1
00:00:02,151 --> 00:00:05,786
Meine Herren, der Star Wars Day
rückt schnell näher.

2
00:00:05,788 --> 00:00:07,538
Wir sollten unsere Planungen abschließen.

3
00:00:07,540 --> 00:00:09,606
Was? So was gibt es wirklich?

4
00:00:10,358 --> 00:00:12,776
Was ist es, Star Wars Weihnacht?

5
00:00:12,778 --> 00:00:15,379
Nein, sei nicht albern,

6
00:00:15,381 --> 00:00:17,331
das ist doch schon der "Wookiee Life Day"

7
00:00:17,333 --> 00:00:19,917
Also, wann ist es?

8
00:00:19,919 --> 00:00:22,636
Also, es ist nicht
Mai, der fünfte

9
00:00:22,638 --> 00:00:25,556
und nicht Mai, der dritte.

10
00:00:28,960 --> 00:00:31,979
Es ist Mai, der vierte.

11
00:00:33,331 --> 00:00:35,482
Kapiert?

12
00:00:35,484 --> 00:00:38,519
Mai der Vierte sei mit dir?
(May the fourth be with you?)

13
00:00:39,404 --> 00:00:41,805
Möge die Macht mit dir sein. Kapiert?
(May the force be with you)

14
00:00:41,807 --> 00:00:45,075
Oh, nein, ich habe nicht so geguckt,
weil ich's nicht kapiert hatte.

15
00:00:45,982 --> 00:00:52,719
<b>SubCentral.de und
TV4User.de präsentieren:</b>

16
00:00:53,015 --> 00:00:58,972
<b>T H E    B I G    B A N G    T H E O R Y
Staffel 7, Folge 22: The Proton Transmogrification</b>

17
00:00:59,139 --> 00:01:03,900
<b>Transkript:
addic7ed.com</b>

18
00:01:04,121 --> 00:01:08,195
<b>Übersetzung: bobby rivers
Korrektur: beenthere</b>

19
00:01:15,653 --> 00:01:16,752
Komm rein.

20
00:01:18,621 --> 00:01:20,589
Hast du 'nen Augenblick?

21
00:01:20,591 --> 00:01:21,740
Ja.

22
00:01:21,742 --> 00:01:23,075
Eigentlich bin ich sogar froh,
dass du da bist.

23
00:01:23,077 --> 00:01:26,662
Ich arbeite am
"Star Wars Day"-Zeitplan.

24
00:01:26,664 --> 00:01:30,065
Ich habe ein Zeitfenster nach
"Die dunkle Bedrohung"

25
00:01:30,067 --> 00:01:32,017
fürs Rummeckern eingebaut, aber...

26
00:01:33,970 --> 00:01:37,106
ich fürchte, eine Stunde
wird nicht reichen.

27
00:01:39,592 --> 00:01:42,861
Sheldon, ich habe
schlechte Neuigkeiten.

28
00:01:42,863 --> 00:01:43,979
Worum geht's?

29
00:01:43,981 --> 00:01:46,782
Ich las grad online,

30
00:01:46,784 --> 00:01:49,434
dass Arthur Jeffries
von uns gegangen ist.

31
00:01:51,271 --> 00:01:53,305
Professor Proton ist tot?

32
00:01:54,157 --> 00:01:56,158
Tut mir leid, Kumpel.

33
00:02:06,336 --> 00:02:08,554
Was tust du da?

34
00:02:08,556 --> 00:02:11,773
Dich trösten?

35
00:02:11,775 --> 00:02:14,092
Dein Herz mag
am rechten Fleck sein,

36
00:02:14,094 --> 00:02:16,345
aber dein Kopf, die Brust und
deine Arme sind es sicher nicht.

37
00:02:18,765 --> 00:02:20,732
Jedenfalls, die
Beerdigung ist am Sonntag.

38
00:02:20,734 --> 00:02:23,352
Aber das ist der "Star Wars Day".

39
00:02:23,354 --> 00:02:25,470
Ja... uhm...

40
00:02:25,472 --> 00:02:27,940
von allen möglichen traurigen Dingen

41
00:02:27,942 --> 00:02:30,809
ist das sicher nicht die Nummer Eins.

42
00:02:32,245 --> 00:02:34,446
Bist du in Ordnung?
Ich weiß, er bedeutete dir eine Menge.

43
00:02:34,448 --> 00:02:36,481
Mir geht's gut.

44
00:02:36,483 --> 00:02:39,317
Okay.

45
00:02:41,120 --> 00:02:44,590
Und er weinte, als sie die
Raisin Bran Cornflakes Packung änderten.

46
00:02:46,593 --> 00:02:48,577
Dies ist wirklich interessant,

47
00:02:48,579 --> 00:02:50,045
Jungs und Mädchen.

48
00:02:50,047 --> 00:02:53,749
Nachdem eine Eule gefressen hat,
speit sie den Teil ihrer Mahlzeit,

49
00:02:53,751 --> 00:02:57,452
den sie nicht verdauen kann,
in Form eines Pellets wieder aus.

50
00:03:00,156 --> 00:03:01,757
Ist das nicht ein Heuler?

51
00:03:06,429 --> 00:03:10,866
Wir sind gleich zurück,
nachdem ich meine Texter gefeuert habe.

52
00:03:11,969 --> 00:03:14,803
Halt's Maul.

53
00:03:14,805 --> 00:03:17,039
Siehst du einem alten Freund zu?

54
00:03:17,041 --> 00:03:19,074
Hmm. Ja.

55
00:03:19,076 --> 00:03:20,325
Sieh ihn dir an, Amy.

56
00:03:20,327 --> 00:03:21,843
Solch eine Schande.

57
00:03:21,845 --> 00:03:24,546
Hinweggerafft in der
Blüte meines Lebens.

58
00:03:26,365 --> 00:03:29,534
Möchtest du, dass ich mit
zur Beerdigung komme?

59
00:03:29,536 --> 00:03:31,386
Oh, ich gehe nicht
zur Beerdigung.

60
00:03:31,388 --> 00:03:32,804
Warum nicht?

61
00:03:32,806 --> 00:03:35,040
All diese Leute
scheuzen ihre Nasen.

62
00:03:35,042 --> 00:03:39,061
Man kann die Kranken nicht
von den Trauernden unterscheiden.

63
00:03:39,063 --> 00:03:43,181
Ich feiere zu Hause den
"Star Wars Day" wie geplant.

64
00:03:43,183 --> 00:03:45,400
Bist du dir sicher, dass du dich
nicht verabschieden willst?

65
00:03:45,402 --> 00:03:51,089
Amy, das Unabänderliche zu beklagen
ist komplette Zeitverschwendung.

66
00:03:51,091 --> 00:03:53,742
Und einen Haufen alberner
Weltraum Filme zu schauen,

67
00:03:53,744 --> 00:03:55,994
die du schon hunderte
Male gesehen hast, nicht?

68
00:03:55,996 --> 00:03:58,597
Wären wir in einer
körperliche Beziehung,

69
00:03:58,599 --> 00:04:00,282
gäb's heute Nacht keinen Sex.

70
00:04:03,536 --> 00:04:05,003
Hey, Leute.

71
00:04:05,005 --> 00:04:08,123
Hey, Penny.
Frohen "Star Wars Day".

72
00:04:09,592 --> 00:04:11,593
Okay.

73
00:04:11,595 --> 00:04:13,578
Soll ich dir Frühstück machen?

74
00:04:13,580 --> 00:04:17,766
Admiral Ackbars Snack Bar
hat ab sofort geöffnet.

75
00:04:17,768 --> 00:04:20,085
Nein, danke, Leonard und ich
gehen gleich zur Beerdigung.

76
00:04:20,087 --> 00:04:22,253
Bist du sicher. Nicht mal Kaffee?

77
00:04:22,255 --> 00:04:24,422
Wir haben R2-D-Cafe.

78
00:04:25,108 --> 00:04:28,310
Vielleicht ein Cafe Au Leia?

79
00:04:29,445 --> 00:04:31,096
Und wenn du nicht
in der Stimmung für Kaffe bist,

80
00:04:31,098 --> 00:04:33,649
kann ich dir einen
Chai-Tee-3PO machen.

81
00:04:33,651 --> 00:04:37,602
Ich verstehe... wie C-3PO.

82
00:04:37,604 --> 00:04:39,571
Was ist mit mir geschehen?

83
00:04:39,573 --> 00:04:42,440
Sheldon, möchtest du etwas?

84
00:04:42,442 --> 00:04:43,992
Nein, danke.

85
00:04:43,994 --> 00:04:45,443
Du bist so still.

86
00:04:45,445 --> 00:04:49,197
Bist du mitgenommen
oder rebootest du gerade?

87
00:04:49,199 --> 00:04:50,966
Mir geht's gut.

88
00:04:50,968 --> 00:04:52,334
Süßer, bist du sicher,

89
00:04:52,336 --> 00:04:54,619
dass du nicht mit zur
Beerdigung willst?

90
00:04:54,621 --> 00:04:56,838
Ich weiß den Vorschlag zu schätzen,
aber Arthur ist von uns gegangen

91
00:04:56,840 --> 00:04:59,091
und da ist nichts,
was ich tun kann.

92
00:04:59,093 --> 00:05:01,643
Als Darth Vader
Obi-Wan niederstreckte,

93
00:05:01,645 --> 00:05:04,346
weinte Luke da wie
ein Baby und ging zur Beerdigung?

94
00:05:04,348 --> 00:05:05,348
Nein.

95
00:05:05,349 --> 00:05:06,565
Er blies den Todesstern weg.

96
00:05:06,567 --> 00:05:08,317
Warum weiß ich so was?

97
00:05:09,736 --> 00:05:11,803
Arthur Jeffries war Wissenschaftler.

98
00:05:11,805 --> 00:05:13,271
Ich bin sicher, er machte sich nichts aus

99
00:05:13,273 --> 00:05:15,640
so dummem Aberglauben
wie Beerdigungen.

100
00:05:15,642 --> 00:05:18,076
Wäre er hier, würde er sagen,

101
00:05:18,078 --> 00:05:19,945
Habt Spaß am
"Star Wars Day".

102
00:05:19,947 --> 00:05:23,081
Er war 84, er würde sagen:
"Wo ist mein Pudding?"

103
00:05:24,667 --> 00:05:27,069
Bevor ihr geht,
lasst mich euch wenigstens ein paar

104
00:05:27,071 --> 00:05:30,088
"Attack of the Scones"-
Kekse einpacken.

105
00:05:30,090 --> 00:05:32,758
Oh, wie "Angiff der Klonkrieger"
(Attack of the Clones).

106
00:05:32,760 --> 00:05:34,926
Wir gehen jetzt sofort.

107
00:05:36,796 --> 00:05:39,197
Arthurs Dahinscheiden
war schwerer für Sheldon,

108
00:05:39,199 --> 00:05:40,849
als er zugeben will.

109
00:05:40,851 --> 00:05:42,517
Ich hoffe,
das wird ihn wieder aufmuntern.

110
00:05:42,519 --> 00:05:43,685
Ich auch.

111
00:05:43,687 --> 00:05:45,053
Trotzdem, vielleicht war es

112
00:05:45,055 --> 00:05:47,439
etwas unbedacht von uns,
einen Todesstern-Kuchen zu backen.

113
00:05:48,641 --> 00:05:51,176
Nein, es vereint zwei
von Sheldons Lieblingsdingen:

114
00:05:51,178 --> 00:05:52,644
Schoko-Chips

115
00:05:52,646 --> 00:05:56,114
und die Möglichkeit, einen Planeten
durch Knopfdruck zu zerstören.

116
00:05:56,116 --> 00:05:59,151
Nun, wie auch immer, es wird
eine schöne Überraschung für die Jungs.

117
00:05:59,153 --> 00:06:01,570
Und Howard glaubt nicht,
dass ich seine Interessen ernst nehme,

118
00:06:01,572 --> 00:06:04,289
also hoffentlich kann ich ihn
damit eine Weile hinhalten.

119
00:06:04,291 --> 00:06:08,326
Okay, lasst uns die Glasur
holen und mit Dekorieren anfangen.

120
00:06:08,328 --> 00:06:09,795
Das ist wirklich cool.

121
00:06:09,797 --> 00:06:12,381
Man sieht nicht oft
kugelförmige Kekse.

122
00:06:15,118 --> 00:06:17,819
Ich wundere mich, warum wohl.

123
00:06:24,093 --> 00:06:26,211
- Ich muss dir ein Geständnis machen.
- Hmm?

124
00:06:26,213 --> 00:06:28,313
Ich war noch nie auf einer Beerdigung.

125
00:06:28,315 --> 00:06:29,315
Wirklich nicht?

126
00:06:29,316 --> 00:06:31,216
Ich kannte noch nie jemanden,
der dann starb.

127
00:06:31,218 --> 00:06:33,652
Als Kind hatte ich ein Schwein als Haustier.

128
00:06:33,654 --> 00:06:36,104
Ich meine - als es dann starb,
gab es keine Beerdigung.

129
00:06:36,106 --> 00:06:38,190
wir hatten einen Grillabend.

130
00:06:40,860 --> 00:06:43,662
Nun, wir werden Arthur
heute Abend nicht essen.

131
00:06:46,565 --> 00:06:50,401
Ich kannte ihn nicht sehr gut,
aber ich mochte ihn wirklich.

132
00:06:50,403 --> 00:06:53,538
Es ist seltsam, dass er...
jetzt einfach so weg ist.

133
00:06:53,540 --> 00:06:55,090
Ich weiß.

134
00:06:55,092 --> 00:06:57,592
Ich glaube, ich muss weinen.

135
00:06:57,594 --> 00:06:59,577
Oh...das ist in Ordnung.

136
00:06:59,579 --> 00:07:01,096
Mach ruhig.

137
00:07:06,219 --> 00:07:07,719
Ich kann's nicht,
wenn Du mich anstarrst.

138
00:07:07,721 --> 00:07:09,554
Entschuldige.

139
00:07:13,059 --> 00:07:15,093
Nein, ich kann nicht.

140
00:07:15,095 --> 00:07:17,646
Du bist eine große Heulsuse...
fang an, ich mach dann mit.

141
00:07:18,731 --> 00:07:20,649
Ich bin keine Heulsuse.

142
00:07:20,651 --> 00:07:21,933
Toy Story 3?

143
00:07:21,935 --> 00:07:25,237
Die Spielzeuge hielten sich in einem
Verbrennungsofen an den Händen!

144
00:07:30,159 --> 00:07:32,944
Sieh mal, Arthur
hatte ein erfülltes Leben.

145
00:07:32,946 --> 00:07:36,298
Und er inspirierte
eine Menge Leute.

146
00:07:36,300 --> 00:07:39,251
Sicher, er war der Held
meiner Kindheit,

147
00:07:39,253 --> 00:07:42,804
aber... die Tatsache,
dass ich mit ihm arbeiten konnte,

148
00:07:42,806 --> 00:07:45,590
Seite an Seite, bevor er...

149
00:07:45,592 --> 00:07:48,459
starb, war...

150
00:07:48,461 --> 00:07:51,596
es war...
es war ein Geschenk.

151
00:07:51,598 --> 00:07:54,149
Es war ein Geschenk.

152
00:07:54,151 --> 00:07:56,485
Danke, dass du
in unserer Beziehung

153
00:07:56,487 --> 00:07:58,520
der Gefühlvolle bist.

154
00:07:58,522 --> 00:08:01,139
Ich stehe hinter dir.

155
00:08:01,141 --> 00:08:02,607
Ja.

156
00:08:04,777 --> 00:08:06,945
Okay, los gehts.

157
00:08:06,947 --> 00:08:09,247
Episode 1...
Die dunkle Bedrohung.

158
00:08:10,417 --> 00:08:11,816
Bringen wir die hinter uns.

159
00:08:11,818 --> 00:08:13,952
Wir sind uns doch einig,
Episode 1 ist nicht unser Favorit,

160
00:08:13,954 --> 00:08:15,370
vielleicht sollten wir
sie diesmal überspringen.

161
00:08:15,372 --> 00:08:17,455
Ja, Howard, ich glaube,
vor allem du

162
00:08:17,457 --> 00:08:18,823
solltest vermeiden,
den Grundsatz zu unterstützen,

163
00:08:18,825 --> 00:08:20,625
dass, wir etwas loswerden sollten,

164
00:08:20,627 --> 00:08:22,511
wenn was nicht unser Favorit ist.

165
00:08:25,431 --> 00:08:28,333
Ich habe von dieser Art,
die Filme zu gucken, gehört:

166
00:08:28,335 --> 00:08:31,636
Man nennt es die "Machete Reihenfolge",
bei der man erst die Episoden 4 und 5 guckt,

167
00:08:31,638 --> 00:08:33,388
Episode 1 überspringt,

168
00:08:33,390 --> 00:08:35,774
Teile 2 und 3
als Rückblende sieht.

169
00:08:35,776 --> 00:08:37,309
und dann mit Teil 6 aufhört.

170
00:08:37,311 --> 00:08:39,444
Okay, so verpasst du
das meiste von Jar Jar

171
00:08:39,446 --> 00:08:42,280
all das Handelsrouten-Gequatsche
und die langweiligen Senatsanhörungen,

172
00:08:42,282 --> 00:08:45,967
die alle wie "C-Span" (US-Gerichtssender)
mit Monstern sind.

173
00:08:46,452 --> 00:08:48,169
Den Handelsrouten-Teil loswerden?

174
00:08:48,171 --> 00:08:50,405
Wie sollte dann
Senator Palpatine den Kanzler Valorum

175
00:08:50,407 --> 00:08:51,806
aus dem Amt schmeißen?

176
00:08:51,808 --> 00:08:52,857
Äh.

177
00:08:52,859 --> 00:08:54,910
Wie sollte er sich selbst
ernennen (zum Imperator)? Wie?

178
00:08:54,912 --> 00:08:56,645
Haben wir mal einen freien Tag,

179
00:08:56,647 --> 00:08:59,831
an dem du nicht
etwas Lächerliches sagst?

180
00:08:59,833 --> 00:09:01,132
Es war nur ein Vorschlag.

181
00:09:01,134 --> 00:09:03,418
Weiß du, was noch
"Nur ein Vorschlag" war?

182
00:09:03,420 --> 00:09:05,420
Warum ändern wir nicht die
"Raisin Bran Cornflakes Packung"?

183
00:09:05,422 --> 00:09:08,340
Und weißt du,
wem damit wehgetan wurde?

184
00:09:08,342 --> 00:09:10,258
Jeder einzelnen Person,
die Frühstück isst.

185
00:09:13,613 --> 00:09:15,013
Wow.

186
00:09:15,015 --> 00:09:16,064
Ich glaube, ihn nimmt

187
00:09:16,066 --> 00:09:18,099
das mit Professor Proton sehr mit.

188
00:09:18,101 --> 00:09:21,486
Sollten wir versuchen, ihn zu trösten?

189
00:09:21,488 --> 00:09:24,773
Oder seine Privatsphäre

190
00:09:24,775 --> 00:09:27,058
in dieser Zeit der Trauer respektieren?

191
00:09:27,060 --> 00:09:29,744
Indem wir hier bleiben
und die Filme ansehen!

192
00:09:29,746 --> 00:09:32,247
Das ist das, was gute Freunde tun sollten!

193
00:09:42,263 --> 00:09:43,679
Ohne Sheldon können wir

194
00:09:43,681 --> 00:09:46,049
immerhin mit Episode 4 anfangen.

195
00:09:46,051 --> 00:09:47,433
Hm, stimmt.

196
00:09:50,372 --> 00:09:51,871
Ich fühle mich schuldig seinetwegen.

197
00:09:51,873 --> 00:09:52,922
Ich auch.

198
00:09:52,924 --> 00:09:53,973
Vielleicht sollten wir sehen, wie's ihm geht?

199
00:09:53,975 --> 00:09:55,007
Ja.

200
00:09:55,009 --> 00:09:56,676
- Aber erst nach der Kantinen-Szene!
- Das ist doch klar!

201
00:10:03,567 --> 00:10:05,501
Schau dir Arthur an...

202
00:10:05,503 --> 00:10:08,604
wie er sich schlapp über einen Witz lacht,
den ich ihm erzählt habe.

203
00:10:11,408 --> 00:10:14,077
Ich werde dieses Lachen nie wieder hören.

204
00:10:14,079 --> 00:10:16,712
Du hast es damals auch nicht gehört.

205
00:10:21,301 --> 00:10:22,635
Arthur!

206
00:10:22,637 --> 00:10:24,804
Ich dachte, du wärst tot.

207
00:10:24,806 --> 00:10:26,255
Bin ich auch.

208
00:10:26,257 --> 00:10:29,458
Oh, es ist fantastisch.

209
00:10:30,227 --> 00:10:32,311
Ich mein,
das ist seit Jahren

210
00:10:32,313 --> 00:10:36,632
die längste Zeit am Stück,
ohne dass ich zur Toilette

211
00:10:36,634 --> 00:10:39,602
rennen musste.

212
00:10:40,437 --> 00:10:42,438
Warum bist du hier?

213
00:10:42,440 --> 00:10:44,690
Ich weiß nicht.
ich war...

214
00:10:44,692 --> 00:10:49,061
Ich hoffte, ich könnte bei meiner
Ex-Frau etwas rumspuken.

215
00:10:49,863 --> 00:10:52,748
Ich weiß, warum.

216
00:10:52,750 --> 00:10:54,984
Du kamst zu mir, weil...

217
00:10:54,986 --> 00:10:58,504
du mein Obi-Wan bist.

218
00:10:58,506 --> 00:11:01,340
Ich kenn mich mit so was nicht aus.

219
00:11:01,342 --> 00:11:04,460
Ist das ein...

220
00:11:04,462 --> 00:11:07,280
Internet?

221
00:11:09,116 --> 00:11:10,600
Wow.

222
00:11:10,602 --> 00:11:13,603
Du bist tot,
also werd ich dir das durchgehen lassen.

223
00:11:14,838 --> 00:11:18,357
Obi-Wan Kenobi ist eine Figur
aus Star Wars.

224
00:11:18,359 --> 00:11:19,725
Nach seinem körperlichen Ableben,

225
00:11:19,727 --> 00:11:24,297
kam er zu Luke Skywalker
als dessen Mentor in Geistform.

226
00:11:24,299 --> 00:11:27,283
Nun, das...
das erklärt alles.

227
00:11:27,285 --> 00:11:29,485
Ja.

228
00:11:30,270 --> 00:11:32,972
Du musst hier sein,
um mir Rat zu geben.

229
00:11:38,295 --> 00:11:41,447
Nun, das... das ist verwirrend.

230
00:11:42,199 --> 00:11:44,700
Die meisten meiner Roben gehen hinten auf...

231
00:11:44,702 --> 00:11:46,869
am Rücken.

232
00:11:49,139 --> 00:11:51,707
Das ist deine Jedi-Robe.

233
00:11:52,576 --> 00:11:55,428
Warte, was...?

234
00:11:55,430 --> 00:11:58,047
Was ist das?

235
00:11:58,983 --> 00:12:00,433
Sei vorsichtig damit!

236
00:12:00,435 --> 00:12:02,852
Whoa!

237
00:12:09,893 --> 00:12:11,577
Whoa!

238
00:12:13,231 --> 00:12:16,082
Oh, hervorragend.

239
00:12:20,420 --> 00:12:24,790
Ich glaube, ich brauche ein Pflaster.

240
00:12:27,577 --> 00:12:30,246
So...

241
00:12:30,248 --> 00:12:32,131
wie denkst du
über deine erste Beerdigung?

242
00:12:32,133 --> 00:12:36,585
Nun, ich möchte kein Arsch sein,
aber es war wohl ein Reinfall.

243
00:12:36,587 --> 00:12:39,939
Ja, gut, wenn ich sterbe,
kannst du eine Hüpfburg mieten.

244
00:12:39,941 --> 00:12:42,225
Du denkst übers Sterben nach?

245
00:12:42,227 --> 00:12:46,262
Nun, ich denke mehr daran,
ob ich etwas bedauere.

246
00:12:46,264 --> 00:12:47,647
Was würdest du bedauern?

247
00:12:47,649 --> 00:12:50,700
Dass ich nicht mehr gereist bin,

248
00:12:50,702 --> 00:12:53,452
mehr Risiken eingegangen bin,
andere Sprachen gelernt habe.

249
00:12:53,454 --> 00:12:56,072
Du kannst Klingonisch.

250
00:12:56,074 --> 00:12:57,623
Das ist wahr.

251
00:12:57,625 --> 00:12:59,792
Nein, ich meinte das als
etwas zu bedauern.

252
00:13:03,947 --> 00:13:05,550
Ich dachte da an noch etwas.

253
00:13:05,551 --> 00:13:07,384
Woran?

254
00:13:07,386 --> 00:13:10,804
Ich bedauere, nicht "ja" gesagt zu haben,
als du mich fragtest, dich zu heiraten.

255
00:13:12,674 --> 00:13:14,892
Nun, es war einfach nicht
der richtige Zeitpunkt.

256
00:13:14,894 --> 00:13:16,844
Ja.

257
00:13:16,846 --> 00:13:18,679
Und dies ist ebenfalls
nicht die richtige Zeit.

258
00:13:18,681 --> 00:13:20,564
Mach mir keinen Antrag.

259
00:13:20,566 --> 00:13:22,349
Was?

260
00:13:22,351 --> 00:13:24,735
Ich kenne diesen Gesichtsausdruck.
Das ist dein Antrags-Gesicht.

261
00:13:24,737 --> 00:13:26,767
Ich wollte keinen Antrag machen.
Es steht eh schon zwei zu eins.

262
00:13:26,768 --> 00:13:27,818
Was steht zwei zu eins?

263
00:13:27,843 --> 00:13:29,569
Ich machte zwei, du einen.
Zwei zu eins.

264
00:13:29,570 --> 00:13:31,403
Oh, mein...
Das ist kein Wettbewerb.

265
00:13:31,405 --> 00:13:32,788
Ich weiß nicht, worüber du
so verärgert bist.

266
00:13:32,790 --> 00:13:35,106
- Ich bin der, der verliert.
- Okay.

267
00:13:35,108 --> 00:13:36,941
Gut. Würdest du dich besser fühlen,
wenn ich dir einen Antrag mache,

268
00:13:36,943 --> 00:13:38,660
und du ihn wieder ablehnen könntest?

269
00:13:38,662 --> 00:13:40,045
Ja, ich glaube, ich würde.

270
00:13:40,047 --> 00:13:42,047
Okay. Leonhard,
willst du mich heiraten?

271
00:13:42,049 --> 00:13:44,666
Hmm.

272
00:13:44,668 --> 00:13:45,967
Wehe, unterstehe dich!

273
00:13:45,969 --> 00:13:48,470
Du lehnst sofort ab,
damit Gleichstand herrscht.

274
00:13:50,423 --> 00:13:52,557
Ja, es ist so eine große Entscheidung.

275
00:13:52,559 --> 00:13:54,676
Ich möchte nichts zu bedauern haben.

276
00:13:57,263 --> 00:13:59,931
Hast du je
Professor Proton gesehen,

277
00:13:59,933 --> 00:14:01,149
als du klein warst?

278
00:14:01,151 --> 00:14:02,467
Nein.

279
00:14:02,469 --> 00:14:03,802
Mein Vater kontrollierte das Programm,

280
00:14:03,804 --> 00:14:05,637
wenn jemand nicht
ein Texas Ranger

281
00:14:05,639 --> 00:14:07,939
Jake oder der Dicke waren,
durften wir es nicht sehen.

282
00:14:09,158 --> 00:14:11,777
Ich sah ihn auch nie,
aber er scheint der Grund dafür zu sein,

283
00:14:11,779 --> 00:14:13,445
dass Sheldon begann, sich für die
Wissenschaft zu interessieren.

284
00:14:13,447 --> 00:14:14,946
Ich nicht.
Ich kam zur Wissenschaft,

285
00:14:14,948 --> 00:14:17,148
weil ich immer die
Kleinste in der Schule war.

286
00:14:17,150 --> 00:14:19,167
also dachte ich,
wenn ich Wissenschaftler werde,

287
00:14:19,169 --> 00:14:21,920
könnte ich eine Formel entwickeln,
die mich größer macht.

288
00:14:21,922 --> 00:14:23,672
Das ist süß.

289
00:14:23,674 --> 00:14:25,957
Ich dachte eine Weile,
es funktioniert,

290
00:14:25,959 --> 00:14:27,325
bis ich herausfand,

291
00:14:27,327 --> 00:14:31,129
dass mein Bruder die Striche
am Türrahmen immer wieder tiefer machte.

292
00:14:31,131 --> 00:14:32,214
Was ist mit dir?

293
00:14:32,216 --> 00:14:34,316
Oh, ich glaube, es muss damals

294
00:14:34,318 --> 00:14:37,269
bei den "Girl Sprout" gewesen sein.

295
00:14:37,271 --> 00:14:39,671
Girl Sprout?

296
00:14:39,673 --> 00:14:42,474
Mein Mutter gründete das
als Alternative zu den Girl Scouts.

297
00:14:42,476 --> 00:14:44,559
Sie wollte nicht,
dass ich Kekse verkaufe,

298
00:14:44,561 --> 00:14:47,112
an den Straßenecken,
wie eine Hure.

299
00:14:51,016 --> 00:14:53,318
Wie brachte dich das
zur Wissenschaft?

300
00:14:53,320 --> 00:14:54,953
Ich ging in die Bücherei,

301
00:14:54,955 --> 00:14:58,206
nahm ein Biologiebuch,
um zu sehen, was Huren tun.

302
00:15:01,544 --> 00:15:05,029
Einerseits, wenn ich ja sage...

303
00:15:05,031 --> 00:15:07,048
Das ist nicht mehr lustig.

304
00:15:07,050 --> 00:15:08,717
Sag einfach nein,
damit wir damit durch sind.

305
00:15:08,719 --> 00:15:10,535
Willst du mich heiraten oder nicht?

306
00:15:10,537 --> 00:15:14,105
Interessant. Hast du mir gerade
schon wieder einen Antrag gemacht?

307
00:15:14,107 --> 00:15:16,374
- Nein.
- Wirklich?

308
00:15:16,376 --> 00:15:18,310
Weil ich gerade hörte:
Willst du mich heiraten?

309
00:15:18,312 --> 00:15:21,479
Das sind zwei Anträge an einem Tag.

310
00:15:21,481 --> 00:15:24,048
Sieht so aus, als wollte
jemand für den Rest ihres Lebens

311
00:15:24,050 --> 00:15:26,885
den Leuten erklären,
wie man "Hofstadter" schreibt.

312
00:15:28,220 --> 00:15:30,939
Weißt du was? Gut.
Tu was immer du willst.

313
00:15:30,941 --> 00:15:32,774
Hey.

314
00:15:32,776 --> 00:15:34,910
Penny, sei nicht verärgert.

315
00:15:34,912 --> 00:15:37,112
Hier.

316
00:15:37,114 --> 00:15:41,082
Ich liebe dich, aber, nein,
ich werde dich nicht heiraten.

317
00:15:41,084 --> 00:15:42,701
Danke.

318
00:15:42,703 --> 00:15:44,068
Nun, was den zweiten Antrag betrifft...

319
00:15:44,070 --> 00:15:46,788
Einerseits...

320
00:15:57,800 --> 00:16:00,018
Wo... wo... wo sind wir?

321
00:16:01,020 --> 00:16:04,189
Das ist das Sumpfland
von Dagobah.

322
00:16:04,191 --> 00:16:07,058
Hier wurde Luke als Jedi trainiert.

323
00:16:07,060 --> 00:16:08,310
Oh.

324
00:16:08,312 --> 00:16:11,563
Zu schade.
Ich dachte, es wäre Florida.

325
00:16:18,036 --> 00:16:22,240
Als Obi-Wan genau hier
zu Luke kam,

326
00:16:22,242 --> 00:16:25,609
gab er ihm jede Menge
hilfreiche Ratschläge.

327
00:16:25,611 --> 00:16:28,112
Also, uhm...

328
00:16:28,114 --> 00:16:31,032
was hast du für mich?

329
00:16:31,034 --> 00:16:34,252
Uhm...

330
00:16:34,254 --> 00:16:36,454
mach...

331
00:16:36,456 --> 00:16:38,740
immer einen Ehevertrag.

332
00:16:42,794 --> 00:16:44,729
Das war's?

333
00:16:44,731 --> 00:16:48,483
Ich dachte, es gäb einen anderen Grund,
warum du hier bist.

334
00:16:48,485 --> 00:16:52,019
Nun, warum glaubst du, bin ich hier?

335
00:16:52,021 --> 00:16:55,606
Ich vermute, es hat etwas
mit deinem kürzlichen Ableben zu tun.

336
00:16:55,608 --> 00:16:58,576
Ist es das erste Mal,

337
00:16:58,578 --> 00:17:01,145
dass du jemanden, der dir nahestand,
verloren hast?

338
00:17:01,147 --> 00:17:03,281
Oh, nein, nein.

339
00:17:03,283 --> 00:17:06,701
Ich musste mich schon von
elf Doctor Whos verabschieden.

340
00:17:10,005 --> 00:17:13,040
Ja, ich habe auch schon
mehrere meiner Ärzte überlebt.

341
00:17:15,794 --> 00:17:19,013
Mein Großvater starb,
als ich fünf war.

342
00:17:19,015 --> 00:17:21,832
Mein Vater starb, als ich 14 war.

343
00:17:21,834 --> 00:17:24,552
Tut mir leid.

344
00:17:24,554 --> 00:17:26,721
Und jetzt bist auch du tot.

345
00:17:28,123 --> 00:17:31,359
All die Männer, zu denen ich aufschaute,
sind von mir gegangen.

346
00:17:32,311 --> 00:17:34,395
Nun, weißt du, es ist...

347
00:17:34,397 --> 00:17:37,899
es ist okay,
ihretwegen traurig zu sein.

348
00:17:37,901 --> 00:17:42,737
Achte nur darauf,
dass du diejenigen schätzt,

349
00:17:42,739 --> 00:17:45,706
die noch für dich da sind.

350
00:17:45,708 --> 00:17:49,577
Aber ich weiß sie zu schätzen.

351
00:17:49,579 --> 00:17:52,580
Gut, dann,

352
00:17:52,582 --> 00:17:55,550
was mache ich in diesem Sumpf...

353
00:18:00,422 --> 00:18:03,391
angezogen wie Bruder Tuck?

354
00:18:08,931 --> 00:18:11,582
Schätze sie, Sheldon.

355
00:18:14,387 --> 00:18:16,220
Hey, Kumpel.

356
00:18:16,222 --> 00:18:18,322
Hörte, du hattest einen schweren Tag.
Bist du in Ordnung?

357
00:18:18,324 --> 00:18:20,074
Ich bin okay.

358
00:18:20,943 --> 00:18:23,227
Wie war die Beerdigung?

359
00:18:24,062 --> 00:18:26,914
Sie war schön.

360
00:18:26,916 --> 00:18:29,083
Eine Menge Leute waren da,

361
00:18:29,085 --> 00:18:32,069
erzählten tolle Geschichten
über ihn.

362
00:18:32,071 --> 00:18:35,423
Wusstest du, dass Arthurs Sohn
ein High School Lehr..

363
00:18:51,256 --> 00:18:53,774
Hey, die Jungs starten Jedi.

364
00:18:53,776 --> 00:18:55,109
Möchtest du gucken kommen?

365
00:18:55,111 --> 00:18:56,760
Ja.

366
00:18:58,113 --> 00:19:01,649
Nachdem ich sie dazu gebracht habe,
nochmal 1 bis 5 zu gucken.

367
00:19:04,202 --> 00:19:06,804
Sheldon, das wird
die ganze Nacht dauern.

368
00:19:06,806 --> 00:19:08,239
Das stimmt.

369
00:19:08,241 --> 00:19:10,625
Gut, dass ich grad
ein Nickerchen hatte.

370
00:19:16,983 --> 00:19:18,883
Junge, einiges von dem Slapstick

371
00:19:18,885 --> 00:19:21,886
mit Jar Jar ist schwer zu ertragen.

372
00:19:23,672 --> 00:19:26,991
Immerhin lassen sie ihn
im 2. Teil weniger vorkommen.

373
00:19:26,993 --> 00:19:29,510
Ja, er ist wirklich dumm.

374
00:19:32,281 --> 00:19:34,815
Hey, wir dürfen das sagen.
Du nicht.

375
00:19:36,151 --> 00:19:37,685
Hallo Leute.

376
00:19:37,687 --> 00:19:39,236
Frohen Star Wars Day.

377
00:19:39,238 --> 00:19:41,072
Wow!

378
00:19:41,074 --> 00:19:43,441
- Ein Todesstern-Kuchen!
- Ja.

379
00:19:43,443 --> 00:19:44,742
Wir hofften, er
würde dich aufmuntern.

380
00:19:44,744 --> 00:19:45,660
Und wenn es auch bedeutet,

381
00:19:45,662 --> 00:19:46,944
dass wir die Filme
verpasst haben,

382
00:19:46,946 --> 00:19:48,195
können wir trotzdem
noch am Spaß teilhaben.

383
00:19:48,197 --> 00:19:49,196
Ihr habt nichts verpasst.

384
00:19:49,198 --> 00:19:50,314
Wir fangen grad noch mal von vorne an.

385
00:19:50,316 --> 00:19:52,500
Verdammter Mist.

386
00:20:11,654 --> 00:20:13,171
Du bist wieder da.

387
00:20:13,172 --> 00:20:15,339
Ja, anscheinend...

388
00:20:15,341 --> 00:20:18,142
bin ich immer da,
wenn du mich brauchst.

389
00:20:18,144 --> 00:20:19,977
Das ist schön.

390
00:20:19,979 --> 00:20:22,897
Für dich vielleicht.

391
00:20:25,150 --> 00:20:27,702
Warum brauche ich dich jetzt?

392
00:20:27,704 --> 00:20:30,154
Soweit ich sagen kann,

393
00:20:30,156 --> 00:20:33,541
bist du beim
Star Wars Gucken eingeschlafen,

394
00:20:33,543 --> 00:20:37,244
und träumst jetzt,
du guckst Star Wars.

395
00:20:37,246 --> 00:20:39,013
Und?

396
00:20:39,015 --> 00:20:42,032
Siehst du kein Problem darin?

397
00:20:42,034 --> 00:20:43,367
Wie du deine

398
00:20:43,369 --> 00:20:46,704
begrenzte Zeit
auf Erden verbringst?

399
00:20:48,451 --> 00:20:50,617
Durchaus nicht.

400
00:20:50,619 --> 00:20:53,054
Okay, viel Glück für dich.

401
00:20:55,347 --> 00:20:57,556
<b>SubCentral.de und TV4User.de</b>

