
00:07:35,593 --> 00:07:37,728
Ich war betrunken.

104
00:07:37,729 --> 00:07:41,865
Okay, wenn wir Ihnen eine Karte zeigen,

105
00:07:41,866 --> 00:07:43,666
würde das helfen?

106
00:07:44,267 --> 00:07:46,537
Karten...
Fangen Sie mir nicht mit Karten an.

107
00:07:46,538 --> 00:07:49,006
Ich weiß alles über Ihre Karten.

108
00:07:56,946 --> 00:08:01,151
Das ist ein verrücktes Individuum.
Er hat keine Ahnung, was er getan hat.

109
00:08:01,152 --> 00:08:02,752
Ich denke, die hat er.

110
00:08:02,753 --> 00:08:07,724
Seine Weltansicht ist sorgfältig
Stein auf Stein aufgebaut.

111
00:08:07,725 --> 00:08:09,726
Und wir fanden keine Waffe.

112
00:08:09,727 --> 00:08:12,062
Keine registrierte Waffe.
Keine Waffe im Haus.

113
00:08:12,063 --> 00:08:15,364
- Auch keine Schmauchspuren.
- Nein.

114
00:08:15,365 --> 00:08:18,266
Aber es war Blut in seinem Truck.

115
00:08:19,068 --> 00:08:21,438
Also glauben Sie,
wir sollten seine Geschichte glauben?

116
00:08:21,439 --> 00:08:27,275
Ein Mann fährt auf der Route 16, findet ein
angeschossenes Mädchen und bringt es nach Hause?

117
00:08:29,712 --> 00:08:31,280
Ja.

118
00:08:31,281 --> 00:08:32,850
Ja.

119
00:08:33,551 --> 00:08:37,254
Sie heißt Leanne Cole, 20 Jahre alt.
Wir haben ihre Fingerabdrücke überprüft.

120
00:08:37,255 --> 00:08:40,389
Sie wurde von zwei Jahren in Spokane
wegen Ladendiebstahls verhaftet.

121
00:08:40,390 --> 00:08:42,792
Sie wurde außerdem wegen Fahrens
mit abgelaufenem Führerschein verhaftet.

122
00:08:42,793 --> 00:08:44,861
Sie versuchte zu flüchten.
Es war ein Bagatelldelikt.

123
00:08:44,862 --> 00:08:46,728
Also eine Spritztour.

124
00:08:46,729 --> 00:08:48,965
Sieht so aus.
Die Eltern starben, als sie in der Highschool war.

125
00:08:48,966 --> 00:08:52,668
Ihre Tante sagte, dass sie die Schule abbrach
und nach Los Angeles zog.

126
00:08:52,669 --> 00:08:56,372
Ich werde mit ihrer Mitbewohnerin reden,
herausfinden, was sie in Texas suchte.

127
00:08:57,873 --> 00:09:00,843
<i>Ich verstehe nur nicht,
wieso sie bereits wieder in der USA war.</i>

128
00:09:00,844 --> 00:09:03,412
<i>Sie flogen erst vor vier Tagen nach Europa.</i>

129
00:09:03,413 --> 00:09:06,615
- Nach Europa.
<i>- Ja. Italien und so.</i>

130
00:09:06,616 --> 00:09:10,453
- Wer? Leanne und ein Kerl?
<i>- Ja, aber so war es nicht.</i>

131
00:09:10,454 --> 00:09:12,521
<i>Leanna war kein Partygirl.</i>

132
00:09:12,522 --> 00:09:15,457
<i>Ich kenne viele Mädchen,
die überall mit hingenommen werden.</i>

133
00:09:15,458 --> 00:09:18,460
<i>Das war professionell.
Sie buchte einen Modelauftritt.</i>

134
00:09:18,461 --> 00:09:23,298
- Und sie flogen vor vier Tagen los?
<i>- Ja. Ein Modelscout richtete es ein.</i>

135
00:09:23,299 --> 00:09:25,300
Haben Sie diesen Kerl kennengelernt...
Den Modelscout?

136
00:09:25,301 --> 00:09:29,637
<i>Nein, habe ich nicht</i>
Ich glaube, er hieß Jesse.</i>

137
00:09:30,838 --> 00:09:33,942
Keine E-Mails,
keine SMS mit jemandem namens Jesse.

138
00:09:33,943 --> 00:09:35,543
Und wir warten immer noch
auf ihre Handyaufzeichnungen, richtig?

139
00:09:35,544 --> 00:09:38,880
Ja, aber was merkwürdig ist...
Sie hatte vor vier Tagen den Modelauftritt

140
00:09:38,881 --> 00:09:41,149
und ihr digitales Leben verschwindet einfach...
Nichts.

141
00:09:41,150 --> 00:09:43,618
Delahay sagt, er fand sie gestern Abend.
Es gibt eine Lücke von drei Tagen.

142
00:09:43,619 --> 00:09:47,554
Mit wem war sie unterwegs?
Wo ist dieser Modelscout?

143
00:09:47,555 --> 00:09:50,925
Jemand schoss auf sie und lud sie auf Route 16 ab.
Wir wissen noch nicht mal, wo es war.

144
00:09:50,926 --> 00:09:54,393
Daran arbeiten wir. Jane wird
Delahays Erinnerung auf die Sprünge helfen.

145
00:09:56,531 --> 00:09:59,967
- Darf ich mich zu Ihnen setzen?
- Kann Sie nicht aufhalten.

146
00:09:59,968 --> 00:10:02,402
Kann mich nicht mal kratzen.

147
00:10:04,438 --> 00:10:06,773
Dabei kann ich Ihnen helfen.

148
00:10:07,175 --> 00:10:09,175
Schauen wir mal.

149
00:10:12,146 --> 00:10:14,814
Okay. Halten Sie einfach still.

150
00:10:22,356 --> 00:10:24,157
Danke.

151
00:10:25,058 --> 00:10:27,794
Sie sagen, Sie erinnern sich nicht,
wo Sie Leanne Cole fanden.

152
00:10:27,795 --> 00:10:31,598
- Ich denke, Sie erinnern sich doch.
- Also halten Sie mich auch für einen Lügner.

153
00:10:31,599 --> 00:10:35,667
Nein. Ich glaube nur nicht,
dass Sie die Erinnerung finden können.

154
00:10:39,173 --> 00:10:41,041
Mögen Sie Bier?

155
00:10:41,642 --> 00:10:43,742
Wer nicht?

156
00:10:46,179 --> 00:10:47,980
Bitte schön.

157
00:10:58,657 --> 00:11:00,825
Das ist gut, ja?

158
00:11:03,197 --> 00:11:07,033
Also, Thaddeus,
ich möchte, dass Sie sich vorstellen,

159
00:11:07,034 --> 00:11:10,669
dass Sie gestern Abend die Route 16 entlangfahren.

160
00:11:11,370 --> 00:11:13,071
Okay.

161
00:11:14,574 --> 00:11:17,375
Könnte einfacher sein,
wenn Sie Ihre Augen schließen.

162
00:11:22,749 --> 00:11:25,118
Jetzt sind Sie in Ihrem Truck.

163
00:11:25,119 --> 00:11:29,289
Ein schönes eisgekühltes Bier im Becherhalter.

164
00:11:29,690 --> 00:11:32,492
Sie wollen gleich auf Route 16 abbiegen.

165
00:11:32,493 --> 00:11:35,829
Es ist dunkel, warm.

166
00:11:36,430 --> 00:11:40,066
- Was hören Sie?
- Jazz, Mann.

167
00:11:40,067 --> 00:11:42,700
Jazz im Radio?

168
00:11:43,568 --> 00:11:46,069
Könnten Sie das etwas leiser machen?

169
00:11:49,106 --> 00:11:53,311
Danke.
Jetzt kann ich ruhig sprechen.

170
00:11:54,913 --> 00:11:59,184
Die Musik spielt noch.
Sie biegen gleich auf Route 16 ab.

171
00:11:59,185 --> 00:12:04,322
Sie können den Straßenwechsel spüren.
Sagen Sie mir, was Sie sehen.

172
00:12:04,924 --> 00:12:09,494
Da ist zuerst nichts.

173
00:12:10,896 --> 00:12:13,331
Eine Eiche auf der rechten Seite.

174
00:12:13,332 --> 00:12:18,170
- Fand dort eine alte Grubenlampe.
- Nahmen sie mit nach Hause, reparierten sie.

175
00:12:18,171 --> 00:12:23,975
<i>Ich fahre.
Ja.</i>

176
00:12:23,976 --> 00:12:28,244
<i>Da kommt eine alte Tankstelle
nach ungefähr 3 km.</i>

177
00:12:33,117 --> 00:12:35,919
<i>Abzweigung nach Quint's Farm.</i>

178
00:12:35,920 --> 00:12:38,555
<i>Sie lassen mich Zeug mitnehmen.</i>

179
00:12:40,256 --> 00:12:45,462
<i>Ein kleiner Bach...
Aber er ist jetzt ausgetrocknet.</i>

180
00:12:45,463 --> 00:12:49,767
<i>Dann ist dort eine alte Bar.</i>

181
00:12:50,468 --> 00:12:52,838
<i>Sie ist jetzt leer und...</i>

182
00:12:54,939 --> 00:12:58,876
- sie ist dort.
- Sie können sie sehen?

183
00:12:58,877 --> 00:13:03,945
Sie ist ganz dreckig, am Verbluten.

184
00:13:05,816 --> 00:13:08,820
<i>Ich kann ihr Haar riechen.</i>

185
00:13:10,321 --> 00:13:12,787
<i>Es riecht dreckig.</i>

186
00:13:16,426 --> 00:13:18,193
Treffer.

187
00:13:20,463 --> 00:13:23,033
Hey.
Was machst du hier?

188
00:13:23,034 --> 00:13:25,602
Ich habe etwas Thai aus dem Laden
drüben im South Congress.

189
00:13:25,603 --> 00:13:28,305
- Ich liebe den Laden.
- Ich weiß.

190
00:13:28,306 --> 00:13:30,039
Du bist gut.

191
00:13:30,040 --> 00:13:35,144
Nicht wirklich. Ich habe einen Hintergedanken.
Will D.C. nur attraktiv aussehen lassen.

192
00:13:35,145 --> 00:13:37,046
Eröffnen sie dort ein Restaurant?

193
00:13:37,047 --> 00:13:38,980
- Ja. Ja.
- Ja.

194
00:13:38,981 --> 00:13:41,582
Hey, Agent Pike.

195
00:13:42,484 --> 00:13:44,719
Aus deinem liebsten Thai-Laden
im South Congress.

196
00:13:44,720 --> 00:13:47,156
- Ein Jammer.
- Weshalb?

197
00:13:47,157 --> 00:13:49,124
Wir müssen los.
Wir haben eine Adresse.

198
00:13:49,125 --> 00:13:51,260
- Das Mädchen?
- Das Mädchen.

199
00:13:51,261 --> 00:13:53,995
Ich fahre.
Wir treffen uns unten.

200
00:13:59,333 --> 00:14:03,604
Oh, laut dem Bürotratsch verlässt Ihr Neuer
uns wegen des D.C.-Büros

201
00:14:03,605 --> 00:14:09,576
- und Sie gehen vielleicht mit.
- Wer erzählte Ihnen davon?

202
00:14:09,577 --> 00:14:12,279
Wissen Sie, ich höre von Dingen.

203
00:14:12,280 --> 00:14:15,049
Gehen Sie mit?
Wir würden Sie vermissen.

204
00:14:15,050 --> 00:14:18,653
Ehrlich gesagt weiß ich es nicht, Sir.

205
00:14:18,654 --> 00:14:20,488
Was meint Jane dazu?

206
00:14:20,489 --> 00:14:22,190
Wenn er darüber reden möchte, kann er es.

207
00:14:22,191 --> 00:14:25,326
Aber er hat es nicht,
also geht das für ihn sicher in Ordnung.

208
00:14:25,327 --> 00:14:29,329
- Vielleicht weiß er es nicht.
- Er ist Jane. Natürlich weiß er es.

209
00:14:29,330 --> 00:14:33,101
- Denken Sie dran, Jane ist ein Hellseher.
- Ein vorgetäuschter Hellseher.

210
00:14:33,102 --> 00:14:36,402
Wenn Sie es ihm nicht gesagt haben,
ist es möglich, dass er es nicht weiß.

211
00:15:18,044 --> 00:15:19,446
Delahay fuhr nach Osten,

212
00:15:19,447 --> 00:15:21,915
also hat er sie von der südlichen Seite
der Straße mitgenommen.

213
00:15:21,916 --> 00:15:23,850
Also sollten wir nach Süden gehen.

214
00:15:23,851 --> 00:15:25,418
Jemand könnte sie von einem Truck geworfen haben.

215
00:15:25,419 --> 00:15:26,652
Oder sie wurde hier erschossen.

216
00:15:26,653 --> 00:15:29,355
Ihr Haar roch dreckig.
Ihre Schuhe waren lehmverkrustet.

217
00:15:29,356 --> 00:15:33,959
- Sie ging, brach zusammen. Er fand sie.
- Wir sollten losgehen.

218
00:15:33,960 --> 00:15:36,261
- Das ist eine große Fläche.
- Sie blutete schlimm.

219
00:15:36,262 --> 00:15:38,529
Sie konnte nicht weit gekommen sein.

220
00:15:48,773 --> 00:15:50,440
Voilà.

221
00:15:55,012 --> 00:15:57,079
Sattelschlepper.

222
00:16:29,544 --> 00:16:33,282
Sieht wie eine Zwischenstation
für illegale Einwanderer aus.

223
00:16:33,283 --> 00:16:35,885
Wir sind dafür ziemlich nördlich.

224
00:16:37,386 --> 00:16:39,587
Ich werde draußen warten.

225
00:17:17,459 --> 00:17:19,326
Lisbon!

226
00:17:23,565 --> 00:17:25,199
Was?

227
00:17:28,369 --> 00:17:30,036
Hört zu.

228
00:17:33,142 --> 00:17:34,775
Hört ihr es?

229
00:17:38,412 --> 00:17:40,414
Wir müssen den wegschieben.

230
00:18:01,635 --> 00:18:03,503
Oh mein Gott.

231
00:18:26,047 --> 00:18:31,654
- Hey, Daniela. Sie sind bereit?
- Ich denke schon.

232
00:18:33,255 --> 00:18:34,656
Ich weiß, das ist schwer.

233
00:18:34,657 --> 00:18:39,193
Aber jedes Detail wird uns helfen,
den Täter zu finden.

234
00:18:39,194 --> 00:18:40,927
Darf ich mich setzen?

235
00:18:46,167 --> 00:18:48,471
Haben Sie meine Schwester gefunden?

236
00:18:48,472 --> 00:18:52,605
- Ihre Schwester?
- Sie müssen sie finden.

237
00:18:55,542 --> 00:18:58,879
- Ist sie das?
- Nein.

238
00:18:58,880 --> 00:19:00,314
Erkennen Sie sie?

239
00:19:00,315 --> 00:19:05,586
Nein. Meine Schwester ist Amy Welker.
Sie ist 16. Sie müssen sie finden.

240
00:19:05,587 --> 00:19:09,323
- Sie wurde mit Ihnen entführt?
- Ja.

241
00:19:09,324 --> 00:19:11,759
Wir werden unser Bestes geben,
um Ihre Schwester zu finden.

242
00:19:11,760 --> 00:19:14,461
Sie müssen mir alles, was Sie wissen, sagen.

243
00:19:16,465 --> 00:19:18,332
Amy und ich...

244
00:19:18,333 --> 00:19:23,370
haben ein wenig gemodelt,
so kleine Sachen, wissen Sie?

245
00:19:23,371 --> 00:19:27,274
Wir antworteten auf eine Onlineanzeige
für ein offenes Casting.

246
00:19:27,575 --> 00:19:31,879
Sie machten Porträts von uns.
Der Kerl sagte, dass wir wiederkommen sollen.

247
00:19:31,880 --> 00:19:36,483
- Moment. Der Fotograf?
- Nein, der Modelscout.

248
00:19:36,484 --> 00:19:38,584
Er hieß Jesse.

249
00:19:38,585 --> 00:19:41,988
Er sagte, dass Modedesigner in Europa

250
00:19:41,989 --> 00:19:44,724
uns gerne für ihre Shows hätten.

251
00:19:44,725 --> 00:19:48,630
- Sagte er wo in Europa?
- Nein.

252
00:19:50,131 --> 00:19:52,366
Wir sollten nur unsere Reisepässe
und Sachen mitbringen,

253
00:19:52,367 --> 00:19:55,536
und um alles andere würde man sich kümmern.

254
00:19:55,537 --> 00:19:57,138
Jesse gab uns ein Glas Champagner

255
00:19:57,139 --> 00:20:01,342
und stieß auf unser neues
gemeinsames Abenteuer an.

256
00:20:03,144 --> 00:20:08,116
Als Nächstes wachte ich auf.

257
00:20:09,017 --> 00:20:11,652
Und ich war an diesem Ort.

258
00:20:11,953 --> 00:20:17,656
Eine letzte Frage, Daniela.
Sagt Ihnen "Pfeil und Bogen" etwas?

259
00:20:17,657 --> 00:20:20,827
Das Mädchen, das wir fanden,
sagte das kurz vor ihrem Tod.

260
00:20:20,828 --> 00:20:23,962
Sagte Jesse das je zu Ihnen?

261
00:20:23,963 --> 00:20:27,366
Nein. Weshalb?

262
00:20:27,367 --> 00:20:30,969
Ich frage nur.
Es ist okay.

263
00:20:33,206 --> 00:20:36,307
Wir geben unser Bestes, Ihre Schwester zu finden.

264
00:20:38,410 --> 00:20:40,646
Ihre Schwester war dort. Es gibt mehr Mädchen.

265
00:20:40,647 --> 00:20:42,314
<i>- Wissen wir.</i>
- Wisst ihr?

266
00:20:42,315 --> 00:20:44,583
Die Spurensicherung ist gerade im Versteck.

267
00:20:44,584 --> 00:20:47,153
Sie fanden an diesen Wasserflaschen
DNA von 20 verschiedenen Menschen.

268
00:20:47,154 --> 00:20:49,388
<i>- 20 Mädchen?</i>
- Oder mehr.

269
00:20:49,389 --> 00:20:52,657
Sie hat die gleiche Geschichte...
Der falsche Modelscout, dieser Jesse.

270
00:20:52,658 --> 00:20:55,226
Jemand treibt diese Mädchen zusammen.

271
00:20:55,227 --> 00:20:58,283
Ja. Aber wohin brachten sie sie?

272
00:20:58,284 --> 00:21:01,828
Es wurden ungefähr 20 junge Frauen von
Menschenhändlern entführt.

273
00:21:02,716 --> 00:21:05,048
Wir fanden frische Sattelschlepperspuren
am Tatort.

274
00:21:05,078 --> 00:21:08,724
Also nehmen wir an, dass diese Mädchen in einem
Truck sind, der einen 18 Stunden Vorsprung hat.

275
00:21:08,754 --> 00:21:11,928
Und da sie Menschenhändler sind, ist es logisch,
anzunehmen, dass sie nach Mexiko fahren.

276
00:21:11,958 --> 00:21:15,328
Sie werden höchstwahrscheinlich durch
Nuevo Laredo fahren.

277
00:21:16,015 --> 00:21:19,463
Der Laredo-Welt-Einfuhrhafen.
Geradewegs die I35 runter.

278
00:21:19,493 --> 00:21:21,600
Aber der Truck fuhr vor 18 Stunden los.

279
00:21:21,630 --> 00:21:23,826
Was bedeutet, dass sie inzwischen
tausend Meilen in Mexiko sein könnten.

280
00:21:23,856 --> 00:21:26,096
- Möglich, aber nicht wahrscheinlich.
- Nicht?

281
00:21:26,260 --> 00:21:28,852
Als der Truck vom Haus wegfuhr,
fuhr er Richtung Norden, richtig?

282
00:21:28,882 --> 00:21:32,104
Soweit ich weiß,
liegt Mexiko in die andere Richtung.

283
00:21:32,134 --> 00:21:33,961
Sie denken also,
sie fahren Richtung Oklahoma?

284
00:21:33,991 --> 00:21:36,653
Das ist nicht gerade eine Hochburg
für Sexsklaven-Handel.

285
00:21:36,683 --> 00:21:39,476
Richtig, also fahren sie aus einem anderen Grund
Richtung Norden...

286
00:21:39,506 --> 00:21:42,502
- Um mehr Mädchen einzusammeln vermutlich.
- Möglich.

287
00:21:42,532 --> 00:21:45,236
Ja, es passen viel mehr als 20 Mädchen
in einen Frachtcontainer.

288
00:21:45,266 --> 00:21:46,968
Eher um die 40. Aber nicht lange.

289
00:21:46,998 --> 00:21:50,144
Also sind sie vermutlich inzwischen
auf dem Weg Richtung Süden nach Mexiko,

290
00:21:50,174 --> 00:21:54,021
die I35 runter, vermutlich genau
in diesem Moment, nun, vermutlich.

291
00:21:54,648 --> 00:21:56,746
Zu dünn, um zu beantragen,
den Highway dichtzumachen.

292
00:21:56,776 --> 00:22:00,468
Und das bräuchten wir,
um jeden Truck durchsuchen zu können.

293
00:22:00,498 --> 00:22:01,498
Ja.

294
00:22:02,216 --> 00:22:05,499
Wir müssen keine echte Straßensperre errichten.

295
00:22:06,255 --> 00:22:10,712
Wir müssen nur den Fahrer des Trucks überzeugen,
dass wir eine Straßensperre errichtet haben.

296
00:22:14,818 --> 00:22:18,117
Entschuldigung, Langstreckenfrequenzen
zu scannen ist wie...

297
00:22:21,138 --> 00:22:24,173
Ich habe keine Metapher. Es ist schwer.

298
00:22:24,203 --> 00:22:27,944
<i>Aufgepasst auf einen Unfall. Staubildung
an der Grenze bei Nuevo Laredo.</i>

299
00:22:28,156 --> 00:22:29,934
<i>Vielen Dank, Heavy Metal.</i>

300
00:22:31,281 --> 00:22:32,881
Alles auf Anfang.

301
00:22:34,624 --> 00:22:38,190
Hier spricht Lefty. Aufgepasst. Ich höre,
dass die Autobahnpolizei einen Kontrollpunkt

302
00:22:38,220 --> 00:22:41,298
in der Nähe der Grenze auf der I35
errichtet hat. Over.

303
00:22:47,416 --> 00:22:50,591
Japp. Sie haben mich angehalten,
haben meine Kabine und meine Fracht überprüft.

304
00:22:50,621 --> 00:22:54,587
Und das sind keine Landespolizisten.
Das sind ausgewachsene Bundesbullen.

305
00:23:01,985 --> 00:23:04,128
Big Pete mit etwas Dringendem.

306
00:23:04,158 --> 00:23:07,572
Werksfahrer sagte, die Bullen stehen auf der
Straßenseite Richtung Süden bei Kilometerstein 21.

307
00:23:07,602 --> 00:23:11,668
Sie haben ihn angestarrt, aber er fährt leer,
also haben sie ihn durchgewinkt.

308
00:23:12,454 --> 00:23:13,454
Was?

309
00:23:17,850 --> 00:23:19,300
Das war unglaublich.

310
00:23:20,619 --> 00:23:24,918
<i>Verstanden, Big Pete. Danke für die Warnung.
Ich gebe sie weiter. Over.</i>

311
00:23:25,720 --> 00:23:29,123
Ich glaube, du hast ihn dir geangelt, Big Pete.
Ich glaube, du hast ihn dir geangelt.

312
00:23:29,408 --> 00:23:31,751
Ich werde in dem Diner nördlich
von Laredo anhalten

313
00:23:31,781 --> 00:23:36,108
und sicherstellen, dass die Kabine tipptopp ist,
bevor ich in die Bärenfalle fahre.

314
00:23:37,949 --> 00:23:43,599
{n8}Laredo, Texas
15 km nördlich der mexikanischen Grenze

315
00:23:50,164 --> 00:23:52,064
- Hier ist viel los.
- Ja.

316
00:23:54,099 --> 00:23:56,710
- Woher wissen wir, ob es funktioniert hat?
- Es hat funktioniert.

317
00:23:56,740 --> 00:23:59,676
Glaubst du, all diese Leute sind von der Straße
runter, weil sie Angst vor Cops haben?

318
00:23:59,706 --> 00:24:01,823
Nicht alle.
Nur die, die etwas zu verbergen haben.

319
00:24:01,853 --> 00:24:04,919
- Wie können wir erkennen, wer unser Fahrer ist?
- Wir beobachten.

320
00:24:17,288 --> 00:24:20,414
- Was ist mit den beiden?
- Die Lady? ich glaube nicht.

321
00:24:20,607 --> 00:24:22,807
Nicht nur sie. Beide.

322
00:24:22,863 --> 00:24:24,703
Sie reisen offensichtlich gemeinsam.

323
00:24:24,733 --> 00:24:26,756
Sie sind kein Paar.
Es gibt keine Intimität.

324
00:24:26,786 --> 00:24:29,318
Sie sind seit Stunden in einem Truck.
Wie könnte es Intimität geben?

325
00:24:29,348 --> 00:24:30,892
Ich zeige es dir.

326
00:24:42,812 --> 00:24:43,812
Was sollte das?

327
00:24:43,957 --> 00:24:47,427
Ich rempelte sie an und er hat nichts gesagt.
Sie sind kein Paar.

328
00:24:53,365 --> 00:24:55,286
Er hat eine Waffe in seiner Jacke.

329
00:25:15,615 --> 00:25:17,289
Schnappt sie euch, Leute.

330
00:26:12,198 --> 00:26:13,198
FBI!

331
00:26:13,731 --> 00:26:15,081
Motor aus!

332
00:26:16,193 --> 00:26:17,393
Lady!

333
00:26:33,458 --> 00:26:36,634
Es ist in Ordnung, meine Damen.
Wir sind vom FBI, Sie sind jetzt in Sicherheit.

334
00:27:02,389 --> 00:27:03,548
Hi Daniela.

335
00:27:03,578 --> 00:27:06,058
Ich bin Special Agent Kimball Cho vom FBI.

336
00:27:06,771 --> 00:27:09,575
Wir haben gerade einen Truck angehalten,
der Mädchen nach Mexiko transportiert hat.

337
00:27:09,605 --> 00:27:11,292
War meine Schwester drin?

338
00:27:11,322 --> 00:27:14,461
Nein, tut mir leid. Wir haben Ihre Schwester
nicht gefunden. Aber wir suchen noch. Keine Sorge.

339
00:27:14,491 --> 00:27:17,201
Ich habe die Mädchen aus dem Truck befragt
und ihre Beschreibungen stimmen mit Ihrer überein,

340
00:27:17,231 --> 00:27:18,919
was den Model-Schwindel betrifft.

341
00:27:19,293 --> 00:27:23,515
Wir haben eine Phantomzeichnung des Modelscouts
aus Ihrer und ihren Beschreibungen angefertigt.

342
00:27:24,029 --> 00:27:26,999
Sieht so der Mann aus, mit dem Sie
und Ihre Schwester sich getroffen haben?

343
00:27:27,029 --> 00:27:28,029
Ja!

344
00:27:28,940 --> 00:27:30,748
- Das ist Jesse.
- Okay.

345
00:27:30,955 --> 00:27:32,890
Danke. Es ist eine große Hilfe.

346
00:27:33,551 --> 00:27:34,601
Agent Cho!

347
00:27:35,893 --> 00:27:37,748
Finde Sie bitte meine Schwester.

348
00:27:39,725 --> 00:27:41,225
Sie ist noch ein Kind.

349
00:27:41,792 --> 00:27:42,792
Okay.

350
00:27:54,798 --> 00:27:56,378
Geht es den Mädchen gut?

351
00:27:56,408 --> 00:27:57,808
Sind sie in Sicherheit?

352
00:27:59,693 --> 00:28:01,843
Erkennen Sie eins dieser Mädchen?

353
00:28:02,763 --> 00:28:03,763
Nein.

354
00:28:05,329 --> 00:28:08,014
Das ist Amy Welker.
Sie ist 16 Jahre alt.

355
00:28:11,933 --> 00:28:13,729
Sie war vielleicht im anderen Truck.

356
00:28:13,759 --> 00:28:14,917
Im anderen Truck?

357
00:28:14,947 --> 00:28:17,397
Ja. Sie fuhren einen Tag vor uns los.

358
00:28:17,742 --> 00:28:19,899
Diese Mädchen sind jetzt
schon längst über die Grenze.

359
00:28:19,929 --> 00:28:22,757
- Wer ist der Fahrer?
- Ich habe ihn nie getroffen.

360
00:28:23,172 --> 00:28:25,427
Was passierte mit den Mädchen,
nachdem sie abgeliefert wurden?

361
00:28:25,457 --> 00:28:26,757
Ich weiß es nicht.

362
00:28:28,493 --> 00:28:31,819
Ich bin kein schlechter Mensch.
Das müssen Sie mir glauben.

363
00:28:31,849 --> 00:28:33,099
Warum sollte ich?

364
00:28:35,096 --> 00:28:38,198
Die Bank wollte das Haus meiner Eltern
zwangsversteigern,

365
00:28:38,228 --> 00:28:41,237
also stimmte ich zu,
einige Illegale über die Grenze zu fahren.

366
00:28:41,267 --> 00:28:43,317
Es schien nicht so übel zu sein, wissen Sie?

367
00:28:43,629 --> 00:28:45,129
Es ist trotzdem gegen das Gesetz.

368
00:28:45,208 --> 00:28:46,208
Ich weiß.

369
00:28:46,390 --> 00:28:49,225
Und das sagte ich auch nach einer Fahrt.

370
00:28:49,255 --> 00:28:51,775
Sie sagten mir,
dass sie mich der Polizei übergeben würden,

371
00:28:51,805 --> 00:28:54,800
außer ich würde anfangen, Trucks voller Mädchen
in die andere Richtung zu fahren,

372
00:28:54,830 --> 00:28:56,180
nach Mexiko.

373
00:28:56,439 --> 00:28:58,627
Wie haben sie die Mädchen
über die Grenze bekommen?

374
00:28:58,657 --> 00:29:01,074
Ein Grenzpolizist, er ist gekauft.

375
00:29:01,104 --> 00:29:03,554
- Er erkennt den Truck.
- Wie?

376
00:29:03,650 --> 00:29:06,338
Ich habe eine Armaturenfigur in meiner Kabine.

377
00:29:06,368 --> 00:29:08,968
Sie wurde von den Typen in Mexiko bereitgestellt,

378
00:29:09,132 --> 00:29:10,732
eine Hula-Tänzerin.

379
00:29:12,592 --> 00:29:15,742
Was ist mit dem Mädchen,
das weggelaufen ist, Leanne Cole?

380
00:29:16,428 --> 00:29:17,828
Ist sie entkommen?

381
00:29:17,985 --> 00:29:18,985
Sie ist tot.

382
00:29:19,719 --> 00:29:22,119
Ich habe wirklich gehofft,
dass sie entkommen ist.

383
00:29:26,050 --> 00:29:27,500
Wir waren spät dran.

384
00:29:28,228 --> 00:29:29,928
<i>Ramon war angepisst.</i>

385
00:29:31,030 --> 00:29:32,030
Bitte!

386
00:29:33,800 --> 00:29:36,250
Steigt ein. Alles gut. Alles gut.

387
00:29:37,990 --> 00:29:39,999
Wir sind 45 Minuten zu spät.
Was zum Teufel, Claudia?

388
00:29:40,029 --> 00:29:41,279
Entspann dich, Ramon.

389
00:29:41,352 --> 00:29:43,402
Wir werden es auf der Straße wieder reinholen.

390
00:29:43,666 --> 00:29:45,066
Kommt schon, schneller!

391
00:29:58,341 --> 00:30:00,041
Claudia, hol sie!

392
00:30:00,140 --> 00:30:01,340
Ich?

393
00:30:01,421 --> 00:30:02,421
Los!

394
00:30:06,514 --> 00:30:08,171
Finde sie, sofort!

395
00:30:08,801 --> 00:30:09,801
Kommt schon!

396
00:30:17,074 --> 00:30:19,024
- Wo ist sie?
- Ich weiß es nicht.

397
00:30:19,286 --> 00:30:20,686
Ich sehe sie nicht.

398
00:30:22,249 --> 00:30:24,099
Wir sind eine Stunde zu spät dran.

399
00:30:24,885 --> 00:30:27,335
Geh zum Truck. Komm schon.
Wir müssen los.

400
00:30:28,038 --> 00:30:30,914
Er führte Telefonate,
sagte Leuten, was passiert ist.

401
00:30:30,944 --> 00:30:32,698
- Wen hat er angerufen?
- Ich weiß es nicht.

402
00:30:32,728 --> 00:30:35,270
Aber ich habe ihn noch nie
so verängstigt gesehen.

403
00:30:35,300 --> 00:30:37,124
Er hatte Angst, dass sie zur Polizei geht?

404
00:30:37,154 --> 00:30:40,058
Nein. Ramon hatte keine Angst vor den Cops.

405
00:30:40,284 --> 00:30:43,500
Es war der Kerl, für den er arbeitet,
der ihm einen Mordsschrecken eingejagt hat.

406
00:30:43,553 --> 00:30:45,971
- Kennen Sie seinen Namen?
- Ich kenne nur Ramon.

407
00:30:46,001 --> 00:30:48,154
Und die Kerle,
denen wir die Mädchen übergeben haben.

408
00:30:48,184 --> 00:30:49,564
Haben Sie ihre Namen?

409
00:30:49,594 --> 00:30:50,594
Ja.

410
00:30:50,624 --> 00:30:53,942
Die Qasimi-Brüder.
Ali und Ray.

411
00:30:54,499 --> 00:30:56,649
Das sind Ray und Ali Qasimi.

412
00:30:56,874 --> 00:31:00,266
Sie sind Geschäftsmänner mit Verbindungen
in den Mittleren Osten und Asien.

413
00:31:00,296 --> 00:31:04,987
Aufgewachsen und ausgebildet in den USA,
sie haben ein weltweites Wirtschaftsnetzwerk.

414
00:31:05,311 --> 00:31:08,593
Ich habe in Washington nachgefragt,
habe bei Interpol angefragt,

415
00:31:08,623 --> 00:31:10,473
und über diese Kerle gibt es nichts.

416
00:31:10,756 --> 00:31:12,256
Sie sind blitzsauber.

417
00:31:13,218 --> 00:31:14,808
Wie läuft es mit den Spuren
von den Mädchen?

418
00:31:14,838 --> 00:31:17,861
Die Modelagenturen haben sich alle
aus dem Staub gemacht nach Ramons Anruf.

419
00:31:17,891 --> 00:31:19,645
Alles, was übrig ist, sind leere Fassaden.

420
00:31:19,675 --> 00:31:23,267
Wir versuchen, sie durch Telefonaufzeichnungen
und Mietverträge aufzuspüren,

421
00:31:23,297 --> 00:31:25,204
aber ich glaube nicht,
dass wir etwas rauskriegen werden.

422
00:31:25,234 --> 00:31:27,039
Es war eine gutgeführte Organisation.

423
00:31:27,069 --> 00:31:30,111
Okay, was ist mit Ramons Handy?
Gibt es etwas, das wir gebrauchen können?

424
00:31:30,141 --> 00:31:31,400
Es war ein Prepaid-Handy.

425
00:31:31,430 --> 00:31:34,351
Alle Anrufe, die er getätigt hat
gingen auch an Wegwerfhandys.

426
00:31:34,381 --> 00:31:35,381
Okay.

427
00:31:36,345 --> 00:31:39,295
Hat irgendjemand irgendwelche
guten Neuigkeiten anzubieten?

428
00:31:39,399 --> 00:31:42,629
Alle Frauen haben denselben Model-Agenten erkannt.
Nannte sich Jesse.

429
00:31:42,659 --> 00:31:45,809
Wir ließen eine Zeichnung anfertigen. Wylie lässt
sie durch die Gesichtserkennung laufen.

430
00:31:45,839 --> 00:31:47,987
Ich glaube, ich habe einen Treffer.

431
00:31:48,017 --> 00:31:50,068
Es gibt einen James O'Connor in San Diego,

432
00:31:50,098 --> 00:31:52,385
der eine gute Übereinstimmung ist,
nennt sich auch Jesse.

433
00:31:52,415 --> 00:31:53,767
Ich schicke Cops los.

434
00:31:53,797 --> 00:31:56,274
Okay. Das sind gute Neuigkeiten.
Noch jemand?

435
00:31:56,304 --> 00:31:57,825
Können wir die Qasimis nicht herholen?

436
00:31:57,855 --> 00:31:59,802
Die Fahrerin wird gegen sie aussagen.

437
00:31:59,832 --> 00:32:03,129
Sie sind in Mexiko,
ohne Vorstrafen und eine tickende Uhr.

438
00:32:03,159 --> 00:32:05,985
Bis wir einen Auslieferungsbefehl kriegen,
sind sie lange weg.

439
00:32:06,015 --> 00:32:08,407
Und ich glaube nicht, dass wir sie dazu
bringen können, für uns in die Staaten zu kommen.

440
00:32:08,437 --> 00:32:10,064
Haben wir noch den Truck der Fahrerin?

441
00:32:10,094 --> 00:32:11,604
Ja, er wurde beschlagnahmt.

442
00:32:11,634 --> 00:32:15,034
Aber für die Qasimis ist er nur spät dran.

443
00:32:15,441 --> 00:32:17,224
Ich wette, sie werden gerade nervös.

444
00:32:17,254 --> 00:32:18,254
Und?

445
00:32:18,399 --> 00:32:20,312
Das ist unser Einstieg.

446
00:32:20,325 --> 00:32:21,330
Wie das?

447
00:32:21,350 --> 00:32:23,535
Sie und ich werden diesen Truck
nach Mexiko fahren

448
00:32:23,565 --> 00:32:26,615
und wir werden die Qasimis dazu überreden,
einen Deal mit uns zu machen.

449
00:32:26,902 --> 00:32:28,741
Ich denke nicht, dass das eine gute Idee ist.

450
00:32:28,771 --> 00:32:29,771
Ich schon.

451
00:32:30,151 --> 00:32:31,301
Was sagen Sie?

452
00:32:40,179 --> 00:32:42,429
Vielleicht war das keine so gute Idee.

453
00:32:43,202 --> 00:32:45,752
Nein, ich denke, er steht Ihnen gut.

454
00:32:47,032 --> 00:32:49,432
Mir gefällt er.
Stylisch, aber männlich.

455
00:32:51,696 --> 00:32:53,696
Was? Sie wollen meinen anprobieren?

456
00:32:54,165 --> 00:32:55,865
Das meinte ich nicht...

457
00:32:56,719 --> 00:32:58,219
Den bekommen Sie nicht.

458
00:33:00,000 --> 00:33:01,250
Egal.

459
00:33:18,812 --> 00:33:22,548
<i>Es gibt eine Freihandelszone südlich der Grenze
nach Mexiko. NAFTA hat sie eingerichtet.</i>

460
00:33:22,578 --> 00:33:25,070
<i>Keine Zölle, billiges Material,
billige Produktion.</i>

461
00:33:25,100 --> 00:33:26,733
<i>Produkte für den U.S.-Markt.</i>

462
00:33:26,763 --> 00:33:28,148
Den Qasimis gehört dort eine Fabrik.

463
00:33:28,178 --> 00:33:31,179
Dort wurden die Mädchen abgeladen
und dann zu ihren neuen Zielorten geliefert,

464
00:33:31,209 --> 00:33:33,038
vermutlich irgendwo im Mittleren Osten.

465
00:33:33,068 --> 00:33:35,104
Die Qasimis erscheinen sauber,

466
00:33:35,134 --> 00:33:37,228
aber das bedeutet nicht,
dass sie keine Schläger an der Fabrik haben.

467
00:33:37,258 --> 00:33:39,751
Es ist die Grenze.
Sie werden Schläger haben.

468
00:33:39,831 --> 00:33:41,331
<i>Darauf setzen wir.</i>

469
00:33:41,417 --> 00:33:42,768
<i>Die Qasimis sind schlau.</i>

470
00:33:42,798 --> 00:33:46,584
<i>Wenn wir sie verhaften, werden sie den verpfeifen,
der diese Mädchen in den USA zusammentreibt.</i>

471
00:33:46,614 --> 00:33:48,564
<i>Das ist der Kerl, den wir finden müssen.</i>

472
00:33:52,501 --> 00:33:53,951
<i>Buenas dias, Amigo.</i>

473
00:33:56,827 --> 00:34:00,788
Willst du das deinen Bossen geben und ihnen sagen,
dass wir mit ihnen plaudern wollen?

474
00:34:17,740 --> 00:34:18,740
Howdy.

475
00:34:18,975 --> 00:34:22,513
Mein Name ist Patrick.
Das ist mein Sicherheitschef Dennis.

476
00:34:22,543 --> 00:34:25,123
Sie müssen Ray und Ali sein.

477
00:34:26,451 --> 00:34:29,006
- Ray und Ali?
- Wir kennen Sie nicht.

478
00:34:29,775 --> 00:34:31,525
Wo haben Sie die her?

479
00:34:31,988 --> 00:34:35,095
Mir gehören ein paar Gentleman-Clubs in Houston.

480
00:34:35,125 --> 00:34:37,733
Wirklich exklusiv, Sie wissen schon,
nur das Beste.

481
00:34:37,763 --> 00:34:38,763
Ramon...

482
00:34:38,932 --> 00:34:41,545
Er kommt gerne in meinen Club.
Er mag meine Mädchen.

483
00:34:41,575 --> 00:34:44,249
Er mag sie so, dass sie ihn ins Armenhaus bringen.

484
00:34:44,448 --> 00:34:45,598
Wer ist Ramon?

485
00:34:47,931 --> 00:34:49,081
Verstanden.

486
00:34:49,833 --> 00:34:52,291
Nichts verraten.
Die Sache ist die...

487
00:34:52,321 --> 00:34:55,621
Ramon gab mir den Truck,
aus dem diese Figur kommt.

488
00:34:57,274 --> 00:34:59,357
Dieser Ramon, wer immer er ist...

489
00:34:59,664 --> 00:35:02,964
Warum sollte er das tun,
Ihnen einfach einen Truck geben?

490
00:35:04,051 --> 00:35:06,698
Ramon hatte ein wenig Pech.

491
00:35:06,728 --> 00:35:11,176
Eins seiner Mädchen ist weggerannt. Er dachte, er
hätte sie getroffen, aber er hat sie nie gefunden.

492
00:35:11,206 --> 00:35:14,656
Und er dachte, dass der Mann,
der das Sagen hat,

493
00:35:15,319 --> 00:35:16,892
es ihm übel nehmen würde.

494
00:35:16,922 --> 00:35:19,422
Ich nehme an, Sie kennen diesen Mann.

495
00:35:19,617 --> 00:35:21,367
Das geht Sie nichts an.

496
00:35:23,429 --> 00:35:24,629
Fahren Sie fort.

497
00:35:24,762 --> 00:35:26,312
Ramon hatte Angst.

498
00:35:26,777 --> 00:35:29,066
Er wollte einen langen Urlaub machen.

499
00:35:29,096 --> 00:35:31,771
Brauchte etwas Bargeld,
also kam ich seiner Bitte nach.

500
00:35:31,801 --> 00:35:35,801
Und im Gegenzug gab er mir den Truck
und seine gesamte Fracht.

501
00:35:39,566 --> 00:35:41,216
Ist die Fracht in Sicherheit?

502
00:35:41,634 --> 00:35:43,567
Vielleicht ein wenig weinerlich.

503
00:35:43,597 --> 00:35:46,597
Eine Menge verlaufendes Make-up.
Aber klar, sie ist in Sicherheit.

504
00:35:46,874 --> 00:35:48,324
Nehmen wir mal an,...

505
00:35:48,529 --> 00:35:50,029
nur zum Spaß,...

506
00:35:50,460 --> 00:35:51,960
dass wir Ramon kennen

507
00:35:52,300 --> 00:35:55,050
und dass wir den Truck und die Fracht wollen.

508
00:35:55,728 --> 00:35:56,728
Wie viel?

509
00:35:57,728 --> 00:36:00,478
Zehn Riesen für den Truck, fünf pro Kopf.

510
00:36:01,535 --> 00:36:04,729
Das sind Mädchen, keine Rennpferde.

511
00:36:05,601 --> 00:36:07,581
- 1.000 pro Kopf.
- Drei Riesen.

512
00:36:07,611 --> 00:36:08,611
Zwei.

513
00:36:08,735 --> 00:36:09,735
Deal.

514
00:36:09,831 --> 00:36:12,163
Aber Sie müssen über die Grenze kommen
und sie abholen.

515
00:36:12,193 --> 00:36:14,777
Nein.
Sie liefern sie zu uns.

516
00:36:14,807 --> 00:36:16,257
Nein, kein Deal.

517
00:36:16,704 --> 00:36:19,228
Ich bin ein Geschäftsmann.
Ich bin kein Schmuggler.

518
00:36:19,258 --> 00:36:21,303
Sie wollen den Truck,
Sie wollen seine Fracht,

519
00:36:21,333 --> 00:36:24,051
dann kommen Sie über die Grenze
und Sie holen ihn ab.

520
00:36:42,176 --> 00:36:43,676
Wie weit noch?

521
00:36:44,617 --> 00:36:46,067
Wir sind fast da.

522
00:37:03,547 --> 00:37:05,097
Wal in Sicht.

523
00:37:11,679 --> 00:37:15,312
- Geben Sie uns die Schlüssel.
- Sicher, geben Sie mir zuerst das Geld.

524
00:37:24,557 --> 00:37:25,954
Das ist kein Geld.

525
00:37:25,984 --> 00:37:27,284
Nein, ist es nicht.

526
00:37:29,947 --> 00:37:32,333
Ich dachte, wir wären nur Geschäftsmänner.
Das ist geschäftlich, richtig?

527
00:37:32,363 --> 00:37:34,113
Es ist ein hartes Geschäft.

528
00:37:49,440 --> 00:37:51,290
Da ist nichts drin.

529
00:37:52,567 --> 00:37:54,764
FBI! Sie sind verhaftet!
Runter auf den Boden!

530
00:37:54,794 --> 00:37:56,645
<i>Runter auf den Boden!</i>

531
00:37:56,675 --> 00:37:57,675
<i>Runter!</i>

532
00:37:58,977 --> 00:37:59,977
Ja.

533
00:38:00,132 --> 00:38:03,241
Ja, Sie haben recht.
Es ist ein hartes Geschäft, oder?

534
00:38:08,051 --> 00:38:10,514
- Sie sehen aus, als fühlten Sie sich unwohl.
- Müssen Sie nicht.

535
00:38:10,659 --> 00:38:12,133
Wir sind hier, um Ihnen zu helfen.

536
00:38:12,163 --> 00:38:14,379
Helfen?
Sie haben mich getötet.

537
00:38:14,409 --> 00:38:18,037
Nur, indem Sie uns herbrachten,
sind mein Bruder und ich bereits tot.

538
00:38:18,210 --> 00:38:20,832
Wir sind gerade die einzigen Menschen,
die Ihnen helfen können.

539
00:38:20,839 --> 00:38:21,839
Nein...

540
00:38:22,488 --> 00:38:24,460
Sie haben keine Ahnung,
mit wem Sie es zu tun haben.

541
00:38:24,481 --> 00:38:27,171
Sie sind Amateure im Vergleich zu ihm.

542
00:38:27,498 --> 00:38:29,619
Wem? Geben Sie uns einen Namen.

543
00:38:30,845 --> 00:38:32,555
Er wird Sie begraben.

544
00:38:33,015 --> 00:38:34,679
Das werden wir sehen.

545
00:38:34,962 --> 00:38:36,162
Ja, werden Sie.

546
00:38:40,305 --> 00:38:42,255
Erkennen Sie dieses Mädchen?

547
00:38:42,285 --> 00:38:43,793
Sie ist 16 Jahre alt.

548
00:38:46,068 --> 00:38:48,409
Mein Bruder und ich werden kein Wort sagen.

549
00:38:49,657 --> 00:38:52,318
Vielleicht wird etwas Zeit im Knast
ihre Zungen lockern.

550
00:38:52,348 --> 00:38:54,053
Vielleicht, aber ich habe keine großen Hoffnungen.

551
00:38:54,083 --> 00:38:55,667
Ich sage es besser Daniela.

552
00:38:56,233 --> 00:38:58,298
Polizei aus San Diego ist in der Leitung.

553
00:38:58,328 --> 00:38:59,828
Auf den Lautsprecher.

554
00:39:02,714 --> 00:39:04,939
Hier spricht Agent Cho.
Sie rufen an wegen Jesse O'Connor?

555
00:39:04,969 --> 00:39:07,738
<i>Ja, Sir, aber es tut mir leid, Ihnen zu sagen,
dass wir keine guten Nachrichten haben.</i>

556
00:39:07,768 --> 00:39:09,357
- Er war nicht da?
<i>- Doch, Sir, er war da.</i>

557
00:39:09,387 --> 00:39:11,448
<i>Nur ist uns jemand zuvorgekommen.</i>

558
00:39:11,478 --> 00:39:13,118
- Er ist tot?
<i>- Ja, Sir.</i>

559
00:39:13,148 --> 00:39:16,692
<i>Kehle von Ohr zu Ohr aufgeschlitzt.
Ich schicke Ihnen ein Bild.</i>

560
00:39:27,813 --> 00:39:31,562
Danke, Officer. Bitte halten Sie uns
über die Ermittlung auf dem Laufenden.

561
00:39:31,927 --> 00:39:33,427
Danke. Bye.

562
00:39:42,363 --> 00:39:43,663
Alles in Ordnung?

563
00:39:52,358 --> 00:39:53,658
Hallo. Ja?

564
00:39:53,753 --> 00:39:57,405
<i>Diese Sache in San Diego? Es wurde sich
darum gekümmert, nur damit Sie es wissen.</i>

565
00:39:57,435 --> 00:39:58,946
Jesse O'Connor meinen Sie?

566
00:39:59,012 --> 00:40:01,924
Japp. Er wird kein Problem mehr für Sie sein.

567
00:40:02,523 --> 00:40:05,654
Gut. Wir haben ein weiteres Problem,
das Sie beseitigen müssen.

568
00:40:06,081 --> 00:40:07,081
Ja?

569
00:40:07,450 --> 00:40:08,450
<i>Die Qasimis.</i>

570
00:40:09,012 --> 00:40:11,375
Eine ähnliche Lösung wäre sehr willkommen.

571
00:40:11,554 --> 00:40:14,103
Kriegen Sie, Mr. Ridley.
Wie schnell soll es erledigt werden?

572
00:40:14,112 --> 00:40:15,812
Die Zeit drängt, Anthony.

573
00:40:16,413 --> 00:40:18,263
Die Zeit drängt.

574
00:40:18,841 --> 00:40:20,041
Okay.

575
00:40:26,944 --> 00:40:28,852
<i>Wir haben Ihre Schwester nicht gefunden.</i>

576
00:40:29,190 --> 00:40:31,860
Es gab noch einen Truck.
Sie war vielleicht da drin.

577
00:40:31,890 --> 00:40:33,390
Also hat sie jemand...

578
00:40:33,752 --> 00:40:35,250
im Haus gesehen?

579
00:40:35,280 --> 00:40:37,526
Vielleicht.
Wir können nicht sicher sein.

580
00:40:38,111 --> 00:40:41,268
Aber Sie werden sie finden und
alle schnappen, die übrig sind, richtig?

581
00:40:42,289 --> 00:40:44,107
Sie werden sie dafür bestrafen,
was sie getan haben?

582
00:40:44,137 --> 00:40:45,137
Werden wir.

583
00:40:46,443 --> 00:40:47,674
Ich verspreche es.

584
00:40:47,876 --> 00:40:50,768
Sie hat es versprochen,
also müssen wir es jetzt tun.

585
00:40:52,707 --> 00:40:54,608
Soll ich dich irgendwo absetzen?

586
00:40:54,638 --> 00:40:57,017
Nein, schon in Ordnung.
Ich habe schon einen Fahrer.

587
00:41:01,464 --> 00:41:04,031
- Er hat die ganze Zeit da gewartet?
- Ja.

588
00:41:04,650 --> 00:41:07,052
Ich schätze, diese Kunstabteilungs-Kerle
sind nicht gerade sehr beschäftigt?

589
00:41:07,082 --> 00:41:09,836
Es ist die Kunstverbrechenabteilung
und er ist sehr beschäftigt.

590
00:41:09,866 --> 00:41:12,316
Er macht nur deutlich,
dass er für mich da ist.

591
00:41:16,369 --> 00:41:18,669
Du magst diesen Kerl wirklich, was?

592
00:41:19,614 --> 00:41:24,026
Er bekam eine Beförderung.
Es ist eine Stelle in D.C.

593
00:41:24,939 --> 00:41:27,092
Und er hat mich gebeten,
mit ihm zu kommen,

594
00:41:27,122 --> 00:41:29,972
damit wir in D.C. zusammen sein können.

595
00:41:30,430 --> 00:41:32,030
Ich denke darüber nach.

596
00:41:39,626 --> 00:41:42,050
Was denkst du darüber?

597
00:41:44,251 --> 00:41:45,551
Ich meine...

598
00:41:46,147 --> 00:41:47,997
Glückwunsch, schätze ich.

599
00:41:49,415 --> 00:41:50,915
Glückwunsch?

600
00:41:51,123 --> 00:41:53,223
Das ist alles, was du sagst?

601
00:41:54,482 --> 00:41:56,023
Sicher.
Nun, ich meine,...

602
00:41:56,500 --> 00:41:58,809
wenn es das ist, was du willst...

603
00:41:59,049 --> 00:42:00,368
Du bist nicht sauer?

604
00:42:00,398 --> 00:42:02,758
Nein, natürlich nicht.
Ich meine, wenn das...

605
00:42:02,968 --> 00:42:05,469
- Wenn du glücklich bist.
- Ich bin glücklich.

606
00:42:06,145 --> 00:42:07,930
Dann bin ich glücklich.

607
00:42:09,886 --> 00:42:11,405
- Hey.
- Hi.

608
00:42:12,056 --> 00:42:15,218
Stell dir vor.
Der Auftritt, den wir letztens verpasst haben...

609
00:42:15,248 --> 00:42:16,671
Sie geben noch einen in 45 Minuten.

610
00:42:16,701 --> 00:42:18,970
Wir können es schaffen...
Ihr seid hier fertig, richtig?

611
00:42:19,000 --> 00:42:21,283
- Wir sind fertig.
- Ja, sicher.

612
00:42:22,647 --> 00:42:24,997
- Bis dann, Patrick.
- Bis dann.

