1
00:00:15,404 --> 00:00:17,146
Hier ist es so...

2
00:00:17,417 --> 00:00:18,767
schön.

3
00:00:19,302 --> 00:00:21,189
Oh, es ist okay.

4
00:00:22,271 --> 00:00:23,921
Du bist schön.

5
00:00:23,964 --> 00:00:25,089
Ross,

6
00:00:25,090 --> 00:00:27,798
wenn du denkst, dass dich dieses Gehabe
heute Nacht irgendwo hinführt...

7
00:00:27,799 --> 00:00:30,649
- Dann krieg ich's hin?
- ...auf jeden Fall kriegst du es hin.

8
00:00:31,122 --> 00:00:32,872
Okay, spuck es aus...

9
00:00:33,269 --> 00:00:34,969
wieso sind wir hier?

10
00:00:38,678 --> 00:00:40,376
Halte den Gedanken.

11
00:00:49,607 --> 00:00:52,445
Mr. Ross, ich habe gehört,
dass es Ihre große Nacht wird.

12
00:00:52,446 --> 00:00:54,896
Ja. Die größte.

13
00:00:54,971 --> 00:00:57,824
Können Sie das in ein Glas Champagner tun?

14
00:00:57,825 --> 00:00:59,358
Etwas Schönes?

15
00:00:59,359 --> 00:01:00,768
Wie einzigartig.

16
00:01:01,383 --> 00:01:02,434
Sal!

17
00:01:02,435 --> 00:01:03,486
Hey!

18
00:01:03,487 --> 00:01:04,747
Lange nicht gesehen.

19
00:01:04,748 --> 00:01:06,845
- Zu lange, Maurice. Wie geht's dir Mann?
- Gut, wie geht es dir?

20
00:01:06,846 --> 00:01:08,379
- Gut. Schön dich zu sehen.
- Alter...

21
00:01:08,380 --> 00:01:11,070
- Mann, wir haben gerade miteinander geredet.
- Hast du ein Problem?

22
00:01:11,071 --> 00:01:12,921
Oh, reg dich ab, Marv.

23
00:01:14,912 --> 00:01:16,712
Alles ist gut, okay?

24
00:01:17,000 --> 00:01:18,786
- Ja.
- Hier entlang, meine Herren.

25
00:01:18,787 --> 00:01:21,687
- Wie geht's dir?
- Gut, Mr. Lassiter. Gut.

26
00:01:24,793 --> 00:01:26,996
Manchmal gibt man und manchmal
bekommt man was, huh?

27
00:01:26,997 --> 00:01:29,197
Und manchmal bekommt man wirklich etwas.

28
00:01:41,614 --> 00:01:43,551
Hey Mindy.

29
00:01:43,838 --> 00:01:45,438
Hast du mich vermisst?

30
00:01:46,132 --> 00:01:48,332
Ich mochte dich lieber,
als du blond warst.

31
00:02:17,384 --> 00:02:20,984
Besser? Ich habe gehört,
Blonde haben mehr Spaß.

32
00:02:25,483 --> 00:02:26,933
Hallo Julian.

33
00:02:27,727 --> 00:02:30,673
Ich suche nicht nach Ärger.
Ich will nur einen Drink.

34
00:02:30,674 --> 00:02:35,681
Und ich will Taylor Swifts Herz essen, aber wir
können nicht immer bekommen, was wir wollen.

35
00:02:35,862 --> 00:02:39,062
Und jetzt beweg' deinen
Gestaltenwandlerarsch raus hier.

36
00:02:42,914 --> 00:02:45,014
Das war keine Frage.

37
00:02:48,595 --> 00:02:50,245
Ihr Werwölfe.

38
00:02:50,368 --> 00:02:52,542
Ihr denkt, ihr wärt so klasse,

39
00:02:52,543 --> 00:02:55,700
aber ihr seid nur Hurensöhne.

40
00:03:06,036 --> 00:03:09,836
- Ist das alles, was du hast?
- Oh, vertrau mir, du Schläger.

41
00:03:10,106 --> 00:03:11,706
Ich habe mehr.

42
00:03:14,716 --> 00:03:16,216
So viel mehr.

43
00:03:17,908 --> 00:03:20,308
Wo gehst du hin, alter Schreihals?

44
00:03:47,527 --> 00:03:48,709
Ennis!

45
00:03:48,710 --> 00:03:50,361
Wo gehst du hin?

46
00:03:50,362 --> 00:03:52,907
Dieser Ort... der passt nicht zu uns.

47
00:03:57,757 --> 00:04:02,383
Deswegen hast du mich zu
einem Fährenanleger gezerrt?

48
00:04:03,266 --> 00:04:05,007
Wir haben uns auf einer Fähre kennengelernt.

49
00:04:05,008 --> 00:04:08,008
Dieser Schulausflug... 5.Klasse...

50
00:04:08,159 --> 00:04:10,216
du hattest geflochtene Zöpfe und...

51
00:04:11,290 --> 00:04:14,432
ich konnte meinen Blick
nicht von dir abwenden.

52
00:04:14,433 --> 00:04:15,739
Tam,

53
00:04:16,130 --> 00:04:17,880
das sind wir.

54
00:04:18,022 --> 00:04:19,322
Also...

55
00:04:19,524 --> 00:04:20,924
Oh mein Gott!

56
00:04:26,085 --> 00:04:27,499
Ruf einen Krankenwagen!

57
00:04:27,500 --> 00:04:29,000
Ruf einen Krankenwagen!

58
00:04:32,018 --> 00:04:33,331
David...

59
00:04:34,307 --> 00:04:35,336
Es tut mir leid.

60
00:04:35,337 --> 00:04:36,886
David? Wer ist David?

61
00:04:36,887 --> 00:04:38,937
Ich hatte keine Wahl.

62
00:04:41,246 --> 00:04:42,582
Tamara!

63
00:04:42,583 --> 00:04:43,660
Tamara!

64
00:04:43,661 --> 00:04:44,961
Nein!

65
00:04:54,065 --> 00:04:55,664
Nein! Nein!

66
00:05:02,967 --> 00:05:04,267
Nein...

67
00:05:06,974 --> 00:05:08,321
Bitte...

68
00:05:09,823 --> 00:05:10,998
Nein!

69
00:05:12,688 --> 00:05:14,668
<b>TV4User präsentiert:</b>

70
00:05:14,669 --> 00:05:16,278
<b>~ Supernatural - Staffel 9 Folge 20 ~
~ "Bloodlines" ~</b>

71
00:05:16,279 --> 00:05:18,394
<b>Übersetzt von Buffy2500</b>

72
00:05:31,327 --> 00:05:32,653
Professor?

73
00:05:32,654 --> 00:05:34,311
Was machen Sie hier?

74
00:05:34,516 --> 00:05:36,443
Äh, mein Büro.

75
00:05:36,444 --> 00:05:38,344
Warum sind Sie nicht beim Essen?

76
00:05:38,345 --> 00:05:39,591
Papierkram.

77
00:05:39,592 --> 00:05:42,099
Ich dachte Sie und Ihre Frau
wären über's Wochenende weg?

78
00:05:42,100 --> 00:05:44,703
Wir waren... das sind wir.

79
00:05:44,733 --> 00:05:46,683
Ich hab nur was vergessen.

80
00:05:46,723 --> 00:05:48,273
Machen Sie sich keine Sorgen.

81
00:06:17,737 --> 00:06:19,839
Matt? Hier ist David Lassiter.

82
00:06:20,342 --> 00:06:23,029
Sag es weiter... ich hab die Antworten
zur finalen Matheprüfung.

83
00:06:23,030 --> 00:06:24,780
50 Mäuse pro Bogen.

84
00:06:32,948 --> 00:06:35,635
Teddys Zimt Pinatas Haus?

85
00:06:35,636 --> 00:06:37,225
<i>Nicht witzig David.
Wo zur Hölle bist du?</i>

86
00:06:37,226 --> 00:06:38,779
<i>- Du musst nach Hause kommen.</i>
- Margo. Margo.

87
00:06:38,780 --> 00:06:40,191
- Langsam.
<i>- David, hör mir zu. </i>

88
00:06:40,192 --> 00:06:42,352
<i>- Du musst sofort nach Hause kommen.</i>
- Was meinst du damit?

89
00:06:42,353 --> 00:06:45,253
<i>- Es geht um Sal.</i>
- Was ist mit Sal?

90
00:06:45,593 --> 00:06:47,643
<i>Unser Bruder ist tot.</i>

91
00:06:48,632 --> 00:06:50,329
Ich weiß, was ich gesehen habe.

92
00:06:50,975 --> 00:06:52,475
Und du bist sicher?

93
00:06:54,761 --> 00:06:56,256
Ich meine...

94
00:06:56,486 --> 00:06:57,515
sicher?

95
00:06:57,516 --> 00:06:59,287
Weil, das was du sagst ist...

96
00:06:59,288 --> 00:07:01,297
Wegen diesem gesichtslosen was auch immer?

97
00:07:01,298 --> 00:07:03,798
Dieses Ding hatte Krallen.

98
00:07:04,239 --> 00:07:06,140
Schau, vielleicht warst du nur verwirrt.
Weißt du, vielleicht...

99
00:07:06,141 --> 00:07:08,065
- vielleicht war es nur ein Knallkopf mit einem
Messer. - Ich weiß, was ich gesehen habe.

100
00:07:08,066 --> 00:07:11,457
- Ich versuche zu helfen.
- Indem du mich einen Lügner nennst?!

101
00:07:11,458 --> 00:07:13,858
Du bist genauso wie dein Vater.

102
00:07:14,717 --> 00:07:16,039
Nate Ross...

103
00:07:16,230 --> 00:07:19,587
war ein toller Polizist. Er hat mir alles
beigebracht. Aber sein Temperament...

104
00:07:19,588 --> 00:07:21,816
hat ihm nie einen Gefallen getan.

105
00:07:21,817 --> 00:07:24,153
Schau, du hattest eine harten Verlust,
deinen Dad in so jungen Jahren zu verlieren.

106
00:07:24,154 --> 00:07:26,466
Und ich habe alles getan, um dir zu helfen.

107
00:07:26,467 --> 00:07:28,833
Aber wenn du jetzt unüberlegte Dinge tust,
diesen Monsterscheiß von dir geben...

108
00:07:28,834 --> 00:07:32,362
- oder irgendwas Dummes zu tun, kann ich
dir nicht mehr helfen, Ennis. - Ich weiß,

109
00:07:32,363 --> 00:07:34,163
was ich gesehen habe.

110
00:07:35,905 --> 00:07:38,587
Agenten Bonham und Peart, FBI.
Wir übernehmen ab jetzt.

111
00:07:38,588 --> 00:07:39,888
Einen Scheiß werdet ihr.

112
00:07:39,985 --> 00:07:42,338
Seit wann interessiert das FBI
eine gewöhnliche Messerstecherei?

113
00:07:42,339 --> 00:07:44,194
Hören Sie, äh, Detective...

114
00:07:45,734 --> 00:07:48,623
Ihr, äh, Täter passt zu
einem bestimmten Profil.

115
00:07:48,624 --> 00:07:52,824
Ich könnte jetzt ins Detail gehen,
aber... das werde ich nicht.

116
00:07:54,459 --> 00:07:55,759
In Ordnung.

117
00:07:56,580 --> 00:07:58,361
Lass uns über letzte Nacht reden.

118
00:07:58,458 --> 00:07:59,758
Warum?

119
00:08:00,838 --> 00:08:02,925
Damit ihr mich dann auch
verrückt nennen könnt?

120
00:08:02,926 --> 00:08:04,676
Versuch's mal.

121
00:08:09,771 --> 00:08:11,871
Und als ich zu ihr gekommen bin..

122
00:08:12,069 --> 00:08:13,369
Sie...

123
00:08:13,991 --> 00:08:15,291
sie...

124
00:08:17,625 --> 00:08:20,050
Du hättest nichts tun können.

125
00:08:20,644 --> 00:08:23,394
Soll ich mich jetzt etwa besser fühlen?

126
00:08:23,835 --> 00:08:26,635
Schau, dieses Ding war kein Mensch.

127
00:08:28,536 --> 00:08:31,491
Was werdet ihr jetzt machen?

128
00:08:32,283 --> 00:08:34,355
Ich weiß nicht, was ich
dir sagen soll, Junge.

129
00:08:34,427 --> 00:08:36,353
Es gibt keine Monster.

130
00:08:47,707 --> 00:08:49,118
Margo, beruhig dich.

131
00:08:49,119 --> 00:08:51,175
Sagen Sie mir nicht, dass ich
mich beruhigen soll, Detective.

132
00:08:51,176 --> 00:08:54,431
Sagen Sie mir nur... die Ghule,
sind sie auf unserer Seite?

133
00:08:54,432 --> 00:08:56,252
- Vielleicht.
- Vielleicht?

134
00:09:00,114 --> 00:09:02,621
Wir bezahlen Sie nicht für
"vielleicht", Freddie.

135
00:09:02,622 --> 00:09:04,122
Kommen Sie zur Sache.

136
00:09:04,506 --> 00:09:05,943
In Ordnung. Nun ja,

137
00:09:05,944 --> 00:09:09,465
mit eurem Vater und wie es um ihn
steht und nun, da Sal tot ist...

138
00:09:09,466 --> 00:09:12,166
Die Familien haben Bedenken.

139
00:09:13,063 --> 00:09:14,563
Sagen Sie den Ghuls,

140
00:09:14,694 --> 00:09:18,123
den Djinn und wem auch immer, dass
ich jetzt die Familie anführe.

141
00:09:18,124 --> 00:09:20,360
Also können sie uns entweder unterstützen
oder ich werde sie über's Knie legen...

142
00:09:20,361 --> 00:09:23,361
eine 45. Ellenbogentief hineindrücken
und das Magazin leer schießen.

143
00:09:24,972 --> 00:09:26,278
Margo.

144
00:09:30,205 --> 00:09:31,905
Du bist gekommen.

145
00:09:33,767 --> 00:09:35,625
Willkommen zu Hause, David.

146
00:09:36,602 --> 00:09:39,629
Hey, tut mir leid wegen Sal.
Er war ein... er war ein Guter.

147
00:09:40,119 --> 00:09:43,599
- Was ist mit ihm passiert?
- Julian Duval ist passiert.

148
00:09:43,611 --> 00:09:46,642
Er und Sal hatten sich im Hinterzimmer
des Il Secundo unterhalten,

149
00:09:46,643 --> 00:09:50,348
dann hat der Wolf seine Runden gemacht
und den Ort kurz und klein geschlagen.

150
00:09:50,494 --> 00:09:53,976
Er hat Sals Herz rausgerissen
und dafür wird er bluten.

151
00:10:05,077 --> 00:10:09,407
Vielleicht kannst du ihr gut
zureden, weil ich es nicht kann.

152
00:10:10,497 --> 00:10:11,845
Margo?

153
00:10:12,078 --> 00:10:14,892
Was ist mit dieser Waffenweihnacht hier?

154
00:10:14,893 --> 00:10:16,792
Was machst du da?

155
00:10:16,850 --> 00:10:18,147
Wir ziehen in den Krieg.

156
00:10:18,148 --> 00:10:20,995
Wenn du es nicht magst, rede mit Dad.

157
00:10:25,299 --> 00:10:27,744
Ich wusste nicht, dass
Papa so böse sein kann.

158
00:10:31,410 --> 00:10:33,299
Du bist schon seit drei Jahren weg.

159
00:10:33,300 --> 00:10:35,246
Die Dinge ändern sich.

160
00:10:36,119 --> 00:10:38,813
Margo, bist du dir sicher,
dass es Julian war?

161
00:10:39,062 --> 00:10:40,740
Costa hat einen Zeugen.

162
00:10:40,741 --> 00:10:42,555
Der Julian gesehen hat?

163
00:10:42,587 --> 00:10:44,177
Er hat Sal gehasst.

164
00:10:44,178 --> 00:10:47,203
Du wusstet es, ich wusste es... die
ganze verdammte Stadt wusste es.

165
00:10:47,204 --> 00:10:49,156
- Der Arsch hat seine Chance gesehen und
einfach genutzt. - Das ist also ein "Nein".

166
00:10:49,157 --> 00:10:52,827
- Der Idiot hat unseren Bruder getötet!
- Das weißt du doch nicht!

167
00:10:52,901 --> 00:10:54,829
- Und was, wenn die Werwölfe es getan haben?
- Falls?!

168
00:10:54,873 --> 00:10:56,442
Schau dich nur an...

169
00:10:56,829 --> 00:11:02,129
belügst dich selbst um die Familie zu beschützen,
die ihren Fuß seit Jahren auf unseren Hals hält.

170
00:11:04,834 --> 00:11:07,200
Oh, wie in alten Zeiten.

171
00:11:11,117 --> 00:11:12,617
Oh, übrigens...

172
00:11:14,479 --> 00:11:17,092
Deine Ex wird heiraten.

173
00:11:17,442 --> 00:11:18,686
Das weißt du doch, oder?

174
00:11:18,687 --> 00:11:20,079
Violet?

175
00:11:20,578 --> 00:11:24,567
Ihr Vater hat sie an die New Yorker Wölfe
verkauft, um einen Deal zu besiegeln.

176
00:11:27,041 --> 00:11:29,191
Ich sage ja nicht, dass
du nicht kämpfen sollst.

177
00:11:29,252 --> 00:11:30,882
Ich sage, sei schlau.

178
00:11:30,883 --> 00:11:32,983
Finde heraus, was passiert ist.

179
00:11:33,933 --> 00:11:36,325
- Und wenn Julian das getan hat...
- Ja, was wirst du dann tun?

180
00:11:36,326 --> 00:11:37,976
David, komm schon.

181
00:11:38,281 --> 00:11:40,208
Das willst du doch nicht.

182
00:11:41,663 --> 00:11:44,346
Du rennst weg, um ein Mensch zu sein.

183
00:11:45,292 --> 00:11:47,705
Du hattest schon immer
eine Vorliebe für sie.

184
00:11:50,170 --> 00:11:51,338
Schau,

185
00:11:51,339 --> 00:11:52,639
wenn du raus bist.

186
00:11:52,732 --> 00:11:54,299
Dann bleib auch draußen.

187
00:12:12,515 --> 00:12:14,650
Bist du dir sicher, dass ich
dir nichts Gutes tun kann?

188
00:12:14,651 --> 00:12:15,991
Bourbon?

189
00:12:15,992 --> 00:12:17,292
Blut?

190
00:12:17,769 --> 00:12:19,319
Mir geht es gut.

191
00:12:20,954 --> 00:12:24,154
Glaubst du wirklich, dass die
Gestaltenwandler was tun werden?

192
00:12:24,839 --> 00:12:27,402
Margo ist nicht dumm.

193
00:12:27,618 --> 00:12:28,933
Julian.

194
00:12:30,885 --> 00:12:33,972
- Nicht jetzt Violet.
- Wir müssen reden. Bitte.

195
00:12:39,281 --> 00:12:41,898
Ich hab's gerade gehört...
Sal Lassiter ist tot.

196
00:12:41,899 --> 00:12:44,112
Oh, Liebes. Was soll ich tun?

197
00:12:44,870 --> 00:12:46,440
Hast du ihn getötet?

198
00:12:46,967 --> 00:12:48,181
Nein.

199
00:12:48,280 --> 00:12:50,488
Wie seine Leiche aussah,
ist Sal schnell gestorben.

200
00:12:50,489 --> 00:12:51,680
Warte, du hast seine Leiche gesehen?

201
00:12:51,681 --> 00:12:52,802
Ich bin gründlich, nicht wahr?

202
00:12:52,803 --> 00:12:54,816
- Wer hat ihn getötet?
- Als ob mich das interessieren würde.

203
00:12:54,817 --> 00:12:57,213
Warum trifft du dich mit dem Djinn?

204
00:12:57,623 --> 00:13:01,495
Weil die Hure Margo Lassiter
mich tot sehen will.

205
00:13:01,496 --> 00:13:05,288
Sie denkt, dass ich ihren Bruder aufgeschlitzt
habe und ich werde ihr nichts anderes erzählen.

206
00:13:05,289 --> 00:13:07,557
Nach allem, was diese
Gestaltenwandler getan haben...

207
00:13:07,558 --> 00:13:11,608
unser Territorium kürzen, uns beleidigen...

208
00:13:11,885 --> 00:13:15,192
Es kommt ein Krieg auf. Und ich
brauche Tattoos auf meiner Seite.

209
00:13:15,193 --> 00:13:18,419
- Warte, Julian, hör auf...
- Was denkst du, was du tust?!

210
00:13:18,420 --> 00:13:20,176
Du bist die Schlampe in
diesem Rudel, Prinzessin.

211
00:13:20,177 --> 00:13:22,714
Deine Aufgabe ist es hübsch...

212
00:13:22,715 --> 00:13:23,946
und ruhig zu sein.

213
00:13:23,947 --> 00:13:25,847
Also Krieg, kein Krieg...

214
00:13:26,102 --> 00:13:28,267
du bekommst keine Stimme.

215
00:14:54,331 --> 00:14:55,631
<i>Nein! Nein!</i>

216
00:14:56,037 --> 00:14:57,398
<i>Tamara!</i>

217
00:16:17,247 --> 00:16:20,254
Chicago P.D.!
Bleiben Sie, wo Sie sind!

218
00:16:20,255 --> 00:16:22,066
Ich denke nicht.

219
00:16:27,707 --> 00:16:29,239
Was zum...?

220
00:16:54,189 --> 00:16:57,250
Er sieht besser aus, wenn er
etwas kürzer ist, nicht wahr?

221
00:16:57,544 --> 00:16:59,374
Wenn du weglaufen willst,
ist es jetzt an der Zeit?

222
00:16:59,375 --> 00:17:03,405
Ich gehe nirgendwo hin, bis mir jemand
sagt, was zur Hölle hier vorgeht?

223
00:17:05,102 --> 00:17:06,575
Du solltest gehen.

224
00:17:07,332 --> 00:17:08,632
Nein.

225
00:17:11,427 --> 00:17:14,077
Alles klar, Sammy, rede mit ihm.

226
00:17:16,004 --> 00:17:18,921
In Ordnung, schau, mein
Name ist Sam Winchester.

227
00:17:18,922 --> 00:17:20,924
Das ist mein Bruder Dean.

228
00:17:20,925 --> 00:17:22,225
Wir, äh...

229
00:17:23,465 --> 00:17:25,095
...wir töten Vampire.

230
00:17:25,835 --> 00:17:27,822
Und Werwölfe und Dämonen und...

231
00:17:28,166 --> 00:17:30,279
im Grunde genommen jagen wir das Böse...

232
00:17:30,280 --> 00:17:32,124
Und wir enthaupten sie.

233
00:17:32,264 --> 00:17:33,809
Also seid ihr was,

234
00:17:33,810 --> 00:17:35,271
Monster Polizisten?

235
00:17:35,843 --> 00:17:37,053
Jäger.

236
00:17:37,054 --> 00:17:38,777
Was hat dann meine Freundin getötet?

237
00:17:38,778 --> 00:17:40,778
Wir arbeiten daran, okay?

238
00:17:41,615 --> 00:17:43,686
Und was du uns erzählt hast, äh,

239
00:17:43,687 --> 00:17:45,552
hört sich dieses Ding neu an...

240
00:17:45,553 --> 00:17:47,603
oder Freddy Krüger.

241
00:17:47,944 --> 00:17:50,580
W-was ist mit dem Typen, den ich
im Spiegel gesehen habe? Mit...

242
00:17:50,581 --> 00:17:53,293
- mit seinem schrecklichen Gesicht?
- Es ist womöglich ein Geist.

243
00:17:53,294 --> 00:17:55,250
Schau, eine Menge dieser Dinge
können menschlich aussehen,

244
00:17:55,251 --> 00:17:58,669
bis man sie in einen Spiegel oder
manchmal auch durch eine Kamera sieht.

245
00:17:59,074 --> 00:18:01,994
Also... also ihr findet dieses...
was auch immer und ihr...

246
00:18:01,995 --> 00:18:03,629
schlagt deren Köpfe ab?

247
00:18:03,715 --> 00:18:06,635
Ja oder manchmal versuchen
wir es mit einer...

248
00:18:07,287 --> 00:18:09,269
Silberkugel.

249
00:18:09,270 --> 00:18:10,834
- Hey Sammy.
- Jep?

250
00:18:10,835 --> 00:18:13,376
Das ist voller... Blut und Fleisch.

251
00:18:13,377 --> 00:18:17,037
Eine Menge Fleisch.
Eigentlich steht hier, äh...

252
00:18:17,398 --> 00:18:19,356
Hier steht "Susan" drauf.

253
00:18:22,019 --> 00:18:25,070
- Was ist das, irgendein Hinterzimmer...
- ...Monster V.I.P..

254
00:18:25,130 --> 00:18:28,172
Ja, wenn es das ist und
Sal Lassiter hier war...

255
00:18:28,173 --> 00:18:29,563
...dann ist er nicht menschlich.

256
00:18:29,564 --> 00:18:32,526
Also was jetzt, jetzt töten
sich Monster gegenseitig?

257
00:18:32,552 --> 00:18:35,151
- Vielleicht. Wir müssen die Leiche sehen.
- Ich komme mit euch.

258
00:18:35,177 --> 00:18:36,649
Nein. Du wirst bleiben.

259
00:18:36,684 --> 00:18:38,158
Oder was? Huh?

260
00:18:38,802 --> 00:18:40,370
Wirst du mir wehtun?

261
00:18:40,371 --> 00:18:41,763
Das Mädchen töten, das ich liebe?

262
00:18:41,764 --> 00:18:44,043
Mein verdammtes Leben ruinieren?!

263
00:18:44,703 --> 00:18:46,201
Ja, zu spät.

264
00:18:46,202 --> 00:18:47,768
Ennis, hör zu.

265
00:18:47,927 --> 00:18:50,509
Ich verstehe. Glaub mir,
ich war bereits da.

266
00:18:50,510 --> 00:18:53,267
Aber was wir tun? Es ist schlimm.

267
00:18:53,268 --> 00:18:56,169
Also tu dir selber einen
Gefallen und halte dich raus.

268
00:18:56,170 --> 00:18:58,231
Du kannst auch verletzt werden.

269
00:19:00,151 --> 00:19:01,451
Okay.

270
00:19:29,439 --> 00:19:31,477
Hey. Können wir reden?

271
00:19:31,478 --> 00:19:32,580
Worüber?

272
00:19:32,581 --> 00:19:33,881
Letzte Nacht.

273
00:19:34,377 --> 00:19:37,199
Dieses Ding, von dem du denkst,
das es Tamara getötet hat,

274
00:19:37,200 --> 00:19:38,304
wie hat es ausgesehen?

275
00:19:38,305 --> 00:19:39,486
Ding?

276
00:19:40,596 --> 00:19:42,943
Du sagtest es wäre "irgendein
Knallkopf mit einem Messer."

277
00:19:42,944 --> 00:19:45,443
Ich verfolge jede Spur, Junge.

278
00:19:53,902 --> 00:19:55,802
Wie ich dir gesagt habe,

279
00:19:55,846 --> 00:19:58,124
habe ich nicht viel von
einem Gesicht gesehen.

280
00:19:58,125 --> 00:19:59,219
Er...

281
00:19:59,220 --> 00:20:00,414
es...

282
00:20:00,415 --> 00:20:02,460
was auch immer... hat er was gesagt?

283
00:20:02,461 --> 00:20:05,611
- Das hab ich dir auch bereits gesagt.
- Dann erzähle es mir nochmal.

284
00:20:06,754 --> 00:20:09,099
Hey, wenn du die Zeit hast,
warum bleibst du nicht ein wenig?

285
00:20:09,100 --> 00:20:12,511
Dad arbeitet am Friedhof, aber er
wird bald wieder zu Hause sein.

286
00:20:12,627 --> 00:20:14,927
Und er würde dich gerne sehen.

287
00:20:15,601 --> 00:20:16,726
Sicher.

288
00:20:16,727 --> 00:20:18,877
Ich würde ihn auch gerne sehen.

289
00:20:20,319 --> 00:20:21,619
Sorry.

290
00:20:21,802 --> 00:20:23,252
SMS.

291
00:20:26,729 --> 00:20:28,029
Keine Ursache.

292
00:20:30,814 --> 00:20:32,564
Schau, Ennis.

293
00:20:32,960 --> 00:20:34,537
Ich, äh... ich weiß, dass es hart ist.

294
00:20:34,538 --> 00:20:37,140
Schau, äh, das Ding hat mein
Jacket ziemlich übel zerrissen.

295
00:20:37,141 --> 00:20:39,119
Die Spurensicherung hat es
sich angeschaut, aber...

296
00:20:39,120 --> 00:20:40,314
willst du ihn sehen?

297
00:20:41,306 --> 00:20:42,606
Das wäre großartig.

298
00:20:52,378 --> 00:20:54,748
Ich weiß das sehr zu schätzen, Junge.

299
00:20:54,749 --> 00:20:56,049
Wirklich.

300
00:20:58,366 --> 00:20:59,956
Hey.

301
00:21:00,483 --> 00:21:02,065
Schau, hier drinnen sind Silberkugeln.

302
00:21:02,066 --> 00:21:04,196
Ennis. Ennis, nicht...

303
00:21:04,197 --> 00:21:07,274
du bist nicht Freddie
Costa, also wer bist du!?

304
00:21:08,129 --> 00:21:09,805
Ich heiße David Lassiter.

305
00:21:09,806 --> 00:21:11,506
Ich bin ein Gestaltenwandler.

306
00:21:13,385 --> 00:21:16,087
- Du bist ein was?!
- Wir wandeln... unsere Gestalt.

307
00:21:16,088 --> 00:21:18,688
Ähm, der Name erklärt es doch.

308
00:21:19,639 --> 00:21:22,122
Sal Lassiter war mein Bruder. Ich will
doch nur wissen, wer ihn getötet hat.

309
00:21:22,123 --> 00:21:24,151
Also schlägst du einfach
einen anderen, huh?!

310
00:21:24,152 --> 00:21:26,429
Es ist meine Bank.

311
00:21:26,430 --> 00:21:29,177
Schau, ich habe den Polizeibericht gelesen.
Ich weiß, dass du jemanden verloren hast.

312
00:21:29,178 --> 00:21:32,278
Oh, halt die Klappe!
Siehst du, rede nicht von ihr!

313
00:21:38,501 --> 00:21:41,101
Weißt du, was da draußen vor sich geht?

314
00:21:42,261 --> 00:21:43,990
Hast du eine Ahnung?

315
00:21:43,991 --> 00:21:45,780
Freaks. Jäger.

316
00:21:45,781 --> 00:21:47,781
Ja, ich kenne die Grundlagen.

317
00:21:50,848 --> 00:21:53,148
Du bist so überheblich.

318
00:21:53,495 --> 00:21:55,405
Lass mich dir die Kurzversion geben.

319
00:21:55,650 --> 00:21:59,368
Chicago ist in fünf
Monsterfamilien aufgeteilt.

320
00:21:59,461 --> 00:22:02,749
- Was? Ist das ein Witz?
- Hast du mich lachen hören?

321
00:22:02,750 --> 00:22:05,807
- Was ist mit der Polizei?
- Uns gehört die Polizei.

322
00:22:05,808 --> 00:22:08,791
Schau, ich rede über Erpressung, Organhandel.

323
00:22:08,792 --> 00:22:10,533
Den Werwölfe gehört die goldene Küste,

324
00:22:10,534 --> 00:22:12,856
den Djinn die Südseite.

325
00:22:14,766 --> 00:22:17,386
Aber wir wollen uns
bedeckt halten also...

326
00:22:17,387 --> 00:22:19,137
halten wir Frieden.

327
00:22:19,599 --> 00:22:21,917
- Und menschliche Opfer zu einem Minimum.
- Ein Minimum?

328
00:22:21,918 --> 00:22:24,182
Schau, ich mag es auch nicht, okay?

329
00:22:24,183 --> 00:22:26,402
Aber weißt du, was sich
hinter Tür 2 verbirgt?

330
00:22:26,403 --> 00:22:27,703
Krieg.

331
00:22:28,501 --> 00:22:29,595
Das ist Blut...

332
00:22:29,596 --> 00:22:32,746
menschliches und Monsterblut...
in den Straßen.

333
00:22:33,059 --> 00:22:34,697
Und jetzt?

334
00:22:34,698 --> 00:22:37,156
Es gibt genau einen Typen, der
versucht es aufzuhalten.

335
00:22:39,069 --> 00:22:40,469
Weißt du, gut für dich.

336
00:22:41,194 --> 00:22:44,544
Ich würde ja applaudieren,
aber, meine Hände sind voll.

337
00:22:46,998 --> 00:22:49,098
Halte dich einfach raus, okay?

338
00:22:53,992 --> 00:22:56,772
Diese Risse sind mit Silber ummantelt.

339
00:22:57,679 --> 00:22:58,966
Woher weißt du das?

340
00:22:58,967 --> 00:23:00,016
Weil es brennt.

341
00:23:00,017 --> 00:23:03,334
- Und?
- Julian Duval hat keine Silberklauen.

342
00:23:03,335 --> 00:23:05,085
Er ist ein Werwolf.

343
00:23:08,630 --> 00:23:11,398
Hey! Hey!

344
00:23:50,214 --> 00:23:51,830
Also, nimm das.

345
00:23:51,831 --> 00:23:53,768
Der, äh, Gerichtsmediziner...

346
00:23:54,172 --> 00:23:56,438
sagt dieser Typ, dieser, äh,

347
00:23:56,439 --> 00:23:58,004
Julian Duval,

348
00:23:58,005 --> 00:24:01,983
taucht auf, gibt 3000 $ für Sals Leiche.

349
00:24:01,984 --> 00:24:04,266
Und er lebt in einem verdammten Schloss.

350
00:24:04,267 --> 00:24:05,453
Wer ist dieser Typ?

351
00:24:05,454 --> 00:24:10,354
Wenn wir Glück haben, weiß jemand, was
mit diesem Monsterjungen passiert ist.

352
00:24:14,630 --> 00:24:15,930
Madame.

353
00:24:19,535 --> 00:24:21,985
Du kannst damit aufhören, David.

354
00:24:23,630 --> 00:24:25,720
- Woher wusstest du...
- Ich kenne dich.

355
00:24:27,053 --> 00:24:28,403
Ja,

356
00:24:28,627 --> 00:24:30,320
ich auch.

357
00:24:34,759 --> 00:24:37,009
Ist der echte Butler okay?

358
00:24:37,632 --> 00:24:39,082
Er ruht sich aus.

359
00:24:39,949 --> 00:24:41,218
Verschlossen in einem Schrank.

360
00:24:41,219 --> 00:24:42,906
Du solltest nicht hier sein.

361
00:24:43,926 --> 00:24:46,628
Denkst du, ich will hier sein?

362
00:24:47,700 --> 00:24:49,050
Es ist wegen Sal.

363
00:24:51,673 --> 00:24:53,919
Hab ich gehört. Es tut mir so leid.

364
00:24:54,750 --> 00:24:56,451
- Julian hat es nicht getan.
- Ja ich weiß.

365
00:24:56,452 --> 00:24:58,010
Deswegen musst du mit deinem Bruder reden,

366
00:24:58,011 --> 00:25:00,183
ihn dazu bringen sich mit Margo zusammenzusetzen,
so können sie ihren Scheiß miteinander aushandeln.

367
00:25:00,184 --> 00:25:01,330
Das wird auf keinen Fall passieren.

368
00:25:01,331 --> 00:25:03,246
Wir können einen Krieg aufhalten, Violet.

369
00:25:03,247 --> 00:25:06,497
Erstens, Julian will nicht, dass es
aufhört und zweitens, wie?

370
00:25:07,185 --> 00:25:09,335
Du bist ein Ausreißer und ich bin...

371
00:25:10,044 --> 00:25:12,596
eine Schlampe. Wir sind nichts wert.

372
00:25:13,853 --> 00:25:15,294
Was ist los mit dir?

373
00:25:15,295 --> 00:25:17,463
Seit wann spielst du ihr Spiel?

374
00:25:17,464 --> 00:25:19,524
Und seit wann lässt du deinen Vater dich an
irgendeinen Arsch aus New York verkaufen?

375
00:25:19,525 --> 00:25:21,862
- Denkst du, ich hatte eine Wahl?
- Die hattest du!

376
00:25:22,711 --> 00:25:24,322
Union Station.

377
00:25:24,705 --> 00:25:27,238
Mitternacht. Du hattest eine Wahl.

378
00:25:28,745 --> 00:25:30,045
Du...

379
00:25:31,242 --> 00:25:34,031
du warst diejenige, die gesagt
hat, wir sollten abhauen.

380
00:25:34,032 --> 00:25:36,232
ein normales Leben zu leben.

381
00:25:37,384 --> 00:25:39,884
Du hast die Zeit vereinbart, den Ort...

382
00:25:41,764 --> 00:25:43,214
Und ich war da.

383
00:25:47,281 --> 00:25:48,631
Wo warst du?

384
00:25:53,954 --> 00:25:55,244
Lauf!

385
00:26:28,348 --> 00:26:30,972
Violet! Violet!

386
00:26:41,150 --> 00:26:42,180
Was zur Hölle geht hier vor?

387
00:26:42,181 --> 00:26:43,457
- Es hat sie.
- Warte, wer bist du?

388
00:26:43,458 --> 00:26:45,040
Er heißt David Lassiter.

389
00:26:45,041 --> 00:26:46,636
Er ist ein Gestaltenwandler.

390
00:26:46,637 --> 00:26:48,050
Hey, wir müssen los.

391
00:26:48,051 --> 00:26:49,651
Jetzt! Lasst uns gehen.

392
00:26:58,811 --> 00:27:00,661
In Ordnung, alle raus.

393
00:27:03,998 --> 00:27:09,090
Du willst mir also sagen, dass
es fünf Monsterfamilien gibt,

394
00:27:09,462 --> 00:27:11,414
die Chicago unter Kontrolle haben?

395
00:27:11,464 --> 00:27:13,233
Was ist das, "der Pate" mit Reißzähnen?

396
00:27:13,234 --> 00:27:16,453
Wenn es so ist, dann werde ich alle
Hilfe benötigen, die ich kriegen kann.

397
00:27:16,506 --> 00:27:18,138
Er wird nicht aufhören.
Das muss ich ihm lassen.

398
00:27:18,139 --> 00:27:19,512
Violet nimmt nicht ab.

399
00:27:19,513 --> 00:27:22,092
Warte, also ist das Mädchen
auch ein Gestaltenwandler?

400
00:27:22,099 --> 00:27:22,974
Werwolf.

401
00:27:22,975 --> 00:27:25,495
- Großartig.
- Großartig.

402
00:27:26,820 --> 00:27:28,570
Wenn er ihr Handy hat,

403
00:27:28,791 --> 00:27:30,515
können wir das Signal verfolgen.

404
00:27:30,516 --> 00:27:32,936
Ja, vielleicht hast du recht.
In Ordnung. Wie lautet ihre Nummer?

405
00:27:32,937 --> 00:27:36,037
- Nimmt mich mit und sie gehört euch.
- Nein!

406
00:27:37,447 --> 00:27:38,997
Oh, nein!

407
00:27:39,018 --> 00:27:40,883
Alter, er ist ein verdammter Transfomer.

408
00:27:40,884 --> 00:27:44,954
Und manchmal muss man mit den bösen Leuten
arbeiten, um die noch schlimmeren Leute zu fassen.

409
00:27:44,955 --> 00:27:46,218
Alter,

410
00:27:46,219 --> 00:27:47,619
ich bin hier.

411
00:27:47,933 --> 00:27:49,383
Ja, ich sehe dich.

412
00:28:28,736 --> 00:28:30,986
Du denkst ich bin irgend so ein Freak...

413
00:28:32,490 --> 00:28:33,790
wie du.

414
00:28:39,324 --> 00:28:40,924
Aber das bin ich nicht.

415
00:28:55,908 --> 00:28:57,708
Ich bin nur ein Mann.

416
00:28:58,687 --> 00:29:03,375
Mit einem... Spaßspielzeug.

417
00:29:24,614 --> 00:29:26,614
Das Signal kommt von da drinnen.

418
00:29:30,774 --> 00:29:31,973
Hey.

419
00:29:32,442 --> 00:29:33,755
Danke für...

420
00:29:33,928 --> 00:29:35,228
du weißt schon.

421
00:29:35,398 --> 00:29:38,039
- Und wegen deiner Freundin, ich... - Schau,
ich brauche keine Entschuldigung von dir.

422
00:29:38,040 --> 00:29:40,468
Ich hab auch jemanden verloren, okay?!

423
00:29:40,946 --> 00:29:42,696
Ich versuch's ja.

424
00:29:46,911 --> 00:29:48,920
Tut mir leid wegen deinem Bruder.

425
00:29:51,348 --> 00:29:53,715
Er hat am Ende von dir gesprochen.

426
00:29:54,452 --> 00:29:56,684
Er sagte "David, es tut mir leid.

427
00:29:57,007 --> 00:29:59,007
Ich hatte keine Wahl."

428
00:29:59,951 --> 00:30:04,273
In Ordnung, ihr könnt später noch rummachen.
Wir haben hier zu tun. Kommt schon.

429
00:30:05,061 --> 00:30:06,361
Silber.

430
00:30:08,336 --> 00:30:09,641
Es brennt,

431
00:30:10,331 --> 00:30:11,931
wenn man Böse ist.

432
00:30:13,233 --> 00:30:14,883
Wenn man ein Monster ist.

433
00:30:19,248 --> 00:30:21,374
Nein! Nicht!
Schau ihn dir an!

434
00:30:24,800 --> 00:30:26,686
Er war mein Sohn.

435
00:30:27,481 --> 00:30:29,031
Und dein Bruder...

436
00:30:29,134 --> 00:30:31,661
und dieser Gestaltenwandler, Lassiter...

437
00:30:32,253 --> 00:30:34,174
Sie haben ihn in Stücke gerissen.

438
00:30:39,693 --> 00:30:42,992
Die Polizei sagte mir, es
wäre in wildes Tier gewesen.

439
00:30:42,993 --> 00:30:45,095
Und ich habe ihnen Jahre lang geglaubt.

440
00:30:46,488 --> 00:30:48,679
Aber jetzt kenne ich die Wahrheit.

441
00:30:50,059 --> 00:30:53,186
Bitte, Sal und Julian haben sich gehasst und
keiner von ihnen würde ein Kind verletzten.

442
00:30:53,187 --> 00:30:55,546
Warum sollte ich dir glauben? Du bist tot.

443
00:30:55,547 --> 00:31:00,573
Morgen, werden sie deine Stücke
in der ganzen Stadt finden.

444
00:31:04,232 --> 00:31:07,622
Oh, werden die Hunde nicht böse sein?

445
00:31:08,767 --> 00:31:10,517
Das willst du.

446
00:31:11,467 --> 00:31:13,570
Du willst einen Krieg anzetteln.

447
00:31:13,571 --> 00:31:16,447
Wenn Freaks sich gegenseitig töten,

448
00:31:16,448 --> 00:31:17,805
gewinnen wir.

449
00:31:17,806 --> 00:31:20,220
Nein. Wenn das beginnt,

450
00:31:20,374 --> 00:31:22,624
haben Sie eine Ahnung wie viele Menschen...

451
00:31:22,865 --> 00:31:24,974
wie viele Kinder sterben werden?

452
00:31:44,915 --> 00:31:46,956
In Ordnung, du kommst mit mir Romeo.

453
00:31:47,464 --> 00:31:49,314
Hört sich gut an, Buffy.

454
00:32:51,896 --> 00:32:53,198
Junge?

455
00:32:54,761 --> 00:32:56,061
David?!

456
00:33:00,096 --> 00:33:02,296
Tut mir leid Violet.

457
00:33:11,092 --> 00:33:13,626
Ich schätze, mit dir muss ich
auch ein Exempel statuieren.

458
00:33:13,627 --> 00:33:15,396
- Nein!
- Tu ihr nicht weh!

459
00:33:15,397 --> 00:33:16,697
Warum?!

460
00:33:20,904 --> 00:33:23,513
Weil sie deine Freundin ist? Hmm?

461
00:33:23,799 --> 00:33:28,697
Ja, ich hab euch reden hören. Wirklich süß.
Es war beinahe menschlich.

462
00:33:29,803 --> 00:33:31,103
Beinahe.

463
00:33:40,273 --> 00:33:42,123
Hier ist die Sache...

464
00:33:42,527 --> 00:33:46,607
ihr könnt menschlich aussehen
und menschlich tun...

465
00:33:46,966 --> 00:33:48,428
Aber tief im Inneren?

466
00:33:48,429 --> 00:33:50,574
Seid ihr nur Monster.

467
00:34:01,557 --> 00:34:03,402
Violet, nicht! Bitte!

468
00:34:04,587 --> 00:34:05,887
Bitte!

469
00:34:06,402 --> 00:34:07,702
Violet!

470
00:34:08,802 --> 00:34:10,102
Bitte.

471
00:34:16,871 --> 00:34:19,121
Schon gut. Schon gut.

472
00:34:29,284 --> 00:34:31,084
Was haben wir verpasst?

473
00:34:33,443 --> 00:34:34,793
Ich kenne dich.

474
00:34:36,623 --> 00:34:38,973
Tut mir leid, wegen deiner Freundin.

475
00:34:41,753 --> 00:34:44,053
Aber sie war im Weg.

476
00:34:45,563 --> 00:34:47,063
Du verstehst.

477
00:34:47,393 --> 00:34:48,993
Ich weiß, dass du das tust.

478
00:34:49,409 --> 00:34:51,059
Sie sind Monster!

479
00:34:55,334 --> 00:34:57,337
Ich sehe hier nur ein Monster.

480
00:35:20,670 --> 00:35:22,170
Alles gut?

481
00:35:22,904 --> 00:35:24,504
Das wird schon.

482
00:35:24,719 --> 00:35:26,058
Und du?

483
00:35:26,504 --> 00:35:28,254
Darauf komme ich noch zurück.

484
00:35:30,098 --> 00:35:31,375
Sal...

485
00:35:31,376 --> 00:35:33,576
er sagte, es tue ihm leid.

486
00:35:34,576 --> 00:35:37,162
Das waren seine letzten Worte...

487
00:35:37,163 --> 00:35:38,956
"David, es tut mir leid.

488
00:35:39,112 --> 00:35:41,112
Ich hatte keine Wahl."

489
00:35:41,617 --> 00:35:44,217
Aber Sal hat mir nie was angetan.

490
00:35:44,769 --> 00:35:46,778
Warum sollte er sowas sagen?

491
00:35:56,394 --> 00:35:58,244
Sal, was machst du...

492
00:36:01,386 --> 00:36:03,127
Er kommt nicht, oder?

493
00:36:03,287 --> 00:36:05,251
David wird bald hier sein.

494
00:36:05,252 --> 00:36:06,714
Du aber nicht.

495
00:36:08,266 --> 00:36:09,345
Warum tust du das?

496
00:36:09,346 --> 00:36:11,975
Weil er mein kleiner Bruder ist, Violet.

497
00:36:11,976 --> 00:36:13,770
Es ist meine Aufgabe ihn zu beschützen.

498
00:36:13,771 --> 00:36:16,218
Es ist meine Aufgabe unser
Blut rein zu halten.

499
00:36:16,219 --> 00:36:19,584
- Du glaubst an diesen Blutlinien Scheiß?
- Das tun wir alle.

500
00:36:19,585 --> 00:36:24,176
Blutlinien... jeder kennt seinen Platz.
Da sind wir uns alle einig.

501
00:36:24,177 --> 00:36:27,280
Wenn deine Leute herausfinden, dass du mit
einem Gestaltenwandler abgehauen bist,

502
00:36:27,281 --> 00:36:29,181
werden sie nach Rache sühnen.

503
00:36:29,185 --> 00:36:31,788
Und sie werden meiner Familie auflauern.

504
00:36:31,789 --> 00:36:36,000
Und dann gibt es nichts als schlechte
Zeiten und Leichen, auf beiden Seiten.

505
00:36:36,001 --> 00:36:38,864
David will nach vorne gehen,
das ist seine Bestimmung.

506
00:36:38,865 --> 00:36:40,665
Aber er tut es alleine.

507
00:36:41,475 --> 00:36:43,664
Also hast du eine Wahl, Violet...

508
00:36:43,665 --> 00:36:45,915
du kannst entweder lebend hier raukommen...

509
00:36:49,375 --> 00:36:53,925
...oder ich töte dich und werfe was
von dir übrig bliebt in den See.

510
00:36:56,455 --> 00:36:57,755
Sal?

511
00:36:59,040 --> 00:37:00,340
Ich liebe ihn.

512
00:37:01,560 --> 00:37:03,810
Ich wünschte, das wäre wichtig.

513
00:37:11,733 --> 00:37:13,407
Sogar nachdem ich die Familie verlassen habe,

514
00:37:13,408 --> 00:37:15,342
ich wusste, wenn die Dinge schlimm werden,

515
00:37:15,343 --> 00:37:17,793
dass Sal mich immer unterstützen würde.

516
00:37:20,183 --> 00:37:21,483
Also...

517
00:37:24,036 --> 00:37:25,986
Was hat er gemeint?

518
00:37:27,321 --> 00:37:28,621
Ich weiß es nicht.

519
00:37:29,854 --> 00:37:30,948
Ich sollte jetzt gehen.

520
00:37:30,949 --> 00:37:32,249
Sicher. Genau.

521
00:37:33,151 --> 00:37:35,501
Das kannst du am Besten.

522
00:37:38,686 --> 00:37:39,986
David...

523
00:38:08,945 --> 00:38:10,258
Paps?

524
00:38:15,378 --> 00:38:16,457
Was?

525
00:38:16,458 --> 00:38:17,958
Deine Schwester...

526
00:38:18,490 --> 00:38:20,390
sie will Krieg.

527
00:38:20,920 --> 00:38:22,870
Du musst sie aufhalten.

528
00:38:30,066 --> 00:38:32,272
Das war alles...

529
00:38:32,273 --> 00:38:33,986
irgendso ein Spinner.

530
00:38:34,432 --> 00:38:36,141
Die Duvals sind sauber.

531
00:38:36,142 --> 00:38:37,288
Schön.

532
00:38:37,289 --> 00:38:38,565
Sind wir fertig?

533
00:38:38,566 --> 00:38:40,922
Und ich komme zurück.

534
00:38:40,923 --> 00:38:42,827
Ich dachte, du wärst raus.

535
00:38:42,828 --> 00:38:44,878
Jetzt bin ich wieder dabei.

536
00:38:52,998 --> 00:38:55,998
Ich habe lange gewartet
dich das sagen zu hören.

537
00:39:08,103 --> 00:39:10,032
Willkommen zu Hause, David.

538
00:39:37,807 --> 00:39:39,471
Du lebst hier alleine?

539
00:39:39,472 --> 00:39:41,451
Meine Schwester lebt auf der
anderen Seite der Stadt,

540
00:39:41,452 --> 00:39:43,636
meine Mutter ist aus dem Bild,
und mein Vater... Nun ja,

541
00:39:43,637 --> 00:39:46,028
er ist tot. Während eines Einsatzes.

542
00:39:46,029 --> 00:39:48,379
- Vor langer Zeit.
- Tut mir leid das zu hören.

543
00:39:49,104 --> 00:39:50,124
- Ja?
- Was jetzt?

544
00:39:50,125 --> 00:39:51,490
Nichts.

545
00:39:52,722 --> 00:39:54,132
- Du bist fertig.
- Okay.

546
00:39:55,007 --> 00:39:57,161
Wir sind auf dem Weg. Ja.

547
00:39:59,711 --> 00:40:01,611
Gib mir nur eine Sekunde.

548
00:40:04,592 --> 00:40:06,106
- Ja?
- Wir haben einen Gig.

549
00:40:06,107 --> 00:40:07,807
Du willst gehen?

550
00:40:07,878 --> 00:40:09,812
Dean, diese Stadt wimmelt
nur so von Monstern.

551
00:40:09,813 --> 00:40:11,973
Cass hat eine Spur zu Metatron.

552
00:40:11,974 --> 00:40:13,741
Darauf haben wir gewartet.

553
00:40:13,742 --> 00:40:15,940
Das ist unsere Chance, Sam.

554
00:40:16,570 --> 00:40:18,020
Geht ihr?

555
00:40:19,480 --> 00:40:22,321
Schau, wir... wir rufen
andere Jäger an, Profis,

556
00:40:22,322 --> 00:40:24,654
und klären sie über die
Monster Situation auf, alles.

557
00:40:24,655 --> 00:40:27,212
- Schaut, Jungs, ich könn...
- Ennis, ernsthaft.

558
00:40:27,213 --> 00:40:28,642
Lass es.

559
00:40:28,643 --> 00:40:31,843
Wenn du zu tief drinsteckst,
gibt es keinen Ausweg mehr.

560
00:40:51,015 --> 00:40:52,979
<i>Aber ich konnte nicht weglaufen.</i>

561
00:40:52,980 --> 00:40:54,819
<i>Das ist jetzt mein Kampf.</i>

562
00:40:54,820 --> 00:40:57,050
<i>Zur Hölle, es ist ein verdammter Krieg...</i>

563
00:40:57,051 --> 00:40:59,701
<i> und ich muss irgendwo anfangen.</i>

564
00:41:30,213 --> 00:41:31,513
Hallo?

565
00:41:31,878 --> 00:41:33,578
<i>Was machst du da?</i>

566
00:41:33,598 --> 00:41:35,269
- Wer ist das?
<i>- Wenn du anfängst zu jagen,</i>

567
00:41:35,270 --> 00:41:36,787
<i> werden die Monster dich töten.</i>

568
00:41:36,788 --> 00:41:38,088
Vater?

569
00:41:41,213 --> 00:41:42,513
Vater?

570
00:41:43,145 --> 00:41:46,067
TV4User.de

