1
00:00:02,702 --> 00:00:05,104
Fast da.
Ihr macht das toll.
2
00:00:05,106 --> 00:00:06,872
Danke, dass du meine Stimmung hebst.
3
00:00:06,874 --> 00:00:08,774
Versuch das nächste Mal lieber
die Kiste anzuheben.
4
00:00:09,643 --> 00:00:11,577
Bitte beeil dich.
5
00:00:11,579 --> 00:00:13,179
Ich brauche kein Laufband!
6
00:00:13,181 --> 00:00:15,881
Der Doktor sagt,
du musst trainieren!
7
00:00:15,883 --> 00:00:18,083
Ich trainiere ausreichend!
8
00:00:18,085 --> 00:00:21,887
Meinen Lebenswillen
zu zerstören ist kein Trainieren!
9
00:00:21,889 --> 00:00:25,324
Wenn sie es nicht benutzt,
warum machen wir das dann?
10
00:00:25,326 --> 00:00:27,493
Sie wird es benutzen.
Dafür muss ich lediglich
11
00:00:27,495 --> 00:00:30,663
eine Angelrute
mit Schinken dran befestigen.
12
00:00:30,665 --> 00:00:31,897
Alles klar.
13
00:00:31,899 --> 00:00:33,032
Was jetzt?
14
00:00:33,034 --> 00:00:35,167
Wir stellen es in Howies altes Zimmer.
15
00:00:35,169 --> 00:00:36,202
Weißt du, wie man so was aufbaut?
16
00:00:36,204 --> 00:00:38,237
Bitte, ich bin ein am MIT
ausgebildeter Ingenieur.
17
00:00:38,239 --> 00:00:39,738
Ich bin sicher,
ich komme klar mit...
18
00:00:39,740 --> 00:00:41,140
Ma, Vorsicht!
19
00:00:43,711 --> 00:00:47,880
Ich hab dir doch gesagt,
dieses Ding wäre mein Tod!
20
00:00:47,882 --> 00:00:54,853
SubCentral.de und
TV4User.de präsentieren:
21
00:00:54,855 --> 00:01:01,194
T H E B I G B A N G T H E O R Y
Staffel 7, Folge 23: The Gorilla Dissolution
22
00:01:01,396 --> 00:01:06,065
Transkript:
addic7ed.com
23
00:01:06,295 --> 00:01:10,361
Übersetzung:
beenthere
24
00:01:17,109 --> 00:01:21,278
Sie wird also für mindestens
sechs Wochen bettlägerig sein.
25
00:01:21,280 --> 00:01:22,680
Arme Mrs. Wolowitz.
26
00:01:22,682 --> 00:01:24,281
Sollten wir irgendetwas
für sie tun?
27
00:01:24,283 --> 00:01:27,852
Ich weiß. Gehen wir uns den
neuen Spider-Man Film ansehen.
28
00:01:28,954 --> 00:01:31,522
Sheldon, wir reden hier
von der Mutter deines Freundes.
29
00:01:31,524 --> 00:01:32,590
Sie ist verletzt.
30
00:01:32,592 --> 00:01:34,692
Ich dachte,
das Thema hätten wir durch,
31
00:01:34,694 --> 00:01:36,327
also habe ich es gewechselt.
32
00:01:36,329 --> 00:01:39,830
Das nennt sich
"die Stimmung im Raum erfassen", Amy.
33
00:01:39,832 --> 00:01:41,399
Hi.
34
00:01:41,401 --> 00:01:42,633
Hey, wie läuft's am Set?
35
00:01:42,635 --> 00:01:44,035
Genau genommen ziemlich gut.
36
00:01:44,037 --> 00:01:45,836
Der Film ist also nicht
so schlecht wie du dachtest?
37
00:01:45,838 --> 00:01:47,304
Oh, nein, das ist er,
38
00:01:47,306 --> 00:01:48,873
aber ich habe entschlossen,
statt mich darüber zu beschweren,
39
00:01:48,875 --> 00:01:51,175
einfach jeden Tag hinzugehen
und alles zu geben.
40
00:01:51,177 --> 00:01:52,410
- Schön für dich.
- Danke.
41
00:01:52,412 --> 00:01:54,078
Es gibt keinen Grund, wieso ich nicht
42
00:01:54,080 --> 00:01:56,681
der beste bisexuelle Go-go-Tänzer,
der sich langsam in einen
43
00:01:56,683 --> 00:02:00,084
Killer-Gorilla verwandelt, sein kann,
den man je gesehen hat.
44
00:02:00,086 --> 00:02:01,719
Ich weiß nicht.
45
00:02:01,721 --> 00:02:04,255
Der bisexuelle Go-go-Tänzer
in Schindlers Liste
46
00:02:04,257 --> 00:02:05,589
ist schwer zu übertreffen.
47
00:02:05,591 --> 00:02:07,558
Ah, sehr gut.
48
00:02:07,560 --> 00:02:10,761
Denn Go-go-Tänzer jeglicher
sexueller Ausrichtung
49
00:02:10,763 --> 00:02:13,497
wären in einem Film
über den Holocaust fehl am Platze.
50
00:02:13,499 --> 00:02:17,134
Es wird nur lustiger,
wenn du es erklärst, Sheldon.
51
00:02:17,136 --> 00:02:20,171
Ich weiß.
52
00:02:23,008 --> 00:02:26,510
Okay, wir haben's ihr
im Gästezimmer bequem gemacht.
53
00:02:26,512 --> 00:02:28,245
Vielleicht sollten wir eine dieser
Maschinen besorgen,
54
00:02:28,247 --> 00:02:30,114
die ihr die Stufen rauf hilft?
55
00:02:30,116 --> 00:02:32,016
Du meinst einen Gabelstapler?
56
00:02:32,784 --> 00:02:34,785
- Howie...
- Tut mir leid.
57
00:02:34,787 --> 00:02:36,954
Ich kann mich einfach noch nicht
damit befassen.
58
00:02:36,956 --> 00:02:39,023
Dich um deine eigene Mutter zu kümmern?
Wie kannst du das sagen?
59
00:02:39,025 --> 00:02:41,892
Bernie, sie wird die nächsten 6-8 Wochen
nicht auf den Beinen sein.
60
00:02:41,894 --> 00:02:44,061
Bist du bereit,
sie zu füttern, zu waschen
61
00:02:44,063 --> 00:02:45,863
und sie zur Toilette zu bringen?
62
00:02:45,865 --> 00:02:48,566
- Das würde ich für meine Mutter tun.
- Natürlich würdest du das,
63
00:02:48,568 --> 00:02:51,068
du bist eine liebevolle Person.
64
00:02:51,070 --> 00:02:55,706
Ich bin jemand,
den meine Leute als Idiot bezeichnen.
65
00:02:55,708 --> 00:02:58,209
Hör mal ich bin nicht
begeistert von der Idee,
66
00:02:58,211 --> 00:03:00,111
aber welche Wahl haben wir denn?
67
00:03:00,113 --> 00:03:01,145
Wir besorgen eine Pflegerin.
68
00:03:01,147 --> 00:03:03,013
Vorzugsweise aus einem
Dritte-Welt-Land
69
00:03:03,015 --> 00:03:06,650
die Leid und unangenehme Gerüche gewöhnt ist.
70
00:03:08,053 --> 00:03:09,487
Du würdest jemand völlig fremden anstellen,
71
00:03:09,489 --> 00:03:11,856
um sich um die Frau zu kümmern,
die dich großgezogen hat?
72
00:03:11,858 --> 00:03:12,957
Das ist so grausam.
73
00:03:12,959 --> 00:03:15,359
Nicht wenn wir sie gut bezahlen
74
00:03:15,361 --> 00:03:18,395
und sie Musik aus ihrem Heimatland
hören lassen.
75
00:03:20,098 --> 00:03:22,500
Ich muss pinkeln!
76
00:03:22,502 --> 00:03:25,102
Klingt nach einem Job
für eine liebevolle Person.
77
00:03:26,872 --> 00:03:28,472
Soll ich etwas polnische Musik für dich spielen,
78
00:03:28,474 --> 00:03:29,974
während du sie zur Toilette trägst?
79
00:03:31,476 --> 00:03:33,244
Du bist ein Idiot.
80
00:03:34,546 --> 00:03:36,914
Wie angekündigt.
81
00:03:40,886 --> 00:03:42,119
Danke, dass du mit mir kommst.
82
00:03:42,121 --> 00:03:45,156
Danke, dass du mich gebeten hast,
nachdem alle anderen nein gesagt haben.
83
00:03:47,092 --> 00:03:48,859
Nimmst du keine 3D-Brille?
84
00:03:48,861 --> 00:03:50,528
Ich habe meine eigene mitgebracht.
85
00:03:50,530 --> 00:03:54,865
Es hat keinen Sinn,
Nasenrücken-Herpes zu riskieren.
86
00:03:55,734 --> 00:03:57,001
Gibt es das überhaupt?
87
00:03:57,003 --> 00:03:59,837
Bevor die Nasenkondome erfinden,
88
00:03:59,839 --> 00:04:02,006
werd ich's nicht herausfinden.
89
00:04:04,009 --> 00:04:06,110
Emily! Hey!
90
00:04:06,112 --> 00:04:07,578
Oh, hey, Raj.
91
00:04:07,580 --> 00:04:09,046
Das ist mein Freund, Sheldon.
92
00:04:09,048 --> 00:04:10,481
Sheldon, das ist Emily.
93
00:04:11,283 --> 00:04:13,384
Oh, ja, du bist
die Dermatologin.
94
00:04:13,386 --> 00:04:17,188
Ich war gestern ohne Sonnenschutz spazieren.
95
00:04:17,190 --> 00:04:20,991
Siehst du irgendwas auf meiner Stirn,
96
00:04:20,993 --> 00:04:23,994
über das ich mir Sorgen
machen müsste?
97
00:04:23,996 --> 00:04:27,064
Wisst ihr was?
Ich geh mal lieber.
98
00:04:27,066 --> 00:04:28,332
Mein Film fängt gleich an.
99
00:04:28,334 --> 00:04:29,600
Bist du allein hier?
100
00:04:29,602 --> 00:04:30,601
Nein, eigentlich nicht.
101
00:04:30,603 --> 00:04:32,136
Was meinst du mit
eigentlich nicht?
102
00:04:32,138 --> 00:04:33,437
Hey, sollen wir zu unseren Plätze gehen?
103
00:04:33,439 --> 00:04:34,872
Ja.
104
00:04:34,874 --> 00:04:37,174
War nett dich zu sehen.
Ich ruf dich später an.
105
00:04:37,176 --> 00:04:38,342
Ja, okay.
106
00:04:41,079 --> 00:04:43,848
Das war peinlich, was?
107
00:04:45,584 --> 00:04:46,984
Uh-huh.
108
00:04:46,986 --> 00:04:48,385
Liegt es daran,
dass sie dich datet,
109
00:04:48,387 --> 00:04:49,841
aber mit dem anderen
Typen ausgegangen ist?
110
00:04:49,866 --> 00:04:50,755
Ja.
111
00:04:50,756 --> 00:04:53,324
Gut. Ich dachte schon,
sie hätte was auf meiner Stirn gesehen.
112
00:04:56,428 --> 00:04:58,562
Und... Action.
113
00:04:58,564 --> 00:05:00,698
Bitte schließ mich nicht aus.
114
00:05:00,700 --> 00:05:01,665
Geh weg.
115
00:05:01,667 --> 00:05:04,668
Geh einfach weg.
116
00:05:04,670 --> 00:05:07,872
Ich schwöre, ich finde einen Weg,
dich wieder zurück zu verwandeln.
117
00:05:07,874 --> 00:05:09,240
Was gab dir das Recht,
118
00:05:09,242 --> 00:05:12,943
meine DNS mit der eines Killer-Gorillas
zu vermischen?
119
00:05:14,079 --> 00:05:16,513
Ich habe versucht,
dein Leben zu retten.
120
00:05:16,515 --> 00:05:19,049
Leben? Welches Leben?
Sieh mich an! Ich bin ein Monster!
121
00:05:19,051 --> 00:05:22,519
Und jetzt habe ich Blut an
den Händen oder Pfoten. Keine Ahnung.
122
00:05:26,124 --> 00:05:29,627
Du darfst nicht aufgeben.
Ich liebe dich.
123
00:05:31,730 --> 00:05:33,597
Ich liebe dich auch.
124
00:05:33,599 --> 00:05:36,400
Aber ich fürchte,
ich liebe das Töten noch mehr.
125
00:05:36,402 --> 00:05:39,270
So sehr, dass ich eines Tages
vielleicht sogar dich zu töten versuche!
126
00:05:41,941 --> 00:05:45,075
Und... Cut.
Alles klar.
127
00:05:47,846 --> 00:05:49,580
Okay, alles für
die nächste Szene aufbauen.
128
00:05:49,582 --> 00:05:53,117
Eigentlich, wissen Sie was?
Können wir's noch mal machen?
129
00:05:53,119 --> 00:05:54,184
Ich glaube, ich kriege das besser hin.
130
00:05:54,186 --> 00:05:56,353
Machen wir einfach weiter.
Niemand interessiert's.
131
00:05:56,355 --> 00:05:57,888
Mich interessiert es.
Ich mein,
132
00:05:57,890 --> 00:06:00,157
wenn wir das schon tun,
warum versuchen wir nicht wenigstens
133
00:06:00,159 --> 00:06:01,492
etwas zu schaffen,
auf das wir wirklich stolz sind?
134
00:06:04,763 --> 00:06:05,729
Hör mal, Süße,
135
00:06:05,731 --> 00:06:06,964
dieser Film ist Schrott,
136
00:06:06,966 --> 00:06:08,499
aber darüber solltest du froh sein,
137
00:06:08,501 --> 00:06:11,468
denn wäre es ein guter Film,
würdest du nicht darin mitspielen.
138
00:06:12,971 --> 00:06:13,971
Moment mal.
139
00:06:13,973 --> 00:06:15,272
Kein Grund sie zu beleidigen.
140
00:06:15,274 --> 00:06:16,040
Wer bist du?
141
00:06:16,042 --> 00:06:17,174
Ich bin ihr Freund.
142
00:06:17,176 --> 00:06:18,375
Ist sie nicht zu scharf für dich?
143
00:06:18,377 --> 00:06:20,644
Ein wenig, ja.
144
00:06:20,646 --> 00:06:22,579
Nun, Freund, runter von meinem Set.
145
00:06:22,581 --> 00:06:24,181
Das können Sie nicht machen.
Er ist mit mir hier.
146
00:06:24,183 --> 00:06:26,650
Weißt du was? Du kannst auch
runter von meinem Set. Du bist gefeuert.
147
00:06:26,652 --> 00:06:28,585
Was? Sie können mich nicht feuern.
Ich bin der Star.
148
00:06:28,587 --> 00:06:32,156
Ich bin das Mädel, das verrückt wird.
Das steht so auf dem Plakat.
149
00:06:32,158 --> 00:06:34,925
Ja, aber wir haben gerade die letzte Szene
gedreht, in der man dein Gesicht sieht.
150
00:06:34,927 --> 00:06:40,264
Also ist von jetzt an derjenige der Star,
der dieses Kostüm trägt.
151
00:06:41,366 --> 00:06:43,267
Hey, wenn Sie sie feuern,
152
00:06:43,269 --> 00:06:45,169
müssen Sie mich auch feuern.
153
00:06:45,171 --> 00:06:49,273
Wow, das fiel ziemlich schnell auseinander.
154
00:06:57,774 --> 00:06:59,608
Danke, dass wir den Film
haben sausen lassen.
155
00:06:59,610 --> 00:07:01,943
Ich konnte nicht zwei Stunden da sitzen,
156
00:07:01,945 --> 00:07:03,845
und mir über Emily und den
Typen Gedanken machen.
157
00:07:03,847 --> 00:07:05,647
Oh, das ist schon in Ordnung.
158
00:07:05,649 --> 00:07:07,482
Durch meine Furcht vor Stirn-Melanomen,
159
00:07:07,484 --> 00:07:09,651
habe ich gelernt, mich nicht
wegen Kleinigkeiten zu sorgen.
160
00:07:12,255 --> 00:07:13,655
Tut mir leid,
161
00:07:13,657 --> 00:07:16,291
ich habe nicht alle Zutaten für
einen Chai-Tee.
162
00:07:16,293 --> 00:07:17,726
Du musst mir nichts machen.
163
00:07:17,728 --> 00:07:20,162
Doch, muss ich.
Du bist wegen Emily verärgert
164
00:07:20,164 --> 00:07:21,096
und Inder.
165
00:07:21,098 --> 00:07:22,964
Ich muss Chai-Tee für dich machen.
166
00:07:22,966 --> 00:07:28,703
Ich habe alle Zutaten bis auf Kardamom.
167
00:07:28,705 --> 00:07:31,306
Hast du zufällig welchen dabei?
168
00:07:31,308 --> 00:07:34,576
Sorry, habe ich in meinem Turban vergessen.
169
00:07:37,180 --> 00:07:39,681
Oh, ich werde englischen
Frühstückstee machen.
170
00:07:39,683 --> 00:07:41,083
Die haben deine Kultur zerstört.
171
00:07:41,085 --> 00:07:42,617
Das kommt nah genug ran.
172
00:07:45,755 --> 00:07:47,956
Weißt du, ich bin neugierig,
173
00:07:47,958 --> 00:07:51,626
wieso bist du so aufgeregt darüber,
Emily mit einem anderen Mann zu sehen?
174
00:07:51,628 --> 00:07:54,796
Wärest du nicht aufgeregt darüber,
Amy mit jemand anderem zu sehen?
175
00:07:54,798 --> 00:07:55,964
Kann nicht passieren.
176
00:07:55,966 --> 00:07:58,166
Wir haben eine wasserdichte
Beziehungs-Vereinbarung,
177
00:07:58,168 --> 00:08:00,469
die ihr physischen Kontakt
178
00:08:00,471 --> 00:08:02,904
mit jemand anderem als mir verbietet.
179
00:08:02,906 --> 00:08:05,507
Aber du hast auch keinen Sex mit ihr.
180
00:08:05,509 --> 00:08:08,043
Raffiniert, was?
181
00:08:08,045 --> 00:08:11,313
Um ehrlich zu sein,
Emily und ich sind noch nicht so lang zusammen,
182
00:08:11,315 --> 00:08:13,815
und wir haben nie vereinbart,
dass es was Exklusives ist.
183
00:08:13,817 --> 00:08:15,250
Hattet ihr Geschlechtsverkehr?
184
00:08:15,252 --> 00:08:16,384
Nein.
185
00:08:16,386 --> 00:08:17,686
Nun, nur nicht nachlassen.
186
00:08:17,688 --> 00:08:19,321
Das wird eine Menge Druck geben.
187
00:08:25,161 --> 00:08:27,562
Ich bin schon wieder hungrig!
188
00:08:29,665 --> 00:08:32,834
Das ist wie der Welt
fetteste Kuckucksuhr.
189
00:08:36,772 --> 00:08:38,473
Weißt du, du redest
immer davon, dass wir
190
00:08:38,475 --> 00:08:39,574
eines Tages ein Baby haben wollen.
191
00:08:39,576 --> 00:08:41,610
Und genau so wird es dann sein.
192
00:08:41,612 --> 00:08:43,111
Nein, wird es nicht.
193
00:08:43,113 --> 00:08:46,314
Komm schon. Das permanente
Jammern, Essen, Kacken,
194
00:08:46,316 --> 00:08:47,315
Rülpsen, Sabbern.
195
00:08:47,317 --> 00:08:48,984
Wir warten sogar auf den Tag,
196
00:08:48,986 --> 00:08:51,286
an dem sie endlich alleine laufen kann.
197
00:08:52,421 --> 00:08:53,655
Vielleicht hast du recht.
198
00:08:53,657 --> 00:08:56,892
Alles, was sie auf dem Boden findet,
wandert direkt in ihren Mund.
199
00:09:01,931 --> 00:09:04,432
Ich sag's dir nur schon mal,
wenn wir Kinder haben,
200
00:09:04,434 --> 00:09:06,635
erwarte nicht,
dass ich all die Arbeit mache.
201
00:09:06,637 --> 00:09:09,504
Hey, ich bin eine sehr väterliche Person.
202
00:09:09,506 --> 00:09:12,574
Ich wäre exzellent darin,
mich um das Baby zu kümmern.
203
00:09:12,576 --> 00:09:15,010
Ich bin immer noch hungrig!
204
00:09:15,012 --> 00:09:16,945
Ich komme, du Riesenbaby!
205
00:09:20,917 --> 00:09:23,685
Wisst ihr, das Einzige,
was noch schlimmer als ein Film,
206
00:09:23,687 --> 00:09:26,721
in dem Sie dir Affenhaar
an den Hintern kleben, ist,
207
00:09:26,723 --> 00:09:28,089
von einem Film gefeuert zu werden,
208
00:09:28,091 --> 00:09:30,692
in dem sie dir Affenhaar
an den Hintern kleben.
209
00:09:31,694 --> 00:09:34,362
Vergiss es,
das ist Müll.
210
00:09:34,364 --> 00:09:36,031
Man macht einfach mit dem Nächsten weiter.
211
00:09:36,033 --> 00:09:37,766
Du hast gut reden.
212
00:09:37,768 --> 00:09:39,801
Du warst mal berühmt.
213
00:09:39,803 --> 00:09:42,871
Hey. Ich hab deinetwegen
gerade einen Job verloren.
214
00:09:42,873 --> 00:09:45,707
Du hast recht, tut mir leid,
du bist berühmt.
215
00:09:45,709 --> 00:09:47,909
Penny, es geht nicht darum
berühmt zu sein.
216
00:09:47,911 --> 00:09:49,945
Es geht um die Kunst.
217
00:09:49,947 --> 00:09:51,980
Es geht um die Leidenschaft,
die wir für unser Handwerk haben.
218
00:09:53,917 --> 00:09:56,218
Ich habe ein Vorsprechen
für Sharknado 2!
219
00:09:56,220 --> 00:09:58,053
Wenn ich die Rolle kriege,
220
00:09:58,055 --> 00:09:59,588
werd ich dir das Geld
für das Bier echt zurückzahlen.
221
00:10:02,725 --> 00:10:06,328
Gott, was mach ich nur
mit meinem Leben?
222
00:10:06,330 --> 00:10:08,063
Hast du Zweifel,
was die Schauspielerei angeht?
223
00:10:08,065 --> 00:10:09,998
Du warst am Set, du hast gesehen,
wie's läuft.
224
00:10:10,000 --> 00:10:12,367
Ja, aber es ist nicht
immer so schlimm.
225
00:10:12,369 --> 00:10:13,501
Oh, wirklich?
226
00:10:13,503 --> 00:10:15,136
Was ist damit, wie du
227
00:10:15,138 --> 00:10:16,871
Anne Frank in dem kleinen,
niedlichen Theater gespielt hast?
228
00:10:16,873 --> 00:10:19,307
Das war über einer Bowlingbahn.
229
00:10:20,409 --> 00:10:22,210
Ja, aber...
230
00:10:22,212 --> 00:10:25,780
es gab massig Parkplätze.
231
00:10:25,782 --> 00:10:27,048
Bist du fertig?
232
00:10:27,050 --> 00:10:29,150
Und in dem Fernsehwerbespot
warst du so toll.
233
00:10:29,152 --> 00:10:32,153
Der war für Hämorrhoiden-Salbe.
234
00:10:32,155 --> 00:10:34,189
Und nur vom Zusehen
235
00:10:34,191 --> 00:10:36,324
juckte und schwoll mir alles an.
236
00:10:39,528 --> 00:10:41,663
Leonard, du heiterst mich echt nicht auf.
237
00:10:41,665 --> 00:10:42,797
Komm schon.
238
00:10:42,799 --> 00:10:44,733
Wie kannst du traurig sein,
wenn du mit den ganzen
239
00:10:44,735 --> 00:10:47,502
1,65 hiervon nach Hause gehst?
240
00:10:47,504 --> 00:10:50,572
Du denkst, du bist 1,65,
das ist witzig.
241
00:10:53,909 --> 00:10:55,877
Ich verstehe es nicht.
242
00:10:55,879 --> 00:10:56,911
Ich bin ein netter Kerl,
243
00:10:56,913 --> 00:10:58,446
ich habe einen tollen Job,
244
00:10:58,448 --> 00:10:59,648
ich bin gebildet,
245
00:10:59,650 --> 00:11:01,516
komme aus gutem Haus...
246
00:11:01,518 --> 00:11:03,585
Warum wollen Frauen nichts von mir?
247
00:11:04,521 --> 00:11:06,788
Eine interessante Frage.
248
00:11:08,190 --> 00:11:09,624
Nun...
249
00:11:09,626 --> 00:11:11,760
gute Nacht.
250
00:11:11,762 --> 00:11:13,228
Was?
251
00:11:13,230 --> 00:11:14,529
Schick mich nicht nach Hause.
252
00:11:14,531 --> 00:11:15,930
Ich kann jetzt nicht allein sein.
253
00:11:15,932 --> 00:11:17,799
Das ist dein Problem.
254
00:11:17,801 --> 00:11:19,000
Du kannst nicht allein sein.
255
00:11:19,002 --> 00:11:20,602
Was meinst du?
256
00:11:22,605 --> 00:11:25,040
Mit wie viel Frauen warst du schon auf Dates?
257
00:11:26,475 --> 00:11:27,442
Elf.
258
00:11:27,444 --> 00:11:29,344
Von wie vielen dieser Frauen
259
00:11:29,346 --> 00:11:31,880
dachtest du, sie würde
die perfekte Gefährtin?
260
00:11:33,015 --> 00:11:34,182
Elf.
261
00:11:35,251 --> 00:11:36,284
Warte.
262
00:11:36,286 --> 00:11:38,219
Zählt das 200 Pfund
Sailor Moon Mädel
263
00:11:38,221 --> 00:11:41,022
mit dem Howard und ich einen
Dreier auf der Comic Con hatten?
264
00:11:43,959 --> 00:11:45,694
Sicher.
265
00:11:46,529 --> 00:11:47,662
Ich bleibe bei 11.
266
00:11:47,664 --> 00:11:50,031
Sie mochte Howard lieber.
267
00:11:51,901 --> 00:11:54,235
Siehst du nun also dein Problem?
268
00:11:55,504 --> 00:11:56,771
Vielleicht.
269
00:11:56,773 --> 00:11:58,406
Ich... ich weiß nicht.
270
00:11:58,408 --> 00:11:59,641
Es ist spät...
ich sollte...
271
00:11:59,643 --> 00:12:01,843
Ich sollte gehen.
272
00:12:05,415 --> 00:12:06,381
Sieh mal,
273
00:12:06,383 --> 00:12:08,183
ich verstehe, was du sagst.
274
00:12:08,185 --> 00:12:09,317
Anstatt sich verzweifelt an jede Frau,
275
00:12:09,319 --> 00:12:11,186
die mit mir ausgehen will,
zu klammern,
276
00:12:11,188 --> 00:12:13,788
muss ich an meiner Angst
vor dem Alleinsein arbeiten.
277
00:12:14,957 --> 00:12:17,592
Ich wollte chemische Kastration vorschlagen, aber...
278
00:12:19,829 --> 00:12:21,096
...für mich ist Schlafenszeit,
279
00:12:21,098 --> 00:12:22,464
also, was auch immer dich
durch die Tür bringt.
280
00:12:22,466 --> 00:12:24,666
Gute Nacht.
281
00:12:27,636 --> 00:12:29,738
Howie, ich bin wieder da!
282
00:12:29,740 --> 00:12:32,073
Shh-shh-shh,
ich hab sie gerade schlafen gekriegt.
283
00:12:32,075 --> 00:12:33,341
Tut mir leid.
284
00:12:33,343 --> 00:12:34,409
Wieso hast du so lange gebraucht?
285
00:12:34,411 --> 00:12:36,010
Das Lebensmittelgeschäft
ist ein paar Blocks entfernt.
286
00:12:36,012 --> 00:12:37,345
Die hatten nur normalen Joghurt.
287
00:12:37,347 --> 00:12:39,114
Ich musste in ein anderes Geschäft,
288
00:12:39,116 --> 00:12:41,316
um den extrafetten zu bekommen,
den deine Mutter mag.
289
00:12:42,218 --> 00:12:44,352
Wieso rieche ich dann Kaffee an deinem Atem?
290
00:12:44,354 --> 00:12:45,553
Und wenn schon?
291
00:12:45,555 --> 00:12:47,155
Tut mir leid,
dass ich mir,
292
00:12:47,157 --> 00:12:49,057
nach zwei Tage des Kümmerns um deine Mutter
einen Mokka gegönnt habe.
293
00:12:49,059 --> 00:12:50,325
Einen Mokka?
294
00:12:50,327 --> 00:12:53,194
Es muss schön sein,
Königin zu sein.
295
00:12:53,196 --> 00:12:54,696
Königin?
296
00:12:54,698 --> 00:12:56,664
Ich habe mich hier total aufgeopfert!
297
00:12:56,666 --> 00:12:57,732
Wessen Schuld ist das?
298
00:12:57,734 --> 00:12:59,401
Ich wollte eine Pflegerin,
aber du warst voll so:
299
00:12:59,403 --> 00:13:01,923
"Ich bin lieb.
Ich will mich um jemanden kümmern."
300
00:13:03,706 --> 00:13:05,440
Ich bin froh, dass ich den Mokka hatte.
301
00:13:05,442 --> 00:13:07,242
Und weißt du, worüber ich
noch froh bin?
302
00:13:07,244 --> 00:13:11,446
Ich habe dir einen Brownie gekauft
und ihn im Auto gegessen!
303
00:13:13,949 --> 00:13:15,850
Howard!
304
00:13:15,852 --> 00:13:17,385
Vielen Dank.
305
00:13:17,387 --> 00:13:19,487
Jetzt muss ich ihr wieder
den Bauch rubbeln.
306
00:13:27,530 --> 00:13:28,563
Hey.
307
00:13:28,565 --> 00:13:30,198
Danke, dass ich vorbeikommen durfte.
308
00:13:30,200 --> 00:13:31,433
Natürlich.
309
00:13:31,435 --> 00:13:33,601
Bitte komm rein.
310
00:13:34,937 --> 00:13:36,171
Ich wollte nur sagen,
311
00:13:36,173 --> 00:13:38,773
wie leid es mir wegen heute Abend
tut, und
312
00:13:38,775 --> 00:13:40,742
ich wollte sicher gehen,
dass zwischen uns alles okay ist.
313
00:13:40,744 --> 00:13:42,911
Sieh mal, du und ich haben
314
00:13:42,913 --> 00:13:44,813
- einander keine Zusagen gemacht.
- Ich weiß.
315
00:13:44,815 --> 00:13:46,915
Ich dachte nur, ich müsste dir das erklären.
316
00:13:46,917 --> 00:13:48,817
Der Typ, mit dem ich da war,
hat mein letztes Tattoo gemacht
317
00:13:48,819 --> 00:13:50,251
und wollte schon seit Monaten
mit mir ausgehen.
318
00:13:50,253 --> 00:13:52,720
Ich hab endlich ja gesagt,
um es hinter mich zu bringen.
319
00:13:52,722 --> 00:13:54,389
Schon okay.
320
00:13:54,391 --> 00:13:55,690
Wirklich?
321
00:13:55,692 --> 00:13:58,426
Nun ja, das hat mich ein wenig
durchdrehen lassen,
322
00:13:58,428 --> 00:14:01,029
aber das ist mein Problem,
nicht deins.
323
00:14:01,031 --> 00:14:02,964
Wow.
324
00:14:02,966 --> 00:14:04,799
Hätte ich dich mit
einer anderen Frau gesehen,
325
00:14:04,801 --> 00:14:06,501
wäre ich ziemlich verärgert.
326
00:14:06,503 --> 00:14:09,437
Danke sehr.
327
00:14:10,439 --> 00:14:11,773
Nicht nur fürs Verärgertsein,
328
00:14:11,775 --> 00:14:14,042
sondern auch dafür, dass du glaubst,
das könnte passieren.
329
00:14:17,279 --> 00:14:19,948
Nur damit du es weißt,
ich bin mit niemand anderem zusammen.
330
00:14:19,950 --> 00:14:22,116
Ich auch nicht.
331
00:14:22,118 --> 00:14:23,218
Okay.
332
00:14:23,220 --> 00:14:25,220
Okay.
333
00:14:25,222 --> 00:14:26,721
Bitte.
334
00:14:26,723 --> 00:14:29,290
Also.. du...
hast Tattoos?
335
00:14:29,292 --> 00:14:30,258
Ja.
336
00:14:30,260 --> 00:14:32,594
Ich nicht.
337
00:14:32,596 --> 00:14:34,229
Ich habe ein Loch in meinem Bauchnabel,
338
00:14:34,231 --> 00:14:37,265
das ein Piercing sein könnte,
oder auch nicht.
339
00:14:37,267 --> 00:14:38,500
Das ist cool.
340
00:14:38,502 --> 00:14:40,568
Es ist ein Piercing.
341
00:14:41,804 --> 00:14:42,770
Also, äh...
342
00:14:42,772 --> 00:14:44,138
wie viele Tattoos?
343
00:14:44,140 --> 00:14:46,407
Eins auf meiner Schulter,
344
00:14:46,409 --> 00:14:48,376
eins nicht auf meiner Schulter
345
00:14:48,378 --> 00:14:51,880
und eins, das echt nicht
auf meiner Schulter ist.
346
00:14:53,349 --> 00:14:54,782
Es, äh...
347
00:14:54,784 --> 00:14:57,051
ist eine Weile her,
dass ich von einer Frau
348
00:14:57,053 --> 00:14:58,953
nicht die Schulter gesehen habe.
349
00:15:00,290 --> 00:15:03,124
Nun...
350
00:15:03,126 --> 00:15:05,159
wie wär's, wenn du mir
dein Piercing zeigst
351
00:15:05,161 --> 00:15:07,395
und ich zeige dir meine Tattoos?
352
00:15:13,936 --> 00:15:15,603
Aber, äh, bevor ich mein T-Shirt ausziehe,
353
00:15:15,605 --> 00:15:18,139
brauche ich zehn Minuten
für ein paar Bauchübungen.
354
00:15:24,380 --> 00:15:26,381
Oh, mein Gott.
355
00:15:26,383 --> 00:15:29,183
Was für ein Tag.
356
00:15:29,185 --> 00:15:30,451
Kann ich dir was bringen?
357
00:15:30,453 --> 00:15:33,254
Nein.
358
00:15:33,256 --> 00:15:35,924
Ich muss anfangen,
clevere Entscheidungen zu treffen.
359
00:15:35,926 --> 00:15:37,425
Bezüglich deiner Karriere?
360
00:15:37,427 --> 00:15:38,993
Bezüglich meines Lebens.
361
00:15:38,995 --> 00:15:40,995
Welche zum Beispiel?
362
00:15:40,997 --> 00:15:43,197
Keine Ahnung.
363
00:15:44,300 --> 00:15:46,000
Wir könnten heiraten.
364
00:15:46,002 --> 00:15:47,769
Komm schon, sei ernst.
365
00:15:47,771 --> 00:15:48,937
Bin ich.
366
00:15:48,939 --> 00:15:50,538
Wieso?
367
00:15:50,540 --> 00:15:53,441
Weil ich eine clevere Entscheidung bin?
368
00:15:53,443 --> 00:15:54,676
Ja.
369
00:15:55,511 --> 00:15:58,046
Ich bin also ein Bran Muffin.
370
00:16:00,684 --> 00:16:01,816
Nein, das meinte ich nicht damit.
371
00:16:01,818 --> 00:16:03,084
Nein, das ist genau das,
was du sagst.
372
00:16:03,086 --> 00:16:04,619
Ich bin das Langweilige,
dass du dir aussuchst,
373
00:16:04,621 --> 00:16:06,054
weil ich gut für dich bin.
374
00:16:06,056 --> 00:16:07,155
Was für einen Unterschied macht das?
375
00:16:07,157 --> 00:16:08,489
Der Punkt ist, ich entscheide
mich für dich.
376
00:16:08,491 --> 00:16:09,524
Das macht einen großen Unterschied!
377
00:16:09,526 --> 00:16:11,092
Ich will kein Bran Muffin sein.
378
00:16:11,094 --> 00:16:12,660
Ich will ein
379
00:16:12,662 --> 00:16:15,196
Cinnabon sein, weißt du?
380
00:16:16,031 --> 00:16:18,566
Ein Erdbeer Pop-Tart.
381
00:16:19,468 --> 00:16:20,702
Etwas, das dich begeistert,
382
00:16:20,704 --> 00:16:23,304
obwohl du davon Diabetes kriegen könntest.
383
00:16:24,206 --> 00:16:26,708
Schatz, du kannst jedes Gebäck sein,
das du möchtest.
384
00:16:26,710 --> 00:16:28,443
Nein, nein.
Nein, es ist zu spät.
385
00:16:28,445 --> 00:16:30,478
Ich bin dein
Bran Muffin.
386
00:16:30,480 --> 00:16:34,015
Wahrscheinlich ohne Fett
und gut für deinen Darm.
387
00:16:34,017 --> 00:16:35,116
Weißt du was?
Vergiss es.
388
00:16:35,118 --> 00:16:36,150
Ich hätte nicht damit
anfangen sollen.
389
00:16:36,152 --> 00:16:38,853
Du weißt, dass ich dich heiraten will,
390
00:16:38,855 --> 00:16:40,088
aber du tust das nur,
391
00:16:40,090 --> 00:16:41,189
weil du gefeuert wurdest
392
00:16:41,191 --> 00:16:42,390
und dir leid tust.
393
00:16:42,392 --> 00:16:44,359
Okay, es mag so aussehen,
aber von diesem Film gefeuert zu werden,
394
00:16:44,361 --> 00:16:46,260
war das Beste, was mir passieren konnte,
395
00:16:46,262 --> 00:16:47,662
okay? Mir ist endlich klar geworden,
396
00:16:47,664 --> 00:16:49,063
dass ich nicht berühmt sein
397
00:16:49,065 --> 00:16:50,698
oder eine tolle Karriere haben muss,
um glücklich zu sein.
398
00:16:50,700 --> 00:16:51,833
Was brauchst du denn dann?
399
00:16:51,835 --> 00:16:54,736
Dich, du dummes Pop-Tart!
400
00:16:59,708 --> 00:17:01,576
Oh.
401
00:17:02,745 --> 00:17:05,680
Dann bin ich wohl dabei.
402
00:17:06,548 --> 00:17:07,448
Echt jetzt?
403
00:17:07,450 --> 00:17:08,783
Du bist dann wohl dabei?
404
00:17:10,185 --> 00:17:11,753
Nicht wie "ich bin wohl dabei".
405
00:17:11,755 --> 00:17:14,422
Sondern wie "Ich bin wohl... dabei!"
406
00:17:15,724 --> 00:17:16,924
Okay.
407
00:17:16,926 --> 00:17:18,960
Cool.
408
00:17:22,331 --> 00:17:23,898
Das war's also?
409
00:17:23,900 --> 00:17:25,133
Sind wir verlobt?
410
00:17:26,101 --> 00:17:27,802
Ja, ich denke schon.
411
00:17:29,605 --> 00:17:31,105
Alles klar.
412
00:17:33,242 --> 00:17:34,809
Was stimmt nicht?
413
00:17:34,811 --> 00:17:36,477
Ich bin nicht sicher.
414
00:17:36,479 --> 00:17:40,148
Fühlt sich ein wenig...
unaufregend an.
415
00:17:41,483 --> 00:17:43,685
Ja, das tut es wohl, was?
416
00:17:44,953 --> 00:17:46,921
Oh, ich weiß.
417
00:17:48,724 --> 00:17:50,892
Das könnte helfen.
418
00:17:54,697 --> 00:17:56,998
Woher hast du den Ring?
419
00:17:57,000 --> 00:17:58,633
Ich...
420
00:17:58,635 --> 00:18:00,835
hab ihn schon ein paar Jahre,
ist nicht wichtig.
421
00:18:06,208 --> 00:18:07,742
Penny...
422
00:18:07,744 --> 00:18:09,277
willst du mich heiraten?
423
00:18:10,846 --> 00:18:12,480
Oh, mein Gott, ja.
424
00:18:16,753 --> 00:18:18,419
Das wäre so viel romantischer,
425
00:18:18,421 --> 00:18:20,588
hättest du nicht Affenhaar am Finger.
426
00:18:33,934 --> 00:18:35,401
Wie fühlst du dich?
427
00:18:35,403 --> 00:18:37,237
Die letzte Nacht war ein wenig hart,
428
00:18:37,239 --> 00:18:39,806
aber ich denke,
wir kriegen das hin.
429
00:18:39,808 --> 00:18:41,107
Ich bin so stolz auf uns.
430
00:18:41,109 --> 00:18:42,976
Ich auch.
431
00:18:42,978 --> 00:18:45,211
Wo bleiben meine Pfannkuchen?!
432
00:18:45,213 --> 00:18:47,780
Kommen schon, Mrs. Wolowitz!
433
00:18:53,454 --> 00:18:54,554
Du hast recht.
434
00:18:54,556 --> 00:18:56,155
Willkommen im Team "Idiot".
435
00:18:56,157 --> 00:19:01,157
SubCentral.de und TV4User.de