﻿1
00:00:04,735 --> 00:00:06,668
Böse Jungs töten 
ist mein Geschäft

2
00:00:06,670 --> 00:00:08,637
und mein Geschäft 
ist verdammt großartig.

3
00:00:08,639 --> 00:00:10,405
Ha ha.

4
00:00:10,407 --> 00:00:11,740
Insbesondere
wenn ich Cracksüchtige töte,

5
00:00:11,742 --> 00:00:14,142
- ihr versteht, was ich meine?
- Ja.

6
00:00:14,144 --> 00:00:15,911
Also macht dir um 
den Spaß keine sorgen.

7
00:00:15,913 --> 00:00:19,915
Das ist mein Job.
Ich sorge für die verdammte Stimmung.

8
00:00:19,917 --> 00:00:22,217
Dies ist nicht mein Job:

9
00:00:22,219 --> 00:00:24,386
All deine expositorische 
Scheiße wiedergeben.

10
00:00:24,388 --> 00:00:26,954
Spar das yickity-yack
für die Gaststars, alles klar?

11
00:00:26,956 --> 00:00:29,891
Jetzt, Danko ist cool.
Er ist cool.

12
00:00:29,893 --> 00:00:31,893
Wann immer der Nigga sein Mund
öffnet, hat er etwas zu sagen,

13
00:00:31,895 --> 00:00:34,562
und es ist besser, wenn dieser Scheiß
gesagt wird, alles klar?

14
00:00:34,564 --> 00:00:36,664
Keines dieser unsinnigen
Polizistensprache, die ihr Motherfuckers

15
00:00:36,666 --> 00:00:37,899
so gerne schreibt.

16
00:00:37,901 --> 00:00:42,469
"Vorsicht!", "In Deckung!"
"Verdammt!",

17
00:00:42,471 --> 00:00:45,673
"Whoo!",
"Jetzt fährst du nur noch so!"

18
00:00:45,675 --> 00:00:48,175
Ich kann eine ganze Menge 
mit einem Blick sagen.

19
00:00:48,177 --> 00:00:51,646
Verstohlener Blick.

20
00:00:51,648 --> 00:00:53,014
- Mm.
- Wow.

21
00:00:53,016 --> 00:00:54,448
- Ja.
- Ich weiß nichts über euch,

22
00:00:54,450 --> 00:00:55,950
aber ich glaube, dass ich gerade 
in meine Hose geschissen habe.

23
00:00:55,952 --> 00:00:58,352
[Gelächter]

24
00:00:58,354 --> 00:00:59,819
Das ist nicht der
"in die Hose scheißen"-Blick.

25
00:00:59,821 --> 00:01:01,522
Oh, nein?

26
00:01:01,524 --> 00:01:03,723
Das ist der
"in die Hose scheißen"-Blick.

27
00:01:03,725 --> 00:01:05,392
Zeitlupe.

28
00:01:10,398 --> 00:01:11,565
- Mm.
- Oh, wow.

29
00:01:11,567 --> 00:01:13,033
Hey, hey, hey, hey.

30
00:01:13,035 --> 00:01:15,301
[unverständliche Unterhaltung]

31
00:01:15,303 --> 00:01:16,803
Seht ihr?
Fühlt ihr das?

32
00:01:16,805 --> 00:01:18,237
- Whoo!
- Oh, yeah.

33
00:01:18,239 --> 00:01:20,139
Oh, ich fühl es.

34
00:01:20,141 --> 00:01:22,008
Es ist wie ein elektromagnetischer
Impuls in meinem Arschloch.

35
00:01:22,010 --> 00:01:23,142
[Gelächter]

36
00:01:23,144 --> 00:01:24,978
Yo, wer ist dieser Kerl?

37
00:01:24,980 --> 00:01:27,313
Hashtag Black, erlaube mir unser
neuesten Autor vorzustellen:

38
00:01:27,315 --> 00:01:30,616
- Hank Moody.
- Oh, Hank Moody, der Vergewaltiger.

39
00:01:30,618 --> 00:01:32,818
- Yeah, yeah, yeah.
- Yep. Die ein und dieselbe Person.

40
00:01:32,820 --> 00:01:34,120
Ich bin ein großer Fan
all deiner Missetaten.

41
00:01:34,122 --> 00:01:35,388
- Vielen Dank. 
- Nun, du hast doch

42
00:01:35,390 --> 00:01:36,956
Seite an Seite mit 
Samurai gearbeitet, oder?

43
00:01:36,958 --> 00:01:39,058
Es war einfach nur ein "Sam" für mich.
Calvin, eigentlich.

44
00:01:39,060 --> 00:01:40,659
Ja, er sagte,
du warst ein cooler Typ.

45
00:01:40,661 --> 00:01:42,061
Er sagte auch, dass du deinen 
Pipi gerne dahin steckst,

46
00:01:42,063 --> 00:01:43,629
wo es nicht hingehört.

47
00:01:43,631 --> 00:01:44,964
Ich mag den Gedanken,
dass man mich nicht

48
00:01:44,966 --> 00:01:46,398
als Mensch definiert.

49
00:01:46,400 --> 00:01:47,800
Außerdem mag ich den Gedanken,
dass mein Pipi dort hingehört

50
00:01:47,802 --> 00:01:49,434
wohin auch immer es will.

51
00:01:49,436 --> 00:01:50,903
Oh, yeah.

52
00:01:50,905 --> 00:01:53,305
Du wirst mein Mann sein, Moody.

53
00:01:53,307 --> 00:01:54,707
Du wirst meine Set-Bitch.

54
00:01:54,709 --> 00:01:56,141
- Oh, nein.
- Ist das cool für dich, Rath?

55
00:01:56,143 --> 00:01:57,643
Absolut, Hashtag, 
was auch immer du willst.

56
00:01:57,645 --> 00:01:59,377
Ich bin nicht unbedingt 
ein großer Fan vom Set.

57
00:01:59,379 --> 00:02:01,013
Ich finde, die Stunden sind 
eine ziemliche Bestrafung.

58
00:02:01,015 --> 00:02:04,015
Hat jemand in Erwägung gezogen 
vielleicht später anzufangen

59
00:02:04,017 --> 00:02:05,283
oder die Arbeitszeit zu verkürzen?

60
00:02:05,285 --> 00:02:07,018
Was zum Teufel zieht 
er da gerade ab?

61
00:02:07,020 --> 00:02:09,287
- Scheiße, wenn ich das wüsste …
- Verzeihung, Hashtag,

62
00:02:09,289 --> 00:02:11,556
ich würde es lieben, 
wenn du eine Idee pitcht…

63
00:02:11,558 --> 00:02:13,592
<i>Pitches</i> tut meine Ohren weh,
besonders wenn es von Bitches kommt.

64
00:02:13,594 --> 00:02:15,693
Nichts für ungut.
Ihr habt die Tendenz,

65
00:02:15,695 --> 00:02:17,295
zu viele Wörter zu verwenden.
Verstehst du, was ich meine?

66
00:02:17,297 --> 00:02:19,196
Warum ein Wort verwenden,
wenn man zehn verwenden kann, oder?

67
00:02:19,198 --> 00:02:21,933
Ja. [lacht]
Das ist lustig.

68
00:02:21,935 --> 00:02:23,635
- In der Tat kann ich mich kurz fassen.
- Goldie!

69
00:02:23,637 --> 00:02:25,569
Der Mann will jetzt gerade nicht 
deinen pitch hören.

70
00:02:25,571 --> 00:02:28,039
Yo, peace, Autoren.

71
00:02:28,041 --> 00:02:29,273
Ich werd dich nach 
draußen begleiten, Hashtag.

72
00:02:29,275 --> 00:02:30,875
Ich liebe euch alle.

73
00:02:30,877 --> 00:02:33,511
Kickoff-Party heute Abend
bei mir zu Hause. Seid dabei.

74
00:02:33,513 --> 00:02:35,712
Benehmt euch,
macht nichts kaputt,

75
00:02:35,714 --> 00:02:37,248
und kein ficken im Pool…

76
00:02:37,250 --> 00:02:39,283
Terry.
[Gelächter]

77
00:02:39,285 --> 00:02:40,717
Hey, will jemand anders
die Set-Bitch sein?

78
00:02:40,719 --> 00:02:42,786
- Set-Bitches? Set-Bitch?
- Nein.

79
00:02:42,788 --> 00:02:45,088
Set-Bitch? Terry, ich werde 
deswegen mit dir armdrücken.

80
00:02:45,090 --> 00:02:47,191
- Komm schon.
- Nein.

81
00:02:47,193 --> 00:02:50,194
[Titelmusik]

82
00:02:50,196 --> 00:03:00,433
<font color="#ff00ff">Korrektur von kurmudgeon – Original-Skript von honeybunny
www.addic7ed.com</font>

83
00:03:41,377 --> 00:03:44,279
Heiliges Fernsehgeld, Batman.

84
00:03:44,281 --> 00:03:47,015
Ja, schau dir das an. Dieses Haus ist 
ein wahres Symbol der Mittelmäßigkeit.

85
00:03:47,017 --> 00:03:49,384
Es ist inspirierend, Hank.

86
00:03:49,386 --> 00:03:52,721
Ich hab mich noch nie entschlossener gefühlt, 
TV-Autoren unter Vertrag zu nehmen.

87
00:03:52,723 --> 00:03:55,390
Scheiß nicht dort, wo ich esse,
Charlie. Es ist unhygienisch.

88
00:03:55,392 --> 00:03:58,960
Oh, Grüßt euch,
24-Stunden-Party-People.

89
00:03:58,962 --> 00:04:00,795
Mom, das ist der Kerl, 
von dem ich dir erzählt habe,

90
00:04:00,797 --> 00:04:02,130
der Mann, der in seiner Hose kam.

91
00:04:02,132 --> 00:04:04,232
Freut mich, dich kennenzulernen.
Charlie Runkle.

92
00:04:04,234 --> 00:04:06,968
- Freut mich, dich kennenzulernen.
- Ich bin Hanks Manager

93
00:04:06,970 --> 00:04:08,903
und heterosexueller Lebensgefährte.

94
00:04:08,905 --> 00:04:09,971
Freut mich, dich kennenzulernen.

95
00:04:09,973 --> 00:04:12,006
Sie müssen die schöne Julia sein.

96
00:04:12,008 --> 00:04:13,608
Nummer eins auf der 
Baby-Mama-Disposition.

97
00:04:13,610 --> 00:04:15,276
Levon sagt große Dinge über dich.

98
00:04:15,278 --> 00:04:17,678
Nicht wirklich, überhaupt nie.

99
00:04:17,680 --> 00:04:19,780
Also, Dad, was denkst du?
Werden wir hier heute Abend

100
00:04:19,782 --> 00:04:21,949
einige große Titten 
und runde Ärsche sehen?

101
00:04:21,951 --> 00:04:23,284
Süßer, ich habe keine Angst
deine Hose runter zu ziehen

102
00:04:23,286 --> 00:04:24,652
und dein nackten Arsch,

103
00:04:24,654 --> 00:04:26,186
in einem Raum voller Fremder,
zu versohlen.

104
00:04:26,188 --> 00:04:27,788
Ich weiß, das hast du nicht, Mom.
Es tut mir leid.

105
00:04:27,790 --> 00:04:29,223
Alles klar, geh hinein
und benimm dich.

106
00:04:29,225 --> 00:04:30,725
- Okay.
- Ich werde mit deinem Vater reden.

107
00:04:30,727 --> 00:04:32,525
Komm, Junge, wir sehen 
uns die Talente an.

108
00:04:32,527 --> 00:04:33,894
Du wirst da nicht reingehen
und dein Zelt aufschlagen, oder?

109
00:04:33,896 --> 00:04:35,963
- Benimm dich.
- Okay.

110
00:04:35,965 --> 00:04:38,565
Was ist los?

111
00:04:38,567 --> 00:04:40,901
Hast du nicht etwas seltsames
bei Levon bemerkt?

112
00:04:40,903 --> 00:04:42,569
Warum sagst du das?

113
00:04:42,571 --> 00:04:45,873
Er scheint anders zu sein …
mehr entspannt, selbstbewusst.

114
00:04:45,875 --> 00:04:48,007
- Das ist eine schlechte Sache?
- Nein, es ist großartig.

115
00:04:48,009 --> 00:04:49,442
Ich bin es nicht gewohnt.

116
00:04:49,444 --> 00:04:51,110
Na ja, vielleicht vollbringt ein Job

117
00:04:51,112 --> 00:04:53,112
wahre Wunder, für die junge 
männliche Psyche.

118
00:04:53,114 --> 00:04:55,348
Oder er kennt vielleicht sein Vater,
der sich tatsächlich als

119
00:04:55,350 --> 00:04:56,916
ein positives Vorbild erweist.

120
00:04:56,918 --> 00:04:59,852
Ich glaube nicht,
dass es sein könnte, oder?

121
00:04:59,854 --> 00:05:02,756
[lacht]

122
00:05:02,758 --> 00:05:04,523
Wow.
Schönes Haus.

123
00:05:04,525 --> 00:05:06,859
Ja. Eines Tages,
könnte all das dir gehören.

124
00:05:06,861 --> 00:05:09,361
Mrs. Julia Rath …
hat einen schönen Klang.

125
00:05:09,363 --> 00:05:10,629
Oh, es ist nur ein Date.

126
00:05:10,631 --> 00:05:12,531
Hoffentlich hat er dich nicht befummelt.

127
00:05:12,533 --> 00:05:14,033
Nein, er war ein perfekter Gentleman.

128
00:05:14,035 --> 00:05:15,768
Eigentlich zu perfekt, weißt du?

129
00:05:15,770 --> 00:05:17,937
Denn manchmal möchte man einfach
ein Kerl, der … [grunzt]

130
00:05:17,939 --> 00:05:21,173
Was? Was?
Du willst einen Kerl zu was?

131
00:05:21,175 --> 00:05:23,108
Meine Schwanz hängt
an jedem deiner Worte.

132
00:05:23,110 --> 00:05:25,577
Eine potentielle Erektion 
steht auf dem Spiel.

133
00:05:25,579 --> 00:05:27,212
Was?

134
00:05:27,214 --> 00:05:28,681
[Hank:] <i>Nichts.</i> - Ich bin schon 
seit längerem auf keiner Party gewesen,

135
00:05:28,683 --> 00:05:30,582
ich weiß gar nicht, 
was zu tun ist.

136
00:05:30,584 --> 00:05:32,618
Nun, es ist wie Fahrradfahren.
Du musst nur ein oder zehn Drink nehmen

137
00:05:32,620 --> 00:05:34,453
und dann hoffen, dass man nicht
mit einer Tätowierung aufwacht

138
00:05:34,455 --> 00:05:36,722
oder ein blutiges Arschloch 
oder beides.

139
00:05:36,724 --> 00:05:38,523
Sollen wir?
[Julia lacht]

140
00:05:38,525 --> 00:05:42,527
[♪ "Axel F" von Harold Faltermeyer ♪]

141
00:05:42,529 --> 00:05:46,531
[unverständliche Unterhaltung]

142
00:05:49,635 --> 00:05:51,336
- Füll nochmal nach.
- Oh.

143
00:05:51,338 --> 00:05:52,971
Ich mag es, wenn du 
mich herumkommandierst.

144
00:05:52,973 --> 00:05:54,739
Ich meine es ernst.
Wirklich.

145
00:05:54,741 --> 00:05:58,676
- Stu, Nikki, wie geht's?
- Hank, wie geht es dir?

146
00:05:58,678 --> 00:06:01,111
- Hey, Kumpel.
- Wie geht's dem Jungen?

147
00:06:01,113 --> 00:06:03,147
Sonnt sich im Dämmerlicht.

148
00:06:03,149 --> 00:06:04,682
Äh, kennt ihr euch beiden etwa?

149
00:06:04,684 --> 00:06:06,917
Sie erleichterte meinen Sohn
von seiner Jungfräulichkeit.

150
00:06:06,919 --> 00:06:10,020
Weltklasse, Alter.

151
00:06:10,022 --> 00:06:12,957
Ich wünschte, meine Väter 
hätte mich genau so entjungfert.

152
00:06:12,959 --> 00:06:16,026
Stattdessen setzte er mich hin
und gab mir eine Kopie des Playboy

153
00:06:16,028 --> 00:06:18,428
und erzählte mir, beide Männer 
und Frauen hätten Brustwarzen.

154
00:06:18,430 --> 00:06:20,797
[hüstelt]
Können wir das ganze

155
00:06:20,799 --> 00:06:23,033
Levon/Hure-Ding geheim halten?

156
00:06:23,035 --> 00:06:24,801
Seine Mom ist hier,
und sie weiß davon gar nichts.

157
00:06:24,803 --> 00:06:26,970
Oh. Ich bin sehr diskret.

158
00:06:26,972 --> 00:06:30,741
Oh, nun, das ist wahr.
Sie ist unglaublich.

159
00:06:30,743 --> 00:06:32,642
Sie lässt mir die abartigsten 
Sachen mit ihr machen,

160
00:06:32,644 --> 00:06:34,478
und sie verrät es niemanden.

161
00:06:34,480 --> 00:06:36,246
Aw, du bist so süß.
[beide lachen]

162
00:06:36,248 --> 00:06:37,947
Klingt nach einer guten Partie.

163
00:06:37,949 --> 00:06:39,416
Ja, und sie sieht
wie Marcy aus, oder?

164
00:06:39,418 --> 00:06:41,918
- Yo, Moody.
- Hey, Hashtag.

165
00:06:41,920 --> 00:06:43,719
- Wie geht's dir, bro?
- Mir geht's gut.

166
00:06:43,721 --> 00:06:45,488
- Hashtag.
- Großer Schwanz Beggs!

167
00:06:45,490 --> 00:06:48,524
Hashtag.
[beide stöhnen]

168
00:06:48,526 --> 00:06:50,493
Yo, sie sagen, er hat
einen großen Schwanz, oder?

169
00:06:50,495 --> 00:06:51,928
- Ja.
- Er ist verrückt.

170
00:06:51,930 --> 00:06:53,729
Yo, Stu, ich muss mit 
Moody reden.

171
00:06:53,731 --> 00:06:54,730
- Was auch immer.
- Ah.

172
00:06:54,732 --> 00:06:56,199
[unverständliche Unterhaltung]

173
00:06:56,201 --> 00:06:57,666
Yo, Moody, ich bin 
ehrlich zu dir, Mann.

174
00:06:57,668 --> 00:06:59,168
Rath vermasselt mir alles.

175
00:06:59,170 --> 00:07:00,503
Alles klar.
Das solltest du vielleicht

176
00:07:00,505 --> 00:07:02,538
eher mit Rath diskutieren.

177
00:07:02,540 --> 00:07:04,407
Der Motherfucker ist zu stur,
um meine Worte hören.

178
00:07:04,409 --> 00:07:06,041
Er will Drama,
Ich will was verdammt lustiges machen.

179
00:07:06,043 --> 00:07:08,076
Er will "The Wire" machen.

180
00:07:08,078 --> 00:07:09,412
Ich will "Nur 48 Stunden" für eine 
neue Generation machen, kapiert?

181
00:07:09,414 --> 00:07:11,146
- Mm-hmm.
- Alles klar, schau mal.

182
00:07:11,148 --> 00:07:13,081
Ich brauche dich, um mir zu helfen,
genau wie du Samurai geholfen hast.

183
00:07:13,083 --> 00:07:15,317
Wir können eine 
moderne Action-Komödie machen,

184
00:07:15,319 --> 00:07:17,019
Schwerpunkt liegt auf die Komödie.

185
00:07:17,021 --> 00:07:19,154
Ich bin nicht wirklich in der Lage,
das zu tun, Hashtag.

186
00:07:19,156 --> 00:07:20,655
Und ich bin … ich bin nicht lustig.

187
00:07:20,657 --> 00:07:22,991
Ja, aber du bist
verdammt witzig, oder?

188
00:07:22,993 --> 00:07:25,160
- Und ich bin verdammt lustig.
- Du bist verdammt lustig.

189
00:07:25,162 --> 00:07:28,530
Gemeinsam können wir …
Verdammt, wer ist das heiße Stück?

190
00:07:28,532 --> 00:07:30,365
Das?
Das würde wohl Julia sein.

191
00:07:30,367 --> 00:07:32,267
Sie hat eine kleinen Rolle in der Serie
bekommen, als Sekretärin der Polizei-Station.

192
00:07:32,269 --> 00:07:33,902
Du wirst einige Szenen 
mit ihr machen.

193
00:07:33,904 --> 00:07:35,570
Oh, ich mache mit 
ihr Szenen, alles klar.

194
00:07:35,572 --> 00:07:37,204
Ich mache mit ihr Szenen,
genau hier drin.

195
00:07:37,206 --> 00:07:39,373
Ah, sie ist auch
die Mutter meines Sohnes.

196
00:07:39,375 --> 00:07:41,543
- Oh! Oh, oh, okay.
- Mm-hmm.

197
00:07:41,545 --> 00:07:43,912
- Du bist nicht mit ihr zusammen?
- Nein, derzeit nicht.

198
00:07:43,914 --> 00:07:46,047
Mm.
Also du klatscht nicht diesen Arsch?

199
00:07:46,049 --> 00:07:48,550
Im Augenblick nicht …
wie vor 20 Jahren,

200
00:07:48,552 --> 00:07:50,084
und selbst dann, 
habe ich nicht so viel geklatscht

201
00:07:50,086 --> 00:07:51,618
als ich es bewunderte.

202
00:07:51,620 --> 00:07:53,087
Ich mag es nicht, zu grob 
mit dem Arsch zu sein.

203
00:07:53,089 --> 00:07:55,389
Oh, Ich mag diese Scheiße zerstören.

204
00:07:55,391 --> 00:07:57,891
Mm.
Ich möchte diesen Arsch ermorden.

205
00:07:57,893 --> 00:07:59,293
Ich verstehe,
was du sagst, Hashtag,

206
00:07:59,295 --> 00:08:00,794
aber deine Sprache ist
so aggressiv.

207
00:08:00,796 --> 00:08:02,663
Schau mal, wenn …
wenn du den Arsch ermordest,

208
00:08:02,665 --> 00:08:04,398
dann gibt es keinen Arsch mehr
zum Genießen.

209
00:08:04,400 --> 00:08:05,999
Nun, schau mal, 
da irrst du dich, Moody.

210
00:08:06,001 --> 00:08:07,534
Du wirst diesen Arsch ermorden,

211
00:08:07,536 --> 00:08:09,302
so dass kein anderer Motherfucker
sich an diesen Arsch erfreuen kann, richtig?

212
00:08:09,504 --> 00:08:10,270
Nein.

213
00:08:10,272 --> 00:08:11,471
Es ist wie ein metaphorischer Mord.

214
00:08:11,473 --> 00:08:12,738
- Oh, ich …
- Ja, verstehste?

215
00:08:12,740 --> 00:08:13,940
- Ich versteh dich. Ich versteh dich.
- Cool.

216
00:08:13,942 --> 00:08:15,541
- Siehst du's?!
- Ja.

217
00:08:15,543 --> 00:08:17,144
Ich werd mal schauen, ob ich 
diese Bitch bekommen kann.

218
00:08:17,145 --> 00:08:18,544
Wir sehen uns später.

219
00:08:18,546 --> 00:08:21,047
Denk über meine Worte…
Hashtag Worte.

220
00:08:21,049 --> 00:08:23,749
Mm-hmm. Denk darüber nach.
Denk darüber nach.

221
00:08:23,751 --> 00:08:25,051
Was zum Teufel war das?

222
00:08:25,053 --> 00:08:26,586
Es scheint, deine Nummer 1

223
00:08:26,588 --> 00:08:29,054
ist heiß
auf deine Nummer 16.

224
00:08:29,056 --> 00:08:31,123
Und er mag es nicht, 
wie du seine Rolle schreibst.

225
00:08:31,125 --> 00:08:33,325
Also ist es nicht genug, dass ich 
mit diesen Motherfucker über

226
00:08:33,327 --> 00:08:36,562
expositorische Dialoge diskutiere, jetzt fühlt
er sich berechtigt, meine Frau anzugraben?

227
00:08:36,564 --> 00:08:38,330
Oh, sie ist jetzt deine Frau?

228
00:08:38,332 --> 00:08:40,633
Komm schon, sei nicht allzu 
streng mit mir, alles klar?

229
00:08:40,635 --> 00:08:43,369
Ich bin ein wenig aufgeheizt.
Sie sagt nichts über mich?

230
00:08:43,371 --> 00:08:44,936
Nun, sie sagte, du wärst
der perfekte Gentleman.

231
00:08:44,938 --> 00:08:46,872
- Gut, gut.
- Ja.

232
00:08:46,874 --> 00:08:48,307
Ich versuch's, weißt du? Normalerweise
bin ich ein verdammtes Arschloch.

233
00:08:48,309 --> 00:08:49,541
Ja.

234
00:08:49,543 --> 00:08:50,942
Ich versuche es langsam anzugehen.

235
00:08:50,944 --> 00:08:52,311
Richtig. Aber manchmal,
weißt du, muss man ...

236
00:08:52,313 --> 00:08:53,745
Was?

237
00:08:53,747 --> 00:08:55,481
Nun, weißt du,
manchmal muss man …

238
00:08:55,483 --> 00:08:57,549
manchmal muss man was?

239
00:08:57,551 --> 00:08:59,118
Scheiße, da kommt Shrek.

240
00:08:59,120 --> 00:09:00,652
Das ist mein Sohn,
über den du redest … Shrek.

241
00:09:00,654 --> 00:09:02,387
Tut mir Leid, alles klar?
Ich bin richtig aufgewühlt.

242
00:09:02,389 --> 00:09:03,822
Ich muss die Sache stoppen.

243
00:09:03,824 --> 00:09:05,123
Alles klar.

244
00:09:05,125 --> 00:09:06,958
- Rate mal was.
- Warte.

245
00:09:06,960 --> 00:09:09,728
<i>"Du wurdest als Bettler eines Bauern
geboren, an einem Weihnachtstag,</i>

246
00:09:09,730 --> 00:09:11,095
<i>als The New York Times sagte,</i>

247
00:09:11,097 --> 00:09:12,564
<i>Gott sei tot und der Krieg 
hätte begonnen."</i>

248
00:09:12,566 --> 00:09:14,132
Halt den Mund.
Komm schon, ich hasse das.

249
00:09:14,134 --> 00:09:16,234
- Nikki ist hier.
- Ich weiß. Sie ist mit Stu Beggs gekommen.

250
00:09:16,236 --> 00:09:17,468
Kann ich mir ein 
bisschen Geld ausleihen?

251
00:09:17,470 --> 00:09:20,905
Oh, also Levon mag sein Geld. Warum?

252
00:09:20,907 --> 00:09:23,874
- Ich will mit ihr wieder bumsen.
- Sie ist mit Stu gekommen.

253
00:09:23,876 --> 00:09:25,410
Na und?
Kann sie nicht ein paar Minuten

254
00:09:25,412 --> 00:09:27,078
- für einige Folgeaufträge übrig lassen?
- Deine Mom ist hier.

255
00:09:27,080 --> 00:09:28,746
Und? Hier gibt es abertausende 
Räume in diesem Haus.

256
00:09:28,748 --> 00:09:30,281
Und es ist sehr teuer.

257
00:09:30,283 --> 00:09:32,216
- Okay, ich werd es dir zurückzahlen.
- Nein, das wirst du nicht.

258
00:09:32,218 --> 00:09:34,217
Verdammt noch mal, ich bin 
jetzt wirklich sauer auf dich.

259
00:09:34,219 --> 00:09:35,886
Ich bin jetzt sauer auf dich.

260
00:09:35,888 --> 00:09:37,621
[seufzt]
Das Gefühl ist zurück.

261
00:09:37,623 --> 00:09:39,590
- Ich brauche etwas zum ficken.
- Okay.

262
00:09:39,592 --> 00:09:41,625
- Ich brauch eine Erlösung.
- Ich verstehe.

263
00:09:41,627 --> 00:09:43,493
Finde einfach ein nettes,
ruhiges Badezimmer

264
00:09:43,495 --> 00:09:45,395
und wichs dir einen …
du wirst dich viel besser fühlen.

265
00:09:45,397 --> 00:09:46,664
Achte einfach darauf, dass du 
danach sauber machst

266
00:09:46,666 --> 00:09:48,198
und deine Hände wäscht, alles klar?

267
00:09:48,200 --> 00:09:49,800
Ja, aber jetzt ist mein 
Schwanz feucht geworden ...

268
00:09:49,802 --> 00:09:51,701
und wichsen scheint irgendwie 
lahm zu sein, verstehst du?

269
00:09:51,703 --> 00:09:53,470
Ja, ich versteh das.

270
00:09:53,472 --> 00:09:55,672
Aber Masturbation wird immer noch
ein großer Teil dein Lebens bleiben.

271
00:09:55,674 --> 00:09:57,607
Auch wenn du gefickt hast,
werden die Mädchen

272
00:09:57,609 --> 00:09:59,642
nicht automatisch auf dich stürzen.

273
00:09:59,644 --> 00:10:01,644
Ich hätte einfach eine 
verdammte Jungfrau bleiben sollen.

274
00:10:01,646 --> 00:10:03,447
Es wäre viel besser gewesen,
kein Einblick in das

275
00:10:03,449 --> 00:10:05,982
- gelobte Land zu haben.
- Gutes Gespräch.

276
00:10:10,955 --> 00:10:12,722
Ah.

277
00:10:12,724 --> 00:10:15,124
Bist du dir sicher, 
dass du trinken solltest?

278
00:10:15,126 --> 00:10:17,159
Ich bin nicht auf Vodka allergisch,
Arschloch.

279
00:10:17,161 --> 00:10:19,462
Sorry.
Wer würde das wissen?

280
00:10:19,464 --> 00:10:21,330
Weißt du, worauf 
ich allergisch reagiere?

281
00:10:21,332 --> 00:10:23,966
- Sperma.
- Ach, wirklich?

282
00:10:23,968 --> 00:10:25,434
Ja, kann nicht spucken oder schlucken.

283
00:10:25,436 --> 00:10:26,969
Das brennt richtig hinter meiner Kehle.

284
00:10:26,971 --> 00:10:28,537
Einmal hab ich zu viel genommen.

285
00:10:28,539 --> 00:10:31,273
Da bekam ich verdammten 
Nesselsucht und Pusteln.

286
00:10:31,275 --> 00:10:33,942
Auf mich abspritzen,
ist wie mit Weihwasser

287
00:10:33,944 --> 00:10:35,277
auf Linda Blair gießen.

288
00:10:35,279 --> 00:10:37,946
[beide lachen]

289
00:10:37,948 --> 00:10:39,381
Was geht?!

290
00:10:39,383 --> 00:10:41,783
Ich bin gerade so richtig 
über Rath verärgert.

291
00:10:41,785 --> 00:10:43,218
Oh, warum?

292
00:10:43,220 --> 00:10:45,353
Er ließ zu, dass Hashtag 
mich heute Bitch nannte.

293
00:10:45,355 --> 00:10:47,255
Das scheint nicht 
wirklich Raths Art zu sein.

294
00:10:47,257 --> 00:10:49,024
Warum bist du auf seiner Seite?

295
00:10:49,026 --> 00:10:52,427
Ich bin nicht auf seiner Seite.
Goldie, beruhige dich, hmmm?

296
00:10:52,429 --> 00:10:53,629
Beruhige dich.

297
00:10:53,631 --> 00:10:55,063
Zuerst schreibt er mein Skript um,

298
00:10:55,065 --> 00:10:56,897
dann demütigt er mich
vor Hashtag.

299
00:10:56,899 --> 00:10:59,267
Ich meine, er versucht mir eine
Nachricht mitzuteilen, Charlie.

300
00:10:59,269 --> 00:11:01,236
Er hat's auf mich abgesehen.

301
00:11:01,238 --> 00:11:03,605
Das gehört alles zu seinem Plan,
dieser schleimige Motherfucker ...

302
00:11:03,607 --> 00:11:05,906
frauenhassender Schwachkopf.

303
00:11:05,908 --> 00:11:09,444
- Goldie. Da ist sie.
- Rath, hi.

304
00:11:09,446 --> 00:11:10,911
- Geht's dir gut?
- Großartig.

305
00:11:10,913 --> 00:11:12,213
Gut. Ich habe dafür gesorgt, dass

306
00:11:12,215 --> 00:11:13,514
einiges von dieser Glutenfreien 
Scheiße für dich da ist.

307
00:11:13,516 --> 00:11:15,382
- So ist es gut.
- Du bist der Beste.

308
00:11:15,384 --> 00:11:17,685
Was für ein großartiges Haus…
wunderschön.

309
00:11:17,687 --> 00:11:20,921
Arbeite hart und
man wird belohnt, richtig?

310
00:11:20,923 --> 00:11:22,923
Hey, ich hoffe, du nutzt 
nicht meine Party aus

311
00:11:22,925 --> 00:11:24,458
als Chance, 
um Kunden abzuwerben, oder?

312
00:11:24,460 --> 00:11:26,093
Niemals.

313
00:11:26,095 --> 00:11:27,561
Als ob überhaupt jemand bei diesen

314
00:11:27,563 --> 00:11:30,664
verwahlosten Wahnsinnigen einen
Vertrag unterschreiben würde, oder?

315
00:11:30,666 --> 00:11:33,700
Habt spaß.

316
00:11:38,506 --> 00:11:40,106
Ich kann nicht viel sagen,

317
00:11:40,108 --> 00:11:42,742
aber ich kann dir sagen,
dass wir dich noch

318
00:11:42,744 --> 00:11:45,345
in ein paar wirklich 
sexy Outfits einkleiden werden.

319
00:11:45,347 --> 00:11:46,746
Gewiss.

320
00:11:46,748 --> 00:11:48,414
Hör mit der Scheisse auf, Hugh.

321
00:11:48,416 --> 00:11:50,249
Du vergraulst die 
Hauptdarstellerin der Serie.

322
00:11:50,251 --> 00:11:51,751
Mach dir keine Sorgen …
er hat absolut

323
00:11:51,753 --> 00:11:53,452
keine Entscheidungsbefugnis.

324
00:11:53,454 --> 00:11:55,354
Und er liebt Cupcakes
und Coldplay

325
00:11:55,356 --> 00:11:56,923
und steckt Bleistifte
in seinem Arsch.

326
00:11:56,925 --> 00:11:58,825
Wer liebt nicht Coldplay?

327
00:11:58,827 --> 00:12:01,327
- Und du bist?
- Hank Moody … der neue Autor.

328
00:12:01,329 --> 00:12:04,963
Sei gut zu mir.

329
00:12:04,965 --> 00:12:06,999
Du bist derjenige,
der den Film schrieb, richtig?

330
00:12:07,001 --> 00:12:08,767
Ich bin einer von 19 Personen,
der den Film schrieb,

331
00:12:08,769 --> 00:12:10,303
dass nie heraus kam, ja.

332
00:12:10,305 --> 00:12:11,970
Und du hast
<i>Fucking & Punching</i> geschrieben?

333
00:12:11,972 --> 00:12:14,139
Ich bin nur einer von sechs Personen,
der das schrieb,

334
00:12:14,141 --> 00:12:15,974
deshalb ist es so verdammt gut.

335
00:12:15,976 --> 00:12:17,976
Es ist gut.
Gott, ich liebe diesen Film.

336
00:12:17,978 --> 00:12:20,478
Ach, was soll's.
Danke schön.

337
00:12:20,480 --> 00:12:22,681
[kichert]
Kann ich ehrlich zu dir sein?

338
00:12:22,683 --> 00:12:24,750
Wenn es sein muss.

339
00:12:24,752 --> 00:12:26,752
Ich mag's nicht, wie Rath
mein Rolle schreibt.

340
00:12:26,754 --> 00:12:29,287
Vielleicht solltest du mit 
Rath darüber reden …

341
00:12:29,289 --> 00:12:31,790
Hab ich, und er hat mich ignoriert.

342
00:12:31,792 --> 00:12:33,425
Können wir darüber 
für eine Minute reden?

343
00:12:33,427 --> 00:12:36,461
Du meinst etwa jetzt gleich?

344
00:12:36,463 --> 00:12:38,396
Es wird sich für dich lohnen.

345
00:12:38,398 --> 00:12:40,998
Ow.
[sie kichert]

346
00:12:44,169 --> 00:12:47,305
Hey.
Hey, Runkle.

347
00:12:47,307 --> 00:12:49,841
Wie geht es dir?
Wie ist so ein verheiratetes Leben?

348
00:12:49,843 --> 00:12:51,909
Oh, es gibt, naja,
Höhen und Tiefen, Stu.

349
00:12:51,911 --> 00:12:54,511
Ausgewogen …
Alles gut im sprichwörtlichen Hood, ja.

350
00:12:54,513 --> 00:12:56,647
Ja, warte, warte,
da ist etwas,

351
00:12:56,649 --> 00:12:58,082
was ich mit 
dir reden wollte.

352
00:12:58,084 --> 00:12:59,751
Oh, ja?
Was denn, Stu?

353
00:12:59,753 --> 00:13:03,387
Ich will wieder 
mit Marcy schlafen.

354
00:13:03,389 --> 00:13:06,858
Stu...

355
00:13:06,860 --> 00:13:08,892
was ist los mit dir?

356
00:13:08,894 --> 00:13:11,194
Ich weiß es nicht.

357
00:13:11,196 --> 00:13:13,731
Ich meine, ich bin 
beruflich erfolgreich.

358
00:13:13,733 --> 00:13:16,567
Diese Fernsehsache hat mir
Geld ausgeschissen.

359
00:13:16,569 --> 00:13:21,405
Aber … äh … ohne einer Königin,
ist mein Palast brüchig.

360
00:13:21,407 --> 00:13:22,973
Schau, schau, schau, schau, schau mal,

361
00:13:22,975 --> 00:13:25,642
ich weiß, du hast sie
fair und anständig gewonnen,

362
00:13:25,644 --> 00:13:28,979
aber ich kann nicht aufhören zu denken
über dieses herrliches Wesen.

363
00:13:28,981 --> 00:13:32,348
Du musst weiterziehen, Stu,
weil wir verheiratet sind, okay?

364
00:13:32,350 --> 00:13:33,483
Wieder.

365
00:13:33,485 --> 00:13:36,153
Ich weiß das.
Ich respektier das.

366
00:13:36,155 --> 00:13:37,854
Mm.

367
00:13:37,856 --> 00:13:40,056
Marcy dürfte sehr gut
dein Seelenpartner sein,

368
00:13:40,058 --> 00:13:43,593
aber diese Frau wurde geboren,
um mein Sexpartner zu sein.

369
00:13:43,595 --> 00:13:46,296
Und ich vermisse sie so sehr ...

370
00:13:46,298 --> 00:13:48,898
so sehr.

371
00:13:48,900 --> 00:13:51,066
Beim letzten Mal,

372
00:13:51,068 --> 00:13:52,702
hab ich sie geleckt,

373
00:13:52,704 --> 00:13:54,470
und ich war nicht in der Lage,
meine Sturmhaube

374
00:13:54,472 --> 00:13:56,639
in ihren seidigen Teich reinzuhalten.

375
00:13:56,641 --> 00:13:59,308
Du weißt,
sie ist so verdammt eng, Charlie!

376
00:13:59,310 --> 00:14:01,543
Ich meine, sie macht mich riesig.

377
00:14:01,545 --> 00:14:04,646
- Und ich bin schon riesig.
- Das ist mir wohl bewusst, Stu.

378
00:14:04,648 --> 00:14:06,481
Und wann hast du

379
00:14:06,483 --> 00:14:08,884
sie das letzte mal geleckt?

380
00:14:08,886 --> 00:14:13,222
Es war lange her, bevor ihr zwei 
wieder geheiratet habt, natürlich.

381
00:14:13,224 --> 00:14:17,258
Es war ein sonniger Tag in Venedig ...

382
00:14:17,260 --> 00:14:19,695
Dienstag ...

383
00:14:19,697 --> 00:14:22,364
Höchstwahrscheinlich
mein letzter glücklicher Tag.

384
00:14:22,366 --> 00:14:26,368
Oh, Gott. Bestimmt fickt ihr euch,
wann immer ihr könnt.

385
00:14:26,370 --> 00:14:27,902
Ihr seid verdammte Frischvermählte.

386
00:14:27,904 --> 00:14:30,472
Was ist der Sinn 
dieses Gespräches, Stu?

387
00:14:30,474 --> 00:14:33,374
Dir fehlt, Marcy zu ficken.
Okay, schon kapiert. Na und?

388
00:14:33,376 --> 00:14:36,110
Runkle, ich …

389
00:14:36,112 --> 00:14:38,579
hab ein Angebot für dich.

390
00:14:38,581 --> 00:14:42,283
Und, ja, es ist ganz unanständig.

391
00:14:42,285 --> 00:14:46,120
Mit deiner Erlaubnis,
und ihrer, natürlich,

392
00:14:46,122 --> 00:14:50,458
bin ich bereit, euch geschmeidige
1 Million Dollar zu zahlen,

393
00:14:50,460 --> 00:14:53,927
wenn du mich wieder mit ihr 
schlafen lässt…

394
00:14:53,929 --> 00:14:56,163
Nur das eine Mal,

395
00:14:56,165 --> 00:14:59,600
so oft, wie wir in 
einer Nacht können.

396
00:14:59,602 --> 00:15:02,102
Denk darüber nach.

397
00:15:05,039 --> 00:15:08,876
♪ Suspicious ♪

398
00:15:08,878 --> 00:15:11,211
♪ I'm suspicious ♪

399
00:15:11,213 --> 00:15:13,280
Ich habe es überhaupt
nicht bereut.

400
00:15:13,282 --> 00:15:14,781
Ich hab's dir doch gesagt.

401
00:15:14,783 --> 00:15:16,683
Deine Anmerkungen sind 
verdammter Bullshit,

402
00:15:16,685 --> 00:15:18,618
aber dein Gras ist hervorragend.

403
00:15:18,620 --> 00:15:21,421
- Du bist lustig.
- Ich bin lustig…

404
00:15:21,423 --> 00:15:24,691
Ich meine, nicht so Comedian-Lustig,
aber ich bin witzig.

405
00:15:24,693 --> 00:15:26,593
Ich denke, das ist mein Ding.

406
00:15:26,595 --> 00:15:29,429
Witzig ist gut, weißt du.
Niemand ist mehr wirklich witzig.

407
00:15:29,431 --> 00:15:32,599
Das stimmt.
Wie Woody Allen oder Pauly Shore.

408
00:15:32,601 --> 00:15:34,934
Es ist eine verlorene Kunst, wirklich.

409
00:15:34,936 --> 00:15:37,770
Also, was beschert ein echten Autor
zu <i>Santa Monica Cop</i>?

410
00:15:37,772 --> 00:15:40,373
Es war Zeit, Erwachsen zu werden.

411
00:15:40,375 --> 00:15:43,409
- Ich brauchte einen Job.
- Schau dich an, du bist Erwachsen.

412
00:15:43,411 --> 00:15:47,113
Was macht eine seriöse Schauspielerin
bei <i>Santa Monica Cop</i>?

413
00:15:47,115 --> 00:15:50,416
Auch ich brauchte einen Job, aber ich 
hab keine Interesse, Erwachsen zu werden.

414
00:15:50,418 --> 00:15:51,850
[imitiert elektronische Musik]

415
00:15:51,852 --> 00:15:54,553
[sie lacht]
Verzeihung.

416
00:15:54,555 --> 00:15:56,154
Ich muss ein Geständnis machen.

417
00:15:56,156 --> 00:15:57,756
Du denkst jetzt gerade 
schmutzige Gedanken.

418
00:15:57,758 --> 00:16:00,025
Das ist völlig verständlich.

419
00:16:00,027 --> 00:16:02,561
Nein.
Ähm, ich hasse diese Serie.

420
00:16:02,563 --> 00:16:04,663
Das ist auch
völlig verständlich.

421
00:16:04,665 --> 00:16:06,031
Ich hatte die Möglichkeit,
diese Serie zu nehmen

422
00:16:06,033 --> 00:16:08,500
oder einige stilvolle BBC-Serien,

423
00:16:08,502 --> 00:16:10,368
und mein Agent überredete mich,
das hier zu nehmen.

424
00:16:10,370 --> 00:16:12,503
- Das ist ein Reinfall.
- Ja.

425
00:16:12,505 --> 00:16:15,740
Ein großer Reinfall.
Kannst du mir einen Gefallen tun?

426
00:16:15,742 --> 00:16:18,944
Kannst du bitte mit Rath reden,
ob er mich vielleicht umbringen könnte?

427
00:16:18,946 --> 00:16:20,578
[Hank ächzt]
Ich verspreche …

428
00:16:20,580 --> 00:16:23,214
dass es für dich lohnen wird.

429
00:16:23,216 --> 00:16:26,351
Mir ist schwindelig,
aufgrund der Möglichkeiten.

430
00:16:26,353 --> 00:16:29,153
Wie es sein sollte,
aber in der Zwischenzeit,

431
00:16:29,155 --> 00:16:30,988
habe ich ein weiteres 
kleines Geständnis.

432
00:16:30,990 --> 00:16:32,389
Du hast drei Titten und einen Schwanz.

433
00:16:32,391 --> 00:16:34,024
[lacht]

434
00:16:34,026 --> 00:16:35,593
[Fingerschnippen]
Fast.

435
00:16:35,595 --> 00:16:37,895
Einer meiner besten Freunde
in der ganzen weiten Welt

436
00:16:37,897 --> 00:16:40,230
- ist Sasha Bingham.
- Ich kenne Sasha Bingham.

437
00:16:40,232 --> 00:16:41,999
Ich weiß, dass du Sasha Bingham kennst.

438
00:16:42,001 --> 00:16:44,568
Sasha Bingham ist der Star
von <i>Fucking & Punching</i>.

439
00:16:44,570 --> 00:16:46,937
- Sie war es, gewiss.
- Wir hatten einige gute Zeiten ...

440
00:16:46,939 --> 00:16:49,806
bis auf der Zeit, als ich aus Versehen
mit ihrer Mutter gefickt habe.

441
00:16:49,808 --> 00:16:51,976
- Das war unglücklich.
- Sie erzählte mir darüber.

442
00:16:51,978 --> 00:16:55,245
Sie sagte außerdem, 
dass du wirklich gut lecken kannst.

443
00:16:55,247 --> 00:16:56,913
- Hat sie?
- Mm-hmm.

444
00:16:56,915 --> 00:16:59,583
- Das ist so süß von ihr.
- Ich weiß. Sie ist süß.

445
00:16:59,585 --> 00:17:02,051
Wirklich nett, dass sie das
über einen Mensch sagt.

446
00:17:02,053 --> 00:17:03,386
Wirst du ihr schöne Grüße bestellen?

447
00:17:03,388 --> 00:17:05,288
Absolut.

448
00:17:05,290 --> 00:17:08,592
Apropos, was glaubst du, was 
macht einen guten Oralverkehr aus?

449
00:17:08,594 --> 00:17:11,728
Oh, nun, ich glaube, das müsstest 
du der Person selbst fragen.

450
00:17:11,730 --> 00:17:13,830
Nun, ich hatte guten Oralverkehr,

451
00:17:13,832 --> 00:17:16,099
aber ich weißt nicht,
was es so großartig macht.

452
00:17:16,101 --> 00:17:20,003
Ich denke, man soll die Vagina 
wie ein Menschen behandeln.

453
00:17:20,005 --> 00:17:22,271
Und wie behandelt man 
einen Menschen?

454
00:17:22,273 --> 00:17:24,740
Wie man selbst
behandelt werden möchte.

455
00:17:24,742 --> 00:17:26,242
Ich verstehe, was du sagst.

456
00:17:26,244 --> 00:17:28,777
Es klingt so intellektuell.

457
00:17:28,779 --> 00:17:31,414
Trotzdem, ist es nicht für ein
Autor wichtig, dies zu präsentieren

458
00:17:31,416 --> 00:17:33,749
und nicht zu erzählen?

459
00:17:33,751 --> 00:17:36,919
Meine Güte.
Auweia.

460
00:17:36,921 --> 00:17:39,655
Sie machen einen wichtigen Punkt.

461
00:17:39,657 --> 00:17:41,056
[kichert]

462
00:17:41,058 --> 00:17:43,959
Erlaubnis, an Bord zu kommen?

463
00:17:43,961 --> 00:17:46,028
Erlaubnis genehmigt.

464
00:17:46,030 --> 00:17:48,731
[lacht]

465
00:17:53,369 --> 00:17:55,137
[stöhnt]

466
00:17:55,139 --> 00:17:56,638
Du bist eine sehr angenehme
Schauspielerin, sehr angenehm.

467
00:17:56,640 --> 00:17:58,873
- Oh. [räuspert]
- Hmm? Ich kann es besser machen.

468
00:17:58,875 --> 00:18:01,410
Oh, hallo.

469
00:18:01,412 --> 00:18:02,810
- Hi.
- Hallo.

470
00:18:02,812 --> 00:18:04,079
Sorry.

471
00:18:04,081 --> 00:18:06,581
Hi.
Nein, nein.

472
00:18:06,583 --> 00:18:08,115
- Hallo.
- Hi.

473
00:18:08,117 --> 00:18:10,151
Amy Taylor Walsh.
Es ist schön, dich kennenzulernen.

474
00:18:10,153 --> 00:18:11,952
Ich glaube, wir werden
zusammen arbeiten.

475
00:18:11,954 --> 00:18:14,021
Freut mich, dich kennenzulernen.
Ich bin ein großer Fan.

476
00:18:14,023 --> 00:18:16,523
- Großartig.
- Ich auch. Ich bin ein großer Fan.

477
00:18:16,525 --> 00:18:20,060
[räuspert]

478
00:18:20,062 --> 00:18:22,295
Ja.
Ähm, tut mir wirklich Leid.

479
00:18:22,297 --> 00:18:24,164
Das geht mich nichts an.

480
00:18:24,166 --> 00:18:26,033
Hmm.
Was ist los?

481
00:18:26,035 --> 00:18:28,801
Ähm, nun, Hashtag bat mich um eine
kleine Spritztour in seinem Bentley.

482
00:18:28,803 --> 00:18:30,803
Das ist wahrscheinlich keine gute Idee.

483
00:18:30,805 --> 00:18:32,539
Wie etwa die Hauptdarstellerin 
der Serie zu lecken?

484
00:18:32,541 --> 00:18:33,873
Mehr als das.

485
00:18:33,875 --> 00:18:35,675
Wahrscheinlich solltest du 
den Flirt mit Hashtag

486
00:18:35,677 --> 00:18:37,410
- auf ein Minimum reduzieren.
- Ich flirte nicht mit ihm.

487
00:18:37,412 --> 00:18:39,179
Er ist wirklich verdammt lustig.

488
00:18:39,181 --> 00:18:41,347
Er ist verdammt lustig,
und Rath ist verdammt eifersüchtig.

489
00:18:41,349 --> 00:18:43,283
Gott, so ein Aufstand
wegen einer Schauspielerin,

490
00:18:43,285 --> 00:18:45,217
die nicht 20 Jahren gearbeitet hat… 
Es ist so lustig.

491
00:18:45,219 --> 00:18:47,519
Was soll ich sagen? Du machst
all die Jungs heiß und kirre.

492
00:18:47,521 --> 00:18:49,388
Nun, ich bin nicht
eine beliebige Ware.

493
00:18:49,390 --> 00:18:52,391
Ich meine, ich bin nicht an Rath oder
Hashtag oder sonst jemanden interessiert.

494
00:18:52,393 --> 00:18:54,460
Ich bin einfach wirklich glücklich
eine Rolle zu haben.

495
00:18:54,462 --> 00:18:55,995
Mm-hmm.

496
00:18:55,997 --> 00:18:57,563
Und ich will nicht
mein Leben verkomplizieren.

497
00:18:57,565 --> 00:18:59,531
Als wir uns küssten,
lernte ich daraus.

498
00:18:59,533 --> 00:19:01,666
Das ist richtig … wir küssten uns.
Ich habe das ganz vergessen.

499
00:19:01,668 --> 00:19:03,034
Du hast vergessen, 
dass wir uns küssten?

500
00:19:03,036 --> 00:19:04,536
Nein, es war nur eine Redensart.

501
00:19:04,538 --> 00:19:07,306
Natürlich erinnere ich mich.
Und es war sehr schön.

502
00:19:07,308 --> 00:19:10,476
Es war schön.
Es war eine vertraute Überraschung.

503
00:19:10,478 --> 00:19:13,078
Es war ein perfekter Sturm
von Alkohol und Lachgas.

504
00:19:13,080 --> 00:19:14,713
Ich war sehr anfällig
in diesem Stuhl.

505
00:19:14,715 --> 00:19:16,148
Du hast mich richtig missbraucht.

506
00:19:16,150 --> 00:19:17,516
Du hast mich manipuliert

507
00:19:17,518 --> 00:19:19,550
mit all diesen Bullshit-Komplimenten,

508
00:19:19,552 --> 00:19:21,720
das ich eine großartige Mutter sei.

509
00:19:21,722 --> 00:19:23,354
Es war kein Bullshit.
Du bist eine großartige Mutter.

510
00:19:23,356 --> 00:19:25,456
- Du bist eine fantastische Mutter.
- Mach das nicht.

511
00:19:25,458 --> 00:19:26,891
Mutter Teresa
ist nichts dagegen.

512
00:19:26,893 --> 00:19:28,693
[spottet]
Das meine ich.

513
00:19:28,695 --> 00:19:30,361
Du bist wahrscheinlich eine bessere
Küsserin, als sie je war, und …

514
00:19:30,363 --> 00:19:32,196
Aber wer weiß?
Vielleicht hatte sie ein geilen Körper

515
00:19:32,198 --> 00:19:33,732
unter diesem heiligen Kleid.

516
00:19:33,734 --> 00:19:35,833
Lass es mich wissen,
wenn du wieder küssen willst.

517
00:19:35,835 --> 00:19:37,735
- Du hast ein Mädchen geleckt.
- Mmm.

518
00:19:37,737 --> 00:19:39,803
- Ew.
- Was ist, wenn ich mir die Zähne geputzt habe?

519
00:19:39,805 --> 00:19:41,739
Komm schon, das wird doch
ziemlich erregend sein,

520
00:19:41,741 --> 00:19:43,807
meine Zähne zu putzen?!

521
00:19:43,809 --> 00:19:48,012
- Warum hast du sie geleckt?
- Es ist eine lange Geschichte.

522
00:19:48,014 --> 00:19:50,714
Aber sie hörte, dass ich gut leckte.
Das ist … verstehst du …

523
00:19:50,716 --> 00:19:53,684
Du leckst richtig gut.
Ich mein, ich weiß es nicht.

524
00:19:53,686 --> 00:19:56,453
Ich weiß es gar nicht mehr.
Es war so lange her.

525
00:19:56,455 --> 00:19:57,888
Oh, mist.

526
00:19:57,890 --> 00:19:59,623
- Was?
- Ich glaube, ich bin spitz.

527
00:19:59,625 --> 00:20:02,559
Ist das wegen vorhin oder wegen uns?

528
00:20:02,561 --> 00:20:04,194
Wer weiß?
Ich kann es nicht unterscheiden.

529
00:20:04,196 --> 00:20:06,030
Ich meine ... ich .. ich weiß nicht,
was ich will.

530
00:20:06,032 --> 00:20:10,400
Aber ich glaube, es gibt nur eine Möglichkeit, 
diese Situation zu entschärfen.

531
00:20:10,402 --> 00:20:13,570
Wie?

532
00:20:13,572 --> 00:20:16,206
Aah, halt deine Pussy-Mund von mir fern!

533
00:20:16,208 --> 00:20:19,543
[lachen]

534
00:20:19,545 --> 00:20:22,078
[quieken]

535
00:20:22,080 --> 00:20:24,113
Nein, nein!

536
00:20:24,115 --> 00:20:26,215
[lachen]

537
00:20:26,217 --> 00:20:27,850
Was zur Hölle?

538
00:20:27,852 --> 00:20:29,952
Ich hab's dir gesagt, dieser Motherfucker 
steckt sein Schwanz gerne dahin,

539
00:20:29,954 --> 00:20:31,020
wo es nicht hingehört.

540
00:20:31,022 --> 00:20:32,689
Hey, ich entscheide, wessen Schwanz

541
00:20:32,691 --> 00:20:34,791
hierein steckt 
und wessen nicht, okay?

542
00:20:34,793 --> 00:20:37,026
Und du bist ein sehr charmanter
und lustiger Kerl,

543
00:20:37,028 --> 00:20:38,895
aber ich bin eine alleinerziehende Mutter,
und ich bin nicht leicht zu kriegen,

544
00:20:38,897 --> 00:20:40,296
sogar mit einem Bentley.

545
00:20:40,298 --> 00:20:42,097
Ich hab ein Ferrari.

546
00:20:42,099 --> 00:20:44,600
Und Rick, ich hab 
wirklich unser Date genossen.

547
00:20:44,602 --> 00:20:46,803
Und ich bin dir so dankbar dafür,
mir einen Rolle zu geben,

548
00:20:46,804 --> 00:20:48,937
und mein Kindheitstraum erfüllst,

549
00:20:48,939 --> 00:20:51,373
aber wenn der Job mit 
Bedingungen geknüpft wird,

550
00:20:51,375 --> 00:20:52,841
dann kann ich nicht
und werde ich es nicht tun.

551
00:20:52,843 --> 00:20:54,677
Nein, nein.
Ohne weitere Bedingungen.

552
00:20:54,679 --> 00:20:56,412
Der Job ist deins. Julia.

553
00:20:56,414 --> 00:20:59,114
Ich werd darüber nachdenken.

554
00:20:59,116 --> 00:21:01,783
Worauf wartest du, Rath?
Feuer sein verdammten Arsch.

555
00:21:01,785 --> 00:21:03,852
Du sagst mir nicht, wen ich 
einstelle und wen ich entlasse.

556
00:21:03,854 --> 00:21:05,320
Es ist meine verdammte Serie.

557
00:21:05,322 --> 00:21:07,488
Meine Rolle
ist die verdammte Serie.

558
00:21:07,490 --> 00:21:08,623
Und wer sagt, 
dass es deine verdammte Rolle ist?

559
00:21:08,625 --> 00:21:09,925
Fein.

560
00:21:09,927 --> 00:21:10,926
Und was zum Henker machst du?

561
00:21:10,928 --> 00:21:12,160
Du weißt, dass ich sie mag.

562
00:21:12,162 --> 00:21:13,861
Ich weiß, es sah wie ein
lustiges Geschäft aus,

563
00:21:13,863 --> 00:21:15,630
aber es war nur ein Kitzelspiel…
Ich schwöre bei Gott, ehrlich.

564
00:21:15,632 --> 00:21:19,667
Rath, du wirst sowas nicht mögen.

565
00:21:19,669 --> 00:21:21,502
Da ficken welche in deinem Pool.

566
00:21:21,504 --> 00:21:23,671
Motherfuckers!

567
00:21:23,673 --> 00:21:25,806
Motherfuckers!

568
00:21:32,347 --> 00:21:34,414
Neun beschissene Badezimmer
im beschissenen Haus,

569
00:21:34,416 --> 00:21:36,917
und die Arschlöcher vögeln
in meinen Pool, nicht wahr?

570
00:21:36,919 --> 00:21:40,354
Hey, Leon,
ich war sehr deutlich:

571
00:21:40,356 --> 00:21:41,822
Kein ficken in meinem Pool.

572
00:21:41,824 --> 00:21:43,758
Levon, was machst du?

573
00:21:43,760 --> 00:21:46,160
Nikki, ich zahle dir sehr gutes Geld,

574
00:21:46,162 --> 00:21:47,661
um mein Date für heute Abend zu sein.

575
00:21:47,663 --> 00:21:49,663
Nein, ich weiß, Stu.
Es tut mir wirklich Leid.

576
00:21:49,665 --> 00:21:51,665
Ich wollte nur ein wenig 
mehr Geld eintreiben.

577
00:21:51,667 --> 00:21:54,368
Und ehrlich gesagt, sagte er,
dass Hank sich darum kümmern würde.

578
00:21:54,370 --> 00:21:56,035
Also ist das alles dein Problem.

579
00:21:56,037 --> 00:21:58,004
Ich sagte dir, ich werde dir 
dafür kein Geld ausleihen.

580
00:21:58,006 --> 00:22:00,173
Ich weiß, aber dann wurde
mein Kopf ganz schön trüb.

581
00:22:00,175 --> 00:22:01,375
Gott. So geraten junge Menschen

582
00:22:01,377 --> 00:22:02,743
mit den Kreditkarten 
in Schwierigkeiten.

583
00:22:02,745 --> 00:22:05,544
Sie ist eine Hure?
Du bist eine Hure?

584
00:22:05,546 --> 00:22:07,313
Ja, so ziemlich.

585
00:22:07,315 --> 00:22:08,982
Aber die gute Seite ist,

586
00:22:08,984 --> 00:22:11,151
dass ich andauernd testen lasse,
und …

587
00:22:11,153 --> 00:22:12,385
Das ist so erschütternd.

588
00:22:12,387 --> 00:22:13,987
Du hast deine Jungfräulichkeit 
durch eine Hure verloren.

589
00:22:13,989 --> 00:22:15,688
Nein … nein. 
Ich meine …

590
00:22:15,690 --> 00:22:18,158
- Hey, schnell.
- Ich … Sei nicht aufgebracht, Mom.

591
00:22:18,160 --> 00:22:19,725
Ich meine, sie ist wirklich cool.

592
00:22:19,727 --> 00:22:22,561
Sie ist die coolste.
Ich glaube, ich bin verliebt.

593
00:22:22,563 --> 00:22:23,829
[Levon schmatzt]
Aw.

594
00:22:23,831 --> 00:22:25,097
Du bist in eine Hure verliebt?

595
00:22:25,099 --> 00:22:26,532
Nein, eigentlich passiert
dies ziemlich häufig.

596
00:22:26,534 --> 00:22:28,200
Die ganze Zeit verlieben 
sich Männer in mir.

597
00:22:28,202 --> 00:22:30,035
Wir hätten niemals 
nach L.A. ziehen sollen.

598
00:22:30,037 --> 00:22:31,537
Hast du ein Kondom benutzt, Süßer?

599
00:22:31,539 --> 00:22:33,606
- Ja.
- Gut.

600
00:22:33,608 --> 00:22:35,408
Tut mir wirklich leid, Mom. Hank
hatte nur versucht, mir zu helfen.

601
00:22:35,410 --> 00:22:37,176
Ich hätte es in Ruhe lassen sollen.
Ich hätte mich dem einen Sex mit ihr

602
00:22:37,178 --> 00:22:39,011
zufrieden geben
und aufhören sollen.

603
00:22:39,013 --> 00:22:40,979
Aber, nein, ich bin zu nah 
an die Sonne geflogen.

604
00:22:40,981 --> 00:22:44,049
- Dies ist nicht das erste Mal?
- Und los geht' s!

605
00:22:44,051 --> 00:22:45,918
Es tut mir leid.
Ich kann nicht meine Mutter anlügen.

606
00:22:45,920 --> 00:22:47,619
Mach Hank kein Vorwürfe. 
Er dachte, er macht das Richtige.

607
00:22:47,621 --> 00:22:49,121
Und er hat's völlig.

608
00:22:49,123 --> 00:22:50,722
In meinem ganzen Leben, hab ich 
mich noch nie besser gefühlt.

609
00:22:50,724 --> 00:22:52,557
Ich fühl mich, als wär mir eine große
Last von den Schultern gefallen, Mom

610
00:22:52,559 --> 00:22:54,592
Ich bin froh, dass Dad 
mir eine Hure bestellte.

611
00:22:54,594 --> 00:22:58,496
[keucht]
Du hast ihm eine Nutte bestellt?

612
00:22:58,498 --> 00:23:00,231
Die Art, wie du das fragst,
macht mir klar …

613
00:23:00,233 --> 00:23:03,601
du glaubst nicht, 
dass es eine gute Idee war.

614
00:23:07,573 --> 00:23:09,941
[Alle:] Oh!
- Oh, ja, okay.

615
00:23:09,943 --> 00:23:13,244
Überhaupt keine gute Idee.
Tut mir Leid, Julia.

616
00:23:13,246 --> 00:23:15,279
Ich dachte, 
das Richtige zu tun.

617
00:23:15,281 --> 00:23:16,747
Keine Sorge, Dad.

618
00:23:16,749 --> 00:23:19,116
Ich werd dich daraus holen.
Versprochen.

619
00:23:19,118 --> 00:23:20,584
Bist du jetzt glücklich, Rath?

620
00:23:20,586 --> 00:23:22,220
Okay, nicht jetzt, 
Goldie, nicht jetzt.

621
00:23:22,222 --> 00:23:24,055
Dies ist dein verdammtes Schiff.

622
00:23:24,057 --> 00:23:25,723
Ja, das ist mein verdammtes Schiff.
Schaut mich an:

623
00:23:25,725 --> 00:23:28,124
Ich bin Kapitän der HMS Vollidiot.

624
00:23:28,126 --> 00:23:29,727
Aus diesem Grund, werde ich 
dein Kommando entziehen,

625
00:23:29,729 --> 00:23:31,428
- weil du es nicht verdienst.
- Sei mein Gast.

626
00:23:31,430 --> 00:23:34,398
Tu dir keinen Zwang an. 
Steuer diesen Schiff der Narren.

627
00:23:34,400 --> 00:23:35,799
Werde ich.
Sag's ihm, Charlie.

628
00:23:35,801 --> 00:23:37,468
- Sag's ihm.
- Häh? Was ihm sagen?

629
00:23:37,470 --> 00:23:39,236
Sag ihm, dass er mich 
zum letzten Mal mies behandelt.

630
00:23:39,238 --> 00:23:40,738
Oh, oh, okay.

631
00:23:40,740 --> 00:23:42,272
Rath, ich glaube, was Goldie
damit sagen will, ist …

632
00:23:42,274 --> 00:23:43,974
Jetzt halt die Schnauze.

633
00:23:43,976 --> 00:23:46,309
Ich halte jetzt die Schnauze.

634
00:23:46,311 --> 00:23:48,278
- Du verdammte Pussy.
- Was?

635
00:23:48,280 --> 00:23:49,612
Gibt es Tampons in dem Anzug?

636
00:23:49,614 --> 00:23:53,449
[Gelächter]

637
00:23:53,451 --> 00:23:55,151
Gibt es Tampons in dem Anzug?

638
00:23:55,153 --> 00:23:57,620
Das ist lustig, richtig?
Wenn es lustig, lache ich.

639
00:23:57,622 --> 00:23:59,622
Du bist wirklich verdammt lustig.

640
00:23:59,624 --> 00:24:01,791
- Bin ich wirklich verdammt lustig?
- Ja.

641
00:24:01,793 --> 00:24:03,860
- Fick dich, Hashtag!
[Alle:] Oh!

642
00:24:03,862 --> 00:24:05,628
Was zum Henker stimmt 
nicht mit dir, Frau?

643
00:24:05,630 --> 00:24:06,962
Du denkst wohl, dass du davonkommen
kannst, mich eine Bitch zu nennen?!

644
00:24:06,964 --> 00:24:08,197
Ich hab dich gar nicht Bitch genannt.

645
00:24:08,199 --> 00:24:09,899
Ich habe Respekt,
für alle Frauen.

646
00:24:09,901 --> 00:24:11,801
Ich habe nur gesagt: "Ich mach 
keine Pitches von Bitches."

647
00:24:11,803 --> 00:24:13,202
"Ihr verwendet zu viele Wörter".
Ende Gelände.

648
00:24:13,204 --> 00:24:15,104
Oh. Oh, okay.
Das ist viel besser.

649
00:24:15,106 --> 00:24:17,606
Du sagst ihm, er kann so 
nicht mit mir reden. Erklär's!

650
00:24:17,608 --> 00:24:19,775
Eigentlich stimme ich bei allem zu,
was er sagt.

651
00:24:19,777 --> 00:24:22,311
Meine eigene Frau, Marcy,
wenn sie zu mir redet,

652
00:24:22,313 --> 00:24:25,114
die schiere Menge an Wörter …
das lässt meine Ohren bluten.

653
00:24:25,116 --> 00:24:26,982
Oh, dieser kahler Motherfucker
weiß, wovon er spricht.

654
00:24:26,984 --> 00:24:28,617
Das ist richtig.
Vielen Dank.

655
00:24:28,619 --> 00:24:30,485
Alles klar. Oh, auch das.
Das mag ich.

656
00:24:30,487 --> 00:24:31,520
- Verzeihung.
- Was?

657
00:24:31,522 --> 00:24:33,054
Du bist gefeuert!

658
00:24:33,056 --> 00:24:34,989
Und du bist 
völlig bescheuert, Goldie.

659
00:24:34,991 --> 00:24:36,825
[Goldie knurrt]
- [Alle:] Oh!

660
00:24:36,827 --> 00:24:38,960
Oh, hey!
Sei nett zu meinem Agenten.

661
00:24:38,962 --> 00:24:41,563
Yo, Rath, wo zum Henker
findest du solche Autoren, Mann?!

662
00:24:41,565 --> 00:24:43,264
Fährst du einfach am 
Baumarkt vorbei und sagst:

663
00:24:43,266 --> 00:24:45,567
"Steig verdammt nochmal ein"?

664
00:24:45,569 --> 00:24:48,102
Das sind völlig verstörte Motherfuckers.

665
00:24:48,104 --> 00:24:51,005
- [Alle:] Oh!
[Goldie: husten und würgen]

666
00:24:51,007 --> 00:24:53,774
- Scheiße, scheiße.
- Goldie.

667
00:24:57,612 --> 00:24:59,547
[Goldie würgt]

668
00:25:03,352 --> 00:25:05,786
Errate das, Runks.

669
00:25:05,788 --> 00:25:07,120
Wie kann ich in der Hundehütte sein,

670
00:25:07,122 --> 00:25:09,256
mit einer Frau, 
mit der ich nicht einmal gehe?

671
00:25:09,258 --> 00:25:12,192
Und warum kümmert es mich so sehr?

672
00:25:15,564 --> 00:25:17,431
Glaubst du, dass du 
noch einen Job hast?

673
00:25:17,433 --> 00:25:19,366
Ich weiß es nicht.

674
00:25:19,368 --> 00:25:21,335
Glaubst du, dass Goldie 
noch einen Job hat?

675
00:25:21,337 --> 00:25:25,339
Meine Vermutung wäre:
"Scheiße, nein."

676
00:25:25,341 --> 00:25:29,443
- Was ist los, Gurkenlippe?
- [weint] Ich bin pleite, Hank.

677
00:25:29,445 --> 00:25:31,044
Du meinst so <i>pleite pleite</i>?

678
00:25:31,046 --> 00:25:34,247
So ganz und gar pleite.

679
00:25:34,249 --> 00:25:37,017
So "Ich weiß nicht, wie ich nächsten
Monat die Miete zahlen soll"-Pleite.

680
00:25:37,019 --> 00:25:41,588
Die Art von pleite, dass 
ein Mann dazu zwingt,

681
00:25:41,590 --> 00:25:44,423
etwas verzweifeltes zu machen.

682
00:25:44,425 --> 00:25:46,258
Ich werd dir keine 20 Prozent geben,
Charlie.

683
00:25:46,260 --> 00:25:48,761
Meine nächster Gehaltsscheck geht

684
00:25:48,763 --> 00:25:50,262
an die neue Hure meines Sohnes.

685
00:25:50,264 --> 00:25:53,199
[schluchzt]

686
00:25:55,068 --> 00:25:56,969
Wir sind so derbe gefickt.

687
00:25:56,971 --> 00:25:59,571
Ja, wir sind derbe gefickt,
aber wir wurden schon vorher gefickt …

688
00:25:59,573 --> 00:26:01,507
[der Motor dreht auf]

689
00:26:01,509 --> 00:26:04,477
in den Arsch,
Beine steckten hinter unseren Ohren,

690
00:26:04,479 --> 00:26:05,944
ohne einen Tropfen Schmiermittel.

691
00:26:05,946 --> 00:26:08,680
Aber wir kommen immer wieder mit einem
lächeln raus. Weißt du, warum?

692
00:26:08,682 --> 00:26:12,010
Weil wir die 
sorglosen Schlampen sind,

693
00:26:12,130 --> 00:26:12,918
Alter.

694
00:26:12,920 --> 00:26:15,954
♪  These are the days
of miracle and wonder ♪

695
00:26:15,956 --> 00:26:18,924
♪ this is
the long-distance call ♪

696
00:26:18,926 --> 00:26:22,594
<font color="#ff00ff">Korrektur von kurmudgeon – Original-Skript von honeybunny
www.addic7ed.com</font>

697
00:26:22,596 --> 00:26:25,964
♪ the way we look to us all ♪

698
00:26:25,966 --> 00:26:28,900
♪ the way we look
to a distant constellation ♪

699
00:26:28,902 --> 00:26:32,970
♪ that's dying in a corner
of the sky ♪

700
00:26:32,972 --> 00:26:35,907
♪ these are the days
of miracle and wonder ♪

701
00:26:35,909 --> 00:26:38,108
♪ don't cry, baby, don't cry ♪

702
00:26:38,110 --> 00:26:40,678
♪ don't cry, don't cry ♪

