﻿1
00:00:03,035 --> 00:00:05,116
Fast da.
Ihr macht das toll.

2
00:00:05,129 --> 00:00:09,107
Danke, dass du meine Stimmung hebst.
Versuch das nächste Mal die Kiste zu heben.

3
00:00:09,936 --> 00:00:11,256
Bitte beeil dich.

4
00:00:11,276 --> 00:00:13,143
Ich brauche kein Laufband!

5
00:00:13,170 --> 00:00:15,917
Der Doktor sagt,
du musst trainieren!

6
00:00:15,943 --> 00:00:18,290
Ich trainiere ausreichend!

7
00:00:18,310 --> 00:00:21,741
Meinen Lebenswillen
zu zerstören ist kein Trainieren!

8
00:00:22,835 --> 00:00:24,882
Wenn sie es nicht benutzt,
warum machen wir das dann?

9
00:00:24,901 --> 00:00:30,451
Sie wird es benutzen. Dafür muss ich lediglich 
eine Angelrute mit Schinken dran befestigen.

10
00:00:30,464 --> 00:00:33,153
Alles klar. Was jetzt?

11
00:00:33,166 --> 00:00:34,866
Wir stellen es in Howies altes Zimmer.

12
00:00:34,886 --> 00:00:36,199
Weißt du, wie man so was aufbaut?

13
00:00:36,218 --> 00:00:39,838
Bitte, ich bin ein am MIT ausgebildeter Ingenieur.
Ich bin sicher, ich kann ein...

14
00:00:39,844 --> 00:00:41,211
Ma, Vorsicht!

15
00:00:43,750 --> 00:00:47,326
Ich hab dir doch gesagt,
dieses Ding wäre mein Tod!

16
00:01:07,201 --> 00:01:09,901
♪ The Big Bang Theory 7x23 ♪
The Gorilla Dissolution

17
00:01:14,127 --> 00:01:17,391
Sie wird also für mindestens
sechs Wochen bettlägerig sein.

18
00:01:17,404 --> 00:01:18,991
Arme Mrs. Wolowitz.

19
00:01:19,018 --> 00:01:20,998
Sollten wir irgendetwas
für sie tun?

20
00:01:21,018 --> 00:01:24,582
Ich weiß. Gehen wir uns den
neuen Spider-Man Film ansehen.

21
00:01:25,963 --> 00:01:29,199
Sheldon, wir reden hier von der Mutter
deines Freundes. Sie ist verletzt.

22
00:01:29,218 --> 00:01:32,893
Ich dachte, das Thema hätten wir durch,
also habe ich es gewechselt.

23
00:01:32,906 --> 00:01:35,402
Das nennt sich
"die Stimmung im Raum erfassen", Amy.

24
00:01:36,903 --> 00:01:38,990
- Hi.
- Hey, wie läuft's am Set?

25
00:01:39,003 --> 00:01:40,450
Genau genommen ziemlich gut.

26
00:01:40,470 --> 00:01:42,253
Der Film ist also nicht
so schlecht wie du dachtest?

27
00:01:42,266 --> 00:01:45,312
Oh, nein, das ist er, aber ich habe entschieden, 
statt mich darüber zu beschweren,

28
00:01:45,325 --> 00:01:47,387
einfach jeden Tag hinzugehen
und alles zu geben.

29
00:01:47,406 --> 00:01:48,767
- Schön für dich.
- Danke.

30
00:01:48,780 --> 00:01:52,025
Es gibt keinen Grund, wieso ich nicht
die beste bisexuelle Go-go-Tänzerin,

31
00:01:52,038 --> 00:01:56,288
die sich langsam in einen Killer-Gorilla verwandelt, 
sein kann, die man je gesehen hat.

32
00:01:57,457 --> 00:01:58,125
Ich weiß nicht.

33
00:01:58,145 --> 00:02:02,532
Der bisexuelle Go-go-Tänzer in 
Schindlers Liste ist schwer zu übertreffen.

34
00:02:02,539 --> 00:02:04,159
Ah, sehr gut.

35
00:02:04,172 --> 00:02:07,200
Denn Go-go-Tänzer jeglicher
sexueller Ausrichtung

36
00:02:07,213 --> 00:02:10,423
wären in einem Film
über den Holocaust fehl am Platze.

37
00:02:11,183 --> 00:02:14,436
Es wird nur lustiger,
wenn du es erklärst, Sheldon.

38
00:02:14,460 --> 00:02:16,478
Ich weiß.

39
00:02:20,519 --> 00:02:23,319
Okay, wir haben's ihr
im Gästezimmer bequem gemacht.

40
00:02:23,332 --> 00:02:26,560
Vielleicht sollten wir eine dieser Maschinen 
besorgen, die ihr die Stufen rauf hilft?

41
00:02:26,579 --> 00:02:28,553
Du meinst einen Gabelstapler?

42
00:02:29,773 --> 00:02:33,073
- Howie... - Tut mir leid. Ich kann mich
einfach noch nicht damit befassen.

43
00:02:33,079 --> 00:02:35,391
Dich um deine eigene Mutter zu kümmern?
Wie kannst du das sagen?

44
00:02:35,410 --> 00:02:38,105
Bernie, sie wird die nächsten 6-8 Wochen
nicht auf den Beinen sein.

45
00:02:38,124 --> 00:02:42,510
Bist du bereit, sie zu füttern, zu waschen
und sie zur Toilette zu bringen?

46
00:02:42,516 --> 00:02:45,645
- Das würde ich für meine Mutter tun.
- Natürlich würdest du das,

47
00:02:45,665 --> 00:02:51,346
du bist eine liebevolle Person. Ich bin jemand, 
den meine Leute als Idiot bezeichnen.

48
00:02:52,825 --> 00:02:56,220
Hör mal ich bin nicht begeistert von der Idee,
aber welche Wahl haben wir denn?

49
00:02:56,240 --> 00:02:57,453
Wir besorgen eine Pflegerin.

50
00:02:57,479 --> 00:02:59,402
Vorzugsweise aus einem
Dritte-Welt-Land

51
00:02:59,415 --> 00:03:03,058
die Leid und unangenehme Gerüche gewöhnt ist.

52
00:03:04,964 --> 00:03:09,061
Du würdest jemand völlig fremden anstellen, 
um sich um die Frau zu kümmern, 
die dich großgezogen hat? Das ist so grausam.

53
00:03:09,080 --> 00:03:14,876
Nicht wenn wir sie gut bezahlen und sie
Musik aus ihrem Heimatland hören lassen.

54
00:03:15,429 --> 00:03:18,693
Ich muss pinkeln!

55
00:03:18,719 --> 00:03:21,609
Klingt nach einem Job
für eine liebevolle Person.

56
00:03:23,003 --> 00:03:26,586
Soll ich etwas polnische Musik für dich spielen,
während du sie zur Toilette trägst?

57
00:03:27,880 --> 00:03:30,114
Du bist ein Idiot.

58
00:03:31,463 --> 00:03:33,694
Wie angekündigt.

59
00:03:36,972 --> 00:03:38,499
Danke, dass du mit mir kommst.

60
00:03:38,527 --> 00:03:41,680
Danke, dass du mich gebeten hast,
nachdem alle anderen nein gesagt haben.

61
00:03:43,658 --> 00:03:45,318
Nimmst du keine 3D-Brille?

62
00:03:45,344 --> 00:03:46,949
Ich habe meine eigene mitgebracht.

63
00:03:46,962 --> 00:03:50,637
Es hat keinen Sinn,
Nasenrücken-Herpes zu riskieren.

64
00:03:52,193 --> 00:03:53,526
Gibt es das überhaupt?

65
00:03:53,532 --> 00:03:58,413
Bevor die Nasenkondome erfinden,
werd ich's nicht herausfinden.

66
00:03:59,998 --> 00:04:01,931
Emily! Hey!

67
00:04:01,951 --> 00:04:03,581
Oh, hey, Raj.

68
00:04:03,593 --> 00:04:06,914
Das ist mein Freund, Sheldon.
Sheldon, das ist Emily.

69
00:04:06,934 --> 00:04:10,138
Oh, ja, du bist
die Dermatologin.

70
00:04:10,156 --> 00:04:14,131
Ich war gestern ohne Sonnenschutz spazieren.

71
00:04:14,665 --> 00:04:20,137
Siehst du irgendwas auf meiner Stirn,
über das ich mir Sorgen machen müsste?

72
00:04:20,998 --> 00:04:24,731
Wisst ihr was? Ich geh mal lieber.
Mein Film fängt gleich an.

73
00:04:24,750 --> 00:04:26,963
- Bist du allein hier?
- Nein, eigentlich nicht.

74
00:04:26,982 --> 00:04:29,552
- Was meinst du mit "eigentlich nicht"?
- Hey, sollen wir zu unseren Plätze gehen?

75
00:04:29,571 --> 00:04:33,389
Ja. War nett dich zu sehen.
Ich ruf dich später an.

76
00:04:33,406 --> 00:04:34,970
Ja, okay.

77
00:04:38,101 --> 00:04:40,267
Das war peinlich, was?

78
00:04:41,847 --> 00:04:43,080
Uh-huh.

79
00:04:43,093 --> 00:04:46,322
Liegt es daran, dass sie dich datet,
aber mit dem anderen Typen ausgegangen ist?

80
00:04:46,342 --> 00:04:47,042
Ja.

81
00:04:47,061 --> 00:04:49,875
Gut. Ich dachte schon,
sie hätte was auf meiner Stirn gesehen.

82
00:04:52,937 --> 00:04:55,024
Und... Action.

83
00:04:55,044 --> 00:04:57,057
Bitte schließ mich nicht aus.

84
00:04:57,082 --> 00:05:00,350
Geh weg. Geh einfach weg.

85
00:05:01,606 --> 00:05:04,170
Ich schwöre, ich finde einen Weg,
dich wieder zurück zu verwandeln.

86
00:05:04,190 --> 00:05:08,983
Was gab dir das Recht, meine DNS mit der
eines Killer-Gorillas zu vermischen?

87
00:05:10,435 --> 00:05:12,188
Ich habe versucht,
dein Leben zu retten.

88
00:05:12,201 --> 00:05:15,299
Leben? Welches Leben?
Sieh mich an! Ich bin ein Monster!

89
00:05:15,319 --> 00:05:19,207
Und jetzt habe ich Blut an
den Händen oder Pfoten. Keine Ahnung.

90
00:05:22,253 --> 00:05:25,762
Du darfst nicht aufgeben.
Ich liebe dich.

91
00:05:28,399 --> 00:05:30,119
Ich liebe dich auch.

92
00:05:30,135 --> 00:05:32,688
Aber ich fürchte,
ich liebe das Töten noch mehr.

93
00:05:32,701 --> 00:05:35,183
So sehr, dass ich eines Tages
vielleicht sogar dich zu töten versuche!

94
00:05:38,244 --> 00:05:41,111
Und... Cut.
Alles klar.

95
00:05:43,902 --> 00:05:45,775
Okay, alles für
die nächste Szene aufbauen.

96
00:05:45,788 --> 00:05:48,560
Eigentlich, wissen Sie was?
Können wir's noch mal machen?

97
00:05:49,295 --> 00:05:50,862
Ich glaube, ich kriege das besser hin.

98
00:05:50,875 --> 00:05:52,855
Machen wir einfach weiter.
Niemand interessiert's.

99
00:05:52,878 --> 00:05:54,938
Mich interessiert es. Ich mein,
wenn wir das schon tun,

100
00:05:54,944 --> 00:05:57,591
warum versuchen wir nicht wenigstens etwas zu schaffen,
auf das wir wirklich stolz sind?

101
00:06:00,899 --> 00:06:04,584
Hör mal, Süße, dieser Film ist Schrott,
aber darüber solltest du froh sein,

102
00:06:04,597 --> 00:06:07,727
denn wäre es ein guter Film,
würdest du nicht darin mitspielen.

103
00:06:08,880 --> 00:06:11,327
Moment mal.
Kein Grund sie zu beleidigen.

104
00:06:11,353 --> 00:06:13,274
- Wer bist du?
- Ich bin ihr Freund.

105
00:06:13,311 --> 00:06:16,817
- Ist sie nicht zu scharf für dich?
- Ein wenig, ja.

106
00:06:16,843 --> 00:06:18,830
Nun, Freund, runter von meinem Set.

107
00:06:18,843 --> 00:06:19,958
Das können Sie nicht machen.
Er ist mit mir hier.

108
00:06:19,965 --> 00:06:22,439
Weißt du was? Du kannst auch
runter von meinem Set. Du bist gefeuert.

109
00:06:22,452 --> 00:06:24,485
Was? Sie können mich nicht feuern.
Ich bin der Star.

110
00:06:24,491 --> 00:06:27,821
Ich bin das Mädel, das verrückt wird.
Das steht so auf dem Plakat.

111
00:06:28,694 --> 00:06:31,127
Ja, aber wir haben gerade die letzte Szene
gedreht, in der man dein Gesicht sieht.

112
00:06:31,140 --> 00:06:36,015
Also ist von jetzt an derjenige der Star,
der dieses Kostüm trägt.

113
00:06:37,635 --> 00:06:41,218
Hey, wenn Sie sie feuern,
müssen Sie mich auch feuern.

114
00:06:41,733 --> 00:06:45,835
Wow, das fiel ziemlich schnell auseinander.

115
00:06:51,098 --> 00:06:53,038
Danke, dass wir den Film
haben sausen lassen.

116
00:06:53,058 --> 00:06:54,604
Ich konnte nicht zwei Stunden da sitzen,

117
00:06:54,617 --> 00:06:56,742
und mir über Emily und den
Typen Gedanken machen.

118
00:06:56,761 --> 00:06:58,662
Oh, das ist schon in Ordnung.

119
00:06:58,675 --> 00:07:03,550
Durch meine Furcht vor Stirn-Melanomen, habe ich
gelernt, mich nicht wegen Kleinigkeiten zu sorgen.

120
00:07:04,812 --> 00:07:09,298
Tut mir leid, ich habe nicht alle
Zutaten für einen Chai-Tee.

121
00:07:09,318 --> 00:07:10,505
Du musst mir nichts machen.

122
00:07:10,524 --> 00:07:13,673
Doch, muss ich. Du bist wegen Emily
verärgert und Inder.

123
00:07:13,679 --> 00:07:16,462
Ich muss Chai-Tee für dich machen.

124
00:07:16,475 --> 00:07:21,085
Ich habe alle Zutaten bis auf Kardamom.

125
00:07:21,621 --> 00:07:24,293
Hast du zufällig welchen dabei?

126
00:07:25,318 --> 00:07:28,110
Sorry, habe ich in meinem Turban vergessen.

127
00:07:30,409 --> 00:07:32,757
Oh, ich werde englischen
Frühstückstee machen.

128
00:07:32,770 --> 00:07:36,125
Die haben deine Kultur zerstört.
Das kommt nah genug ran.

129
00:07:38,631 --> 00:07:41,498
Weißt du, ich bin neugierig,

130
00:07:41,522 --> 00:07:44,862
wieso bist du so aufgeregt darüber,
Emily mit einem anderen Mann zu sehen?

131
00:07:44,876 --> 00:07:47,285
Wärest du nicht aufgeregt darüber,
Amy mit jemand anderem zu sehen?

132
00:07:47,305 --> 00:07:48,265
Kann nicht passieren.

133
00:07:48,278 --> 00:07:50,966
Wir haben eine wasserdichte
Beziehungs-Vereinbarung,

134
00:07:50,986 --> 00:07:55,198
die ihr physischen Kontakt
mit jemand anderem als mir verbietet.

135
00:07:56,050 --> 00:07:58,143
Aber du hast auch keinen Sex mit ihr.

136
00:07:58,881 --> 00:08:00,722
Raffiniert, was?

137
00:08:02,163 --> 00:08:04,576
Um ehrlich zu sein,
Emily und ich sind noch nicht so lang zusammen,

138
00:08:04,582 --> 00:08:06,754
und wir haben nie vereinbart,
dass es was Exklusives ist.

139
00:08:06,781 --> 00:08:09,224
- Hattet ihr Geschlechtsverkehr?
- Nein.

140
00:08:09,237 --> 00:08:12,744
Nun, nur nicht nachlassen.
Das wird eine Menge Druck geben.

141
00:08:18,192 --> 00:08:20,813
Ich bin schon wieder hungrig!

142
00:08:23,049 --> 00:08:26,218
Das ist wie der Welt
fetteste Kuckucksuhr.

143
00:08:30,135 --> 00:08:32,575
Weißt du, du redest immer davon, dass wir
eines Tages ein Baby haben wollen.

144
00:08:32,588 --> 00:08:34,955
Und genau so wird es dann sein.

145
00:08:34,981 --> 00:08:36,222
Nein, wird es nicht.

146
00:08:36,237 --> 00:08:40,599
Komm schon. Das permanente Jammern, 
Essen, Kacken, Rülpsen, Sabbern.

147
00:08:40,614 --> 00:08:44,298
Wir warten sogar auf den Tag,
an dem sie endlich alleine laufen kann.

148
00:08:45,364 --> 00:08:49,807
Vielleicht hast du recht. Alles, was sie auf dem 
Boden findet, wandert direkt in ihren Mund.

149
00:08:54,815 --> 00:08:56,681
Ich sag's dir nur schon mal,
wenn wir Kinder haben,

150
00:08:56,694 --> 00:08:58,925
erwarte nicht,
dass ich all die Arbeit mache.

151
00:08:58,945 --> 00:09:02,476
Hey, ich bin eine sehr väterliche Person.

152
00:09:02,489 --> 00:09:05,957
Ich wäre exzellent darin,
mich um das Baby zu kümmern.

153
00:09:05,986 --> 00:09:07,913
Ich bin immer noch hungrig!

154
00:09:07,926 --> 00:09:10,352
Ich bin immer noch hungrig!

155
00:09:15,114 --> 00:09:17,549
Wisst ihr, das Einzige,
was noch schlimmer als ein Film,

156
00:09:17,562 --> 00:09:20,960
in dem Sie dir Affenhaar an den Hintern kleben, 
ist, von einem Film gefeuert zu werden,

157
00:09:20,979 --> 00:09:23,829
in dem sie dir Affenhaar
an den Hintern kleben.

158
00:09:25,710 --> 00:09:28,793
Vergiss es, das ist Müll.
Man macht einfach mit dem Nächsten weiter.

159
00:09:28,806 --> 00:09:32,255
Du hast gut reden.
Du warst mal berühmt.

160
00:09:33,113 --> 00:09:35,693
Hey. Ich hab deinetwegen
gerade einen Job verloren.

161
00:09:35,713 --> 00:09:38,114
Du hast recht, tut mir leid,
du bist berühmt.

162
00:09:39,266 --> 00:09:42,720
Penny, es geht nicht darum berühmt 
zu sein. Es geht um die Kunst.

163
00:09:42,733 --> 00:09:44,874
Es geht um die Leidenschaft,
die wir für unser Handwerk haben.

164
00:09:47,340 --> 00:09:49,853
Ich habe ein Vorsprechen
für Sharknado 2!

165
00:09:49,873 --> 00:09:53,106
Wenn ich die Rolle kriege, werd ich dir
das Geld für das Bier echt zurückzahlen.

166
00:09:56,615 --> 00:09:59,068
Gott, was mach ich nur
mit meinem Leben?

167
00:09:59,081 --> 00:10:01,104
Hast du Zweifel,
was die Schauspielerei angeht?

168
00:10:01,123 --> 00:10:03,061
Du warst am Set, du hast gesehen,
wie's läuft.

169
00:10:03,080 --> 00:10:05,180
Ja, aber es ist nicht
immer so schlimm.

170
00:10:05,206 --> 00:10:06,580
Oh, wirklich?

171
00:10:06,600 --> 00:10:09,837
Was ist damit, wie du Anne Frank in dem
kleinen, niedlichen Theater gespielt hast?

172
00:10:09,856 --> 00:10:12,184
Das war über einer Bowlingbahn.

173
00:10:13,225 --> 00:10:15,145
Ja, aber...

174
00:10:15,158 --> 00:10:17,379
es gab massig Parkplätze.

175
00:10:18,825 --> 00:10:19,892
Bist du fertig?

176
00:10:19,905 --> 00:10:22,414
Und in dem Fernsehwerbespot
warst du so toll.

177
00:10:22,435 --> 00:10:24,715
Der war für Hämorrhoiden-Salbe.

178
00:10:25,398 --> 00:10:29,058
Und nur vom Zusehen 
juckte und schwoll mir alles an.

179
00:10:32,505 --> 00:10:34,452
Leonard, du heiterst mich echt nicht auf.

180
00:10:34,465 --> 00:10:35,378
Komm schon.

181
00:10:35,404 --> 00:10:39,722
Wie kannst du traurig sein, wenn du 
mit den ganzen 1,65 hiervon nach Hause gehst?

182
00:10:40,574 --> 00:10:43,876
Du denkst, du bist 1,65,
das ist witzig.

183
00:10:47,199 --> 00:10:48,766
Ich verstehe es nicht.

184
00:10:48,779 --> 00:10:51,393
Ich bin ein netter Kerl,
ich habe einen tollen Job,

185
00:10:51,406 --> 00:10:54,566
ich bin gebildet,
komme aus gutem Haus...

186
00:10:54,588 --> 00:10:56,561
Warum wollen Frauen nichts von mir?

187
00:10:57,661 --> 00:11:00,152
Eine interessante Frage.

188
00:11:01,040 --> 00:11:02,440
Nun...

189
00:11:02,453 --> 00:11:04,155
gute Nacht.

190
00:11:05,005 --> 00:11:09,159
Was? Schick mich nicht nach Hause.
Ich kann jetzt nicht allein sein.

191
00:11:09,182 --> 00:11:10,693
Das ist dein Problem.

192
00:11:10,705 --> 00:11:13,932
- Du kannst nicht allein sein.
- Was meinst du?

193
00:11:15,495 --> 00:11:18,315
Mit wie viel Frauen warst du schon auf Dates?

194
00:11:19,432 --> 00:11:20,699
Elf.

195
00:11:20,712 --> 00:11:25,204
Von wie vielen dieser Frauen dachtest du,
sie würde die perfekte Gefährtin?

196
00:11:26,232 --> 00:11:27,548
Elf.

197
00:11:28,281 --> 00:11:30,792
Warte. Zählt das 200 Pfund
Sailor Moon Mädel,

198
00:11:30,811 --> 00:11:33,980
mit dem Howard und ich einen
Dreier auf der Comic Con hatten?

199
00:11:36,743 --> 00:11:38,461
Sicher.

200
00:11:39,353 --> 00:11:42,656
Ich bleibe bei 11.
Sie mochte Howard lieber.

201
00:11:44,818 --> 00:11:47,411
Siehst du nun also dein Problem?

202
00:11:48,294 --> 00:11:50,287
Vielleicht.

203
00:11:50,307 --> 00:11:54,434
Ich... ich weiß nicht. Es ist spät...
ich sollte... Ich sollte gehen.

204
00:11:58,791 --> 00:12:00,924
Sieh mal, ich verstehe, was du sagst.

205
00:12:00,944 --> 00:12:04,024
Anstatt sich verzweifelt an jede Frau,
die mit mir ausgehen will, zu klammern,

206
00:12:04,050 --> 00:12:06,764
muss ich an meiner Angst
vor dem Alleinsein arbeiten.

207
00:12:07,574 --> 00:12:11,149
Ich wollte chemische Kastration
vorschlagen, aber...

208
00:12:13,360 --> 00:12:17,315
...für mich ist Schlafenszeit, also, was auch immer 
dich durch die Tür bringt. Gute Nacht.

209
00:12:21,272 --> 00:12:22,646
Howie, ich bin wieder da!

210
00:12:22,666 --> 00:12:25,118
Shh-shh-shh,
ich hab sie gerade schlafen gekriegt.

211
00:12:25,137 --> 00:12:27,070
- Tut mir leid.
- Wieso hast du so lange gebraucht?

212
00:12:27,083 --> 00:12:30,133
- Das Lebensmittelgeschäft ist ein paar Blocks entfernt.
- Die hatten nur normalen Joghurt.

213
00:12:30,152 --> 00:12:35,015
Ich musste in ein anderes Geschäft, um den 
extrafetten zu bekommen, den deine Mutter mag.

214
00:12:35,028 --> 00:12:37,171
Wieso rieche ich dann Kaffee an deinem Atem?

215
00:12:37,184 --> 00:12:39,713
Und wenn schon? 
Nach zwei Tage des Kümmerns um deine Mutter,

216
00:12:39,726 --> 00:12:41,993
tut mir leid, dass ich mir,
einen Mokka gegönnt habe.

217
00:12:42,011 --> 00:12:45,898
Einen Mokka? Es muss schön sein,
Königin zu sein.

218
00:12:46,672 --> 00:12:48,952
Königin? Ich habe mich hier 
total aufgeopfert!

219
00:12:48,972 --> 00:12:51,392
Wessen Schuld ist das? Ich wollte eine
Pflegerin, aber du meintest ja:

220
00:12:51,425 --> 00:12:55,398
"Ich bin lieb.
Ich will mich um jemanden kümmern."

221
00:12:56,756 --> 00:12:58,463
Ich bin froh, dass ich den Mokka hatte.

222
00:12:58,472 --> 00:13:00,379
Und weißt du, worüber ich
noch froh bin?

223
00:13:00,398 --> 00:13:04,727
Ich habe dir einen Brownie gekauft
und ihn im Auto gegessen!

224
00:13:06,166 --> 00:13:08,637
Howard!

225
00:13:09,375 --> 00:13:12,981
Vielen Dank. Jetzt muss ich ihr wieder
den Bauch reiben.

226
00:13:20,780 --> 00:13:21,867
Hey.

227
00:13:21,889 --> 00:13:23,609
Danke, dass ich vorbeikommen durfte.

228
00:13:23,635 --> 00:13:25,847
Natürlich.
Bitte komm rein.

229
00:13:27,594 --> 00:13:31,621
Ich wollte nur sagen, wie leid es mir
wegen heute Abend tut, und

230
00:13:31,634 --> 00:13:34,028
ich wollte sicher gehen,
dass zwischen uns alles okay ist.

231
00:13:34,034 --> 00:13:36,950
Sieh mal, du und ich haben
einander keine Zusagen gemacht.

232
00:13:36,975 --> 00:13:39,888
Ich weiß. Ich dachte nur, 
ich müsste es dir erklären.

233
00:13:39,894 --> 00:13:41,634
Der Typ, mit dem ich da war,
hat mein letztes Tattoo gemacht

234
00:13:41,647 --> 00:13:43,588
und wollte schon seit Monaten
mit mir ausgehen.

235
00:13:43,597 --> 00:13:46,404
Ich hab endlich ja gesagt,
um es hinter mich zu bringen.

236
00:13:46,419 --> 00:13:47,786
Schon okay.

237
00:13:47,805 --> 00:13:48,966
Wirklich?

238
00:13:48,988 --> 00:13:51,295
Nun ja, das hat mich ein wenig
durchdrehen lassen,

239
00:13:51,314 --> 00:13:54,574
aber das ist mein Problem,
nicht deins.

240
00:13:54,607 --> 00:13:56,234
Wow.

241
00:13:56,263 --> 00:13:59,710
Hätte ich dich mit einer anderen Frau gesehen, 
wäre ich ziemlich verärgert.

242
00:13:59,723 --> 00:14:01,573
Danke sehr.

243
00:14:03,369 --> 00:14:07,030
Nicht nur fürs Verärgertsein, sondern auch dafür, 
dass du glaubst, das könnte passieren.

244
00:14:10,114 --> 00:14:13,341
Nur damit du es weißt,
ich bin mit niemand anderem zusammen.

245
00:14:13,360 --> 00:14:15,433
Ich auch nicht.

246
00:14:15,462 --> 00:14:17,535
- Okay.
- Okay.

247
00:14:17,999 --> 00:14:20,384
Bitte. Also, äh...


248
00:14:20,409 --> 00:14:22,409
du... du hast Tattoos?

249
00:14:22,436 --> 00:14:24,547
- Ja.
- Ich nicht.

250
00:14:25,486 --> 00:14:29,457
Ich habe ein Loch in meinem Bauchnabel,
das ein Piercing sein könnte, oder auch nicht.

251
00:14:30,304 --> 00:14:33,117
- Das ist cool.
- Es ist ein Piercing.

252
00:14:34,868 --> 00:14:37,621
Also, äh...
wie viele Tattoos?

253
00:14:37,648 --> 00:14:40,541
Eins auf meiner Schulter,
eins nicht auf meiner Schulter

254
00:14:40,561 --> 00:14:44,361
und eins, definitiv nicht
auf meiner Schulter.

255
00:14:46,232 --> 00:14:50,141
Es, äh... ist eine Weile her,
dass ich bei einer Frau

256
00:14:50,170 --> 00:14:52,620
definitiv nicht die Schulter gesehen habe.

257
00:14:54,394 --> 00:14:55,674
Nun...

258
00:14:55,694 --> 00:15:00,902
wie wär's, wenn du mir dein Piercing zeigst
und ich zeige dir meine Tattoos?

259
00:15:06,760 --> 00:15:08,221
Aber, äh, bevor ich mein T-Shirt ausziehe,

260
00:15:08,234 --> 00:15:11,533
brauche ich zehn Minuten
für ein paar Bauchübungen.

261
00:15:17,396 --> 00:15:19,443
Oh, mein Gott.

262
00:15:19,464 --> 00:15:21,219
Was für ein Tag.

263
00:15:21,881 --> 00:15:25,067
- Kann ich dir was bringen?
- Nein.

264
00:15:26,012 --> 00:15:28,419
Ich muss anfangen,
clevere Entscheidungen zu treffen.

265
00:15:29,244 --> 00:15:32,417
- Bezüglich deiner Karriere?
- Bezüglich meines Lebens.

266
00:15:32,437 --> 00:15:33,819
Welche zum Beispiel?

267
00:15:34,493 --> 00:15:36,326
Keine Ahnung.

268
00:15:37,349 --> 00:15:39,123
Wir könnten heiraten.

269
00:15:39,451 --> 00:15:41,953
- Komm schon, sei ernst.
- Bin ich.

270
00:15:42,595 --> 00:15:43,828
Wieso?

271
00:15:43,841 --> 00:15:46,470
Weil ich eine clevere Entscheidung bin?

272
00:15:46,492 --> 00:15:48,319
Ja.

273
00:15:48,339 --> 00:15:51,180
Ich bin also ein Bran Muffin.

274
00:15:52,984 --> 00:15:54,264
Nein, das meinte ich nicht damit.

275
00:15:54,277 --> 00:15:55,552
Nein, das ist genau das,
was du sagst.

276
00:15:55,579 --> 00:15:58,619
Ich bin das Langweilige, dass du dir
aussuchst, weil ich gut für dich bin.

277
00:15:58,646 --> 00:16:00,899
Was für einen Unterschied macht das?
Der Punkt ist, ich entscheide mich für dich.

278
00:16:00,918 --> 00:16:04,552
Das macht einen großen Unterschied!
Ich will kein Bran Muffin sein.

279
00:16:04,572 --> 00:16:08,268
Ich will ein Cinnabon sein, verstehst du?

280
00:16:09,027 --> 00:16:11,800
Ein Erdbeer Pop-Tart.

281
00:16:11,820 --> 00:16:15,861
Etwas, das dich begeistert,
obwohl du davon Diabetes kriegen könntest.

282
00:16:17,261 --> 00:16:19,248
Schatz, du kannst jedes Gebäck sein,
das du möchtest.

283
00:16:19,268 --> 00:16:22,404
Nein, nein. Nein, es ist zu spät.
Ich bin dein Bran Muffin.

284
00:16:22,424 --> 00:16:25,613
Wahrscheinlich ohne Fett
und gut für deinen Darm.

285
00:16:27,019 --> 00:16:29,679
Weißt du was? Vergiss es.
Ich hätte nicht damit anfangen sollen.

286
00:16:29,708 --> 00:16:31,614
Du weißt, dass ich dich heiraten will,

287
00:16:31,634 --> 00:16:33,465
aber du tust das nur,
weil du gefeuert wurdest

288
00:16:33,485 --> 00:16:35,072
und dir selbst leid tust.

289
00:16:35,091 --> 00:16:37,140
Okay, es mag so aussehen,
aber von diesem Film gefeuert zu werden,

290
00:16:37,153 --> 00:16:39,451
war das Beste, was mir passieren konnte, okay?

291
00:16:39,476 --> 00:16:43,393
Mir ist endlich klar geworden, dass ich nicht berühmt sein 
oder eine tolle Karriere haben muss, um glücklich zu sein.

292
00:16:43,406 --> 00:16:47,209
- Was brauchst du denn dann?
- Dich, du dummes Pop-Tart!

293
00:16:52,809 --> 00:16:54,355
Oh.

294
00:16:55,874 --> 00:16:58,004
Dann bin ich wohl dabei.

295
00:16:59,457 --> 00:17:01,838
Echt jetzt?
Du bist dann wohl dabei?

296
00:17:02,914 --> 00:17:06,874
Nicht wie "ich bin wohl dabei".
Sondern wie "Ich bin wohl... dabei!"

297
00:17:08,686 --> 00:17:11,070
Okay. Cool.

298
00:17:15,460 --> 00:17:18,780
Das war's also?
Sind wir verlobt?

299
00:17:18,800 --> 00:17:20,832
Ja, ich denke schon.

300
00:17:22,993 --> 00:17:24,585
Alles klar.

301
00:17:26,771 --> 00:17:28,558
Was stimmt nicht?

302
00:17:28,578 --> 00:17:32,815
Ich bin nicht sicher. Fühlt sich ein wenig... 
unaufregend an.

303
00:17:34,423 --> 00:17:36,625
Ja, das tut es wohl, was?

304
00:17:38,060 --> 00:17:40,028
Oh, ich weiß.

305
00:17:41,391 --> 00:17:43,618
Das könnte helfen.

306
00:17:48,424 --> 00:17:51,403
- Woher hast du den Ring?
- Ich...

307
00:17:52,028 --> 00:17:54,644
hab ihn schon ein paar Jahre,
ist nicht wichtig.

308
00:17:59,108 --> 00:18:02,472
Penny... willst du mich heiraten?

309
00:18:03,500 --> 00:18:05,134
Oh, mein Gott, ja.

310
00:18:09,313 --> 00:18:10,993
Das wäre so viel romantischer,

311
00:18:11,012 --> 00:18:14,068
hättest du nicht Affenhaar am Finger.

312
00:18:23,101 --> 00:18:24,788
Wie fühlst du dich?

313
00:18:24,816 --> 00:18:29,003
Die letzte Nacht war ein wenig hart,
aber ich denke, wir kriegen das hin.

314
00:18:29,028 --> 00:18:31,904
- Ich bin so stolz auf uns.
- Ich auch.

315
00:18:31,930 --> 00:18:34,607
Wo bleiben meine Pfannkuchen?!

316
00:18:34,626 --> 00:18:37,431
Kommen schon, Mrs. Wolowitz!

317
00:18:42,874 --> 00:18:45,712
- Du hast recht.
- Willkommen im Team "Idiot".

318
00:18:46,877 --> 00:18:51,877
== sync, corrected by elderman, Cheburator ==

