1
00:00:07,159 --> 00:00:08,965
<i>Bisher bei "Nurse Jackie"...</i>

2
00:00:08,966 --> 00:00:10,954
<i>Jack, ich sah, wie du letzten Abend
diese Pillen genommen hast.</i>

3
00:00:10,955 --> 00:00:14,460
Liebling, ich habe eine Betreuerin.
Ich gehe zu den Treffen. Mir geht es gut.

4
00:00:14,461 --> 00:00:16,960
- Also da ist nicht mehr?
- Da ist nicht mehr.

5
00:00:21,687 --> 00:00:24,804
<i>Dr. Roman hat mich auf etwas
sehr wichtiges aufmerksam gemacht.</i>

6
00:00:24,805 --> 00:00:29,304
Es scheint, als gäbe es einen Überrest
auf der Damentoilette, der außer Betrieb ist.

7
00:00:29,305 --> 00:00:31,239
Ich habe es vom Hausmeister entfernen lassen.

8
00:00:31,614 --> 00:00:33,214
Ich bin es gewohnt mehr zu tun.

9
00:00:33,215 --> 00:00:35,152
Ich musste nicht aufwachen und mich
fragen, ob ich wichtig sein würde.

10
00:00:35,153 --> 00:00:37,217
Ich wusste, dass ich verdammt
nochmal wichtig bin.

11
00:00:37,218 --> 00:00:39,576
Ich möchte nicht mit meinem Ex-Mann
und seiner neuen Verlobten Abendessen gehen.

12
00:00:39,577 --> 00:00:42,507
Jackie, es ist eine Stunde
von einem Abend aus deinem Leben.

13
00:00:42,508 --> 00:00:43,922
Also gut, muss ich es nüchtern machen?

14
00:00:43,923 --> 00:00:46,044
Ich werde so tun, als hättest
du das nicht gesagt.

15
00:00:49,502 --> 00:00:52,029
- Verwendet das irgendwer?
- Willst du es dir ausleihen?

16
00:00:52,030 --> 00:00:53,830
Wir haben ein paar Neuigkeiten.

17
00:00:54,356 --> 00:00:56,056
Wir bekommen ein Baby.

18
00:00:57,019 --> 00:00:59,914
- Also, möchtest du einziehen?
- Ja.

19
00:01:10,059 --> 00:01:14,507
<b>TV4User & SubCentral präsentieren:</b>

20
00:01:19,474 --> 00:01:24,324
<b>~ Nurse Jackie - Staffel 6 Folge 6 ~
~ "Nancy Wood" ~</b>

21
00:01:28,749 --> 00:01:34,668
<b>Übersetzt von Denekro & Hope1403</b>

22
00:01:34,907 --> 00:01:40,407
<b>Korrektur von Drusilla</b>

23
00:01:40,433 --> 00:01:46,333
<b>Anpassung von Movie</b>

24
00:02:06,971 --> 00:02:08,571
Was ist das?

25
00:02:09,631 --> 00:02:11,081
Das ist...

26
00:02:11,461 --> 00:02:13,261
Das ist ein Balkensucher.

27
00:02:14,576 --> 00:02:15,605
Siehst du?

28
00:02:15,606 --> 00:02:17,079
- Es funktioniert.
- Ja, du bist irre.

29
00:02:17,080 --> 00:02:20,454
Ich weiß.
Und du liebst jede Minute davon.

30
00:02:20,455 --> 00:02:23,537
Deswegen hast du mich praktisch
angefleht mit dir zusammen zu ziehen.

31
00:02:23,538 --> 00:02:25,338
Da wir gerade davon reden.

32
00:02:26,579 --> 00:02:29,236
Ich schätze die Hypothek, Nebenkosten
machen 1,500 im Monat aus.

33
00:02:29,237 --> 00:02:30,989
Nein, ich nehme kein Geld von dir.

34
00:02:30,990 --> 00:02:32,508
Vielleicht betrachten wir es nicht als Geld.

35
00:02:32,509 --> 00:02:36,309
Vielleicht ist das
ausgeglichener Beziehungs-Scheiß.

36
00:02:37,927 --> 00:02:40,698
Okay, ich habe das Geschirr ausgepackt,

37
00:02:40,699 --> 00:02:42,678
ich habe die Gewürzlade umorganisiert.

38
00:02:42,679 --> 00:02:44,670
Und Frank, es tut mir so leid,

39
00:02:44,671 --> 00:02:47,899
aber Slippers hat das Kabel
deines Mixers durchgebissen.

40
00:02:47,900 --> 00:02:50,574
Ich habe eine Drahtschere im Keller,
wenn du es reparieren möchtest.

41
00:02:50,575 --> 00:02:51,877
Das ist richtig.

42
00:02:51,878 --> 00:02:53,428
Ich habe einen Keller.

43
00:02:58,170 --> 00:02:59,895
Weißt du, ich liebe es, Küchen einzurichten.

44
00:02:59,896 --> 00:03:02,649
Ich meine, ich träume von Schränken,

45
00:03:02,650 --> 00:03:06,091
aber vor zwei Wochen, hast du da nicht
gesagt, das wäre eine schreckliche Idee?

46
00:03:06,092 --> 00:03:08,042
Ja. Ich habe meine Meinung geändert.

47
00:03:08,316 --> 00:03:09,616
Ich liebe Frank.

48
00:03:09,752 --> 00:03:12,574
Und verklage mich dafür,
dass ich nicht alleine sein will.

49
00:03:13,939 --> 00:03:16,068
Ich gehe ein paar Kisten aufreißen.

50
00:03:31,837 --> 00:03:33,360
Ich würde das gerne einlösen.

51
00:03:33,361 --> 00:03:35,382
Das wird zwei Werktage dauern.

52
00:03:35,383 --> 00:03:36,866
Herrgott, okay.

53
00:03:36,867 --> 00:03:38,717
Wie ist mein Kontostand?

54
00:03:40,116 --> 00:03:42,439
$527.

55
00:03:42,988 --> 00:03:44,315
Okay.

56
00:03:45,867 --> 00:03:49,467
Ich bin hier, um ein Rezept abzuholen.
Nancy Wood.

57
00:03:50,962 --> 00:03:54,222
Tut mir leid, das Rezept
ist nicht länger gültig.

58
00:03:54,635 --> 00:03:58,382
Das ist unmöglich. Ich habe mir meinen Rücken
verletzt, sie hat es bestellt. Dr. Carrie Roman.

59
00:03:58,383 --> 00:04:01,085
- Wollen Sie, dass wir sie anrufen?
- Nein, nein. Schon okay.

60
00:04:01,086 --> 00:04:03,436
Ich sehe sie heute später.

61
00:04:07,508 --> 00:04:08,430
Hey.

62
00:04:08,431 --> 00:04:10,441
- Meine Freundin ist am ausflippen.
<i>- Warum?</i>

63
00:04:10,442 --> 00:04:11,990
<i>Sie kann ihre Kreditkarte nicht finden.</i>

64
00:04:11,991 --> 00:04:14,556
Kannst du nachsehen, ob sie in der Jacke ist,
die du dir ausgeliehen hast?

65
00:04:15,186 --> 00:04:17,236
Ja. Warte.

66
00:04:24,215 --> 00:04:26,632
Nein.
Sie ist nicht hier. Tut mir leid.

67
00:04:26,639 --> 00:04:27,668
<i>Verdammt.</i>

68
00:04:27,669 --> 00:04:29,446
Ich hasse Sachen, die
mit Geld zu tun haben.

69
00:04:29,447 --> 00:04:32,703
Okay, ich muss los und jede Bar
in Brooklyn anrufen.

70
00:04:32,750 --> 00:04:34,050
Okay.

71
00:05:24,566 --> 00:05:26,716
Rate, wo ich heute Abend hingehe?

72
00:05:26,912 --> 00:05:28,994
- Ball?
- Die Oper.

73
00:05:28,995 --> 00:05:30,400
Schick.

74
00:05:30,401 --> 00:05:32,749
Ike hat mir Frühstück ans Bett gebracht...

75
00:05:32,750 --> 00:05:35,021
und die Karten unter einen Cronut versteckt.

76
00:05:35,022 --> 00:05:38,284
- Schnell, Lieblingsoper, los.
- Keine. Ich hasse die Oper.

77
00:05:38,285 --> 00:05:41,438
- Jackie?
- War noch nie dort. Kann es mir nicht leisten.

78
00:05:41,899 --> 00:05:45,228
Ihr Zwei seid wie diese griesgrämigen
alten Männer von den Muppets,

79
00:05:45,229 --> 00:05:48,140
die, zu eurer Information, die Oper so sehr
lieben, dass sie in einer Opernkiste leben.

80
00:05:48,141 --> 00:05:52,121
Wir können es uns leisten griesgrämig zu sein,
denn unsere Leben werden morgen genauso sein,

81
00:05:52,122 --> 00:05:54,390
wohingegen deines...

82
00:05:54,573 --> 00:05:56,520
- Was? Meines was?
- Bitte.

83
00:05:56,521 --> 00:06:00,275
Warum würde ein Mann wie Prentiss sonst Opern-
karten unter einem besseren Donut verstecken?

84
00:06:00,276 --> 00:06:01,771
Denk darüber nach.

85
00:06:02,491 --> 00:06:03,925
Oh mein Gott!

86
00:06:04,663 --> 00:06:05,880
Nein.

87
00:06:05,881 --> 00:06:07,531
Auf keinen Fall.

88
00:06:07,861 --> 00:06:10,111
Zuhören, Leute.

89
00:06:12,007 --> 00:06:14,704
Dr. Romans DEA-Nummer wurde gestohlen.

90
00:06:14,705 --> 00:06:17,674
Bedeutet, sie kann für die nächsten
24 Stunden nichts verschreiben,

91
00:06:17,675 --> 00:06:18,813
während wir einen Bericht erstellen.

92
00:06:18,814 --> 00:06:23,845
In der Zwischenzeit müssen alle Ärzte
genau auf ihre Rezeptblöcke aufpassen.

93
00:06:28,981 --> 00:06:30,335
Gefunden.

94
00:06:30,370 --> 00:06:31,690
Geheimtasche.

95
00:06:31,945 --> 00:06:34,153
Weiblich, 16.
Ansprechbar, aber mal da und mal bewusstlos.

96
00:06:34,154 --> 00:06:35,549
Sie wurde am Kopf von
einem Softball getroffen.

97
00:06:35,550 --> 00:06:37,165
Ein "Line drive". Sie ist Werfer.

98
00:06:37,166 --> 00:06:38,582
- Sammy.
- Hört sich nach einer Gehirnerschütterung an.

99
00:06:38,583 --> 00:06:40,568
- Dad, wo ist Mom?
- Ich habe sie angerufen.

100
00:06:40,569 --> 00:06:42,434
Sie steigt in den ersten
Zug den sie nehmen kann.

101
00:06:42,435 --> 00:06:44,136
Ich habe den ganzen Weg
hierher mit ihr geredet.

102
00:06:44,137 --> 00:06:46,721
- Wechseln Sie mich ein, Coach.
- Wir kommen alle schon klar.

103
00:06:46,722 --> 00:06:49,827
Meine DEA-Nummer wurde gestohlen. Es ist
nicht so, als ob ich sie hergegeben habe.

104
00:06:49,838 --> 00:06:51,328
Ich möchte, dass bei ihr ein CT gemacht wird.

105
00:06:51,329 --> 00:06:53,651
Hey, Sammy, weißt du,
welcher Tag heute ist?

106
00:06:53,865 --> 00:06:57,013
Ich weiß, du fühlst dich nicht gesprächig,
aber du musst für uns weiter reden.

107
00:06:57,014 --> 00:06:58,187
Mein Kopf tut weh.

108
00:06:58,188 --> 00:07:00,728
Sprich einfach weiter, okay?

109
00:07:03,793 --> 00:07:07,012
Also, wie oft muss ich mich in diesem
verfickten Krankenhaus beweisen?

110
00:07:07,013 --> 00:07:08,369
Identitätsdiebstahl, nicht lustig.

111
00:07:08,370 --> 00:07:09,896
Dieses Mal habe ich nicht
einmal etwas gemacht.

112
00:07:09,897 --> 00:07:11,450
Ich bin einfach aufgewacht
und zur Arbeit gegangen.

113
00:07:11,451 --> 00:07:14,259
- Möchtest du, dass ich mit Prentiss rede?
- Scheiß auf Prentiss.

114
00:07:14,260 --> 00:07:17,713
Ich werde diesen Scheißkerl finden,
der meine Nummer gestohlen hat.

115
00:07:19,268 --> 00:07:20,568
Entschuldigung.

116
00:07:20,991 --> 00:07:22,400
Wartet, was?

117
00:07:24,327 --> 00:07:26,078
Oh mein Gott. Bist du krank?

118
00:07:26,079 --> 00:07:27,633
Ich habe mich nur durchchecken lassen.

119
00:07:27,634 --> 00:07:29,034
Danke, Mann. Ich weiß es zu schätzen.

120
00:07:29,035 --> 00:07:31,096
Hast du keinen richtigen Arzt?

121
00:07:32,276 --> 00:07:33,729
Genau hier.

122
00:07:34,532 --> 00:07:37,067
- Wirklich? Geht es dir gut?
- Ja, nein, mir geht es gut.

123
00:07:37,068 --> 00:07:40,903
Ich habe für nach der Vorstellung
eine Reservierung im Per Se gemacht.

124
00:07:40,904 --> 00:07:43,357
Somit werden wir mehr
Zeit haben, um zu sitzen,

125
00:07:43,474 --> 00:07:44,774
zu reden.

126
00:07:45,068 --> 00:07:46,192
Du hasst es zu reden.

127
00:07:46,193 --> 00:07:47,892
Nicht, wenn es wichtig ist.

128
00:07:47,893 --> 00:07:50,038
- Du bringst mich zum ausflippen.
- Nein, nein, nicht.

129
00:07:50,039 --> 00:07:51,448
Weißt du...

130
00:07:51,601 --> 00:07:52,718
es ist...

131
00:07:52,719 --> 00:07:53,987
du weißt schon.

132
00:07:53,988 --> 00:07:55,776
Ja, also, heute Abend.

133
00:07:55,777 --> 00:07:57,829
Okay? Heute Abend.

134
00:08:01,047 --> 00:08:03,014
Jennie Finch. Ich liebe sie.

135
00:08:03,110 --> 00:08:04,182
Wer ist Jennie Finch?

136
00:08:04,183 --> 00:08:06,667
Star-Werferin für das Olympische
Softballteam der USA.

137
00:08:06,668 --> 00:08:09,754
Bis das Olympische Komitee entschieden hat
Softball als Sportart wegzuwerfen.

138
00:08:09,755 --> 00:08:11,425
Ich nehme Steroide.

139
00:08:12,152 --> 00:08:12,970
Okay.

140
00:08:12,971 --> 00:08:15,850
Für den Fall, dass Sie mir irgendwelche
Medikamente geben, richtig?

141
00:08:15,851 --> 00:08:17,164
Es könnte reagieren?

142
00:08:17,165 --> 00:08:18,506
Ja, es ist gut, dass du es uns gesagt hast.

143
00:08:18,507 --> 00:08:20,090
Was nimmst du für welche?

144
00:08:20,092 --> 00:08:21,392
Ich weiß es nicht.

145
00:08:21,712 --> 00:08:23,697
Bitte, sagen Sie es nicht meinem Vater.

146
00:08:23,698 --> 00:08:26,482
Die CT-Aufnahme war negativ, aber sie
hat eine kleine Gehirnerschütterung.

147
00:08:26,483 --> 00:08:28,499
Wir werden sie für ein paar Stunden
hierbehalten, um sie zu überwachen.

148
00:08:28,500 --> 00:08:30,873
- Wir müssen auch auf Steroide testen.
- Hey.

149
00:08:30,874 --> 00:08:32,474
Er ist dein Arzt. Er muss es wissen.

150
00:08:32,475 --> 00:08:34,519
Sie möchte nicht, dass es
ihr Vater herausfindet.

151
00:08:34,520 --> 00:08:36,451
Wie lange nimmst du sie schon?

152
00:08:36,529 --> 00:08:37,948
Zwei Jahre,

153
00:08:37,949 --> 00:08:38,959
aber nur hin und wieder.

154
00:08:38,960 --> 00:08:41,557
Hattest du bisher Atemnot? Herzklopfen?

155
00:08:41,558 --> 00:08:44,331
Süße, wann hattest du das
letzte Mal deine Periode?

156
00:08:44,391 --> 00:08:47,258
Ich weiß, dass es gefährlich ist,
aber ich habe es meinem Trainer gesagt.

157
00:08:47,259 --> 00:08:48,893
Hat dir dein Trainer geholfen,
die Steroide zu besorgen?

158
00:08:48,894 --> 00:08:50,588
Es ist nur vorübergehend.

159
00:08:50,589 --> 00:08:53,216
Nur bis ich aufs College komme.
Dann höre ich auf.

160
00:08:53,814 --> 00:08:55,114
Ich schwöre es.

161
00:08:57,909 --> 00:08:59,667
Sie ist ein 16-jähriges Mädchen aus Queens.

162
00:08:59,668 --> 00:09:01,981
Sie hat keine Ahnung was
sie ihrem Körper antut.

163
00:09:01,982 --> 00:09:05,427
Oder vielleicht will sie die natürliche
Einschränkung ihres Körpers nicht akzeptieren.

164
00:09:05,428 --> 00:09:07,885
Wie ich. Deswegen habe ich angefangen
Kugelhanteln zu verwenden,

165
00:09:07,886 --> 00:09:10,135
die auf meinen Fuß gefallen sind.

166
00:09:10,136 --> 00:09:11,921
Ich werde mehr wissen,
wenn das Blutbild zurückkommt.

167
00:09:11,922 --> 00:09:16,110
Wie mache ich das Arschloch ausfindig, das
meine DEA-Nummer gestohlen hat? Hi, Jackie.

168
00:09:16,136 --> 00:09:18,922
Mist. Ich muss los. Ich muss
diese Kleider-Sache machen.

169
00:09:18,923 --> 00:09:20,543
Es ist nicht für mich. Es
ist für meine Mädchen.

170
00:09:20,544 --> 00:09:22,494
<i>Okay, viel Glück.</i>

171
00:09:25,120 --> 00:09:28,363
Okay, ich denke, das war
ein sehr produktiver Tag.

172
00:09:28,565 --> 00:09:32,023
Obwohl ich immer noch dieses
Badezimmer neu verfliesen möchte.

173
00:09:32,055 --> 00:09:34,908
Wer hätte gedacht, dass Jack eine Freundin
hat, die genau so viel redet wie ich?

174
00:09:34,909 --> 00:09:37,970
Hier drin ist es wie in der
"Click und Clack"-Radiosendung.

175
00:09:39,512 --> 00:09:40,812
Hey, hör zu.

176
00:09:40,930 --> 00:09:42,122
Bevor du gehst,

177
00:09:42,123 --> 00:09:44,925
kann ich mit dir über etwas reden?

178
00:09:46,076 --> 00:09:47,376
Sicher.

179
00:09:52,280 --> 00:09:53,994
Mommy, schau.

180
00:09:55,589 --> 00:09:57,894
Okay, du bist eine Brautjungfer,
Süße, keine Braut.

181
00:09:57,895 --> 00:10:00,174
Wie wäre es, wenn du auf
dieser Seite bleibst?

182
00:10:00,743 --> 00:10:02,640
Es ist wirklich lieb von
dir, dass du hier bist.

183
00:10:02,784 --> 00:10:07,094
- Ach, was. Ich liebe es, Kleider zu kaufen.
- Wir zahlen das übrigens.

184
00:10:07,592 --> 00:10:10,071
Wie wäre es mit so etwas hier?

185
00:10:13,389 --> 00:10:15,998
Das ist atemberaubend.

186
00:10:17,342 --> 00:10:19,877
Grace, du siehst so erwachsen aus.

187
00:10:20,435 --> 00:10:22,956
- Es ist perfekt, oder?
- Das will ich auch haben.

188
00:10:23,207 --> 00:10:24,571
Wie viel kostet es?

189
00:10:24,572 --> 00:10:25,919
600.

190
00:10:28,113 --> 00:10:30,613
Es tut mir leid, Liebling, das ist zu viel.

191
00:10:33,674 --> 00:10:37,235
Warum hast du mich hergebracht,
wenn wir uns nichts leisten können?

192
00:10:37,287 --> 00:10:39,595
Naja, es gibt einige preiswertere Optionen.

193
00:10:39,596 --> 00:10:42,486
Ich meine, komm schon, Grace,
mein Anzug hat nicht mal $600 gekostet.

194
00:10:42,487 --> 00:10:45,356
Richtig und wie viel hast du dafür
ausgegeben deine Bar herzurichten?

195
00:10:45,357 --> 00:10:47,126
Grace, hey.

196
00:10:48,343 --> 00:10:50,567
Okay, schon gut.

197
00:10:52,737 --> 00:10:54,337
Ich werde mit ihr reden.

198
00:11:02,508 --> 00:11:05,585
Süße, ich weiß dieser
Hochzeitskram ist wirklich hart.

199
00:11:05,645 --> 00:11:06,654
Was auch immer.

200
00:11:06,655 --> 00:11:08,846
Eines Tages werde ich mein eigenes
Geld haben und werde mir welches...

201
00:11:08,847 --> 00:11:10,425
dumme Kleid auch immer
kaufen, dass ich möchte.

202
00:11:10,426 --> 00:11:13,289
Vielleicht kannst du mir
dann auch eines kaufen.

203
00:11:13,667 --> 00:11:16,435
Wenn ich gute Noten bekomme, kann
ich früh einen Abschluss machen...

204
00:11:16,436 --> 00:11:18,549
und mich am College in
California bewerben...

205
00:11:18,550 --> 00:11:21,550
und müsste nie wieder mit
einem von euch reden.

206
00:11:23,137 --> 00:11:24,948
Das meinst du nicht so.

207
00:11:24,949 --> 00:11:27,012
Kannst du gehen? Ich ziehe mich um.

208
00:11:33,745 --> 00:11:36,921
Wir werden in meinen Laden gehen
und werden etwas tolles für dich finden.

209
00:11:38,584 --> 00:11:40,034
Hey, Leute.

210
00:11:40,234 --> 00:11:42,512
Ich werde die Toilette benutzen.
Wir sehen uns später.

211
00:11:42,513 --> 00:11:44,276
- Okay? Bye.
- Bye.

212
00:11:44,277 --> 00:11:45,627
Wir sehen uns.

213
00:11:53,071 --> 00:11:55,606
- Ich würde das gerne kaufen, bitte.
- Sicher.

214
00:11:55,680 --> 00:11:57,436
Haben Sie das auch in Größe 7?

215
00:11:57,437 --> 00:11:59,043
- Das haben wir.
- Das nehme ich dann auch.

216
00:11:59,044 --> 00:12:00,344
Gut.

217
00:12:04,292 --> 00:12:07,004
Okay, das macht $1,284.

218
00:12:07,005 --> 00:12:10,176
- Zahlen Sie bar oder mit Kreditkarte?
- Kreditkarte.

219
00:12:18,969 --> 00:12:20,269
Okay.

220
00:12:20,855 --> 00:12:22,155
Prima.

221
00:12:23,351 --> 00:12:26,682
Ich dachte nur, weil du
bist ihr Sponsor und so.

222
00:12:27,093 --> 00:12:29,493
Weißt du, wegen dem Beutel wäre
ich fast nicht eingezogen. Ich meine,

223
00:12:29,494 --> 00:12:33,486
das hat mich getroffen. Es war wie ein Schlag.
Was wenn das normal ist?

224
00:12:33,487 --> 00:12:36,412
Nicht nur einmalig nach einem harten Tag.

225
00:12:36,442 --> 00:12:39,449
Aber wer weiß das schon? Ich meine,
sie können auch alt sein.

226
00:12:39,450 --> 00:12:42,132
Aber schau sie an. Sie sieht
nicht aus wie ein Junkie.

227
00:12:43,054 --> 00:12:45,284
Und wenn ich, jetzt, hier lebe,

228
00:12:45,285 --> 00:12:47,449
kann ich auf sie aufpassen,

229
00:12:47,450 --> 00:12:48,882
so habe ich es mir gedacht.

230
00:12:48,883 --> 00:12:52,050
Und es fühlt sich für mich richtig an.

231
00:12:52,051 --> 00:12:54,003
Aber ich weiß nicht. Ich mein, ich weiß nicht.

232
00:12:55,528 --> 00:12:58,537
Hör zu, ich weiß nicht was ich da rede.
Ich meine...

233
00:13:00,051 --> 00:13:01,351
Es ist gut.

234
00:13:01,524 --> 00:13:05,482
Ich bin hier. Nichts... nichts wird schief laufen.
Ich fühle mich jetzt besser.

235
00:13:06,095 --> 00:13:07,945
Weißt du was? Danke.

236
00:13:14,428 --> 00:13:17,346
- Hey. Was ist los mit dir?
- Gabe, hey.

237
00:13:17,347 --> 00:13:21,398
Hast du irgendeine Ahnung was für einen Tornado
du gerade auf mein Leben losgelassen hast?

238
00:13:21,454 --> 00:13:22,747
Ich habe die letzte Stunde damit verbracht,

239
00:13:22,748 --> 00:13:25,274
Sarah anzuflehen, mich nicht rauszuschmeißen.
Und das, nachdem sie...

240
00:13:25,275 --> 00:13:26,495
meinen Laptop aus dem Fenster geworfen hat.

241
00:13:26,496 --> 00:13:29,239
- Okay, darf ich es erklären?
- Nein, ich will keine Erklärung hören.

242
00:13:29,240 --> 00:13:32,201
Ich will, dass du mir die 1200$ zurückgibst,

243
00:13:32,202 --> 00:13:34,703
die du gestohlen hast, und mir die
verdammte Kreditkarte zurück gibst.

244
00:13:34,704 --> 00:13:37,117
- Zoey, was ist?
- Dein Pitcher hat gebrochen.

245
00:13:37,118 --> 00:13:40,124
Okay, kannst du das bitte auf
meinen Schreibtisch legen?

246
00:13:40,415 --> 00:13:42,597
- Hallo.
- Zoey, bitte, sofort.

247
00:13:42,598 --> 00:13:44,606
Ernsthaft, du warst lustig.

248
00:13:44,607 --> 00:13:46,881
Aber jetzt bist du verrückt und ich habe
bereits eine verrückte Freundin.

249
00:13:46,882 --> 00:13:49,310
- Also bieg das wieder hin.
- Okay, okay.

250
00:13:49,311 --> 00:13:51,684
Hier. Ich habe ein krankes Kind um das
ich mich kümmern muss, okay?

251
00:13:51,685 --> 00:13:54,448
Ich biege das hin. Bleib einfach hier, bitte.

252
00:13:55,188 --> 00:13:56,464
Hey, hey, die Jacke.

253
00:13:56,465 --> 00:13:57,765
Ich...

254
00:14:01,544 --> 00:14:04,361
Hey, geht es dir gut? Ist dir schwindelig?

255
00:14:04,362 --> 00:14:05,702
- Ja.
- Ihr ist Übel.

256
00:14:05,703 --> 00:14:09,562
Ja, das ist normal bei Kopfverletzungen.
Ich hole dir etwas Zofran, okay?

257
00:14:17,739 --> 00:14:19,089
Nancy Wood.

258
00:14:24,434 --> 00:14:26,386
Sagt dir der Name etwas?

259
00:14:26,724 --> 00:14:28,124
Nein, warum?

260
00:14:28,961 --> 00:14:32,565
Das ist der Patient der Carries
DEA Nummer gestohlen hat.

261
00:14:32,566 --> 00:14:34,971
Ich kann sie nicht in unseren Akten finden.

262
00:14:34,972 --> 00:14:38,151
Ist es möglich, dass sie hier war
als du deine Gedächtnislücken hattest?

263
00:14:38,152 --> 00:14:41,286
Der Papierkram hat damals
etwas nachgelassen.

264
00:14:44,186 --> 00:14:46,954
Ich gehe und schaue weiter zurück.

265
00:14:58,713 --> 00:15:00,163
Okay, also,

266
00:15:00,949 --> 00:15:03,424
ich habe den Laden angerufen und sie
nehmen die Kleider nicht zurück.

267
00:15:03,425 --> 00:15:04,725
Scheißdreck.

268
00:15:05,389 --> 00:15:06,890
Na gut, ich gebe die Kleider zurück.

269
00:15:06,891 --> 00:15:08,944
Und ich habe das für dich.

270
00:15:10,619 --> 00:15:12,727
- Ich habe Sonnenbrillen.
- Das sind keine Sonnenbrillen.

271
00:15:12,728 --> 00:15:16,129
Bring mich nicht dazu es zu sagen.
Die sind 700 oder 800 Dollar wert, okay?

272
00:15:16,130 --> 00:15:17,363
Und ich...

273
00:15:17,364 --> 00:15:18,964
habe 500 in bar.

274
00:15:19,264 --> 00:15:22,428
Okay? Das ist das Beste was ich tun kann.

275
00:15:27,552 --> 00:15:29,302
Gib mir die Jacke.

276
00:15:32,567 --> 00:15:34,267
Okay, alles gut?

277
00:15:53,186 --> 00:15:55,287
Ist das mein Bluttest?

278
00:15:56,509 --> 00:15:58,609
Er ist positiv auf Steroide.

279
00:16:00,157 --> 00:16:02,122
Was ist mit dem Gottvater Mist?

280
00:16:02,123 --> 00:16:05,023
Oh, sie macht sich Sorgen
wegen der DEA Situation.

281
00:16:06,916 --> 00:16:09,866
Ja, dein Patient braucht Zofran.

282
00:16:18,051 --> 00:16:19,351
Hey.

283
00:16:20,388 --> 00:16:21,882
Sie wurde heute beobachtet.

284
00:16:21,883 --> 00:16:23,400
- Oh.
- Ja.

285
00:16:23,401 --> 00:16:27,006
- Rutgers und Binghamton. Beide D-1.
- Oh, naja,

286
00:16:27,007 --> 00:16:28,237
sie haben alles richtig gemacht...

287
00:16:28,238 --> 00:16:31,222
sie direkt hier her zu bringen
und sie am Reden zu halten.

288
00:16:31,223 --> 00:16:32,308
Naja, ich hätte es wissen müssen.

289
00:16:32,309 --> 00:16:36,546
Der Staat New York bildet alle Trainer
für Gehirnerschütterungen aus.

290
00:16:36,547 --> 00:16:38,447
Warten Sie... Tut mir Leid.

291
00:16:39,008 --> 00:16:40,652
Sie sind ihr Trainer?

292
00:16:40,653 --> 00:16:41,953
Ja.

293
00:16:42,092 --> 00:16:44,887
Jesus Christ. Ich bin solch ein Idiot.

294
00:16:45,871 --> 00:16:47,171
Was?

295
00:16:47,705 --> 00:16:50,469
Wir haben Steroide in ihrem Blut gefunden.

296
00:16:52,871 --> 00:16:55,271
Alles klar, hören Sie, ich weiß
wie sich das anhört,

297
00:16:55,953 --> 00:16:57,768
aber wer will nicht das Beste für sein Kind?

298
00:16:57,769 --> 00:16:59,768
- Es ist kompliziert.
- Was ist daran kompliziert?

299
00:16:59,769 --> 00:17:02,148
Wenn dein Kind nach Drogen fragt,
dann gibt man sie ihnen nicht.

300
00:17:02,149 --> 00:17:05,294
Ja, dann gibt es aber auch kein College.
Das Stipendium verschwindet.

301
00:17:05,295 --> 00:17:06,782
Ich muss das melden.

302
00:17:06,783 --> 00:17:09,233
Wenn Sie das tun, wird es
in ihrer Akte vermerkt.

303
00:17:09,260 --> 00:17:10,913
Kommen Sie, denken Sie an ihre Zukunft.

304
00:17:10,914 --> 00:17:13,102
Einer von uns muss das tun.
Sie rufen besser ihre Frau an.

305
00:17:13,103 --> 00:17:14,741
Und ihren Anwalt.

306
00:17:20,472 --> 00:17:22,961
Ich bin Dr. Carrie Roman.

307
00:17:23,204 --> 00:17:25,569
Irgendein Idiot hat meinen
Verschreibungsblock geklaut

308
00:17:25,570 --> 00:17:27,575
und ihn heute Morgen hier benutzt.

309
00:17:27,576 --> 00:17:29,426
Ihr Name ist Nancy Wood.

310
00:17:29,877 --> 00:17:31,490
Können Sie sich daran
erinnern wie sie aussah?

311
00:17:31,491 --> 00:17:33,091
Nein. Tut mir Leid.

312
00:17:33,696 --> 00:17:36,204
Und selbst wenn, Patienteninfos
sind vertraulich.

313
00:17:36,205 --> 00:17:38,245
Okay. Vertraulich.

314
00:17:39,016 --> 00:17:40,316
Das ist gut so.

315
00:17:41,365 --> 00:17:43,715
Blinzeln Sie einfach wenn sie blond war.

316
00:17:45,703 --> 00:17:47,053
Brünette?

317
00:17:49,442 --> 00:17:50,742
Rothaarig?

318
00:17:50,896 --> 00:17:52,509
Es ist wie in der DMV.

319
00:17:52,510 --> 00:17:54,754
Ich habe heute bestimmt
schon 100 Leute gesehen.

320
00:17:54,755 --> 00:17:56,993
Okay, Nancy Wood. Versuchen
Sie, sie sich vorzustellen...

321
00:17:56,994 --> 00:18:00,154
wie sie nach Schmerzmitteln fragt.

322
00:18:00,882 --> 00:18:03,132
Erinnern Sie sich an irgendwas von ihr?

323
00:18:06,887 --> 00:18:08,487
Sie haben geläutet?

324
00:18:08,693 --> 00:18:12,181
Ja, Sie müssen einen Patienten
von mir übernehmen.

325
00:18:12,182 --> 00:18:14,211
Teenager Mädchen mit einer
Gehirnerschütterung.

326
00:18:14,212 --> 00:18:17,612
- Gut mach ich.
- Bluttest hat Steroide nachgewiesen,

327
00:18:18,238 --> 00:18:20,274
also entscheiden Sie wie
wir weiter verfahren.

328
00:18:20,574 --> 00:18:23,060
Soll ich Sie über Neuigkeiten auf
dem laufenden halten?

329
00:18:23,061 --> 00:18:24,367
Nein.

330
00:18:25,496 --> 00:18:26,996
Ich vertraue Ihnen.

331
00:18:31,445 --> 00:18:32,745
Wie sehe ich aus?

332
00:18:34,945 --> 00:18:36,807
Wie ein verliebter Mann.

333
00:18:45,736 --> 00:18:49,123
Also trägt Nancy Wood eine Lederjacke.

334
00:18:49,124 --> 00:18:51,524
Ich denke Punk Rock.

335
00:18:51,616 --> 00:18:53,466
oder Biker Tusse.

336
00:18:53,753 --> 00:18:56,854
Du solltest die Akten nach
Motorradunfällen durchsuchen...

337
00:18:56,855 --> 00:18:58,783
und Frauen und schauen was übrig bleibt.

338
00:18:58,784 --> 00:19:01,492
Du bist eine richtige Meisterdetektivin.

339
00:19:01,493 --> 00:19:03,791
Ja, das bin ich. Nancy.

340
00:19:04,418 --> 00:19:05,604
<i>Was?</i>

341
00:19:05,605 --> 00:19:08,880
Ich wollte dich nur wissen lassen, das
ich das Kleid habe was du wolltest.

342
00:19:08,881 --> 00:19:10,461
Naja, ich will es nicht mehr.

343
00:19:10,462 --> 00:19:12,221
Was ist passiert? Ich dachte du liebst es.

344
00:19:12,222 --> 00:19:14,672
<i>Du kannst mir nicht einfach Dinge kaufen.</i>

345
00:19:14,795 --> 00:19:16,839
Grace, woher kommt das.
Ich verstehe es nicht.

346
00:19:16,840 --> 00:19:18,728
Natürlich tust du das nicht. Du bist nicht hier.

347
00:19:18,729 --> 00:19:20,348
Du bist nicht in meinem Leben.

348
00:19:20,349 --> 00:19:23,651
Fi und ich haben diese neue
Familie und die scheiß Hochzeit.

349
00:19:23,652 --> 00:19:25,385
Mom!

350
00:19:25,386 --> 00:19:26,670
Wo ist sie?

351
00:19:26,671 --> 00:19:29,151
- Ich kann nicht atmen.
- Grace ich muss los.

352
00:19:32,764 --> 00:19:35,946
- Mein Herz fühlt sich an als würde es rasen.
- Tachykardie.

353
00:19:36,723 --> 00:19:40,751
- An den Monitor.
- Süße, du musst langsamer atmen, okay?

354
00:19:40,752 --> 00:19:43,482
Ich weiß du bist nervös, aber wir
müssen dein Herz beruhigen.

355
00:19:43,483 --> 00:19:45,228
- Bist du dir sicher du willst mich hier?
- Ja, ich brauche dich.

356
00:19:45,229 --> 00:19:48,362
- Ich will zwei Liter Sauerstoff.
- Los gehts.

357
00:19:49,770 --> 00:19:51,170
Gute Arbeit.

358
00:19:54,294 --> 00:19:56,344
Oh, Mist, sie stirbt.

359
00:20:11,410 --> 00:20:12,710
Weg.

360
00:20:19,345 --> 00:20:21,596
Ich kann das nicht essen.

361
00:20:21,983 --> 00:20:23,938
Ich dachte wir sind gegangen
weil du hungrig bist.

362
00:20:23,939 --> 00:20:26,589
Ich mache mir zu viele Sorgen um zu essen.

363
00:20:27,249 --> 00:20:29,399
Oder Leuten beim Singen zuzuhören.

364
00:20:29,560 --> 00:20:30,725
Zoey.

365
00:20:30,726 --> 00:20:34,476
Ich kann mich ernsthaft auf nichts
anderes konzentrieren.

366
00:20:34,610 --> 00:20:37,660
Sag mir bitte einfach was es ist.

367
00:20:40,734 --> 00:20:42,385
Ich habe mich wieder verpflichtet.

368
00:20:52,190 --> 00:20:55,940
Also ist das nicht wirklich ein Gespräch.
Sondern mehr eine Ankündigung.

369
00:20:57,545 --> 00:20:59,395
Das ist nicht leicht für mich.

370
00:21:00,174 --> 00:21:03,037
Als erstes dachte ich, du willst
um meine Hand anhalten.

371
00:21:04,208 --> 00:21:06,140
Dann dachte ich, du hast Gehirnkrebs.

372
00:21:06,141 --> 00:21:09,138
Ich weiß nicht ob das
besser oder schlimmer ist.

373
00:21:09,139 --> 00:21:10,886
Gehirnkrebs?

374
00:21:12,669 --> 00:21:14,819
Ich sage es ist besser.

375
00:21:15,771 --> 00:21:18,021
Du hättest es mir einfach sagen können.

376
00:21:18,457 --> 00:21:19,948
Ich hatte Angst.

377
00:21:21,819 --> 00:21:24,664
- Ja, weil ich so schrecklich bin.
- Nein, hör zu, Ich meine,

378
00:21:24,665 --> 00:21:26,325
ich will das richtig machen.

379
00:21:26,326 --> 00:21:28,824
Nicht einfach auf der Arbeit oder im Bett.

380
00:21:28,825 --> 00:21:31,425
Naja, das Bett wäre perfekt gewesen.

381
00:21:36,513 --> 00:21:38,113
Wo schicken sie dich hin?

382
00:21:38,749 --> 00:21:40,399
Das weiß ich noch nicht.

383
00:21:42,142 --> 00:21:44,192
Ich melde mich am Freitag.

384
00:21:49,061 --> 00:21:50,912
Jesus Christ.

385
00:21:54,014 --> 00:21:56,564
- Ich weiß, dass du hier nicht glücklich bist.
- Nein.

386
00:21:57,927 --> 00:21:59,977
Ich bin sehr glücklich mit dir.

387
00:22:04,180 --> 00:22:06,380
Muss ich jetzt sagen, dann geh nicht?

388
00:22:08,771 --> 00:22:11,071
Muss ich mich selber in diesen
Brunnen fallen lassen?

389
00:22:12,632 --> 00:22:15,682
Weil ich denke es wäre gut,

390
00:22:16,114 --> 00:22:18,064
wenn ich ehrlich zu dir bin.

391
00:22:21,566 --> 00:22:22,966
Du kannst sagen...

392
00:22:24,548 --> 00:22:26,517
was immer du sagen willst.

393
00:22:39,357 --> 00:22:41,157
Freitag, wirklich?

394
00:23:25,075 --> 00:23:26,894
Ich sage das mit all meiner Liebe,

395
00:23:26,895 --> 00:23:28,745
aber Frank muss gehen.

396
00:23:28,769 --> 00:23:32,471
- Ich bin dafür gerade wirklich nicht in der
Stimmung. - Er hat deine Drogen gefunden.

397
00:23:45,623 --> 00:23:48,361
- Was hat er dir erzählt?
- Dass er deinen Vorrat gefunden hat.

398
00:23:48,362 --> 00:23:51,762
Ja, ich weiß. Er hat es mir gezeigt.
Es ist alt.

399
00:23:52,123 --> 00:23:55,254
Bist du nicht müde davon,
immer mehr Scheiße zu erzählen?

400
00:23:56,593 --> 00:23:58,741
Du hast vor ihm was genommen
und er hat nichts gesagt.

401
00:23:58,742 --> 00:24:01,982
Er ist nur eine Ablenkung, darum
wird das auch nie klappen.

402
00:24:01,983 --> 00:24:05,033
Jetzt lass uns darüber reden
wo wir dich einliefern können.

403
00:24:05,195 --> 00:24:06,745
Du bist gefeuert.

404
00:24:06,781 --> 00:24:10,391
- Okay.
- Wirklich. Du bist nicht länger mein Sponsor.

405
00:24:12,976 --> 00:24:14,276
Na gut.

406
00:24:15,468 --> 00:24:19,785
Aber denk dran, es gibt auf dieser Welt
nichts wichtigeres als deine Nüchternheit.

407
00:24:19,786 --> 00:24:21,186
Oh, ja?

408
00:24:21,359 --> 00:24:24,341
Diese Person ist wichtiger
als meine Nüchternheit.

409
00:24:24,342 --> 00:24:26,663
Diese Person ist wichtiger
als meine Nüchternheit.

410
00:24:26,664 --> 00:24:29,876
Süße, diese Person ist in Gefahr
wenn du rückfällig wirst.

411
00:24:29,877 --> 00:24:33,177
Und diese Person ist in Gefahr
wenn du rückfällig wirst.

412
00:24:34,879 --> 00:24:36,429
Du musst gehen.

413
00:24:47,742 --> 00:24:50,442
Ich fühle mich gerade sehr erwachsen.

414
00:24:51,572 --> 00:24:53,722
Es war das Richtige für ihn.

415
00:24:53,976 --> 00:24:56,226
Kann ich irgendwas tun?

416
00:24:57,029 --> 00:24:59,029
Es hilft hier zu sein.

417
00:25:01,527 --> 00:25:03,527
Diese Oper, sie war so...

418
00:25:05,340 --> 00:25:08,290
das echte Leben ist so viel kleiner.

419
00:25:11,870 --> 00:25:14,620
Hey, willst du dir mit mir die
letzte Szene ansehen?

420
00:25:14,748 --> 00:25:16,685
Ich habe sie online gefunden...

421
00:25:16,686 --> 00:25:18,487
also weiß ich wie sie endet.

422
00:25:18,488 --> 00:25:20,515
Brauche ich Kontext?

423
00:25:20,516 --> 00:25:23,356
Eine Frau hat TB. Es ist traurig.

424
00:25:23,357 --> 00:25:25,657
Ich kann traurig sein.

425
00:27:10,698 --> 00:27:15,044
TV4User.de
SubCentral.de

