1
00:00:15,929 --> 00:00:17,671
Hier ist es so...

2
00:00:17,942 --> 00:00:19,292
schön.

3
00:00:19,827 --> 00:00:21,714
Oh, es ist okay.

4
00:00:22,796 --> 00:00:24,446
Du bist schön.

5
00:00:24,489 --> 00:00:25,614
Ross,

6
00:00:25,615 --> 00:00:28,323
wenn du denkst, dass dich dieses Gehabe
heute Nacht irgendwo hinführt...

7
00:00:28,324 --> 00:00:31,174
- Dann krieg ich's hin?
- ...auf jeden Fall kriegst du es hin.

8
00:00:31,647 --> 00:00:33,397
Okay, spuck es aus...

9
00:00:33,794 --> 00:00:35,494
wieso sind wir hier?

10
00:00:39,203 --> 00:00:40,901
Halte den Gedanken.

11
00:00:50,132 --> 00:00:52,970
Mr. Ross, ich habe gehört,
dass es Ihre große Nacht wird.

12
00:00:52,971 --> 00:00:55,421
Ja. Die größte.

13
00:00:55,496 --> 00:00:58,349
Können Sie das in ein Glas Champagner tun?

14
00:00:58,350 --> 00:00:59,883
Etwas Schönes?

15
00:00:59,884 --> 00:01:01,293
Wie einzigartig.

16
00:01:01,908 --> 00:01:02,959
Sal!

17
00:01:02,960 --> 00:01:04,011
Hey!

18
00:01:04,012 --> 00:01:05,272
Lange nicht gesehen.

19
00:01:05,273 --> 00:01:07,370
- Zu lange, Maurice. Wie geht's dir Mann?
- Gut, wie geht es dir?

20
00:01:07,371 --> 00:01:08,904
- Gut. Schön dich zu sehen.
- Alter...

21
00:01:08,905 --> 00:01:11,595
- Mann, wir haben gerade miteinander geredet.
- Hast du ein Problem?

22
00:01:11,596 --> 00:01:13,446
Oh, reg dich ab, Marv.

23
00:01:15,437 --> 00:01:17,237
Alles ist gut, okay?

24
00:01:17,525 --> 00:01:19,311
- Ja.
- Hier entlang, meine Herren.

25
00:01:19,312 --> 00:01:22,212
- Wie geht's dir?
- Gut, Mr. Lassiter. Gut.

26
00:01:25,318 --> 00:01:27,521
Manchmal gibt man und manchmal
bekommt man was, huh?

27
00:01:27,522 --> 00:01:29,722
Und manchmal bekommt man wirklich etwas.

28
00:01:42,139 --> 00:01:44,076
Hey Mindy.

29
00:01:44,363 --> 00:01:45,963
Hast du mich vermisst?

30
00:01:46,657 --> 00:01:48,857
Ich mochte dich lieber,
als du blond warst.

31
00:02:17,909 --> 00:02:21,509
Besser? Ich habe gehört,
Blonde haben mehr Spaß.

32
00:02:26,008 --> 00:02:27,458
Hallo Julian.

33
00:02:28,252 --> 00:02:31,198
Ich suche nicht nach Ärger.
Ich will nur einen Drink.

34
00:02:31,199 --> 00:02:36,206
Und ich will Taylor Swifts Herz essen, aber wir
können nicht immer bekommen, was wir wollen.

35
00:02:36,387 --> 00:02:39,587
Und jetzt beweg' deinen
Gestaltenwandlerarsch raus hier.

36
00:02:43,439 --> 00:02:45,539
Das war keine Frage.

37
00:02:49,120 --> 00:02:50,770
Ihr Werwölfe.

38
00:02:50,893 --> 00:02:53,067
Ihr denkt, ihr wärt so klasse,

39
00:02:53,068 --> 00:02:56,225
aber ihr seid nur Hurensöhne.

40
00:03:06,561 --> 00:03:10,361
- Ist das alles, was du hast?
- Oh, vertrau mir, du Schläger.

41
00:03:10,631 --> 00:03:12,231
Ich habe mehr.

42
00:03:15,241 --> 00:03:16,741
So viel mehr.

43
00:03:18,433 --> 00:03:20,833
Wo gehst du hin, alter Schreihals?

44
00:03:48,052 --> 00:03:49,234
Ennis!

45
00:03:49,235 --> 00:03:50,886
Wo gehst du hin?

46
00:03:50,887 --> 00:03:53,432
Dieser Ort... der passt nicht zu uns.

47
00:03:58,282 --> 00:04:02,908
Deswegen hast du mich zu
einem Fährenanleger gezerrt?

48
00:04:03,791 --> 00:04:05,532
Wir haben uns auf einer Fähre kennengelernt.

49
00:04:05,533 --> 00:04:08,533
Dieser Schulausflug... 5.Klasse...

50
00:04:08,684 --> 00:04:10,741
du hattest geflochtene Zöpfe und...

51
00:04:11,815 --> 00:04:14,957
ich konnte meinen Blick
nicht von dir abwenden.

52
00:04:14,958 --> 00:04:16,264
Tam,

53
00:04:16,655 --> 00:04:18,405
das sind wir.

54
00:04:18,547 --> 00:04:19,847
Also...

55
00:04:20,049 --> 00:04:21,449
Oh mein Gott!

56
00:04:26,610 --> 00:04:28,024
Ruf einen Krankenwagen!

57
00:04:28,025 --> 00:04:29,525
Ruf einen Krankenwagen!

58
00:04:32,543 --> 00:04:33,856
David...

59
00:04:34,832 --> 00:04:35,861
Es tut mir leid.

60
00:04:35,862 --> 00:04:37,411
David? Wer ist David?

61
00:04:37,412 --> 00:04:39,462
Ich hatte keine Wahl.

62
00:04:41,771 --> 00:04:43,107
Tamara!

63
00:04:43,108 --> 00:04:44,185
Tamara!

64
00:04:44,186 --> 00:04:45,486
Nein!

65
00:04:54,590 --> 00:04:56,189
Nein! Nein!

66
00:05:03,492 --> 00:05:04,792
Nein...

67
00:05:07,499 --> 00:05:08,846
Bitte...

68
00:05:10,348 --> 00:05:11,523
Nein!

69
00:05:13,213 --> 00:05:15,193
<b>TV4User präsentiert:</b>

70
00:05:15,194 --> 00:05:16,803
<b>~ Supernatural - Staffel 9 Folge 20 ~
~ "Bloodlines" ~</b>

71
00:05:16,804 --> 00:05:18,919
<b>Übersetzt von Buffy2500</b>

72
00:05:31,852 --> 00:05:33,178
Professor?

73
00:05:33,179 --> 00:05:34,836
Was machen Sie hier?

74
00:05:35,041 --> 00:05:36,968
Äh, mein Büro.

75
00:05:36,969 --> 00:05:38,869
Warum sind Sie nicht beim Essen?

76
00:05:38,870 --> 00:05:40,116
Papierkram.

77
00:05:40,117 --> 00:05:42,624
Ich dachte Sie und Ihre Frau
wären über's Wochenende weg?

78
00:05:42,625 --> 00:05:45,228
Wir waren... das sind wir.

79
00:05:45,258 --> 00:05:47,208
Ich hab nur was vergessen.

80
00:05:47,248 --> 00:05:48,798
Machen Sie sich keine Sorgen.

81
00:06:18,262 --> 00:06:20,364
Matt? Hier ist David Lassiter.

82
00:06:20,867 --> 00:06:23,554
Sag es weiter... ich hab die Antworten
zur finalen Matheprüfung.

83
00:06:23,555 --> 00:06:25,305
50 Mäuse pro Bogen.

84
00:06:33,473 --> 00:06:36,160
Teddys Zimt Pinatas Haus?

85
00:06:36,161 --> 00:06:37,750
<i>Nicht witzig David.
Wo zur Hölle bist du?</i>

86
00:06:37,751 --> 00:06:39,304
<i>- Du musst nach Hause kommen.</i>
- Margo. Margo.

87
00:06:39,305 --> 00:06:40,716
- Langsam.
<i>- David, hör mir zu. </i>

88
00:06:40,717 --> 00:06:42,877
<i>- Du musst sofort nach Hause kommen.</i>
- Was meinst du damit?

89
00:06:42,878 --> 00:06:45,778
<i>- Es geht um Sal.</i>
- Was ist mit Sal?

90
00:06:46,118 --> 00:06:48,168
<i>Unser Bruder ist tot.</i>

91
00:06:49,157 --> 00:06:50,854
Ich weiß, was ich gesehen habe.

92
00:06:51,500 --> 00:06:53,000
Und du bist sicher?

93
00:06:55,286 --> 00:06:56,781
Ich meine...

94
00:06:57,011 --> 00:06:58,040
sicher?

95
00:06:58,041 --> 00:06:59,812
Weil, das was du sagst ist...

96
00:06:59,813 --> 00:07:01,822
Wegen diesem gesichtslosen was auch immer?

97
00:07:01,823 --> 00:07:04,323
Dieses Ding hatte Krallen.

98
00:07:04,764 --> 00:07:06,665
Schau, vielleicht warst du nur verwirrt.
Weißt du, vielleicht...

99
00:07:06,666 --> 00:07:08,590
- vielleicht war es nur ein Knallkopf mit einem
Messer. - Ich weiß, was ich gesehen habe.

100
00:07:08,591 --> 00:07:11,982
- Ich versuche zu helfen.
- Indem du mich einen Lügner nennst?!

101
00:07:11,983 --> 00:07:14,383
Du bist genauso wie dein Vater.

102
00:07:15,242 --> 00:07:16,564
Nate Ross...

103
00:07:16,755 --> 00:07:20,112
war ein toller Polizist. Er hat mir alles
beigebracht. Aber sein Temperament...

104
00:07:20,113 --> 00:07:22,341
hat ihm nie einen Gefallen getan.

105
00:07:22,342 --> 00:07:24,678
Schau, du hattest eine harten Verlust,
deinen Dad in so jungen Jahren zu verlieren.

106
00:07:24,679 --> 00:07:26,991
Und ich habe alles getan, um dir zu helfen.

107
00:07:26,992 --> 00:07:29,358
Aber wenn du jetzt unüberlegte Dinge tust,
diesen Monsterscheiß von dir geben...

108
00:07:29,359 --> 00:07:32,887
- oder irgendwas Dummes zu tun, kann ich
dir nicht mehr helfen, Ennis. - Ich weiß,

109
00:07:32,888 --> 00:07:34,688
was ich gesehen habe.

110
00:07:36,430 --> 00:07:39,112
Agenten Bonham und Peart, FBI.
Wir übernehmen ab jetzt.

111
00:07:39,113 --> 00:07:40,413
Einen Scheiß werdet ihr.

112
00:07:40,510 --> 00:07:42,863
Seit wann interessiert das FBI
eine gewöhnliche Messerstecherei?

113
00:07:42,864 --> 00:07:44,719
Hören Sie, äh, Detective...

114
00:07:46,259 --> 00:07:49,148
Ihr, äh, Täter passt zu
einem bestimmten Profil.

115
00:07:49,149 --> 00:07:53,349
Ich könnte jetzt ins Detail gehen,
aber... das werde ich nicht.

116
00:07:54,984 --> 00:07:56,284
In Ordnung.

117
00:07:57,105 --> 00:07:58,886
Lass uns über letzte Nacht reden.

118
00:07:58,983 --> 00:08:00,283
Warum?

119
00:08:01,363 --> 00:08:03,450
Damit ihr mich dann auch
verrückt nennen könnt?

120
00:08:03,451 --> 00:08:05,201
Versuch's mal.

121
00:08:10,296 --> 00:08:12,396
Und als ich zu ihr gekommen bin..

122
00:08:12,594 --> 00:08:13,894
Sie...

123
00:08:14,516 --> 00:08:15,816
sie...

124
00:08:18,150 --> 00:08:20,575
Du hättest nichts tun können.

125
00:08:21,169 --> 00:08:23,919
Soll ich mich jetzt etwa besser fühlen?

126
00:08:24,360 --> 00:08:27,160
Schau, dieses Ding war kein Mensch.

127
00:08:29,061 --> 00:08:32,016
Was werdet ihr jetzt machen?

128
00:08:32,808 --> 00:08:34,880
Ich weiß nicht, was ich
dir sagen soll, Junge.

129
00:08:34,952 --> 00:08:36,878
Es gibt keine Monster.

130
00:08:48,232 --> 00:08:49,643
Margo, beruhig dich.

131
00:08:49,644 --> 00:08:51,700
Sagen Sie mir nicht, dass ich
mich beruhigen soll, Detective.

132
00:08:51,701 --> 00:08:54,956
Sagen Sie mir nur... die Ghule,
sind sie auf unserer Seite?

133
00:08:54,957 --> 00:08:56,777
- Vielleicht.
- Vielleicht?

134
00:09:00,639 --> 00:09:03,146
Wir bezahlen Sie nicht für
"vielleicht", Freddie.

135
00:09:03,147 --> 00:09:04,647
Kommen Sie zur Sache.

136
00:09:05,031 --> 00:09:06,468
In Ordnung. Nun ja,

137
00:09:06,469 --> 00:09:09,990
mit eurem Vater und wie es um ihn
steht und nun, da Sal tot ist...

138
00:09:09,991 --> 00:09:12,691
Die Familien haben Bedenken.

139
00:09:13,588 --> 00:09:15,088
Sagen Sie den Ghuls,

140
00:09:15,219 --> 00:09:18,648
den Djinn und wem auch immer, dass
ich jetzt die Familie anführe.

141
00:09:18,649 --> 00:09:20,885
Also können sie uns entweder unterstützen
oder ich werde sie über's Knie legen...

142
00:09:20,886 --> 00:09:23,886
eine 45. Ellenbogentief hineindrücken
und das Magazin leer schießen.

143
00:09:25,497 --> 00:09:26,803
Margo.

144
00:09:30,680 --> 00:09:32,380
Du bist gekommen.

145
00:09:34,242 --> 00:09:36,100
Willkommen zu Hause, David.

146
00:09:37,077 --> 00:09:40,104
Hey, tut mir leid wegen Sal.
Er war ein... er war ein Guter.

147
00:09:40,594 --> 00:09:44,074
- Was ist mit ihm passiert?
- Julian Duval ist passiert.

148
00:09:44,086 --> 00:09:47,117
Er und Sal hatten sich im Hinterzimmer
des Il Secundo unterhalten,

149
00:09:47,118 --> 00:09:50,823
dann hat der Wolf seine Runden gemacht
und den Ort kurz und klein geschlagen.

150
00:09:50,969 --> 00:09:54,451
Er hat Sals Herz rausgerissen
und dafür wird er bluten.

151
00:10:05,552 --> 00:10:09,882
Vielleicht kannst du ihr gut
zureden, weil ich es nicht kann.

152
00:10:10,972 --> 00:10:12,320
Margo?

153
00:10:12,553 --> 00:10:15,367
Was ist mit dieser Waffenweihnacht hier?

154
00:10:15,368 --> 00:10:17,267
Was machst du da?

155
00:10:17,325 --> 00:10:18,622
Wir ziehen in den Krieg.

156
00:10:18,623 --> 00:10:21,470
Wenn du es nicht magst, rede mit Dad.

157
00:10:25,774 --> 00:10:28,219
Ich wusste nicht, dass
Papa so böse sein kann.

158
00:10:31,885 --> 00:10:33,774
Du bist schon seit drei Jahren weg.

159
00:10:33,775 --> 00:10:35,721
Die Dinge ändern sich.

160
00:10:36,594 --> 00:10:39,288
Margo, bist du dir sicher,
dass es Julian war?

161
00:10:39,537 --> 00:10:41,215
Costa hat einen Zeugen.

162
00:10:41,216 --> 00:10:43,030
Der Julian gesehen hat?

163
00:10:43,062 --> 00:10:44,652
Er hat Sal gehasst.

164
00:10:44,653 --> 00:10:47,678
Du wusstet es, ich wusste es... die
ganze verdammte Stadt wusste es.

165
00:10:47,679 --> 00:10:49,631
- Der Arsch hat seine Chance gesehen und
einfach genutzt. - Das ist also ein "Nein".

166
00:10:49,632 --> 00:10:53,302
- Der Idiot hat unseren Bruder getötet!
- Das weißt du doch nicht!

167
00:10:53,376 --> 00:10:55,304
- Und was, wenn die Werwölfe es getan haben?
- Falls?!

168
00:10:55,348 --> 00:10:56,917
Schau dich nur an...

169
00:10:57,304 --> 00:11:02,604
belügst dich selbst um die Familie zu beschützen,
die ihren Fuß seit Jahren auf unseren Hals hält.

170
00:11:05,309 --> 00:11:07,675
Oh, wie in alten Zeiten.

171
00:11:11,592 --> 00:11:13,092
Oh, übrigens...

172
00:11:14,954 --> 00:11:17,567
Deine Ex wird heiraten.

173
00:11:17,917 --> 00:11:19,161
Das weißt du doch, oder?

174
00:11:19,162 --> 00:11:20,554
Violet?

175
00:11:21,053 --> 00:11:25,042
Ihr Vater hat sie an die New Yorker Wölfe
verkauft, um einen Deal zu besiegeln.

176
00:11:27,516 --> 00:11:29,666
Ich sage ja nicht, dass
du nicht kämpfen sollst.

177
00:11:29,727 --> 00:11:31,357
Ich sage, sei schlau.

178
00:11:31,358 --> 00:11:33,458
Finde heraus, was passiert ist.

179
00:11:34,408 --> 00:11:36,800
- Und wenn Julian das getan hat...
- Ja, was wirst du dann tun?

180
00:11:36,801 --> 00:11:38,451
David, komm schon.

181
00:11:38,756 --> 00:11:40,683
Das willst du doch nicht.

182
00:11:42,138 --> 00:11:44,821
Du rennst weg, um ein Mensch zu sein.

183
00:11:45,767 --> 00:11:48,180
Du hattest schon immer
eine Vorliebe für sie.

184
00:11:50,645 --> 00:11:51,813
Schau,

185
00:11:51,814 --> 00:11:53,114
wenn du raus bist.

186
00:11:53,207 --> 00:11:54,774
Dann bleib auch draußen.

187
00:12:12,990 --> 00:12:15,125
Bist du dir sicher, dass ich
dir nichts Gutes tun kann?

188
00:12:15,126 --> 00:12:16,466
Bourbon?

189
00:12:16,467 --> 00:12:17,767
Blut?

190
00:12:18,244 --> 00:12:19,794
Mir geht es gut.

191
00:12:21,429 --> 00:12:24,629
Glaubst du wirklich, dass die
Gestaltenwandler was tun werden?

192
00:12:25,314 --> 00:12:27,877
Margo ist nicht dumm.

193
00:12:28,093 --> 00:12:29,408
Julian.

194
00:12:31,360 --> 00:12:34,447
- Nicht jetzt Violet.
- Wir müssen reden. Bitte.

195
00:12:39,756 --> 00:12:42,373
Ich hab's gerade gehört...
Sal Lassiter ist tot.

196
00:12:42,374 --> 00:12:44,587
Oh, Liebes. Was soll ich tun?

197
00:12:45,345 --> 00:12:46,915
Hast du ihn getötet?

198
00:12:47,442 --> 00:12:48,656
Nein.

199
00:12:48,755 --> 00:12:50,963
Wie seine Leiche aussah,
ist Sal schnell gestorben.

200
00:12:50,964 --> 00:12:52,155
Warte, du hast seine Leiche gesehen?

201
00:12:52,156 --> 00:12:53,277
Ich bin gründlich, nicht wahr?

202
00:12:53,278 --> 00:12:55,291
- Wer hat ihn getötet?
- Als ob mich das interessieren würde.

203
00:12:55,292 --> 00:12:57,688
Warum trifft du dich mit dem Djinn?

204
00:12:58,098 --> 00:13:01,970
Weil die Hure Margo Lassiter
mich tot sehen will.

205
00:13:01,971 --> 00:13:05,763
Sie denkt, dass ich ihren Bruder aufgeschlitzt
habe und ich werde ihr nichts anderes erzählen.

206
00:13:05,764 --> 00:13:08,032
Nach allem, was diese
Gestaltenwandler getan haben...

207
00:13:08,033 --> 00:13:12,083
unser Territorium kürzen, uns beleidigen...

208
00:13:12,360 --> 00:13:15,667
Es kommt ein Krieg auf. Und ich
brauche Tattoos auf meiner Seite.

209
00:13:15,668 --> 00:13:18,894
- Warte, Julian, hör auf...
- Was denkst du, was du tust?!

210
00:13:18,895 --> 00:13:20,651
Du bist die Schlampe in
diesem Rudel, Prinzessin.

211
00:13:20,652 --> 00:13:23,189
Deine Aufgabe ist es hübsch...

212
00:13:23,190 --> 00:13:24,421
und ruhig zu sein.

213
00:13:24,422 --> 00:13:26,322
Also Krieg, kein Krieg...

214
00:13:26,577 --> 00:13:28,742
du bekommst keine Stimme.

215
00:14:54,806 --> 00:14:56,106
<i>Nein! Nein!</i>

216
00:14:56,512 --> 00:14:57,873
<i>Tamara!</i>

217
00:16:17,722 --> 00:16:20,729
Chicago P.D.!
Bleiben Sie, wo Sie sind!

218
00:16:20,730 --> 00:16:22,541
Ich denke nicht.

219
00:16:28,182 --> 00:16:29,714
Was zum...?

220
00:16:54,664 --> 00:16:57,725
Er sieht besser aus, wenn er
etwas kürzer ist, nicht wahr?

221
00:16:58,019 --> 00:16:59,849
Wenn du weglaufen willst,
ist es jetzt an der Zeit?

222
00:16:59,850 --> 00:17:03,880
Ich gehe nirgendwo hin, bis mir jemand
sagt, was zur Hölle hier vorgeht?

223
00:17:05,577 --> 00:17:07,050
Du solltest gehen.

224
00:17:07,807 --> 00:17:09,107
Nein.

225
00:17:11,902 --> 00:17:14,552
Alles klar, Sammy, rede mit ihm.

226
00:17:16,479 --> 00:17:19,396
In Ordnung, schau, mein
Name ist Sam Winchester.

227
00:17:19,397 --> 00:17:21,399
Das ist mein Bruder Dean.

228
00:17:21,400 --> 00:17:22,700
Wir, äh...

229
00:17:23,940 --> 00:17:25,570
...wir töten Vampire.

230
00:17:26,310 --> 00:17:28,297
Und Werwölfe und Dämonen und...

231
00:17:28,641 --> 00:17:30,754
im Grunde genommen jagen wir das Böse...

232
00:17:30,755 --> 00:17:32,599
Und wir enthaupten sie.

233
00:17:32,739 --> 00:17:34,284
Also seid ihr was,

234
00:17:34,285 --> 00:17:35,746
Monster Polizisten?

235
00:17:36,318 --> 00:17:37,528
Jäger.

236
00:17:37,529 --> 00:17:39,252
Was hat dann meine Freundin getötet?

237
00:17:39,253 --> 00:17:41,253
Wir arbeiten daran, okay?

238
00:17:42,090 --> 00:17:44,161
Und was du uns erzählt hast, äh,

239
00:17:44,162 --> 00:17:46,027
hört sich dieses Ding neu an...

240
00:17:46,028 --> 00:17:48,078
oder Freddy Krüger.

241
00:17:48,419 --> 00:17:51,055
W-was ist mit dem Typen, den ich
im Spiegel gesehen habe? Mit...

242
00:17:51,056 --> 00:17:53,768
- mit seinem schrecklichen Gesicht?
- Es ist womöglich ein Geist.

243
00:17:53,769 --> 00:17:55,725
Schau, eine Menge dieser Dinge
können menschlich aussehen,

244
00:17:55,726 --> 00:17:59,144
bis man sie in einen Spiegel oder
manchmal auch durch eine Kamera sieht.

245
00:17:59,549 --> 00:18:02,469
Also... also ihr findet dieses...
was auch immer und ihr...

246
00:18:02,470 --> 00:18:04,104
schlagt deren Köpfe ab?

247
00:18:04,190 --> 00:18:07,110
Ja oder manchmal versuchen
wir es mit einer...

248
00:18:07,762 --> 00:18:09,744
Silberkugel.

249
00:18:09,745 --> 00:18:11,309
- Hey Sammy.
- Jep?

250
00:18:11,310 --> 00:18:13,851
Das ist voller... Blut und Fleisch.

251
00:18:13,852 --> 00:18:17,512
Eine Menge Fleisch.
Eigentlich steht hier, äh...

252
00:18:17,873 --> 00:18:19,831
Hier steht "Susan" drauf.

253
00:18:22,494 --> 00:18:25,545
- Was ist das, irgendein Hinterzimmer...
- ...Monster V.I.P..

254
00:18:25,605 --> 00:18:28,647
Ja, wenn es das ist und
Sal Lassiter hier war...

255
00:18:28,648 --> 00:18:30,038
...dann ist er nicht menschlich.

256
00:18:30,039 --> 00:18:33,001
Also was jetzt, jetzt töten
sich Monster gegenseitig?

257
00:18:33,027 --> 00:18:35,626
- Vielleicht. Wir müssen die Leiche sehen.
- Ich komme mit euch.

258
00:18:35,652 --> 00:18:37,124
Nein. Du wirst bleiben.

259
00:18:37,159 --> 00:18:38,633
Oder was? Huh?

260
00:18:39,277 --> 00:18:40,845
Wirst du mir wehtun?

261
00:18:40,846 --> 00:18:42,238
Das Mädchen töten, das ich liebe?

262
00:18:42,239 --> 00:18:44,518
Mein verdammtes Leben ruinieren?!

263
00:18:45,178 --> 00:18:46,676
Ja, zu spät.

264
00:18:46,677 --> 00:18:48,243
Ennis, hör zu.

265
00:18:48,402 --> 00:18:50,984
Ich verstehe. Glaub mir,
ich war bereits da.

266
00:18:50,985 --> 00:18:53,742
Aber was wir tun? Es ist schlimm.

267
00:18:53,743 --> 00:18:56,644
Also tu dir selber einen
Gefallen und halte dich raus.

268
00:18:56,645 --> 00:18:58,706
Du kannst auch verletzt werden.

269
00:19:00,626 --> 00:19:01,926
Okay.

270
00:19:29,914 --> 00:19:31,952
Hey. Können wir reden?

271
00:19:31,953 --> 00:19:33,055
Worüber?

272
00:19:33,056 --> 00:19:34,356
Letzte Nacht.

273
00:19:34,852 --> 00:19:37,674
Dieses Ding, von dem du denkst,
das es Tamara getötet hat,

274
00:19:37,675 --> 00:19:38,779
wie hat es ausgesehen?

275
00:19:38,780 --> 00:19:39,961
Ding?

276
00:19:41,071 --> 00:19:43,418
Du sagtest es wäre "irgendein
Knallkopf mit einem Messer."

277
00:19:43,419 --> 00:19:45,918
Ich verfolge jede Spur, Junge.

278
00:19:54,377 --> 00:19:56,277
Wie ich dir gesagt habe,

279
00:19:56,321 --> 00:19:58,599
habe ich nicht viel von
einem Gesicht gesehen.

280
00:19:58,600 --> 00:19:59,694
Er...

281
00:19:59,695 --> 00:20:00,889
es...

282
00:20:00,890 --> 00:20:02,935
was auch immer... hat er was gesagt?

283
00:20:02,936 --> 00:20:06,086
- Das hab ich dir auch bereits gesagt.
- Dann erzähle es mir nochmal.

284
00:20:07,229 --> 00:20:09,574
Hey, wenn du die Zeit hast,
warum bleibst du nicht ein wenig?

285
00:20:09,575 --> 00:20:12,986
Dad arbeitet am Friedhof, aber er
wird bald wieder zu Hause sein.

286
00:20:13,102 --> 00:20:15,402
Und er würde dich gerne sehen.

287
00:20:16,076 --> 00:20:17,201
Sicher.

288
00:20:17,202 --> 00:20:19,352
Ich würde ihn auch gerne sehen.

289
00:20:20,794 --> 00:20:22,094
Sorry.

290
00:20:22,277 --> 00:20:23,727
SMS.

291
00:20:27,204 --> 00:20:28,504
Keine Ursache.

292
00:20:31,289 --> 00:20:33,039
Schau, Ennis.

293
00:20:33,435 --> 00:20:35,012
Ich, äh... ich weiß, dass es hart ist.

294
00:20:35,013 --> 00:20:37,615
Schau, äh, das Ding hat mein
Jacket ziemlich übel zerrissen.

295
00:20:37,616 --> 00:20:39,594
Die Spurensicherung hat es
sich angeschaut, aber...

296
00:20:39,595 --> 00:20:40,789
willst du ihn sehen?

297
00:20:41,781 --> 00:20:43,081
Das wäre großartig.

298
00:20:52,853 --> 00:20:55,223
Ich weiß das sehr zu schätzen, Junge.

299
00:20:55,224 --> 00:20:56,524
Wirklich.

300
00:20:58,841 --> 00:21:00,431
Hey.

301
00:21:00,958 --> 00:21:02,540
Schau, hier drinnen sind Silberkugeln.

302
00:21:02,541 --> 00:21:04,671
Ennis. Ennis, nicht...

303
00:21:04,672 --> 00:21:07,749
du bist nicht Freddie
Costa, also wer bist du!?

304
00:21:08,604 --> 00:21:10,280
Ich heiße David Lassiter.

305
00:21:10,281 --> 00:21:11,981
Ich bin ein Gestaltenwandler.

306
00:21:13,860 --> 00:21:16,562
- Du bist ein was?!
- Wir wandeln... unsere Gestalt.

307
00:21:16,563 --> 00:21:19,163
Ähm, der Name erklärt es doch.

308
00:21:20,114 --> 00:21:22,597
Sal Lassiter war mein Bruder. Ich will
doch nur wissen, wer ihn getötet hat.

309
00:21:22,598 --> 00:21:24,626
Also schlägst du einfach
einen anderen, huh?!

310
00:21:24,627 --> 00:21:26,904
Es ist meine Bank.

311
00:21:26,905 --> 00:21:29,652
Schau, ich habe den Polizeibericht gelesen.
Ich weiß, dass du jemanden verloren hast.

312
00:21:29,653 --> 00:21:32,753
Oh, halt die Klappe!
Siehst du, rede nicht von ihr!

313
00:21:38,976 --> 00:21:41,576
Weißt du, was da draußen vor sich geht?

314
00:21:42,736 --> 00:21:44,465
Hast du eine Ahnung?

315
00:21:44,466 --> 00:21:46,255
Freaks. Jäger.

316
00:21:46,256 --> 00:21:48,256
Ja, ich kenne die Grundlagen.

317
00:21:51,323 --> 00:21:53,623
Du bist so überheblich.

318
00:21:53,970 --> 00:21:55,880
Lass mich dir die Kurzversion geben.

319
00:21:56,125 --> 00:21:59,843
Chicago ist in fünf
Monsterfamilien aufgeteilt.

320
00:21:59,936 --> 00:22:03,224
- Was? Ist das ein Witz?
- Hast du mich lachen hören?

321
00:22:03,225 --> 00:22:06,282
- Was ist mit der Polizei?
- Uns gehört die Polizei.

322
00:22:06,283 --> 00:22:09,266
Schau, ich rede über Erpressung, Organhandel.

323
00:22:09,267 --> 00:22:11,008
Den Werwölfe gehört die goldene Küste,

324
00:22:11,009 --> 00:22:13,331
den Djinn die Südseite.

325
00:22:15,241 --> 00:22:17,861
Aber wir wollen uns
bedeckt halten also...

326
00:22:17,862 --> 00:22:19,612
halten wir Frieden.

327
00:22:20,074 --> 00:22:22,392
- Und menschliche Opfer zu einem Minimum.
- Ein Minimum?

328
00:22:22,393 --> 00:22:24,657
Schau, ich mag es auch nicht, okay?

329
00:22:24,658 --> 00:22:26,877
Aber weißt du, was sich
hinter Tür 2 verbirgt?

330
00:22:26,878 --> 00:22:28,178
Krieg.

331
00:22:28,976 --> 00:22:30,070
Das ist Blut...

332
00:22:30,071 --> 00:22:33,221
menschliches und Monsterblut...
in den Straßen.

333
00:22:33,534 --> 00:22:35,172
Und jetzt?

334
00:22:35,173 --> 00:22:37,631
Es gibt genau einen Typen, der
versucht es aufzuhalten.

335
00:22:39,544 --> 00:22:40,944
Weißt du, gut für dich.

336
00:22:41,669 --> 00:22:45,019
Ich würde ja applaudieren,
aber, meine Hände sind voll.

337
00:22:47,473 --> 00:22:49,573
Halte dich einfach raus, okay?

338
00:22:54,467 --> 00:22:57,247
Diese Risse sind mit Silber ummantelt.

339
00:22:58,154 --> 00:22:59,441
Woher weißt du das?

340
00:22:59,442 --> 00:23:00,491
Weil es brennt.

341
00:23:00,492 --> 00:23:03,809
- Und?
- Julian Duval hat keine Silberklauen.

342
00:23:03,810 --> 00:23:05,560
Er ist ein Werwolf.

343
00:23:09,105 --> 00:23:11,873
Hey! Hey!

344
00:23:50,689 --> 00:23:52,305
Also, nimm das.

345
00:23:52,306 --> 00:23:54,243
Der, äh, Gerichtsmediziner...

346
00:23:54,647 --> 00:23:56,913
sagt dieser Typ, dieser, äh,

347
00:23:56,914 --> 00:23:58,479
Julian Duval,

348
00:23:58,480 --> 00:24:02,458
taucht auf, gibt 3000 $ für Sals Leiche.

349
00:24:02,459 --> 00:24:04,741
Und er lebt in einem verdammten Schloss.

350
00:24:04,742 --> 00:24:05,928
Wer ist dieser Typ?

351
00:24:05,929 --> 00:24:10,829
Wenn wir Glück haben, weiß jemand, was
mit diesem Monsterjungen passiert ist.

352
00:24:15,105 --> 00:24:16,405
Madame.

353
00:24:20,010 --> 00:24:22,460
Du kannst damit aufhören, David.

354
00:24:24,105 --> 00:24:26,195
- Woher wusstest du...
- Ich kenne dich.

355
00:24:27,528 --> 00:24:28,878
Ja,

356
00:24:29,102 --> 00:24:30,795
ich auch.

357
00:24:35,234 --> 00:24:37,484
Ist der echte Butler okay?

358
00:24:38,107 --> 00:24:39,557
Er ruht sich aus.

359
00:24:40,424 --> 00:24:41,693
Verschlossen in einem Schrank.

360
00:24:41,694 --> 00:24:43,381
Du solltest nicht hier sein.

361
00:24:44,401 --> 00:24:47,103
Denkst du, ich will hier sein?

362
00:24:48,175 --> 00:24:49,525
Es ist wegen Sal.

363
00:24:52,148 --> 00:24:54,394
Hab ich gehört. Es tut mir so leid.

364
00:24:55,225 --> 00:24:56,926
- Julian hat es nicht getan.
- Ja ich weiß.

365
00:24:56,927 --> 00:24:58,485
Deswegen musst du mit deinem Bruder reden,

366
00:24:58,486 --> 00:25:00,658
ihn dazu bringen sich mit Margo zusammenzusetzen,
so können sie ihren Scheiß miteinander aushandeln.

367
00:25:00,659 --> 00:25:01,805
Das wird auf keinen Fall passieren.

368
00:25:01,806 --> 00:25:03,721
Wir können einen Krieg aufhalten, Violet.

369
00:25:03,722 --> 00:25:06,972
Erstens, Julian will nicht, dass es
aufhört und zweitens, wie?

370
00:25:07,660 --> 00:25:09,810
Du bist ein Ausreißer und ich bin...

371
00:25:10,519 --> 00:25:13,071
eine Schlampe. Wir sind nichts wert.

372
00:25:14,328 --> 00:25:15,769
Was ist los mit dir?

373
00:25:15,770 --> 00:25:17,938
Seit wann spielst du ihr Spiel?

374
00:25:17,939 --> 00:25:19,999
Und seit wann lässt du deinen Vater dich an
irgendeinen Arsch aus New York verkaufen?

375
00:25:20,000 --> 00:25:22,337
- Denkst du, ich hatte eine Wahl?
- Die hattest du!

376
00:25:23,186 --> 00:25:24,797
Union Station.

377
00:25:25,180 --> 00:25:27,713
Mitternacht. Du hattest eine Wahl.

378
00:25:29,220 --> 00:25:30,520
Du...

379
00:25:31,717 --> 00:25:34,506
du warst diejenige, die gesagt
hat, wir sollten abhauen.

380
00:25:34,507 --> 00:25:36,707
ein normales Leben zu leben.

381
00:25:37,859 --> 00:25:40,359
Du hast die Zeit vereinbart, den Ort...

382
00:25:42,239 --> 00:25:43,689
Und ich war da.

383
00:25:47,756 --> 00:25:49,106
Wo warst du?

384
00:25:54,429 --> 00:25:55,719
Lauf!

385
00:26:28,823 --> 00:26:31,447
Violet! Violet!

386
00:26:41,625 --> 00:26:42,655
Was zur Hölle geht hier vor?

387
00:26:42,656 --> 00:26:43,932
- Es hat sie.
- Warte, wer bist du?

388
00:26:43,933 --> 00:26:45,515
Er heißt David Lassiter.

389
00:26:45,516 --> 00:26:47,111
Er ist ein Gestaltenwandler.

390
00:26:47,112 --> 00:26:48,525
Hey, wir müssen los.

391
00:26:48,526 --> 00:26:50,126
Jetzt! Lasst uns gehen.

392
00:26:59,286 --> 00:27:01,136
In Ordnung, alle raus.

393
00:27:04,473 --> 00:27:09,565
Du willst mir also sagen, dass
es fünf Monsterfamilien gibt,

394
00:27:09,937 --> 00:27:11,889
die Chicago unter Kontrolle haben?

395
00:27:11,939 --> 00:27:13,708
Was ist das, "der Pate" mit Reißzähnen?

396
00:27:13,709 --> 00:27:16,928
Wenn es so ist, dann werde ich alle
Hilfe benötigen, die ich kriegen kann.

397
00:27:16,981 --> 00:27:18,613
Er wird nicht aufhören.
Das muss ich ihm lassen.

398
00:27:18,614 --> 00:27:19,987
Violet nimmt nicht ab.

399
00:27:19,988 --> 00:27:22,567
Warte, also ist das Mädchen
auch ein Gestaltenwandler?

400
00:27:22,574 --> 00:27:23,449
Werwolf.

401
00:27:23,450 --> 00:27:25,970
- Großartig.
- Großartig.

402
00:27:27,295 --> 00:27:29,045
Wenn er ihr Handy hat,

403
00:27:29,266 --> 00:27:30,990
können wir das Signal verfolgen.

404
00:27:30,991 --> 00:27:33,411
Ja, vielleicht hast du recht.
In Ordnung. Wie lautet ihre Nummer?

405
00:27:33,412 --> 00:27:36,512
- Nimmt mich mit und sie gehört euch.
- Nein!

406
00:27:37,922 --> 00:27:39,472
Oh, nein!

407
00:27:39,493 --> 00:27:41,358
Alter, er ist ein verdammter Transfomer.

408
00:27:41,359 --> 00:27:45,429
Und manchmal muss man mit den bösen Leuten
arbeiten, um die noch schlimmeren Leute zu fassen.

409
00:27:45,430 --> 00:27:46,693
Alter,

410
00:27:46,694 --> 00:27:48,094
ich bin hier.

411
00:27:48,408 --> 00:27:49,858
Ja, ich sehe dich.

412
00:28:29,211 --> 00:28:31,461
Du denkst ich bin irgend so ein Freak...

413
00:28:32,965 --> 00:28:34,265
wie du.

414
00:28:39,799 --> 00:28:41,399
Aber das bin ich nicht.

415
00:28:56,383 --> 00:28:58,183
Ich bin nur ein Mann.

416
00:28:59,162 --> 00:29:03,850
Mit einem... Spaßspielzeug.

417
00:29:25,089 --> 00:29:27,089
Das Signal kommt von da drinnen.

418
00:29:31,249 --> 00:29:32,448
Hey.

419
00:29:32,917 --> 00:29:34,230
Danke für...

420
00:29:34,403 --> 00:29:35,703
du weißt schon.

421
00:29:35,873 --> 00:29:38,514
- Und wegen deiner Freundin, ich... - Schau,
ich brauche keine Entschuldigung von dir.

422
00:29:38,515 --> 00:29:40,943
Ich hab auch jemanden verloren, okay?!

423
00:29:41,421 --> 00:29:43,171
Ich versuch's ja.

424
00:29:47,386 --> 00:29:49,395
Tut mir leid wegen deinem Bruder.

425
00:29:51,823 --> 00:29:54,190
Er hat am Ende von dir gesprochen.

426
00:29:54,927 --> 00:29:57,159
Er sagte "David, es tut mir leid.

427
00:29:57,482 --> 00:29:59,482
Ich hatte keine Wahl."

428
00:30:00,426 --> 00:30:04,748
In Ordnung, ihr könnt später noch rummachen.
Wir haben hier zu tun. Kommt schon.

429
00:30:05,536 --> 00:30:06,836
Silber.

430
00:30:08,811 --> 00:30:10,116
Es brennt,

431
00:30:10,806 --> 00:30:12,406
wenn man Böse ist.

432
00:30:13,708 --> 00:30:15,358
Wenn man ein Monster ist.

433
00:30:19,723 --> 00:30:21,849
Nein! Nicht!
Schau ihn dir an!

434
00:30:25,275 --> 00:30:27,161
Er war mein Sohn.

435
00:30:27,956 --> 00:30:29,506
Und dein Bruder...

436
00:30:29,609 --> 00:30:32,136
und dieser Gestaltenwandler, Lassiter...

437
00:30:32,728 --> 00:30:34,649
Sie haben ihn in Stücke gerissen.

438
00:30:40,168 --> 00:30:43,467
Die Polizei sagte mir, es
wäre in wildes Tier gewesen.

439
00:30:43,468 --> 00:30:45,570
Und ich habe ihnen Jahre lang geglaubt.

440
00:30:46,963 --> 00:30:49,154
Aber jetzt kenne ich die Wahrheit.

441
00:30:50,534 --> 00:30:53,661
Bitte, Sal und Julian haben sich gehasst und
keiner von ihnen würde ein Kind verletzten.

442
00:30:53,662 --> 00:30:56,021
Warum sollte ich dir glauben? Du bist tot.

443
00:30:56,022 --> 00:31:01,048
Morgen, werden sie deine Stücke
in der ganzen Stadt finden.

444
00:31:04,707 --> 00:31:08,097
Oh, werden die Hunde nicht böse sein?

445
00:31:09,242 --> 00:31:10,992
Das willst du.

446
00:31:11,942 --> 00:31:14,045
Du willst einen Krieg anzetteln.

447
00:31:14,046 --> 00:31:16,922
Wenn Freaks sich gegenseitig töten,

448
00:31:16,923 --> 00:31:18,280
gewinnen wir.

449
00:31:18,281 --> 00:31:20,695
Nein. Wenn das beginnt,

450
00:31:20,849 --> 00:31:23,099
haben Sie eine Ahnung wie viele Menschen...

451
00:31:23,340 --> 00:31:25,449
wie viele Kinder sterben werden?

452
00:31:45,390 --> 00:31:47,431
In Ordnung, du kommst mit mir Romeo.

453
00:31:47,939 --> 00:31:49,789
Hört sich gut an, Buffy.

454
00:32:52,371 --> 00:32:53,673
Junge?

455
00:32:55,236 --> 00:32:56,536
David?!

456
00:33:00,571 --> 00:33:02,771
Tut mir leid Violet.

457
00:33:11,567 --> 00:33:14,101
Ich schätze, mit dir muss ich
auch ein Exempel statuieren.

458
00:33:14,102 --> 00:33:15,871
- Nein!
- Tu ihr nicht weh!

459
00:33:15,872 --> 00:33:17,172
Warum?!

460
00:33:21,379 --> 00:33:23,988
Weil sie deine Freundin ist? Hmm?

461
00:33:24,274 --> 00:33:29,172
Ja, ich hab euch reden hören. Wirklich süß.
Es war beinahe menschlich.

462
00:33:30,278 --> 00:33:31,578
Beinahe.

463
00:33:40,748 --> 00:33:42,598
Hier ist die Sache...

464
00:33:43,002 --> 00:33:47,082
ihr könnt menschlich aussehen
und menschlich tun...

465
00:33:47,441 --> 00:33:48,903
Aber tief im Inneren?

466
00:33:48,904 --> 00:33:51,049
Seid ihr nur Monster.

467
00:34:02,032 --> 00:34:03,877
Violet, nicht! Bitte!

468
00:34:05,062 --> 00:34:06,362
Bitte!

469
00:34:06,877 --> 00:34:08,177
Violet!

470
00:34:09,277 --> 00:34:10,577
Bitte.

471
00:34:17,346 --> 00:34:19,596
Schon gut. Schon gut.

472
00:34:29,759 --> 00:34:31,559
Was haben wir verpasst?

473
00:34:33,918 --> 00:34:35,268
Ich kenne dich.

474
00:34:37,098 --> 00:34:39,448
Tut mir leid, wegen deiner Freundin.

475
00:34:42,228 --> 00:34:44,528
Aber sie war im Weg.

476
00:34:46,038 --> 00:34:47,538
Du verstehst.

477
00:34:47,868 --> 00:34:49,468
Ich weiß, dass du das tust.

478
00:34:49,884 --> 00:34:51,534
Sie sind Monster!

479
00:34:55,809 --> 00:34:57,812
Ich sehe hier nur ein Monster.

480
00:35:21,145 --> 00:35:22,645
Alles gut?

481
00:35:23,379 --> 00:35:24,979
Das wird schon.

482
00:35:25,194 --> 00:35:26,533
Und du?

483
00:35:26,979 --> 00:35:28,729
Darauf komme ich noch zurück.

484
00:35:30,573 --> 00:35:31,850
Sal...

485
00:35:31,851 --> 00:35:34,051
er sagte, es tue ihm leid.

486
00:35:35,051 --> 00:35:37,637
Das waren seine letzten Worte...

487
00:35:37,638 --> 00:35:39,431
"David, es tut mir leid.

488
00:35:39,587 --> 00:35:41,587
Ich hatte keine Wahl."

489
00:35:42,092 --> 00:35:44,692
Aber Sal hat mir nie was angetan.

490
00:35:45,244 --> 00:35:47,253
Warum sollte er sowas sagen?

491
00:35:56,869 --> 00:35:58,719
Sal, was machst du...

492
00:36:01,861 --> 00:36:03,602
Er kommt nicht, oder?

493
00:36:03,762 --> 00:36:05,726
David wird bald hier sein.

494
00:36:05,727 --> 00:36:07,189
Du aber nicht.

495
00:36:08,741 --> 00:36:09,820
Warum tust du das?

496
00:36:09,821 --> 00:36:12,450
Weil er mein kleiner Bruder ist, Violet.

497
00:36:12,451 --> 00:36:14,245
Es ist meine Aufgabe ihn zu beschützen.

498
00:36:14,246 --> 00:36:16,693
Es ist meine Aufgabe unser
Blut rein zu halten.

499
00:36:16,694 --> 00:36:20,059
- Du glaubst an diesen Blutlinien Scheiß?
- Das tun wir alle.

500
00:36:20,060 --> 00:36:24,651
Blutlinien... jeder kennt seinen Platz.
Da sind wir uns alle einig.

501
00:36:24,652 --> 00:36:27,755
Wenn deine Leute herausfinden, dass du mit
einem Gestaltenwandler abgehauen bist,

502
00:36:27,756 --> 00:36:29,656
werden sie nach Rache sühnen.

503
00:36:29,660 --> 00:36:32,263
Und sie werden meiner Familie auflauern.

504
00:36:32,264 --> 00:36:36,475
Und dann gibt es nichts als schlechte
Zeiten und Leichen, auf beiden Seiten.

505
00:36:36,476 --> 00:36:39,339
David will nach vorne gehen,
das ist seine Bestimmung.

506
00:36:39,340 --> 00:36:41,140
Aber er tut es alleine.

507
00:36:41,950 --> 00:36:44,139
Also hast du eine Wahl, Violet...

508
00:36:44,140 --> 00:36:46,390
du kannst entweder lebend hier raukommen...

509
00:36:49,850 --> 00:36:54,400
...oder ich töte dich und werfe was
von dir übrig bliebt in den See.

510
00:36:56,930 --> 00:36:58,230
Sal?

511
00:36:59,515 --> 00:37:00,815
Ich liebe ihn.

512
00:37:02,035 --> 00:37:04,285
Ich wünschte, das wäre wichtig.

513
00:37:12,208 --> 00:37:13,882
Sogar nachdem ich die Familie verlassen habe,

514
00:37:13,883 --> 00:37:15,817
ich wusste, wenn die Dinge schlimm werden,

515
00:37:15,818 --> 00:37:18,268
dass Sal mich immer unterstützen würde.

516
00:37:20,658 --> 00:37:21,958
Also...

517
00:37:24,511 --> 00:37:26,461
Was hat er gemeint?

518
00:37:27,796 --> 00:37:29,096
Ich weiß es nicht.

519
00:37:30,329 --> 00:37:31,423
Ich sollte jetzt gehen.

520
00:37:31,424 --> 00:37:32,724
Sicher. Genau.

521
00:37:33,626 --> 00:37:35,976
Das kannst du am Besten.

522
00:37:39,161 --> 00:37:40,461
David...

523
00:38:09,420 --> 00:38:10,733
Paps?

524
00:38:15,853 --> 00:38:16,932
Was?

525
00:38:16,933 --> 00:38:18,433
Deine Schwester...

526
00:38:18,965 --> 00:38:20,865
sie will Krieg.

527
00:38:21,395 --> 00:38:23,345
Du musst sie aufhalten.

528
00:38:30,541 --> 00:38:32,747
Das war alles...

529
00:38:32,748 --> 00:38:34,461
irgendso ein Spinner.

530
00:38:34,907 --> 00:38:36,616
Die Duvals sind sauber.

531
00:38:36,617 --> 00:38:37,763
Schön.

532
00:38:37,764 --> 00:38:39,040
Sind wir fertig?

533
00:38:39,041 --> 00:38:41,397
Und ich komme zurück.

534
00:38:41,398 --> 00:38:43,302
Ich dachte, du wärst raus.

535
00:38:43,303 --> 00:38:45,353
Jetzt bin ich wieder dabei.

536
00:38:53,473 --> 00:38:56,473
Ich habe lange gewartet
dich das sagen zu hören.

537
00:39:08,578 --> 00:39:10,507
Willkommen zu Hause, David.

538
00:39:38,282 --> 00:39:39,946
Du lebst hier alleine?

539
00:39:39,947 --> 00:39:41,926
Meine Schwester lebt auf der
anderen Seite der Stadt,

540
00:39:41,927 --> 00:39:44,111
meine Mutter ist aus dem Bild,
und mein Vater... Nun ja,

541
00:39:44,112 --> 00:39:46,503
er ist tot. Während eines Einsatzes.

542
00:39:46,504 --> 00:39:48,854
- Vor langer Zeit.
- Tut mir leid das zu hören.

543
00:39:49,579 --> 00:39:50,599
- Ja?
- Was jetzt?

544
00:39:50,600 --> 00:39:51,965
Nichts.

545
00:39:53,197 --> 00:39:54,607
- Du bist fertig.
- Okay.

546
00:39:55,482 --> 00:39:57,636
Wir sind auf dem Weg. Ja.

547
00:40:00,186 --> 00:40:02,086
Gib mir nur eine Sekunde.

548
00:40:05,067 --> 00:40:06,581
- Ja?
- Wir haben einen Gig.

549
00:40:06,582 --> 00:40:08,282
Du willst gehen?

550
00:40:08,353 --> 00:40:10,287
Dean, diese Stadt wimmelt
nur so von Monstern.

551
00:40:10,288 --> 00:40:12,448
Cass hat eine Spur zu Metatron.

552
00:40:12,449 --> 00:40:14,216
Darauf haben wir gewartet.

553
00:40:14,217 --> 00:40:16,415
Das ist unsere Chance, Sam.

554
00:40:17,045 --> 00:40:18,495
Geht ihr?

555
00:40:19,955 --> 00:40:22,796
Schau, wir... wir rufen
andere Jäger an, Profis,

556
00:40:22,797 --> 00:40:25,129
und klären sie über die
Monster Situation auf, alles.

557
00:40:25,130 --> 00:40:27,687
- Schaut, Jungs, ich könn...
- Ennis, ernsthaft.

558
00:40:27,688 --> 00:40:29,117
Lass es.

559
00:40:29,118 --> 00:40:32,318
Wenn du zu tief drinsteckst,
gibt es keinen Ausweg mehr.

560
00:40:51,490 --> 00:40:53,454
<i>Aber ich konnte nicht weglaufen.</i>

561
00:40:53,455 --> 00:40:55,294
<i>Das ist jetzt mein Kampf.</i>

562
00:40:55,295 --> 00:40:57,525
<i>Zur Hölle, es ist ein verdammter Krieg...</i>

563
00:40:57,526 --> 00:41:00,176
<i> und ich muss irgendwo anfangen.</i>

564
00:41:30,688 --> 00:41:31,988
Hallo?

565
00:41:32,353 --> 00:41:34,053
<i>Was machst du da?</i>

566
00:41:34,073 --> 00:41:35,744
- Wer ist das?
<i>- Wenn du anfängst zu jagen,</i>

567
00:41:35,745 --> 00:41:37,262
<i> werden die Monster dich töten.</i>

568
00:41:37,263 --> 00:41:38,563
Vater?

569
00:41:41,688 --> 00:41:42,988
Vater?

570
00:41:43,620 --> 00:41:46,542
TV4User.de

