1
00:00:14,179 --> 00:00:15,380
- Drei Tacos?
- Ja, Señor.

2
00:00:15,381 --> 00:00:17,647
Ah, vielen Dank.

3
00:00:24,054 --> 00:00:25,990
Es tut mir leid.
Es tut mir so leid.

4
00:00:25,991 --> 00:00:27,792
- Ich helfe Ihnen dabei.
- Es geht schon, Mann.

5
00:00:27,793 --> 00:00:30,828
- Moment. Lassen Sie...
- Es ist in Ordnung. Lassen Sie es einfach.

6
00:00:58,988 --> 00:01:01,625
Ich liebte diesen Film.
Filmklassiker sind die besten.

7
00:01:01,626 --> 00:01:03,459
Du bist eingeschlafen.

8
00:01:03,460 --> 00:01:06,227
Daran kannst du erkennen, dass er mir gefiel.

9
00:01:06,731 --> 00:01:10,166
Pass auf, es stellt sich heraus,
dass meine alte Band

10
00:01:10,167 --> 00:01:12,368
heute Abend einen Auftritt in der Innenstadt hat.

11
00:01:12,369 --> 00:01:15,070
- Willst du hin?
- Deine alte Band? Du warst in einer Band?

12
00:01:15,071 --> 00:01:18,674
- Ich sagte dir nie, dass ich in einer Band war?
- Nein, nein. Was hast du gespielt?

13
00:01:18,675 --> 00:01:21,076
Bass.
Gesang.

14
00:01:21,077 --> 00:01:24,414
Ah, du bist so cool.
Gehen wir hin.

15
00:01:24,415 --> 00:01:25,258
- Ja?
- Ja.

16
00:01:25,259 --> 00:01:27,952
Na gut.
Wir brauchen ein Taxi.

17
00:01:35,058 --> 00:01:36,792
Wegen der Frage.

18
00:01:36,793 --> 00:01:42,530
War das "Willst du Butter zu deinem Popcorn"
oder "Willst du mit mir nach D.C. kommen"?

19
00:01:42,531 --> 00:01:44,299
D.C.

20
00:01:44,300 --> 00:01:47,771
Du sollst nur wissen,
dass ich sehr hart darüber nachdachte

21
00:01:47,772 --> 00:01:50,239
und Ja sagen möchte.

22
00:01:50,240 --> 00:01:54,777
Es ist nur...
Ich war mein ganzes Leben so unabhängig.

23
00:01:54,778 --> 00:01:58,446
- Das ist eine große Entscheidung für mich.
- Das verstehe ich völlig.

24
00:01:58,448 --> 00:02:01,783
Nimm dir Zeit. Es gibt keine Frist.

25
00:02:01,784 --> 00:02:04,686
- Danke.
- Gern geschehen.

26
00:02:04,687 --> 00:02:07,888
Wirst du auf die Bühne gehen und singen?

27
00:02:08,291 --> 00:02:11,358
- Tut mir leid. Ja.
- Ist in Ordnung.

28
00:02:13,529 --> 00:02:16,432
- Jane, das ist besser wichtig.
<i>- Ja, das ist es.</i>

29
00:02:16,433 --> 00:02:21,103
Ich gehe auf der Trinity Street
zwischen der 6ten und 7ten nach Süden.

30
00:02:21,104 --> 00:02:25,807
- Ich brauche schnell Verstärkung.
- Was ist los?

31
00:02:27,008 --> 00:02:29,475
Ein Mädchen wurde entführt.

32
00:02:47,193 --> 00:02:50,499
- Was ist los?
- Okay, also...

33
00:02:51,800 --> 00:02:54,035
Ich kaufte mir Tacos beim großen Truck
auf der Juarez Street.

34
00:02:54,036 --> 00:02:55,203
- Du weißt, welchen ich meine?
- Ja.

35
00:02:55,204 --> 00:02:58,806
Jedenfalls lief ich in den großen Kerl hinein.
Er lässt seine Einkaufsbeutel fallen.

36
00:02:58,807 --> 00:03:01,108
Und es ist anhand
des Rausgefallenen offensichtlich,

37
00:03:01,109 --> 00:03:04,445
dass er eine Frau gefangen hält.
Also bin ich ihm gefolgt.

38
00:03:04,446 --> 00:03:08,749
Er ging da rein, in das Gästehaus.
Normalerweise würde ich mich darum kümmern,

39
00:03:08,750 --> 00:03:12,086
- aber der Kerl ist zwielichtig.
- Was war in den Einkaufstüten?

40
00:03:12,087 --> 00:03:14,655
Allerlei Zeug...
Klebeband, Vitamine für Frauen.

41
00:03:14,656 --> 00:03:17,024
Du hast mich wegen Klebeband hergebracht?

42
00:03:17,025 --> 00:03:20,594
Du musst mir vertrauen.
Mit dem Kerl stimmt etwas nicht.

43
00:03:20,595 --> 00:03:22,663
Ich meine, wer kauft Pornomagazine
und Mädchenzeitschriften?

44
00:03:22,664 --> 00:03:24,365
Weißt du was?
Du bist ein Arsch!

45
00:03:24,366 --> 00:03:27,434
Ich hatte ein Date und du wusstest das,
und du hast das getan, um es zu vermasseln.

46
00:03:27,435 --> 00:03:28,369
Du hattest ein Date?

47
00:03:28,370 --> 00:03:30,737
Ja. Und ich bin ein Idiot,
weil ich auf dich hörte.

48
00:03:30,738 --> 00:03:35,508
- Ich werde mir eine Band anschauen.
- Nein, da drin wird eine Frau gefangen gehalten,

49
00:03:35,509 --> 00:03:38,345
und sie ist womöglich verletzt, okay?

50
00:03:38,346 --> 00:03:41,515
Ich wette, dass ich Recht habe.

51
00:03:41,516 --> 00:03:44,251
Ich wette um eine Million Dollar.

52
00:03:44,952 --> 00:03:46,618
Na gut.

53
00:03:59,932 --> 00:04:02,869
- Was? Was?
- Sir, wir sind vom FBI.

54
00:04:02,870 --> 00:04:06,973
- Ist eine Frau bei Ihnen?
- Frau? Nein.

55
00:04:06,974 --> 00:04:10,410
Nein. Keine Frauen.
Hier sind keine Frauen. Ich kenne Sie.

56
00:04:10,411 --> 00:04:13,146
Ich kenne Sie.
Lügen Sie meine Freundin nicht an.

57
00:04:13,147 --> 00:04:15,915
Sie ist eine sehr ernstzunehmende Person.

58
00:04:16,216 --> 00:04:19,184
Was ist Ihr Problem, Mann?
Ich lüge nicht.

59
00:04:19,787 --> 00:04:22,555
- Verzeihung, Sir.
- Hey!

60
00:04:22,756 --> 00:04:26,957
Hier ist Agent Lisbon vom FBI!
Wo sind Sie?

61
00:04:27,360 --> 00:04:29,160
Bleiben Sie hier.

62
00:04:37,604 --> 00:04:41,272
Sie wurde angeschossen.
Hände über den Kopf!

63
00:04:41,273 --> 00:04:44,910
- Ich habe nichts getan.
- Hände über den Kopf!

64
00:04:45,411 --> 00:04:47,681
Sie ist wirklich kalt.

65
00:04:48,182 --> 00:04:53,052
Ich brauche Sanitäter bei 812 Ashcroft.
Es ist ein Gästehaus am Ende der Einfahrt.

66
00:04:53,053 --> 00:04:55,887
Ich versuchte, ihr zu helfen.
Deswegen ging ich in das Geschäft.

67
00:04:55,888 --> 00:04:56,922
Gehen Sie langsam auf den Boden.

68
00:04:56,923 --> 00:05:00,625
Alles wird gut.
Ein Arzt kommt.

69
00:05:01,626 --> 00:05:04,062
Ich hole einen Arzt.
Alles wird gut.

70
00:05:04,063 --> 00:05:07,297
Schauen Sie mich einfach an.
Schauen Sie mich an. Ich bin hier.

71
00:05:07,298 --> 00:05:09,433
Pfeil und Bogen.

72
00:05:09,434 --> 00:05:13,537
- Was heißt das, "Pfeil und Bogen"?
- Ich sage nichts mehr.

73
00:05:13,538 --> 00:05:15,606
Schauen Sie mich einfach an.
Atmen Sie.

74
00:05:15,607 --> 00:05:20,611
Es ist okay.
Atmen, atmen.

75
00:05:21,412 --> 00:05:23,313
Na los.

76
00:05:24,515 --> 00:05:26,582
Einfach atmen.

77
00:05:28,118 --> 00:05:30,220
Jane, sie ist tot.

78
00:05:41,364 --> 00:05:43,865
Ja, ich weiß.
Ich weiß.

79
00:05:45,970 --> 00:05:48,270
<font color=#DDA646>SubCentral & TV4User präsentieren:</font>

80
00:05:48,271 --> 00:05:50,571
<font color=#6B79EF>The Mentalist S06E19
"Brown Eyed Girls"</font>

81
00:05:50,572 --> 00:05:52,872
<font color=#6B79EF>Übersetzung von Reifen und Invisible
Korrektur von Shay-Zee</font>

82
00:06:02,719 --> 00:06:04,639
Mr. Delahay.

83
00:06:13,464 --> 00:06:18,200
Ich muss verstehen, wie dieses Mädchen
in Ihrem Bett landete, verblutend.

84
00:06:19,295 --> 00:06:23,792
Ich versuchte, ihr zu helfen.
Ich wollte ihr nicht schaden.

85
00:06:23,793 --> 00:06:28,562
- Nur dass Sie sie anschossen, nicht wahr?
- Nein, das tat ich nicht. Das tue ich nicht.

86
00:06:28,563 --> 00:06:31,365
Ich bringe Dinge in Ordnung...
<i>Dinge, die andere wegwerfen.</i>

87
00:06:31,366 --> 00:06:34,769
<i>Ich finde neue Verwendungen für sie.
Und ich fand sie so und versuchte, ihr zu helfen,<i></i></i>

88
00:06:34,770 --> 00:06:36,305
<i>bis Sie mich unterbrachen.</i>

89
00:06:36,306 --> 00:06:41,240
<i>Sie starb Ihretwegen, nicht meinetwegen.</i>

90
00:06:42,743 --> 00:06:46,780
Okay, Sie sagen, Sie fanden sie.
Wann war das?

91
00:06:46,781 --> 00:06:49,983
Es war gestern am frühen Abend
und ich fuhr auf Route 16.

92
00:06:49,984 --> 00:06:51,352
So finde ich meistens Dinge.

93
00:06:51,353 --> 00:06:54,988
Und diesen Mädchen...
Jemand hielt sie für Müll.

94
00:06:54,989 --> 00:06:57,758
Aber ich wusste es besser.

95
00:06:58,259 --> 00:07:01,827
Sie haben eine Vergangenheit darin,
Mädchen zu stalken?

96
00:07:03,063 --> 00:07:05,766
Einstweilige Verfügungen in Idaho und Nevada.

97
00:07:05,767 --> 00:07:09,303
Das sind Lügen und Bürokratie.

98
00:07:09,304 --> 00:07:11,771
Ich versuche nur...

99
00:07:15,541 --> 00:07:18,977
Ich erschoss niemand, niemals.

100
00:07:21,148 --> 00:07:25,918
<i>Sie sagen, Sie fanden das Mädchen
auf Route 16.</i>

101
00:07:26,519 --> 00:07:29,689
- Wo genau?
- Ich weiß es nicht!

102
00:07:29,690 --> 00:07:33,192
Ich erinnere mich nicht!
Ich hatte was getrunken! Ich...

103
00:07:33,193 --> 00:07:35,328
Ich war betrunken.

104
00:07:35,329 --> 00:07:39,465
Okay, wenn wir Ihnen eine Karte zeigen,

105
00:07:39,466 --> 00:07:41,266
würde das helfen?

106
00:07:41,867 --> 00:07:44,137
Karten...
Fangen Sie mir nicht mit Karten an.

107
00:07:44,138 --> 00:07:46,606
Ich weiß alles über Ihre Karten.

108
00:07:54,546 --> 00:07:58,751
Das ist ein verrücktes Individuum.
Er hat keine Ahnung, was er getan hat.

109
00:07:58,752 --> 00:08:00,352
Ich denke, die hat er.

110
00:08:00,353 --> 00:08:05,324
Seine Weltansicht ist sorgfältig
Stein auf Stein aufgebaut.

111
00:08:05,325 --> 00:08:07,326
Und wir fanden keine Waffe.

112
00:08:07,327 --> 00:08:09,662
Keine registrierte Waffe.
Keine Waffe im Haus.

113
00:08:09,663 --> 00:08:12,964
- Auch keine Schmauchspuren.
- Nein.

114
00:08:12,965 --> 00:08:15,866
Aber es war Blut in seinem Truck.

115
00:08:16,668 --> 00:08:19,038
Also glauben Sie,
wir sollten seine Geschichte glauben?

116
00:08:19,039 --> 00:08:24,875
Ein Mann fährt auf der Route 16, findet ein
angeschossenes Mädchen und bringt es nach Hause?

117
00:08:27,312 --> 00:08:28,880
Ja.

118
00:08:28,881 --> 00:08:30,450
Ja.

119
00:08:31,151 --> 00:08:34,854
Sie heißt Leanne Cole, 20 Jahre alt.
Wir haben ihre Fingerabdrücke überprüft.

120
00:08:34,855 --> 00:08:37,989
Sie wurde von zwei Jahren in Spokane
wegen Ladendiebstahls verhaftet.

121
00:08:37,990 --> 00:08:40,392
Sie wurde außerdem wegen Fahrens
mit abgelaufenem Führerschein verhaftet.

122
00:08:40,393 --> 00:08:42,461
Sie versuchte zu flüchten.
Es war ein Bagatelldelikt.

123
00:08:42,462 --> 00:08:44,328
Also eine Spritztour.

124
00:08:44,329 --> 00:08:46,565
Sieht so aus.
Die Eltern starben, als sie in der Highschool war.

125
00:08:46,566 --> 00:08:50,268
Ihre Tante sagte, dass sie die Schule abbrach
und nach Los Angeles zog.

126
00:08:50,269 --> 00:08:53,972
Ich werde mit ihrer Mitbewohnerin reden,
herausfinden, was sie in Texas suchte.

127
00:08:55,473 --> 00:08:58,443
<i>Ich verstehe nur nicht,
wieso sie bereits wieder in der USA war.</i>

128
00:08:58,444 --> 00:09:01,012
<i>Sie flogen erst vor vier Tagen nach Europa.</i>

129
00:09:01,013 --> 00:09:04,215
- Nach Europa.
<i>- Ja. Italien und so.</i>

130
00:09:04,216 --> 00:09:08,053
- Wer? Leanne und ein Kerl?
<i>- Ja, aber so war es nicht.</i>

131
00:09:08,054 --> 00:09:10,121
<i>Leanna war kein Partygirl.</i>

132
00:09:10,122 --> 00:09:13,057
<i>Ich kenne viele Mädchen,
die überall mit hingenommen werden.</i>

133
00:09:13,058 --> 00:09:16,060
<i>Das war professionell.
Sie buchte einen Modelauftritt.</i>

134
00:09:16,061 --> 00:09:20,898
- Und sie flogen vor vier Tagen los?
<i>- Ja. Ein Modelscout richtete es ein.</i>

135
00:09:20,899 --> 00:09:22,900
Haben Sie diesen Kerl kennengelernt...
Den Modelscout?

136
00:09:22,901 --> 00:09:27,237
<i>Nein, habe ich nicht</i>
Ich glaube, er hieß Jesse.</i>

137
00:09:28,438 --> 00:09:31,542
Keine E-Mails,
keine SMS mit jemandem namens Jesse.

138
00:09:31,543 --> 00:09:33,143
Und wir warten immer noch
auf ihre Handyaufzeichnungen, richtig?

139
00:09:33,144 --> 00:09:36,480
Ja, aber was merkwürdig ist...
Sie hatte vor vier Tagen den Modelauftritt

140
00:09:36,481 --> 00:09:38,749
und ihr digitales Leben verschwindet einfach...
Nichts.

141
00:09:38,750 --> 00:09:41,218
Delahay sagt, er fand sie gestern Abend.
Es gibt eine Lücke von drei Tagen.

142
00:09:41,219 --> 00:09:45,154
Mit wem war sie unterwegs?
Wo ist dieser Modelscout?

143
00:09:45,155 --> 00:09:48,525
Jemand schoss auf sie und lud sie auf Route 16 ab.
Wir wissen noch nicht mal, wo es war.

144
00:09:48,526 --> 00:09:51,993
Daran arbeiten wir. Jane wird
Delahays Erinnerung auf die Sprünge helfen.

145
00:09:54,131 --> 00:09:57,567
- Darf ich mich zu Ihnen setzen?
- Kann Sie nicht aufhalten.

146
00:09:57,568 --> 00:10:00,002
Kann mich nicht mal kratzen.

147
00:10:02,038 --> 00:10:04,373
Dabei kann ich Ihnen helfen.

148
00:10:04,775 --> 00:10:06,775
Schauen wir mal.

149
00:10:09,746 --> 00:10:12,414
Okay. Halten Sie einfach still.

150
00:10:19,956 --> 00:10:21,757
Danke.

151
00:10:22,658 --> 00:10:25,394
Sie sagen, Sie erinnern sich nicht,
wo Sie Leanne Cole fanden.

152
00:10:25,395 --> 00:10:29,198
- Ich denke, Sie erinnern sich doch.
- Also halten Sie mich auch für einen Lügner.

153
00:10:29,199 --> 00:10:33,267
Nein. Ich glaube nur nicht,
dass Sie die Erinnerung finden können.

154
00:10:36,773 --> 00:10:38,641
Mögen Sie Bier?

155
00:10:39,242 --> 00:10:41,342
Wer nicht?

156
00:10:43,779 --> 00:10:45,580
Bitte schön.

157
00:10:56,257 --> 00:10:58,425
Das ist gut, ja?

158
00:11:00,797 --> 00:11:04,633
Also, Thaddeus,
ich möchte, dass Sie sich vorstellen,

159
00:11:04,634 --> 00:11:08,269
dass Sie gestern Abend die Route 16 entlangfahren.

160
00:11:08,970 --> 00:11:10,671
Okay.

161
00:11:12,174 --> 00:11:14,975
Könnte einfacher sein,
wenn Sie Ihre Augen schließen.

162
00:11:20,349 --> 00:11:22,718
Jetzt sind Sie in Ihrem Truck.

163
00:11:22,719 --> 00:11:26,889
Ein schönes eisgekühltes Bier im Becherhalter.

164
00:11:27,290 --> 00:11:30,092
Sie wollen gleich auf Route 16 abbiegen.

165
00:11:30,093 --> 00:11:33,429
Es ist dunkel, warm.

166
00:11:34,030 --> 00:11:37,666
- Was hören Sie?
- Jazz, Mann.

167
00:11:37,667 --> 00:11:40,300
Jazz im Radio?

168
00:11:41,168 --> 00:11:43,669
Könnten Sie das etwas leiser machen?

169
00:11:46,706 --> 00:11:50,911
Danke.
Jetzt kann ich ruhig sprechen.

170
00:11:52,513 --> 00:11:56,784
Die Musik spielt noch.
Sie biegen gleich auf Route 16 ab.

171
00:11:56,785 --> 00:12:01,922
Sie können den Straßenwechsel spüren.
Sagen Sie mir, was Sie sehen.

172
00:12:02,524 --> 00:12:07,094
Da ist zuerst nichts.

173
00:12:08,496 --> 00:12:10,931
Eine Eiche auf der rechten Seite.

174
00:12:10,932 --> 00:12:15,770
- Fand dort eine alte Grubenlampe.
- Nahmen sie mit nach Hause, reparierten sie.

175
00:12:15,771 --> 00:12:21,575
<i>Ich fahre.
Ja.</i>

176
00:12:21,576 --> 00:12:25,844
<i>Da kommt eine alte Tankstelle
nach ungefähr 3 km.</i>

177
00:12:30,717 --> 00:12:33,519
<i>Abzweigung nach Quint's Farm.</i>

178
00:12:33,520 --> 00:12:36,155
<i>Sie lassen mich Zeug mitnehmen.</i>

179
00:12:37,856 --> 00:12:43,062
<i>Ein kleiner Bach...
Aber er ist jetzt ausgetrocknet.</i>

180
00:12:43,063 --> 00:12:47,367
<i>Dann ist dort eine alte Bar.</i>

181
00:12:48,068 --> 00:12:50,438
<i>Sie ist jetzt leer und...</i>

182
00:12:52,539 --> 00:12:56,476
- sie ist dort.
- Sie können sie sehen?

183
00:12:56,477 --> 00:13:01,545
Sie ist ganz dreckig, am Verbluten.

184
00:13:03,416 --> 00:13:06,420
<i>Ich kann ihr Haar riechen.</i>

185
00:13:07,921 --> 00:13:10,387
<i>Es riecht dreckig.</i>

186
00:13:14,026 --> 00:13:15,793
Treffer.

187
00:13:18,063 --> 00:13:20,633
Hey.
Was machst du hier?

188
00:13:20,634 --> 00:13:23,202
Ich habe etwas Thai aus dem Laden
drüben im South Congress.

189
00:13:23,203 --> 00:13:25,905
- Ich liebe den Laden.
- Ich weiß.

190
00:13:25,906 --> 00:13:27,639
Du bist gut.

191
00:13:27,640 --> 00:13:32,744
Nicht wirklich. Ich habe einen Hintergedanken.
Will D.C. nur attraktiv aussehen lassen.

192
00:13:32,745 --> 00:13:34,646
Eröffnen sie dort ein Restaurant?

193
00:13:34,647 --> 00:13:36,580
- Ja. Ja.
- Ja.

194
00:13:36,581 --> 00:13:39,182
Hey, Agent Pike.

195
00:13:40,084 --> 00:13:42,319
Aus deinem liebsten Thai-Laden
im South Congress.

196
00:13:42,320 --> 00:13:44,756
- Ein Jammer.
- Weshalb?

197
00:13:44,757 --> 00:13:46,724
Wir müssen los.
Wir haben eine Adresse.

198
00:13:46,725 --> 00:13:48,860
- Das Mädchen?
- Das Mädchen.

199
00:13:48,861 --> 00:13:51,595
Ich fahre.
Wir treffen uns unten.

200
00:13:56,933 --> 00:14:01,204
Oh, laut dem Bürotratsch verlässt Ihr Neuer
uns wegen des D.C.-Büros

201
00:14:01,205 --> 00:14:07,176
- und Sie gehen vielleicht mit.
- Wer erzählte Ihnen davon?

202
00:14:07,177 --> 00:14:09,879
Wissen Sie, ich höre von Dingen.

203
00:14:09,880 --> 00:14:12,649
Gehen Sie mit?
Wir würden Sie vermissen.

204
00:14:12,650 --> 00:14:16,253
Ehrlich gesagt weiß ich es nicht, Sir.

205
00:14:16,254 --> 00:14:18,088
Was meint Jane dazu?

206
00:14:18,089 --> 00:14:19,790
Wenn er darüber reden möchte, kann er es.

207
00:14:19,791 --> 00:14:22,926
Aber er hat es nicht,
also geht das für ihn sicher in Ordnung.

208
00:14:22,927 --> 00:14:26,929
- Vielleicht weiß er es nicht.
- Er ist Jane. Natürlich weiß er es.

209
00:14:26,930 --> 00:14:30,701
- Denken Sie dran, Jane ist ein Hellseher.
- Ein vorgetäuschter Hellseher.

210
00:14:30,702 --> 00:14:34,002
Wenn Sie es ihm nicht gesagt haben,
ist es möglich, dass er es nicht weiß.

211
00:15:15,644 --> 00:15:17,046
Delahay fuhr nach Osten,

212
00:15:17,047 --> 00:15:19,515
also hat er sie von der südlichen Seite
der Straße mitgenommen.

213
00:15:19,516 --> 00:15:21,450
Also sollten wir nach Süden gehen.

214
00:15:21,451 --> 00:15:23,018
Jemand könnte sie von einem Truck geworfen haben.

215
00:15:23,019 --> 00:15:24,252
Oder sie wurde hier erschossen.

216
00:15:24,253 --> 00:15:26,955
Ihr Haar roch dreckig.
Ihre Schuhe waren lehmverkrustet.

217
00:15:26,956 --> 00:15:31,559
- Sie ging, brach zusammen. Er fand sie.
- Wir sollten losgehen.

218
00:15:31,560 --> 00:15:33,861
- Das ist eine große Fläche.
- Sie blutete schlimm.

219
00:15:33,862 --> 00:15:36,129
Sie konnte nicht weit gekommen sein.

220
00:15:46,373 --> 00:15:48,040
Voilà.

221
00:15:52,612 --> 00:15:54,679
Sattelschlepper.

222
00:16:27,144 --> 00:16:30,882
Sieht wie eine Zwischenstation
für illegale Einwanderer aus.

223
00:16:30,883 --> 00:16:33,485
Wir sind dafür ziemlich nördlich.

224
00:16:34,986 --> 00:16:37,187
Ich werde draußen warten.

225
00:17:15,059 --> 00:17:16,926
Lisbon!

226
00:17:21,165 --> 00:17:22,799
Was?

227
00:17:25,969 --> 00:17:27,636
Hört zu.

228
00:17:30,742 --> 00:17:32,375
Hört ihr es?

229
00:17:36,012 --> 00:17:38,014
Wir müssen den wegschieben.

230
00:17:59,235 --> 00:18:01,103
Oh mein Gott.

231
00:18:19,247 --> 00:18:24,854
- Hey, Daniela. Sie sind bereit?
- Ich denke schon.

232
00:18:26,455 --> 00:18:27,856
Ich weiß, das ist schwer.

233
00:18:27,857 --> 00:18:32,393
Aber jedes Detail wird uns helfen,
den Täter zu finden.

234
00:18:32,394 --> 00:18:34,127
Darf ich mich setzen?

235
00:18:39,367 --> 00:18:41,671
Haben Sie meine Schwester gefunden?

236
00:18:41,672 --> 00:18:45,805
- Ihre Schwester?
- Sie müssen sie finden.

237
00:18:48,742 --> 00:18:52,079
- Ist sie das?
- Nein.

238
00:18:52,080 --> 00:18:53,514
Erkennen Sie sie?

239
00:18:53,515 --> 00:18:58,786
Nein. Meine Schwester ist Amy Welker.
Sie ist 16. Sie müssen sie finden.

240
00:18:58,787 --> 00:19:02,523
- Sie wurde mit Ihnen entführt?
- Ja.

241
00:19:02,524 --> 00:19:04,959
Wir werden unser Bestes geben,
um Ihre Schwester zu finden.

242
00:19:04,960 --> 00:19:07,661
Sie müssen mir alles, was Sie wissen, sagen.

243
00:19:09,665 --> 00:19:11,532
Amy und ich...

244
00:19:11,533 --> 00:19:16,570
haben ein wenig gemodelt,
so kleine Sachen, wissen Sie?

245
00:19:16,571 --> 00:19:20,474
Wir antworteten auf eine Onlineanzeige
für ein offenes Casting.

246
00:19:20,775 --> 00:19:25,079
Sie machten Porträts von uns.
Der Kerl sagte, dass wir wiederkommen sollen.

247
00:19:25,080 --> 00:19:29,683
- Moment. Der Fotograf?
- Nein, der Modelscout.

248
00:19:29,684 --> 00:19:31,784
Er hieß Jesse.

249
00:19:31,785 --> 00:19:35,188
Er sagte, dass Modedesigner in Europa

250
00:19:35,189 --> 00:19:37,924
uns gerne für ihre Shows hätten.

251
00:19:37,925 --> 00:19:41,830
- Sagte er wo in Europa?
- Nein.

252
00:19:43,331 --> 00:19:45,566
Wir sollten nur unsere Reisepässe
und Sachen mitbringen,

253
00:19:45,567 --> 00:19:48,736
und um alles andere würde man sich kümmern.

254
00:19:48,737 --> 00:19:50,338
Jesse gab uns ein Glas Champagner

255
00:19:50,339 --> 00:19:54,542
und stieß auf unser neues
gemeinsames Abenteuer an.

256
00:19:56,344 --> 00:20:01,316
Als Nächstes wachte ich auf.

257
00:20:02,217 --> 00:20:04,852
Und ich war an diesem Ort.

258
00:20:05,153 --> 00:20:10,856
Eine letzte Frage, Daniela.
Sagt Ihnen "Pfeil und Bogen" etwas?

259
00:20:10,857 --> 00:20:14,027
Das Mädchen, das wir fanden,
sagte das kurz vor ihrem Tod.

260
00:20:14,028 --> 00:20:17,162
Sagte Jesse das je zu Ihnen?

261
00:20:17,163 --> 00:20:20,566
Nein. Weshalb?

262
00:20:20,567 --> 00:20:24,169
Ich frage nur.
Es ist okay.

263
00:20:26,406 --> 00:20:29,507
Wir geben unser Bestes, Ihre Schwester zu finden.

264
00:20:31,610 --> 00:20:33,846
Ihre Schwester war dort. Es gibt mehr Mädchen.

265
00:20:33,847 --> 00:20:35,514
<i>- Wissen wir.</i>
- Wisst ihr?

266
00:20:35,515 --> 00:20:37,783
Die Spurensicherung ist gerade im Versteck.

267
00:20:37,784 --> 00:20:40,353
Sie fanden an diesen Wasserflaschen
DNA von 20 verschiedenen Menschen.

268
00:20:40,354 --> 00:20:42,588
<i>- 20 Mädchen?</i>
- Oder mehr.

269
00:20:42,589 --> 00:20:45,857
Sie hat die gleiche Geschichte...
Der falsche Modelscout, dieser Jesse.

270
00:20:45,858 --> 00:20:48,426
Jemand treibt diese Mädchen zusammen.

271
00:20:48,427 --> 00:20:51,483
Ja. Aber wohin brachten sie sie?

272
00:20:51,484 --> 00:20:55,028
Es wurden ungefähr 20 junge Frauen von
Menschenhändlern entführt.

273
00:20:55,916 --> 00:20:58,248
Wir fanden frische Sattelschlepperspuren
am Tatort.

274
00:20:58,278 --> 00:21:01,924
Also nehmen wir an, dass diese Mädchen in einem
Truck sind, der einen 18 Stunden Vorsprung hat.

275
00:21:01,954 --> 00:21:05,128
Und da sie Menschenhändler sind, ist es logisch,
anzunehmen, dass sie nach Mexiko fahren.

276
00:21:05,158 --> 00:21:08,528
Sie werden höchstwahrscheinlich durch
Nuevo Laredo fahren.

277
00:21:09,215 --> 00:21:12,663
Der Laredo-Welt-Einfuhrhafen.
Geradewegs die I35 runter.

278
00:21:12,693 --> 00:21:14,800
Aber der Truck fuhr vor 18 Stunden los.

279
00:21:14,830 --> 00:21:17,026
Was bedeutet, dass sie inzwischen
tausend Meilen in Mexiko sein könnten.

280
00:21:17,056 --> 00:21:19,296
- Möglich, aber nicht wahrscheinlich.
- Nicht?

281
00:21:19,460 --> 00:21:22,052
Als der Truck vom Haus wegfuhr,
fuhr er Richtung Norden, richtig?

282
00:21:22,082 --> 00:21:25,304
Soweit ich weiß,
liegt Mexiko in die andere Richtung.

283
00:21:25,334 --> 00:21:27,161
Sie denken also,
sie fahren Richtung Oklahoma?

284
00:21:27,191 --> 00:21:29,853
Das ist nicht gerade eine Hochburg
für Sexsklaven-Handel.

285
00:21:29,883 --> 00:21:32,676
Richtig, also fahren sie aus einem anderen Grund
Richtung Norden...

286
00:21:32,706 --> 00:21:35,702
- Um mehr Mädchen einzusammeln vermutlich.
- Möglich.

287
00:21:35,732 --> 00:21:38,436
Ja, es passen viel mehr als 20 Mädchen
in einen Frachtcontainer.

288
00:21:38,466 --> 00:21:40,168
Eher um die 40. Aber nicht lange.

289
00:21:40,198 --> 00:21:43,344
Also sind sie vermutlich inzwischen
auf dem Weg Richtung Süden nach Mexiko,

290
00:21:43,374 --> 00:21:47,221
die I35 runter, vermutlich genau
in diesem Moment, nun, vermutlich.

291
00:21:47,848 --> 00:21:49,946
Zu dünn, um zu beantragen,
den Highway dichtzumachen.

292
00:21:49,976 --> 00:21:53,668
Und das bräuchten wir,
um jeden Truck durchsuchen zu können.

293
00:21:53,698 --> 00:21:54,698
Ja.

294
00:21:55,416 --> 00:21:58,699
Wir müssen keine echte Straßensperre errichten.

295
00:21:59,455 --> 00:22:03,912
Wir müssen nur den Fahrer des Trucks überzeugen,
dass wir eine Straßensperre errichtet haben.

296
00:22:08,018 --> 00:22:11,317
Entschuldigung, Langstreckenfrequenzen
zu scannen ist wie...

297
00:22:14,338 --> 00:22:17,373
Ich habe keine Metapher. Es ist schwer.

298
00:22:17,403 --> 00:22:21,144
<i>Aufgepasst auf einen Unfall. Staubildung
an der Grenze bei Nuevo Laredo.</i>

299
00:22:21,356 --> 00:22:23,134
<i>Vielen Dank, Heavy Metal.</i>

300
00:22:24,481 --> 00:22:26,081
Alles auf Anfang.

301
00:22:27,824 --> 00:22:31,390
Hier spricht Lefty. Aufgepasst. Ich höre,
dass die Autobahnpolizei einen Kontrollpunkt

302
00:22:31,420 --> 00:22:34,498
in der Nähe der Grenze auf der I35
errichtet hat. Over.

303
00:22:40,616 --> 00:22:43,791
Japp. Sie haben mich angehalten,
haben meine Kabine und meine Fracht überprüft.

304
00:22:43,821 --> 00:22:47,787
Und das sind keine Landespolizisten.
Das sind ausgewachsene Bundesbullen.

305
00:22:55,185 --> 00:22:57,328
Big Pete mit etwas Dringendem.

306
00:22:57,358 --> 00:23:00,772
Werksfahrer sagte, die Bullen stehen auf der
Straßenseite Richtung Süden bei Kilometerstein 21.

307
00:23:00,802 --> 00:23:04,868
Sie haben ihn angestarrt, aber er fährt leer,
also haben sie ihn durchgewinkt.

308
00:23:05,654 --> 00:23:06,654
Was?

309
00:23:11,050 --> 00:23:12,500
Das war unglaublich.

310
00:23:13,819 --> 00:23:18,118
<i>Verstanden, Big Pete. Danke für die Warnung.
Ich gebe sie weiter. Over.</i>

311
00:23:18,920 --> 00:23:22,323
Ich glaube, du hast ihn dir geangelt, Big Pete.
Ich glaube, du hast ihn dir geangelt.

312
00:23:22,608 --> 00:23:24,951
Ich werde in dem Diner nördlich
von Laredo anhalten

313
00:23:24,981 --> 00:23:29,308
und sicherstellen, dass die Kabine tipptopp ist,
bevor ich in die Bärenfalle fahre.

314
00:23:31,149 --> 00:23:36,799
{n8}Laredo, Texas
15 km nördlich der mexikanischen Grenze

315
00:23:43,364 --> 00:23:45,264
- Hier ist viel los.
- Ja.

316
00:23:47,299 --> 00:23:49,910
- Woher wissen wir, ob es funktioniert hat?
- Es hat funktioniert.

317
00:23:49,940 --> 00:23:52,876
Glaubst du, all diese Leute sind von der Straße
runter, weil sie Angst vor Cops haben?

318
00:23:52,906 --> 00:23:55,023
Nicht alle.
Nur die, die etwas zu verbergen haben.

319
00:23:55,053 --> 00:23:58,119
- Wie können wir erkennen, wer unser Fahrer ist?
- Wir beobachten.

320
00:24:10,488 --> 00:24:13,614
- Was ist mit den beiden?
- Die Lady? ich glaube nicht.

321
00:24:13,807 --> 00:24:16,007
Nicht nur sie. Beide.

322
00:24:16,063 --> 00:24:17,903
Sie reisen offensichtlich gemeinsam.

323
00:24:17,933 --> 00:24:19,956
Sie sind kein Paar.
Es gibt keine Intimität.

324
00:24:19,986 --> 00:24:22,518
Sie sind seit Stunden in einem Truck.
Wie könnte es Intimität geben?

325
00:24:22,548 --> 00:24:24,092
Ich zeige es dir.

326
00:24:36,012 --> 00:24:37,012
Was sollte das?

327
00:24:37,157 --> 00:24:40,627
Ich rempelte sie an und er hat nichts gesagt.
Sie sind kein Paar.

328
00:24:46,565 --> 00:24:48,486
Er hat eine Waffe in seiner Jacke.

329
00:25:08,815 --> 00:25:10,489
Schnappt sie euch, Leute.

330
00:26:05,398 --> 00:26:06,398
FBI!

331
00:26:06,931 --> 00:26:08,281
Motor aus!

332
00:26:09,393 --> 00:26:10,593
Lady!

333
00:26:26,658 --> 00:26:29,834
Es ist in Ordnung, meine Damen.
Wir sind vom FBI, Sie sind jetzt in Sicherheit.

334
00:26:51,789 --> 00:26:52,948
Hi Daniela.

335
00:26:52,978 --> 00:26:55,458
Ich bin Special Agent Kimball Cho vom FBI.

336
00:26:56,171 --> 00:26:58,975
Wir haben gerade einen Truck angehalten,
der Mädchen nach Mexiko transportiert hat.

337
00:26:59,005 --> 00:27:00,692
War meine Schwester drin?

338
00:27:00,722 --> 00:27:03,861
Nein, tut mir leid. Wir haben Ihre Schwester
nicht gefunden. Aber wir suchen noch. Keine Sorge.

339
00:27:03,891 --> 00:27:06,601
Ich habe die Mädchen aus dem Truck befragt
und ihre Beschreibungen stimmen mit Ihrer überein,

340
00:27:06,631 --> 00:27:08,319
was den Model-Schwindel betrifft.

341
00:27:08,693 --> 00:27:12,915
Wir haben eine Phantomzeichnung des Modelscouts
aus Ihrer und ihren Beschreibungen angefertigt.

342
00:27:13,429 --> 00:27:16,399
Sieht so der Mann aus, mit dem Sie
und Ihre Schwester sich getroffen haben?

343
00:27:16,429 --> 00:27:17,429
Ja!

344
00:27:18,340 --> 00:27:20,148
- Das ist Jesse.
- Okay.

345
00:27:20,355 --> 00:27:22,290
Danke. Es ist eine große Hilfe.

346
00:27:22,951 --> 00:27:24,001
Agent Cho!

347
00:27:25,293 --> 00:27:27,148
Finde Sie bitte meine Schwester.

348
00:27:29,125 --> 00:27:30,625
Sie ist noch ein Kind.

349
00:27:31,192 --> 00:27:32,192
Okay.

350
00:27:44,198 --> 00:27:45,778
Geht es den Mädchen gut?

351
00:27:45,808 --> 00:27:47,208
Sind sie in Sicherheit?

352
00:27:49,093 --> 00:27:51,243
Erkennen Sie eins dieser Mädchen?

353
00:27:52,163 --> 00:27:53,163
Nein.

354
00:27:54,729 --> 00:27:57,414
Das ist Amy Welker.
Sie ist 16 Jahre alt.

355
00:28:01,333 --> 00:28:03,129
Sie war vielleicht im anderen Truck.

356
00:28:03,159 --> 00:28:04,317
Im anderen Truck?

357
00:28:04,347 --> 00:28:06,797
Ja. Sie fuhren einen Tag vor uns los.

358
00:28:07,142 --> 00:28:09,299
Diese Mädchen sind jetzt
schon längst über die Grenze.

359
00:28:09,329 --> 00:28:12,157
- Wer ist der Fahrer?
- Ich habe ihn nie getroffen.

360
00:28:12,572 --> 00:28:14,827
Was passierte mit den Mädchen,
nachdem sie abgeliefert wurden?

361
00:28:14,857 --> 00:28:16,157
Ich weiß es nicht.

362
00:28:17,893 --> 00:28:21,219
Ich bin kein schlechter Mensch.
Das müssen Sie mir glauben.

363
00:28:21,249 --> 00:28:22,499
Warum sollte ich?

364
00:28:24,496 --> 00:28:27,598
Die Bank wollte das Haus meiner Eltern
zwangsversteigern,

365
00:28:27,628 --> 00:28:30,637
also stimmte ich zu,
einige Illegale über die Grenze zu fahren.

366
00:28:30,667 --> 00:28:32,717
Es schien nicht so übel zu sein, wissen Sie?

367
00:28:33,029 --> 00:28:34,529
Es ist trotzdem gegen das Gesetz.

368
00:28:34,608 --> 00:28:35,608
Ich weiß.

369
00:28:35,790 --> 00:28:38,625
Und das sagte ich auch nach einer Fahrt.

370
00:28:38,655 --> 00:28:41,175
Sie sagten mir,
dass sie mich der Polizei übergeben würden,

371
00:28:41,205 --> 00:28:44,200
außer ich würde anfangen, Trucks voller Mädchen
in die andere Richtung zu fahren,

372
00:28:44,230 --> 00:28:45,580
nach Mexiko.

373
00:28:45,839 --> 00:28:48,027
Wie haben sie die Mädchen
über die Grenze bekommen?

374
00:28:48,057 --> 00:28:50,474
Ein Grenzpolizist, er ist gekauft.

375
00:28:50,504 --> 00:28:52,954
- Er erkennt den Truck.
- Wie?

376
00:28:53,050 --> 00:28:55,738
Ich habe eine Armaturenfigur in meiner Kabine.

377
00:28:55,768 --> 00:28:58,368
Sie wurde von den Typen in Mexiko bereitgestellt,

378
00:28:58,532 --> 00:29:00,132
eine Hula-Tänzerin.

379
00:29:01,992 --> 00:29:05,142
Was ist mit dem Mädchen,
das weggelaufen ist, Leanne Cole?

380
00:29:05,828 --> 00:29:07,228
Ist sie entkommen?

381
00:29:07,385 --> 00:29:08,385
Sie ist tot.

382
00:29:09,119 --> 00:29:11,519
Ich habe wirklich gehofft,
dass sie entkommen ist.

383
00:29:15,450 --> 00:29:16,900
Wir waren spät dran.

384
00:29:17,628 --> 00:29:19,328
<i>Ramon war angepisst.</i>

385
00:29:20,430 --> 00:29:21,430
Bitte!

386
00:29:23,200 --> 00:29:25,650
Steigt ein. Alles gut. Alles gut.

387
00:29:27,390 --> 00:29:29,399
Wir sind 45 Minuten zu spät.
Was zum Teufel, Claudia?

388
00:29:29,429 --> 00:29:30,679
Entspann dich, Ramon.

389
00:29:30,752 --> 00:29:32,802
Wir werden es auf der Straße wieder reinholen.

390
00:29:33,066 --> 00:29:34,466
Kommt schon, schneller!

391
00:29:47,741 --> 00:29:49,441
Claudia, hol sie!

392
00:29:49,540 --> 00:29:50,740
Ich?

393
00:29:50,821 --> 00:29:51,821
Los!

394
00:29:55,914 --> 00:29:57,571
Finde sie, sofort!

395
00:29:58,201 --> 00:29:59,201
Kommt schon!

396
00:30:06,474 --> 00:30:08,424
- Wo ist sie?
- Ich weiß es nicht.

397
00:30:08,686 --> 00:30:10,086
Ich sehe sie nicht.

398
00:30:11,649 --> 00:30:13,499
Wir sind eine Stunde zu spät dran.

399
00:30:14,285 --> 00:30:16,735
Geh zum Truck. Komm schon.
Wir müssen los.

400
00:30:17,438 --> 00:30:20,314
Er führte Telefonate,
sagte Leuten, was passiert ist.

401
00:30:20,344 --> 00:30:22,098
- Wen hat er angerufen?
- Ich weiß es nicht.

402
00:30:22,128 --> 00:30:24,670
Aber ich habe ihn noch nie
so verängstigt gesehen.

403
00:30:24,700 --> 00:30:26,524
Er hatte Angst, dass sie zur Polizei geht?

404
00:30:26,554 --> 00:30:29,458
Nein. Ramon hatte keine Angst vor den Cops.

405
00:30:29,684 --> 00:30:32,900
Es war der Kerl, für den er arbeitet,
der ihm einen Mordsschrecken eingejagt hat.

406
00:30:32,953 --> 00:30:35,371
- Kennen Sie seinen Namen?
- Ich kenne nur Ramon.

407
00:30:35,401 --> 00:30:37,554
Und die Kerle,
denen wir die Mädchen übergeben haben.

408
00:30:37,584 --> 00:30:38,964
Haben Sie ihre Namen?

409
00:30:38,994 --> 00:30:39,994
Ja.

410
00:30:40,024 --> 00:30:43,342
Die Qasimi-Brüder.
Ali und Ray.

411
00:30:43,899 --> 00:30:46,049
Das sind Ray und Ali Qasimi.

412
00:30:46,274 --> 00:30:49,666
Sie sind Geschäftsmänner mit Verbindungen
in den Mittleren Osten und Asien.

413
00:30:49,696 --> 00:30:54,387
Aufgewachsen und ausgebildet in den USA,
sie haben ein weltweites Wirtschaftsnetzwerk.

414
00:30:54,711 --> 00:30:57,993
Ich habe in Washington nachgefragt,
habe bei Interpol angefragt,

415
00:30:58,023 --> 00:30:59,873
und über diese Kerle gibt es nichts.

416
00:31:00,156 --> 00:31:01,656
Sie sind blitzsauber.

417
00:31:02,618 --> 00:31:04,208
Wie läuft es mit den Spuren
von den Mädchen?

418
00:31:04,238 --> 00:31:07,261
Die Modelagenturen haben sich alle
aus dem Staub gemacht nach Ramons Anruf.

419
00:31:07,291 --> 00:31:09,045
Alles, was übrig ist, sind leere Fassaden.

420
00:31:09,075 --> 00:31:12,667
Wir versuchen, sie durch Telefonaufzeichnungen
und Mietverträge aufzuspüren,

421
00:31:12,697 --> 00:31:14,604
aber ich glaube nicht,
dass wir etwas rauskriegen werden.

422
00:31:14,634 --> 00:31:16,439
Es war eine gutgeführte Organisation.

423
00:31:16,469 --> 00:31:19,511
Okay, was ist mit Ramons Handy?
Gibt es etwas, das wir gebrauchen können?

424
00:31:19,541 --> 00:31:20,800
Es war ein Prepaid-Handy.

425
00:31:20,830 --> 00:31:23,751
Alle Anrufe, die er getätigt hat
gingen auch an Wegwerfhandys.

426
00:31:23,781 --> 00:31:24,781
Okay.

427
00:31:25,745 --> 00:31:28,695
Hat irgendjemand irgendwelche
guten Neuigkeiten anzubieten?

428
00:31:28,799 --> 00:31:32,029
Alle Frauen haben denselben Model-Agenten erkannt.
Nannte sich Jesse.

429
00:31:32,059 --> 00:31:35,209
Wir ließen eine Zeichnung anfertigen. Wylie lässt
sie durch die Gesichtserkennung laufen.

430
00:31:35,239 --> 00:31:37,387
Ich glaube, ich habe einen Treffer.

431
00:31:37,417 --> 00:31:39,468
Es gibt einen James O'Connor in San Diego,

432
00:31:39,498 --> 00:31:41,785
der eine gute Übereinstimmung ist,
nennt sich auch Jesse.

433
00:31:41,815 --> 00:31:43,167
Ich schicke Cops los.

434
00:31:43,197 --> 00:31:45,674
Okay. Das sind gute Neuigkeiten.
Noch jemand?

435
00:31:45,704 --> 00:31:47,225
Können wir die Qasimis nicht herholen?

436
00:31:47,255 --> 00:31:49,202
Die Fahrerin wird gegen sie aussagen.

437
00:31:49,232 --> 00:31:52,529
Sie sind in Mexiko,
ohne Vorstrafen und eine tickende Uhr.

438
00:31:52,559 --> 00:31:55,385
Bis wir einen Auslieferungsbefehl kriegen,
sind sie lange weg.

439
00:31:55,415 --> 00:31:57,807
Und ich glaube nicht, dass wir sie dazu
bringen können, für uns in die Staaten zu kommen.

440
00:31:57,837 --> 00:31:59,464
Haben wir noch den Truck der Fahrerin?

441
00:31:59,494 --> 00:32:01,004
Ja, er wurde beschlagnahmt.

442
00:32:01,034 --> 00:32:04,434
Aber für die Qasimis ist er nur spät dran.

443
00:32:04,841 --> 00:32:06,624
Ich wette, sie werden gerade nervös.

444
00:32:06,654 --> 00:32:07,654
Und?

445
00:32:07,799 --> 00:32:09,712
Das ist unser Einstieg.

446
00:32:09,725 --> 00:32:10,730
Wie das?

447
00:32:10,750 --> 00:32:12,935
Sie und ich werden diesen Truck
nach Mexiko fahren

448
00:32:12,965 --> 00:32:16,015
und wir werden die Qasimis dazu überreden,
einen Deal mit uns zu machen.

449
00:32:16,302 --> 00:32:18,141
Ich denke nicht, dass das eine gute Idee ist.

450
00:32:18,171 --> 00:32:19,171
Ich schon.

451
00:32:19,551 --> 00:32:20,701
Was sagen Sie?

452
00:32:29,579 --> 00:32:31,829
Vielleicht war das keine so gute Idee.

453
00:32:32,602 --> 00:32:35,152
Nein, ich denke, er steht Ihnen gut.

454
00:32:36,432 --> 00:32:38,832
Mir gefällt er.
Stylisch, aber männlich.

455
00:32:41,096 --> 00:32:43,096
Was? Sie wollen meinen anprobieren?

456
00:32:43,565 --> 00:32:45,265
Das meinte ich nicht...

457
00:32:46,119 --> 00:32:47,619
Den bekommen Sie nicht.

458
00:32:49,400 --> 00:32:50,650
Egal.

459
00:33:03,012 --> 00:33:06,748
<i>Es gibt eine Freihandelszone südlich der Grenze
nach Mexiko. NAFTA hat sie eingerichtet.</i>

460
00:33:06,778 --> 00:33:09,270
<i>Keine Zölle, billiges Material,
billige Produktion.</i>

461
00:33:09,300 --> 00:33:10,933
<i>Produkte für den U.S.-Markt.</i>

462
00:33:10,963 --> 00:33:12,348
Den Qasimis gehört dort eine Fabrik.

463
00:33:12,378 --> 00:33:15,379
Dort wurden die Mädchen abgeladen
und dann zu ihren neuen Zielorten geliefert,

464
00:33:15,409 --> 00:33:17,238
vermutlich irgendwo im Mittleren Osten.

465
00:33:17,268 --> 00:33:19,304
Die Qasimis erscheinen sauber,

466
00:33:19,334 --> 00:33:21,428
aber das bedeutet nicht,
dass sie keine Schläger an der Fabrik haben.

467
00:33:21,458 --> 00:33:23,951
Es ist die Grenze.
Sie werden Schläger haben.

468
00:33:24,031 --> 00:33:25,531
<i>Darauf setzen wir.</i>

469
00:33:25,617 --> 00:33:26,968
<i>Die Qasimis sind schlau.</i>

470
00:33:26,998 --> 00:33:30,784
<i>Wenn wir sie verhaften, werden sie den verpfeifen,
der diese Mädchen in den USA zusammentreibt.</i>

471
00:33:30,814 --> 00:33:32,764
<i>Das ist der Kerl, den wir finden müssen.</i>

472
00:33:36,701 --> 00:33:38,151
<i>Buenas dias, Amigo.</i>

473
00:33:41,027 --> 00:33:44,988
Willst du das deinen Bossen geben und ihnen sagen,
dass wir mit ihnen plaudern wollen?

474
00:34:01,940 --> 00:34:02,940
Howdy.

475
00:34:03,175 --> 00:34:06,713
Mein Name ist Patrick.
Das ist mein Sicherheitschef Dennis.

476
00:34:06,743 --> 00:34:09,323
Sie müssen Ray und Ali sein.

477
00:34:10,651 --> 00:34:13,206
- Ray und Ali?
- Wir kennen Sie nicht.

478
00:34:13,975 --> 00:34:15,725
Wo haben Sie die her?

479
00:34:16,188 --> 00:34:19,295
Mir gehören ein paar Gentleman-Clubs in Houston.

480
00:34:19,325 --> 00:34:21,933
Wirklich exklusiv, Sie wissen schon,
nur das Beste.

481
00:34:21,963 --> 00:34:22,963
Ramon...

482
00:34:23,132 --> 00:34:25,745
Er kommt gerne in meinen Club.
Er mag meine Mädchen.

483
00:34:25,775 --> 00:34:28,449
Er mag sie so, dass sie ihn ins Armenhaus bringen.

484
00:34:28,648 --> 00:34:29,798
Wer ist Ramon?

485
00:34:32,131 --> 00:34:33,281
Verstanden.

486
00:34:34,033 --> 00:34:36,491
Nichts verraten.
Die Sache ist die...

487
00:34:36,521 --> 00:34:39,821
Ramon gab mir den Truck,
aus dem diese Figur kommt.

488
00:34:41,474 --> 00:34:43,557
Dieser Ramon, wer immer er ist...

489
00:34:43,864 --> 00:34:47,164
Warum sollte er das tun,
Ihnen einfach einen Truck geben?

490
00:34:48,251 --> 00:34:50,898
Ramon hatte ein wenig Pech.

491
00:34:50,928 --> 00:34:55,376
Eins seiner Mädchen ist weggerannt. Er dachte, er
hätte sie getroffen, aber er hat sie nie gefunden.

492
00:34:55,406 --> 00:34:58,856
Und er dachte, dass der Mann,
der das Sagen hat,

493
00:34:59,519 --> 00:35:01,092
es ihm übel nehmen würde.

494
00:35:01,122 --> 00:35:03,622
Ich nehme an, Sie kennen diesen Mann.

495
00:35:03,817 --> 00:35:05,567
Das geht Sie nichts an.

496
00:35:07,629 --> 00:35:08,829
Fahren Sie fort.

497
00:35:08,962 --> 00:35:10,512
Ramon hatte Angst.

498
00:35:10,977 --> 00:35:13,266
Er wollte einen langen Urlaub machen.

499
00:35:13,296 --> 00:35:15,971
Brauchte etwas Bargeld,
also kam ich seiner Bitte nach.

500
00:35:16,001 --> 00:35:20,001
Und im Gegenzug gab er mir den Truck
und seine gesamte Fracht.

501
00:35:23,766 --> 00:35:25,416
Ist die Fracht in Sicherheit?

502
00:35:25,834 --> 00:35:27,767
Vielleicht ein wenig weinerlich.

503
00:35:27,797 --> 00:35:30,797
Eine Menge verlaufendes Make-up.
Aber klar, sie ist in Sicherheit.

504
00:35:31,074 --> 00:35:32,524
Nehmen wir mal an,...

505
00:35:32,729 --> 00:35:34,229
nur zum Spaß,...

506
00:35:34,660 --> 00:35:36,160
dass wir Ramon kennen

507
00:35:36,500 --> 00:35:39,250
und dass wir den Truck und die Fracht wollen.

508
00:35:39,928 --> 00:35:40,928
Wie viel?

509
00:35:41,928 --> 00:35:44,678
Zehn Riesen für den Truck, fünf pro Kopf.

510
00:35:45,735 --> 00:35:48,929
Das sind Mädchen, keine Rennpferde.

511
00:35:49,801 --> 00:35:51,781
- 1.000 pro Kopf.
- Drei Riesen.

512
00:35:51,811 --> 00:35:52,811
Zwei.

513
00:35:52,935 --> 00:35:53,935
Deal.

514
00:35:54,031 --> 00:35:56,363
Aber Sie müssen über die Grenze kommen
und sie abholen.

515
00:35:56,393 --> 00:35:58,977
Nein.
Sie liefern sie zu uns.

516
00:35:59,007 --> 00:36:00,457
Nein, kein Deal.

517
00:36:00,904 --> 00:36:03,428
Ich bin ein Geschäftsmann.
Ich bin kein Schmuggler.

518
00:36:03,458 --> 00:36:05,503
Sie wollen den Truck,
Sie wollen seine Fracht,

519
00:36:05,533 --> 00:36:08,251
dann kommen Sie über die Grenze
und Sie holen ihn ab.

520
00:36:26,376 --> 00:36:27,876
Wie weit noch?

521
00:36:28,817 --> 00:36:30,267
Wir sind fast da.

522
00:36:47,747 --> 00:36:49,297
Wal in Sicht.

523
00:36:55,879 --> 00:36:59,512
- Geben Sie uns die Schlüssel.
- Sicher, geben Sie mir zuerst das Geld.

524
00:37:08,757 --> 00:37:10,154
Das ist kein Geld.

525
00:37:10,184 --> 00:37:11,484
Nein, ist es nicht.

526
00:37:14,147 --> 00:37:16,533
Ich dachte, wir wären nur Geschäftsmänner.
Das ist geschäftlich, richtig?

527
00:37:16,563 --> 00:37:18,313
Es ist ein hartes Geschäft.

528
00:37:33,640 --> 00:37:35,490
Da ist nichts drin.

529
00:37:36,767 --> 00:37:38,964
FBI! Sie sind verhaftet!
Runter auf den Boden!

530
00:37:38,994 --> 00:37:40,845
<i>Runter auf den Boden!</i>

531
00:37:40,875 --> 00:37:41,875
<i>Runter!</i>

532
00:37:43,177 --> 00:37:44,177
Ja.

533
00:37:44,332 --> 00:37:47,441
Ja, Sie haben recht.
Es ist ein hartes Geschäft, oder?

534
00:37:52,251 --> 00:37:54,714
- Sie sehen aus, als fühlten Sie sich unwohl.
- Müssen Sie nicht.

535
00:37:54,859 --> 00:37:56,333
Wir sind hier, um Ihnen zu helfen.

536
00:37:56,363 --> 00:37:58,579
Helfen?
Sie haben mich getötet.

537
00:37:58,609 --> 00:38:02,237
Nur, indem Sie uns herbrachten,
sind mein Bruder und ich bereits tot.

538
00:38:02,410 --> 00:38:05,032
Wir sind gerade die einzigen Menschen,
die Ihnen helfen können.

539
00:38:05,039 --> 00:38:06,039
Nein...

540
00:38:06,688 --> 00:38:08,660
Sie haben keine Ahnung,
mit wem Sie es zu tun haben.

541
00:38:08,681 --> 00:38:11,371
Sie sind Amateure im Vergleich zu ihm.

542
00:38:11,698 --> 00:38:13,819
Wem? Geben Sie uns einen Namen.

543
00:38:15,045 --> 00:38:16,755
Er wird Sie begraben.

544
00:38:17,215 --> 00:38:18,879
Das werden wir sehen.

545
00:38:19,162 --> 00:38:20,362
Ja, werden Sie.

546
00:38:24,505 --> 00:38:26,455
Erkennen Sie dieses Mädchen?

547
00:38:26,485 --> 00:38:27,993
Sie ist 16 Jahre alt.

548
00:38:30,268 --> 00:38:32,609
Mein Bruder und ich werden kein Wort sagen.

549
00:38:33,857 --> 00:38:36,518
Vielleicht wird etwas Zeit im Knast
ihre Zungen lockern.

550
00:38:36,548 --> 00:38:38,253
Vielleicht, aber ich habe keine großen Hoffnungen.

551
00:38:38,283 --> 00:38:39,867
Ich sage es besser Daniela.

552
00:38:40,433 --> 00:38:42,498
Polizei aus San Diego ist in der Leitung.

553
00:38:42,528 --> 00:38:44,028
Auf den Lautsprecher.

554
00:38:46,914 --> 00:38:49,139
Hier spricht Agent Cho.
Sie rufen an wegen Jesse O'Connor?

555
00:38:49,169 --> 00:38:51,938
<i>Ja, Sir, aber es tut mir leid, Ihnen zu sagen,
dass wir keine guten Nachrichten haben.</i>

556
00:38:51,968 --> 00:38:53,557
- Er war nicht da?
<i>- Doch, Sir, er war da.</i>

557
00:38:53,587 --> 00:38:55,648
<i>Nur ist uns jemand zuvorgekommen.</i>

558
00:38:55,678 --> 00:38:57,318
- Er ist tot?
<i>- Ja, Sir.</i>

559
00:38:57,348 --> 00:39:00,892
<i>Kehle von Ohr zu Ohr aufgeschlitzt.
Ich schicke Ihnen ein Bild.</i>

560
00:39:12,013 --> 00:39:15,762
Danke, Officer. Bitte halten Sie uns
über die Ermittlung auf dem Laufenden.

561
00:39:16,127 --> 00:39:17,627
Danke. Bye.

562
00:39:26,563 --> 00:39:27,863
Alles in Ordnung?

563
00:39:36,558 --> 00:39:37,858
Hallo. Ja?

564
00:39:37,953 --> 00:39:41,605
<i>Diese Sache in San Diego? Es wurde sich
darum gekümmert, nur damit Sie es wissen.</i>

565
00:39:41,635 --> 00:39:43,146
Jesse O'Connor meinen Sie?

566
00:39:43,212 --> 00:39:46,124
Japp. Er wird kein Problem mehr für Sie sein.

567
00:39:46,723 --> 00:39:49,854
Gut. Wir haben ein weiteres Problem,
das Sie beseitigen müssen.

568
00:39:50,281 --> 00:39:51,281
Ja?

569
00:39:51,650 --> 00:39:52,650
<i>Die Qasimis.</i>

570
00:39:53,212 --> 00:39:55,575
Eine ähnliche Lösung wäre sehr willkommen.

571
00:39:55,754 --> 00:39:58,303
Kriegen Sie, Mr. Ridley.
Wie schnell soll es erledigt werden?

572
00:39:58,312 --> 00:40:00,012
Die Zeit drängt, Anthony.

573
00:40:00,613 --> 00:40:02,463
Die Zeit drängt.

574
00:40:03,041 --> 00:40:04,241
Okay.

575
00:40:11,144 --> 00:40:13,052
<i>Wir haben Ihre Schwester nicht gefunden.</i>

576
00:40:13,390 --> 00:40:16,060
Es gab noch einen Truck.
Sie war vielleicht da drin.

577
00:40:16,090 --> 00:40:17,590
Also hat sie jemand...

578
00:40:17,952 --> 00:40:19,450
im Haus gesehen?

579
00:40:19,480 --> 00:40:21,726
Vielleicht.
Wir können nicht sicher sein.

580
00:40:22,311 --> 00:40:25,468
Aber Sie werden sie finden und
alle schnappen, die übrig sind, richtig?

581
00:40:26,489 --> 00:40:28,307
Sie werden sie dafür bestrafen,
was sie getan haben?

582
00:40:28,337 --> 00:40:29,337
Werden wir.

583
00:40:30,643 --> 00:40:31,874
Ich verspreche es.

584
00:40:32,076 --> 00:40:34,968
Sie hat es versprochen,
also müssen wir es jetzt tun.

585
00:40:36,907 --> 00:40:38,808
Soll ich dich irgendwo absetzen?

586
00:40:38,838 --> 00:40:41,217
Nein, schon in Ordnung.
Ich habe schon einen Fahrer.

587
00:40:45,664 --> 00:40:48,231
- Er hat die ganze Zeit da gewartet?
- Ja.

588
00:40:48,850 --> 00:40:51,252
Ich schätze, diese Kunstabteilungs-Kerle
sind nicht gerade sehr beschäftigt?

589
00:40:51,282 --> 00:40:54,036
Es ist die Kunstverbrechenabteilung
und er ist sehr beschäftigt.

590
00:40:54,066 --> 00:40:56,516
Er macht nur deutlich,
dass er für mich da ist.

591
00:41:00,569 --> 00:41:02,869
Du magst diesen Kerl wirklich, was?

592
00:41:03,814 --> 00:41:08,226
Er bekam eine Beförderung.
Es ist eine Stelle in D.C.

593
00:41:09,139 --> 00:41:11,292
Und er hat mich gebeten,
mit ihm zu kommen,

594
00:41:11,322 --> 00:41:14,172
damit wir in D.C. zusammen sein können.

595
00:41:14,630 --> 00:41:16,230
Ich denke darüber nach.

596
00:41:23,826 --> 00:41:26,250
Was denkst du darüber?

597
00:41:28,451 --> 00:41:29,751
Ich meine...

598
00:41:30,347 --> 00:41:32,197
Glückwunsch, schätze ich.

599
00:41:33,615 --> 00:41:35,115
Glückwunsch?

600
00:41:35,323 --> 00:41:37,423
Das ist alles, was du sagst?

601
00:41:38,682 --> 00:41:40,223
Sicher.
Nun, ich meine,...

602
00:41:40,700 --> 00:41:43,009
wenn es das ist, was du willst...

603
00:41:43,249 --> 00:41:44,568
Du bist nicht sauer?

604
00:41:44,598 --> 00:41:46,958
Nein, natürlich nicht.
Ich meine, wenn das...

605
00:41:47,168 --> 00:41:49,669
- Wenn du glücklich bist.
- Ich bin glücklich.

606
00:41:50,345 --> 00:41:52,130
Dann bin ich glücklich.

607
00:41:54,086 --> 00:41:55,605
- Hey.
- Hi.

608
00:41:56,256 --> 00:41:59,418
Stell dir vor.
Der Auftritt, den wir letztens verpasst haben...

609
00:41:59,448 --> 00:42:00,871
Sie geben noch einen in 45 Minuten.

610
00:42:00,901 --> 00:42:03,170
Wir können es schaffen...
Ihr seid hier fertig, richtig?

611
00:42:03,200 --> 00:42:05,483
- Wir sind fertig.
- Ja, sicher.

612
00:42:06,847 --> 00:42:09,197
- Bis dann, Patrick.
- Bis dann.

