1
00:00:16,994 --> 00:00:18,042
<i>Ich habe deine Gebete gehört.</i>

2
00:00:18,043 --> 00:00:20,538
Der Engel hat mich angelogen. Er war
nicht der, der er vorgab zu sein.

3
00:00:20,539 --> 00:00:21,937
<i>Sein Name. Gadreel.</i>

4
00:00:21,938 --> 00:00:24,261
<i>Gadreel arbeitet für Metatron?</i>

5
00:00:24,262 --> 00:00:26,509
<i>Metatron hat Gadreel dazu
gebracht Kevin zu töten?</i>

6
00:00:26,510 --> 00:00:30,212
Ich war dafür verantwortlich,
dass alle Engel gefallen sind.

7
00:00:30,457 --> 00:00:31,972
Für den Zauber hat er mir
meine Gnade genommen.

8
00:00:31,973 --> 00:00:33,148
<i>Das heißt, du bist ein Mensch.</i>

9
00:00:33,149 --> 00:00:34,472
Lang lebe die Königin.

10
00:00:38,130 --> 00:00:40,293
<i> Es ist das verdammte Mal des Kain.</i>

11
00:00:41,552 --> 00:00:43,932
<i>Ohne das Mal ist die Klinge nutzlos.</i>

12
00:00:44,459 --> 00:00:47,442
<i> Du sollst die Engel führen Castiel.</i>

13
00:00:48,944 --> 00:00:51,109
Ich versuche doch nur, meine
Leute nach Hause zu bringen.

14
00:00:53,628 --> 00:00:55,798
<i> Du bist nicht der Held.</i>

15
00:00:57,583 --> 00:00:58,895
Ich bin der Held.

16
00:01:00,379 --> 00:01:03,842
Ihr wisst nicht wie es
ist ein Mensch zu sein!

17
00:01:07,558 --> 00:01:11,032
<i>Ich beginne zu denken, dass
die Klinge dir etwas antut. </i>

18
00:01:11,306 --> 00:01:14,393
<i>Hast du ihnen über deine
gestohlene Gnade was erzählt?</i>

19
00:01:14,394 --> 00:01:16,127
- Bestrafe ihn.
- Ich kann nicht.

20
00:01:16,128 --> 00:01:19,058
Du hast gerade eine ganze Armee
für einen Menschen aufgegeben.

21
00:01:19,396 --> 00:01:21,114
<i>Er holt sich die Macht aus der Engelstafel.</i>

22
00:01:21,115 --> 00:01:24,560
- Metatrons "geheimes Portal". - Von
jetzt an habe ich das sagen. Verstanden?

23
00:01:24,561 --> 00:01:26,103
Ich bin nicht hier um zu kämpfen.

24
00:01:26,104 --> 00:01:27,924
Gebt mir zumindest eine Chance.

25
00:01:38,206 --> 00:01:39,268
Lass die Klinge fallen Dean.

26
00:01:39,269 --> 00:01:40,796
Geh weg.

27
00:01:40,797 --> 00:01:43,289
- Dean. Schau mich an.
- Sam! Geh weg!

28
00:01:44,413 --> 00:01:45,612
Lass los!

29
00:01:45,613 --> 00:01:46,790
Lass los!

30
00:01:46,791 --> 00:01:48,123
Lass los.

31
00:01:52,199 --> 00:01:53,953
Das könnt ihr vergessen, dass ich
diesen Typen verschone Leute.

32
00:01:53,954 --> 00:01:56,202
Irgendwas stimmt nicht mit dir Dean.

33
00:01:56,214 --> 00:01:59,304
Und solange wir nicht wissen was
es ist, musst du hierbleiben.

34
00:01:59,305 --> 00:02:01,391
Und was werdet ihr beiden tun?

35
00:02:01,392 --> 00:02:03,464
Metatron selber töten?

36
00:02:03,465 --> 00:02:04,583
Das ist schlau.

37
00:02:04,584 --> 00:02:07,998
Oh, nein warte. Nein, du... du
hast deine Engelsarmee verloren.

38
00:02:07,999 --> 00:02:09,997
Und du... jetzt
versuchst du den...

39
00:02:09,998 --> 00:02:14,387
einzigen Menschen einzusperren, der eine
Chance hat diesen Hurensohn zu töten!

40
00:02:14,719 --> 00:02:17,323
Toller Plan Leute!

41
00:02:23,232 --> 00:02:26,367
Schaut, hey, Leute.

42
00:02:27,860 --> 00:02:29,241
<i>Sam.</i>

43
00:02:29,254 --> 00:02:30,935
<i>Sammy.</i>

44
00:02:31,710 --> 00:02:34,273
- Sam.
- Ja?

45
00:02:34,810 --> 00:02:36,978
Dean... lag nicht falsch.

46
00:02:36,979 --> 00:02:38,962
Mein Gefolge hat uns verlassen.

47
00:02:38,963 --> 00:02:41,481
Ja und Gadreel sagt,
dass er uns helfen kann.

48
00:02:41,668 --> 00:02:45,251
Meiner Meinung nach ist das
mehr, als ein fairer Tausch.

49
00:03:17,109 --> 00:03:19,423
<b>TV4User präsentiert:</b>

50
00:03:19,424 --> 00:03:22,087
Supernatural - Staffel 9 Folge 23
"Do You Believe in Miracles"

51
00:03:22,088 --> 00:03:23,813
<b>Übersetzt von Buffy2500</b>

52
00:03:23,814 --> 00:03:27,264
<b>Viel Spaß mit dem Staffelfinale!</b>

53
00:03:30,680 --> 00:03:33,506
Also, äh, Metatron.

54
00:03:36,074 --> 00:03:37,374
Metatron.

55
00:03:39,674 --> 00:03:41,140
Gott?

56
00:03:41,314 --> 00:03:42,820
Nur eine Sekunde.

57
00:03:42,821 --> 00:03:45,150
Ist das das neue Engelshandbuch
an dem du arbeitest oder, äh...?

58
00:03:45,151 --> 00:03:46,510
Nein, nein,

59
00:03:46,511 --> 00:03:49,247
das ist eine Geschichte Neil,

60
00:03:50,172 --> 00:03:52,172
eine wunderbare Geschichte,

61
00:03:52,315 --> 00:03:53,865
voller Liebe...

62
00:03:54,385 --> 00:03:56,335
und Herzschmerz...

63
00:03:57,444 --> 00:03:58,385
und... Liebe.

64
00:03:58,386 --> 00:04:00,652
Sowas wie "Das Notizbuch".

65
00:04:01,235 --> 00:04:03,039
Ich liebe "Das Notizbuch".

66
00:04:03,040 --> 00:04:04,340
Nein.

67
00:04:07,199 --> 00:04:08,430
Schnell.

68
00:04:08,431 --> 00:04:10,338
Was lässt mich elender aussehen?

69
00:04:10,339 --> 00:04:11,955
Warum willst du elend aussehen?

70
00:04:11,956 --> 00:04:14,670
Du hast gerade wieder alle Engel
unter dem Banner des Himmels vereint.

71
00:04:14,671 --> 00:04:17,425
- Ich meine, das ist als ob...
- ...man den People's Choice Award gewinnt?

72
00:04:17,426 --> 00:04:20,280
Nicht das wahre, oder?

73
00:04:20,637 --> 00:04:23,235
- Alles vorbereitet?
- Äh, ja, Sir.

74
00:04:23,236 --> 00:04:24,546
Äh, betätige den Schalter...

75
00:04:24,547 --> 00:04:26,512
...warte auf das Licht und Bingo.

76
00:04:26,513 --> 00:04:29,476
Und jeder Engel im Himmel und auf
der Erde wird mich hören?

77
00:04:29,477 --> 00:04:31,053
Dich und nur dich.

78
00:04:31,054 --> 00:04:35,367
Das Signal blockiert alle anderen
Stimmen auf dem Engelssender.

79
00:04:35,754 --> 00:04:37,054
Komm schon.

80
00:04:43,071 --> 00:04:44,371
<i>Hallo?</i>

81
00:04:45,156 --> 00:04:47,832
<i>Hier spricht Metatron.</i>

82
00:04:49,579 --> 00:04:51,047
Mehr Hall.

83
00:04:51,048 --> 00:04:53,048
Weil ich Lou Gehrig bin?

84
00:04:54,185 --> 00:04:55,747
Sorry.

85
00:04:55,800 --> 00:04:57,181
Sorry.

86
00:04:58,257 --> 00:04:59,683
Tu das nicht.

87
00:05:04,096 --> 00:05:07,094
Ich will einen kurzen Moment nehmen,
um euch zurück willkommen zu heißen.

88
00:05:07,095 --> 00:05:10,275
Ich will, dass ihr wisst,
wie gerührt ich bin,

89
00:05:10,276 --> 00:05:13,975
dass ihr mich als euren
neuen Gott akzeptiert hat.

90
00:05:13,976 --> 00:05:16,712
Mein Herz, wie man sagt,

91
00:05:17,270 --> 00:05:18,815
ist voll,

92
00:05:19,995 --> 00:05:24,361
weshalb ich wunderbare Neuigkeiten
mit euch teilen will.

93
00:05:24,530 --> 00:05:27,017
<i>Ich werde auf eine Kurzreise gehen.</i>

94
00:05:27,018 --> 00:05:30,474
<i>Die Himmelstür wird vorübergehend
geschlossen sein, bis zu meiner Rückkehr,</i>

95
00:05:30,475 --> 00:05:34,453
<i>aber seid beruhigt, alles
wird erklärt werden.</i>

96
00:05:34,454 --> 00:05:36,619
Und es wird...

97
00:05:37,543 --> 00:05:39,533
glorreich sein.

98
00:05:48,132 --> 00:05:49,432
Wo gehst du hin?

99
00:05:50,160 --> 00:05:52,639
Um den Rest der Geschichte zu erzählen.

100
00:06:05,666 --> 00:06:06,966
Bitte.

101
00:06:06,973 --> 00:06:08,502
Ich lasse euch in Ruhe, ich schwöre.

102
00:06:08,503 --> 00:06:10,748
Wir sind nicht hier um dir wehzutun.

103
00:06:11,507 --> 00:06:12,795
Nicht.

104
00:06:12,796 --> 00:06:14,286
Deine Gnade.

105
00:06:14,287 --> 00:06:17,088
Mich zu heilen wird dich nur schwächen.

106
00:06:24,945 --> 00:06:26,445
Hast du ihn gehört?

107
00:06:26,597 --> 00:06:27,897
Metatron.

108
00:06:27,991 --> 00:06:29,058
Ja.

109
00:06:29,059 --> 00:06:31,227
Wo geht er hin? Was will er?

110
00:06:32,874 --> 00:06:34,174
Ich befürchte...

111
00:06:34,282 --> 00:06:35,857
zur Menschheit.

112
00:06:41,135 --> 00:06:42,474
Gott!

113
00:06:42,475 --> 00:06:44,991
Ich hätte gedacht du wärst entspannter...

114
00:06:44,992 --> 00:06:47,013
Nachdem du Abaddon besiegt hast.

115
00:06:47,014 --> 00:06:48,555
Was soll ich sagen?

116
00:06:48,556 --> 00:06:51,205
Ich trage meinen Stress.

117
00:06:54,464 --> 00:06:55,764
Weißt du...

118
00:06:57,073 --> 00:07:00,707
mit so vielen Dämonen,
die zu dir zurückgekehrt sind,

119
00:07:00,909 --> 00:07:05,085
nun ja, ist es nur natürlich,
dass sie ihrem... König...

120
00:07:05,086 --> 00:07:07,930
nach einer... Richtung fragen.

121
00:07:09,355 --> 00:07:12,899
Liebes, wenn ich eine seifige
Massage von Dr. Phil wollte,

122
00:07:12,900 --> 00:07:15,598
hätte ich die 3 auf der
Schnellwahl gedrückt, okay?

123
00:07:15,599 --> 00:07:17,749
Es tut mir leid, Sir.

124
00:07:22,745 --> 00:07:25,281
Sir, ich glaube sie werden beschworen.

125
00:07:27,130 --> 00:07:29,160
Es ist ein Winchester.

126
00:07:37,500 --> 00:07:39,713
Was ist das für ein Geruch?

127
00:07:44,218 --> 00:07:47,455
Was zur Hölle passiert
mit mir du Arschloch?

128
00:07:47,456 --> 00:07:49,838
Alkohol bevor Bier, schlechter Taco?
Woher soll ich das wissen?

129
00:07:49,839 --> 00:07:51,789
Ich kann es nicht abschalten!

130
00:07:52,217 --> 00:07:55,528
Seitdem ich Abaddon getötet habe, ist es...
ist es als ob dieses ganze...

131
00:07:55,529 --> 00:07:57,029
andere Ding.

132
00:07:57,095 --> 00:07:59,695
Ich werde high und i-i-ich muss töten.

133
00:07:59,837 --> 00:08:01,851
Ich meine, ich muss wirklich, wirklich töten.

134
00:08:01,852 --> 00:08:04,404
- Und wenn ich es nicht tue...
- ...kotzt du deine Gedärme aus.

135
00:08:07,590 --> 00:08:09,090
Es ist das Mal.

136
00:08:09,385 --> 00:08:11,835
- Und das heißt?
- Es will, dass du tötest.

137
00:08:11,971 --> 00:08:15,921
Je mehr du tötest, umso besser fühlst du dich. Je
weniger du tötest, umso schlechter fühlst du dich.

138
00:08:17,508 --> 00:08:19,012
Wie viel schlechter?

139
00:08:19,013 --> 00:08:22,164
Man könnte sagen, sehr sehr schlecht.

140
00:08:24,309 --> 00:08:25,823
Also tot?

141
00:08:28,465 --> 00:08:32,088
- Nun ja, Kain hatte das Mal. Er ist
nicht gestorben. - Kain war ein Dämon.

142
00:08:32,089 --> 00:08:35,184
Dein Körper ist nicht stark genug,
um die Macht der Klinge zu kontrollieren.

143
00:08:36,965 --> 00:08:38,214
Was, wenn ich es loswerde?

144
00:08:38,215 --> 00:08:40,165
Du willst es loswerden?

145
00:08:43,625 --> 00:08:45,486
Ich will Metatron.

146
00:08:46,020 --> 00:08:48,513
- Na dann los.
- Aber ich muss durch diese Tür,

147
00:08:48,514 --> 00:08:50,614
und ich muss an die Klinge rankommen.

148
00:08:53,199 --> 00:08:54,849
Und du wirst mir helfen.

149
00:08:59,237 --> 00:09:00,266
Oh, nein.

150
00:09:00,267 --> 00:09:02,017
Was riecht hier so?

151
00:09:02,871 --> 00:09:04,171
Schwefel.

152
00:09:14,800 --> 00:09:17,484
Dean, geh an dein Handy ran. Ruf mich zurück.

153
00:09:17,782 --> 00:09:20,103
Ich mache keine Witze okay? Tu das nicht.

154
00:09:20,158 --> 00:09:21,458
Nicht so.

155
00:09:23,085 --> 00:09:24,935
Bist du dir sicher, dass es Crowley war?

156
00:09:26,069 --> 00:09:28,083
Wen sonst würde er heraufbeschwören?

157
00:09:28,084 --> 00:09:30,571
Ich meine, er und Crowley haben eine
enge Beziehung mit der Klinge,

158
00:09:30,572 --> 00:09:33,121
- seitdem Dean dieses Mal bekommen hat.
- Das Mal? -

159
00:09:33,122 --> 00:09:34,922
Das Mal des Kain.

160
00:09:35,946 --> 00:09:37,681
Also damit hat Dean mich geschnitten...

161
00:09:37,682 --> 00:09:39,182
mit der ersten Klinge.

162
00:09:40,704 --> 00:09:43,114
Das könnte nützlich sein.

163
00:09:43,115 --> 00:09:44,017
Was?

164
00:09:44,018 --> 00:09:45,742
Nun ja, Metatron ist mächtiger denn je,

165
00:09:45,743 --> 00:09:48,522
aber wenn Dean die erste
Klinge und das Mal hat,

166
00:09:48,523 --> 00:09:51,673
könnte das unsere beste Chance sein.

167
00:09:52,232 --> 00:09:53,938
Du machst Witze oder?

168
00:09:54,095 --> 00:09:56,474
Vor einer Stunde waren wir bereit Dean
in eine Gummizelle zu werfen

169
00:09:56,475 --> 00:09:59,903
- und jetzt sagst du, dass er unsere beste
Chance ist? - Hör an, was er zu sagen hat, Sam.

170
00:09:59,904 --> 00:10:03,576
Oh richtig. Entschuldigt. Sorry, Leute. Äh,
sorry, dass ich weniger als begierig darauf bin,

171
00:10:03,577 --> 00:10:05,172
zu hören dass unsere beste Chance...

172
00:10:05,173 --> 00:10:07,980
den Kriegskopf auszurüsten ist und zu hoffen,
dass wir ins Schwarze treffen.

173
00:10:07,981 --> 00:10:10,284
Wir reden hier nicht über eine Bombe.
Das ist mein Bruder.

174
00:10:10,285 --> 00:10:12,325
Und dein Bruder wird in dieser
Sache nicht allein sein.

175
00:10:12,326 --> 00:10:13,508
Wir können helfen.

176
00:10:13,509 --> 00:10:14,454
Wie?

177
00:10:14,455 --> 00:10:17,863
Ich glaube Metatron hat einen Weg
gefunden die Engelstafel anzuzapfen...

178
00:10:17,864 --> 00:10:20,585
und nutzt seine Macht, um ihm
Kräfte zu bescheren, die...

179
00:10:20,586 --> 00:10:21,999
Gottesgleich sind, richtig?

180
00:10:22,500 --> 00:10:24,330
Ich meine, darum geht das alles doch, oder?

181
00:10:24,331 --> 00:10:25,962
Metatron will Gott sein.

182
00:10:28,124 --> 00:10:30,520
Großartig, das macht ihn
so ziemlich unaufhaltsam.

183
00:10:30,521 --> 00:10:34,671
Nicht, wenn wir die Verbindung zwischen
Metatron und der Tafel unterbrechen können.

184
00:10:34,771 --> 00:10:37,671
Das würde ihn wieder zu einem
gewöhnlichen Engel machen.

185
00:10:37,795 --> 00:10:39,623
- Wo ist die Tafel?
- In Metatrons Büro.

186
00:10:39,624 --> 00:10:41,347
- Im Himmel?
- Ich kann uns zur Tür bringen.

187
00:10:41,348 --> 00:10:42,648
Und was dann?

188
00:10:42,884 --> 00:10:45,582
Ich meine, warum sollten sie dich reinlassen?
W-wenn Metatrons Nummer zwei auftaucht...

189
00:10:45,583 --> 00:10:47,363
mit dem meistgesuchten
Verbrecher des Himmels,

190
00:10:47,364 --> 00:10:50,525
- dann war's das.
- Sam, wir müssen es versuchen.

191
00:10:50,526 --> 00:10:52,929
Verdammt, Al, mir ist egal,
was du heute Abend vorhast.

192
00:10:52,930 --> 00:10:56,280
Er ist auch dein Kind. und ich
sag dir, er nimmt Drogen.

193
00:10:59,941 --> 00:11:01,241
Oh mein Gott!

194
00:11:03,275 --> 00:11:04,575
Oh mein Gott!

195
00:11:06,477 --> 00:11:07,777
Sie ist tot, Mann!

196
00:11:08,510 --> 00:11:09,810
Sie ist tot.

197
00:11:10,351 --> 00:11:12,601
Da bin ich mir nicht so sicher.

198
00:11:34,365 --> 00:11:35,916
Was kann ich euch bringen?

199
00:11:35,917 --> 00:11:37,007
Kaffee. Schwarz.

200
00:11:37,008 --> 00:11:38,558
Bist du dir sicher?

201
00:11:39,055 --> 00:11:40,999
Du besetzt den Tisch dieses
Mädchens, ihre Zeit,

202
00:11:41,000 --> 00:11:43,897
du breitest dich aus wie ein
übergroßer Teenager und wofür?

203
00:11:43,898 --> 00:11:47,548
Wie ist das Trinkgeld auf eine
Tasse Kaffee? Einen Nickel?

204
00:11:47,697 --> 00:11:50,963
Doppelter Cheeseburger...
alles, mit viel Zwiebeln.

205
00:11:50,996 --> 00:11:52,296
Sehr gerne.

206
00:11:55,826 --> 00:11:58,926
Also das machen du und der Elch also, eh?

207
00:11:58,927 --> 00:12:02,132
Quer durch das Land
fahren, das Böse suchend,

208
00:12:02,133 --> 00:12:03,710
bestellt eure Nitrate,

209
00:12:03,711 --> 00:12:06,740
sich mit den örtlichen
Attraktionen vergnügen.

210
00:12:06,941 --> 00:12:09,304
- Jep.
- Geht euch dieses Gehetze nicht auf die Nerven?

211
00:12:09,305 --> 00:12:11,222
Habt ihr nie das Verlangen einfach...

212
00:12:11,223 --> 00:12:13,723
abzuhauen und den
Mond anzuheulen?

213
00:12:14,083 --> 00:12:15,780
Habt ihr euch niemals gefragt...

214
00:12:15,781 --> 00:12:16,875
"das ist alles"?

215
00:12:16,876 --> 00:12:18,972
"Mehr ist nicht drin"?

216
00:12:23,896 --> 00:12:26,095
Ich war auf Menschenblut, wie du weißt.

217
00:12:26,096 --> 00:12:28,737
Oh, also bist du wieder ein Arschloch.

218
00:12:28,891 --> 00:12:31,557
Das ist fantastisch. Möchtest du
einen ausgestopften Teddy?

219
00:12:31,558 --> 00:12:34,163
Ich versuche nur Konversation zu führen.

220
00:12:34,631 --> 00:12:36,113
Wie geht's der Hölle, Crowley?

221
00:12:36,114 --> 00:12:37,964
Der Hölle geht es gut.

222
00:12:38,418 --> 00:12:40,266
Die Hölle ist wie eine Schweizer Uhr.

223
00:12:40,267 --> 00:12:42,805
Sorg' dich nicht um die Hölle.

224
00:12:43,754 --> 00:12:46,348
- Die Hölle ist kompliziert.
- "Game of Thrones" ist kompliziert.

225
00:12:46,349 --> 00:12:47,847
Sex unter der Dusche... das ist kompliziert.

226
00:12:47,848 --> 00:12:49,630
Die Hölle ist nicht kompliziert.

227
00:12:49,631 --> 00:12:52,052
Dein Problem ist nicht die Hölle. Du bist es.

228
00:12:52,053 --> 00:12:54,079
In Ordnung. Was ist dann dein Problem?

229
00:12:54,080 --> 00:12:56,280
Mein Problem ist Metatron.

230
00:12:56,346 --> 00:12:57,946
Jetzt gerade ist es nichts.

231
00:12:58,968 --> 00:13:01,915
Es gibt kein Engelbefall, keine
verrückten Taten von Gott,

232
00:13:01,916 --> 00:13:03,846
kein Ungeziefer, Hagel.

233
00:13:03,847 --> 00:13:08,747
Wenn Metatron seinen nächsten Schachzug auf der
Erde macht, dann nimmt er sich verdammt viel Zeit.

234
00:13:09,660 --> 00:13:10,939
Keine Sorge.

235
00:13:10,940 --> 00:13:13,101
Die Kavallerie ist hier.

236
00:13:27,318 --> 00:13:28,618
Und?

237
00:13:28,914 --> 00:13:30,264
Anscheinend...

238
00:13:30,840 --> 00:13:33,526
ist dein Engel viral geworden.

239
00:13:33,527 --> 00:13:37,115
<i>Und das Amerika, ist Perfektion.</i>

240
00:13:37,116 --> 00:13:40,330
<i>Yo, Alter, das ist deine Schwester.</i>

241
00:13:43,192 --> 00:13:44,492
<i>Oh mein Gott!</i>

242
00:13:45,815 --> 00:13:47,115
<i>Sie ist tot, Mann!</i>

243
00:13:47,900 --> 00:13:49,140
<i>Sie ist tot.</i>

244
00:13:49,141 --> 00:13:51,343
<i>Da bin ich mir nicht so sicher.</i>

245
00:13:55,577 --> 00:13:58,215
<i>Ist das sei... ist das sein ernst?!</i>

246
00:13:58,216 --> 00:14:01,516
<i>Hast du das gesehen?! Heilige...</i>

247
00:14:01,603 --> 00:14:03,753
<i>Sag mir, dass du das im Kasten hast.</i>

248
00:14:08,392 --> 00:14:10,292
<i>Alter, wie heißt du?</i>

249
00:14:10,662 --> 00:14:11,962
<i>Marv.</i>

250
00:14:13,902 --> 00:14:14,925
Wann wurde das aufgenommen?

251
00:14:14,926 --> 00:14:16,921
Vor ein paar Stunden. Muncie, Indiana.

252
00:14:16,922 --> 00:14:18,372
Was hat er in ihr Ohr geflüstert?

253
00:14:18,373 --> 00:14:19,773
Genau.

254
00:14:25,810 --> 00:14:27,365
Du wirst dein Essen nicht essen?

255
00:14:31,420 --> 00:14:32,820
Hab kein Hunger.

256
00:14:41,216 --> 00:14:44,237
Die Tür zum Himmel ist auf einem Spielplatz?

257
00:14:44,238 --> 00:14:46,761
Beschützt von zwei von Metatrons
treuesten Anhängern.

258
00:14:46,762 --> 00:14:48,862
Ich habe sie selber rekrutiert.

259
00:14:49,487 --> 00:14:51,426
Also, du sagtest du hättest einen Plan...

260
00:14:51,427 --> 00:14:54,677
Wie können wir sie
überzeugen uns reinzulassen?

261
00:14:56,508 --> 00:14:57,808
Wookiee.

262
00:15:01,038 --> 00:15:03,467
Bruder, ich habe keine
Ahnung, was das heißt.

263
00:15:03,468 --> 00:15:06,718
Es ist eine Referenz zu einem
sehr bekannten Film, der...

264
00:15:08,115 --> 00:15:09,565
Macht nichts.

265
00:15:19,215 --> 00:15:20,515
Asariel.

266
00:15:23,145 --> 00:15:25,236
Asariel, Purah, macht Platz.

267
00:15:25,237 --> 00:15:28,431
Die Tür ist zu Gadreel, auf Metatrons Befehl.

268
00:15:28,432 --> 00:15:31,457
Und wer glaubst du hat den Befehl
gegeben Castiel zu fangen?

269
00:15:31,458 --> 00:15:33,840
Es sei denn du denkst, dass Metatron
kein Interesse daran hat...

270
00:15:33,841 --> 00:15:36,141
den Anführer der Rebellen auszufragen?

271
00:15:38,909 --> 00:15:41,098
Der Zauber muss neu gezeichnet werden.

272
00:15:41,099 --> 00:15:42,999
Dann bitte so schnell wie möglich.

273
00:15:51,453 --> 00:15:53,328
Ich übernehme.

274
00:15:58,840 --> 00:16:03,263
Ich schätze einer von uns braucht keinen
Dämon, der hilft einer Hinweisspur zu folgen.

275
00:16:05,671 --> 00:16:07,454
Du suchst nach der Zauberdame, richtig?

276
00:16:07,455 --> 00:16:08,519
Ja, sie ist weg.

277
00:16:08,520 --> 00:16:09,644
Ich hatte aber eine nette Unterhaltung mit ihr.

278
00:16:09,645 --> 00:16:13,224
Sam, was auch immer das für eine Intervention
ist, vertrau mir, das ist es nicht.

279
00:16:13,225 --> 00:16:14,644
Ich werde mich nicht vor dir rechtfertigen.

280
00:16:14,645 --> 00:16:15,836
Ja, das hab ich schon verstanden.

281
00:16:15,837 --> 00:16:18,674
Ich dachte du würdest gerne wissen,
dass während ihr beide, äh,

282
00:16:18,675 --> 00:16:20,045
komisches Pärchen gespielt habt,

283
00:16:20,046 --> 00:16:21,836
deine echten Freunde, wie zum Beispiel Cass,

284
00:16:21,837 --> 00:16:24,455
und der Engel, den du erstochen hast...
Gadreel...

285
00:16:24,456 --> 00:16:27,048
losgezogen sind und gerade
ihre Ärsche riskieren,

286
00:16:27,049 --> 00:16:28,326
um dir zu helfen diesen Kampf zu gewinnen.

287
00:16:28,327 --> 00:16:30,240
- Wovon zur Hölle redest du da?
- Ein Kampf, ich möchte hinzufügen,

288
00:16:30,241 --> 00:16:32,427
den du umso komplizierter gestaltet
hast, als du dich entschieden hast...

289
00:16:32,428 --> 00:16:34,095
den einzigen Engel zu erstechen,

290
00:16:34,096 --> 00:16:35,793
der uns überhaupt zu Metatron bringen kann.

291
00:16:35,794 --> 00:16:37,811
Du meinst den Engel, der dich auf
einen spaßigen Trip mitgenommen hat?

292
00:16:37,812 --> 00:16:39,565
Der Engel, der Kevin getötet hat?
Dieser Engel?

293
00:16:39,566 --> 00:16:42,536
Den du überhaupt erst reingelassen hast.

294
00:16:42,537 --> 00:16:44,546
Du hast mich ausgetrickst, Dean.

295
00:16:44,547 --> 00:16:46,726
Und jetzt bin ich derjenige,
der mitten in der Nacht aufwacht...

296
00:16:46,727 --> 00:16:50,204
und zusieht, wie meine Hände
Kevin töten und nicht deine.

297
00:16:50,205 --> 00:16:53,962
Also bitte, wenn du sagst, dass du dich
nicht vor mir rechtfertigen willst,

298
00:16:53,978 --> 00:16:55,278
dann tu es nicht.

299
00:16:55,988 --> 00:16:57,338
Ich verstehe schon.

300
00:17:00,524 --> 00:17:02,374
Und ich verstehe auch,

301
00:17:02,753 --> 00:17:04,303
dass Metatron...

302
00:17:04,777 --> 00:17:06,188
beseitigt werden muss.

303
00:17:08,793 --> 00:17:12,443
Und ich weiß, dass du unsere
beste Chance bist, das zu erreichen.

304
00:17:14,179 --> 00:17:16,263
Ich werde meine Chance nutzen,

305
00:17:16,264 --> 00:17:18,064
was auch immer geschieht.

306
00:17:21,215 --> 00:17:22,204
Ich weiß.

307
00:17:22,205 --> 00:17:24,555
Egal, welche Konsequenzen aufkommen.

308
00:17:24,876 --> 00:17:26,176
Ich weiß.

309
00:17:28,761 --> 00:17:30,575
Aber wenn's das ist,

310
00:17:30,576 --> 00:17:32,528
dann werden wir es zusammen durchziehen.

311
00:17:34,044 --> 00:17:36,195
Du willst wissen, was er ihr
zugeflüstert hat, nicht wahr,

312
00:17:36,196 --> 00:17:37,696
in dem Video?

313
00:17:38,644 --> 00:17:40,644
Seinen nächsten Aufenthaltsort.

314
00:17:40,939 --> 00:17:43,356
Worum quasseln wir hier noch?

315
00:17:43,357 --> 00:17:45,107
Hop-hop.

316
00:17:46,347 --> 00:17:47,471
Entschuldigt.

317
00:17:47,472 --> 00:17:50,872
Aber ich bin nicht gerade Dämonen-
lakai Nummer drei hier.

318
00:17:51,099 --> 00:17:53,078
Wie die Jugend zu sagen pflegt,
ich hab's richtig drauf.

319
00:17:53,079 --> 00:17:56,476
Schau, ich weiß nicht was du erwartet hast, okay.
Ist mir auch egal,

320
00:17:56,477 --> 00:17:59,480
aber wenn du vom Hamsterlaufrad
absteigen willst...

321
00:17:59,481 --> 00:18:00,981
Dann steig ab.

322
00:18:03,566 --> 00:18:06,109
Ich schätze ich wurde Gewinchestered.

323
00:18:06,110 --> 00:18:08,317
Ich wünsche euch Jungs viel Glück...

324
00:18:08,318 --> 00:18:11,518
wenn ich dachte, es würde helfen.

325
00:18:42,037 --> 00:18:43,337
Gut gemacht.

326
00:18:43,417 --> 00:18:44,874
Wir haben Metatron Bescheid gesagt.

327
00:18:44,875 --> 00:18:46,301
Er wird bald wieder zurück sein.

328
00:18:46,302 --> 00:18:47,766
Ihr könnt drinnen warten.

329
00:18:47,767 --> 00:18:49,317
Danke Ingrid.

330
00:19:01,531 --> 00:19:03,281
Was ist hier los?

331
00:19:04,170 --> 00:19:06,170
Nein, nein, nein, nein! Nicht hier!

332
00:19:06,195 --> 00:19:10,079
Dachtet ihr wirklich, dass euer
kleiner Trick funktionieren würde?

333
00:19:10,080 --> 00:19:11,430
Bitte.

334
00:19:11,685 --> 00:19:12,985
Bitte!

335
00:19:14,040 --> 00:19:16,123
Willkommen im Himmelsgefängnis, Castiel.

336
00:19:16,124 --> 00:19:18,924
Ich glaube Gadreel kann
dir eine Führung geben.

337
00:19:40,024 --> 00:19:41,329
Entschuldige?

338
00:19:43,474 --> 00:19:45,824
Es tut mit leid, aber bist du...

339
00:19:45,859 --> 00:19:47,159
Marv?

340
00:19:55,563 --> 00:19:57,713
Das ist mein Freund George.

341
00:19:58,082 --> 00:20:00,582
Ich habe gehört, dass
du Wunder vollbringst.

342
00:20:01,232 --> 00:20:03,432
Es ist eine Last, die ich akzeptiere.

343
00:20:03,542 --> 00:20:04,906
Ein kleiner Single Malt?

344
00:20:04,907 --> 00:20:06,352
- George.
- Was?

345
00:20:06,353 --> 00:20:09,253
Wie wär's, wenn wir uns
um die Diabetes kümmern?

346
00:20:18,263 --> 00:20:21,307
Hab dir was kleines da gelassen,
womit du feiern kannst.

347
00:20:21,308 --> 00:20:22,608
Danke dir.

348
00:20:24,638 --> 00:20:26,288
Er ist ein Betrüger!

349
00:20:28,028 --> 00:20:30,935
Ich befürchte ich weiß
nicht, was Sie meinen, Sir.

350
00:20:31,326 --> 00:20:34,790
Wie kann einer ein Betrüger
sein, der nichts anbietet?

351
00:20:34,791 --> 00:20:37,391
Ein wenig Liebe, ein wenig Hoffnung,

352
00:20:37,547 --> 00:20:40,336
ein gelegentliches Wunder... nichts weiter.

353
00:20:40,337 --> 00:20:42,537
Du weißt genau, was ich meine...

354
00:20:42,722 --> 00:20:44,022
Metatron.

355
00:20:44,672 --> 00:20:47,676
- Wie bitte?
- Er heißt Metatron.

356
00:20:47,677 --> 00:20:49,830
Und so sehr er euch in den
Glauben lassen will...

357
00:20:49,831 --> 00:20:51,534
Er ist keiner von euch.

358
00:20:52,074 --> 00:20:53,524
Er ist ein Engel.

359
00:20:54,054 --> 00:20:56,554
- Das sind wir beide.
- Ein Engel?

360
00:20:56,799 --> 00:20:58,099
Okay.

361
00:20:58,711 --> 00:21:01,050
Irgendjemand hat wohl aus
Georges Kantine getrunken.

362
00:21:01,051 --> 00:21:03,664
Also verleugnest du, dass du der
ehemalige Schriftgelehrte von Gott bist...

363
00:21:03,665 --> 00:21:04,873
- Sir.
- ...ein kleiner,

364
00:21:04,874 --> 00:21:06,897
unbeliebter, ungeliebter Engel...

365
00:21:06,898 --> 00:21:09,699
- Diese Menschen wollen nicht hören... - getrieben
vom unbarmherzigen Streben nach Macht...

366
00:21:09,700 --> 00:21:11,366
- und nichts weiter...
- Das ist wirklich zu weit gegangen.

367
00:21:11,367 --> 00:21:13,715
...der bereits den Rest der Engel unter
seinen Eisendaumen gebracht hat.

368
00:21:13,716 --> 00:21:17,451
- Was ich auch mit dir machen werde, Bruder,
wenn du nicht... - Halt deine Klappe!

369
00:21:18,912 --> 00:21:21,248
Engel? Schriftgelehrter Gottes? Bitte.

370
00:21:21,249 --> 00:21:23,278
- Es ist wahr.
- Was wahr ist,

371
00:21:23,279 --> 00:21:25,138
ist was ich mit meinen Augen sehen kann.

372
00:21:25,139 --> 00:21:28,867
Du willst ihn erbärmlich, gewöhnlich nennen?

373
00:21:29,024 --> 00:21:31,469
Nur zu. Wer ist das hier nicht?

374
00:21:31,761 --> 00:21:33,958
Aber wer hier hat die Gabe,

375
00:21:34,109 --> 00:21:36,109
die dieser Mann hat?

376
00:21:36,549 --> 00:21:37,733
Weißt du, was er getan hat?

377
00:21:37,734 --> 00:21:40,395
Und ich fürchte, wenn ihr gesehen
hättet, was ich gesehen habe,

378
00:21:40,396 --> 00:21:44,017
dann würdet ihr von ihm nichts geringeres
halten, als von einer Abscheulichkeit.

379
00:21:44,018 --> 00:21:45,653
Abscheulichkeit?!

380
00:21:46,088 --> 00:21:48,262
Versuche "Wundervollbringer"!

381
00:21:48,263 --> 00:21:49,961
Versuche "Messias".

382
00:21:49,962 --> 00:21:53,212
- Besser.
- Es tut mir leid, dass ihr mir nicht glaubt.

383
00:21:53,313 --> 00:21:56,567
Aber ich muss tun, was meine
Mission von mir verlangt.

384
00:21:56,568 --> 00:21:58,218
Ich muss euch beschützen.

385
00:21:59,706 --> 00:22:01,656
Ja, das wird nicht, äh...

386
00:22:07,154 --> 00:22:08,454
Sie lieben mich.

387
00:22:09,269 --> 00:22:12,299
Sie lieben mich wirklich.

388
00:22:48,924 --> 00:22:50,081
Hast du was?

389
00:22:50,082 --> 00:22:52,182
Äh, ja. Er ist da oben.

390
00:22:52,285 --> 00:22:54,379
Circa eine Meile die Straße hoch.

391
00:22:54,380 --> 00:22:56,380
Dort ist ein Obdachlosenlager.

392
00:22:56,381 --> 00:22:59,252
So wie die Leute da reden,
hat er sie davon überzeugt,

393
00:22:59,253 --> 00:23:01,853
dass er eine Art neuer Jesus oder so ist.

394
00:23:02,765 --> 00:23:04,065
Geht's dir gut?

395
00:23:04,730 --> 00:23:06,230
Ja, mir geht's gut.

396
00:23:21,272 --> 00:23:22,822
Hör zu Sammy,

397
00:23:23,211 --> 00:23:25,011
wegen, ähm,

398
00:23:25,296 --> 00:23:28,146
- du weißt schon, die letzten paar Monate...
- Ich weiß.

399
00:23:30,780 --> 00:23:34,542
Also, bevor wir etwas anderes finden,
worüber wir streiten könnten...

400
00:23:36,403 --> 00:23:37,703
...sag mir...

401
00:23:39,716 --> 00:23:41,683
Bist du bereit die Schlampe kaltzumachen?

402
00:23:53,480 --> 00:23:54,977
Sorry, kleiner Bruder.

403
00:23:55,737 --> 00:23:57,238
Das ist nicht dein Kampf.

404
00:24:02,368 --> 00:24:06,234
Okay, also willst du mir sagen, dass
Metatron dir eine Falle gestellt hat,

405
00:24:06,943 --> 00:24:10,335
er hat diese Selbstmord Bomber arrangiert,
um sich selber als Opfer darzustellen.

406
00:24:10,702 --> 00:24:12,677
Gadreel war sein Stellvertreter.

407
00:24:13,076 --> 00:24:16,934
Für welch anderen Grund als die Wahrheit,
würde er sich gegen Metatron auflehnen?

408
00:24:17,120 --> 00:24:19,599
Jetzt muss ich also das
Wort eines Engels glauben,

409
00:24:19,600 --> 00:24:23,253
der seit dem Garten nur an
sich gedacht hat, und dir?

410
00:24:24,554 --> 00:24:28,095
Du hast uns gesagt, dass kein einziger
Engel mehr in diesem Kampf sterben würde.

411
00:24:28,096 --> 00:24:29,714
Was denkst du,

412
00:24:29,715 --> 00:24:32,593
- habe ich versucht zu tun?
- Versucht?

413
00:24:32,931 --> 00:24:34,710
Indem du Metatron umbringst?

414
00:24:34,711 --> 00:24:37,505
Er ist der Grund für all unser Leid.

415
00:24:37,944 --> 00:24:39,707
Nichts was du sagst hat eine Bedeutung.

416
00:24:39,708 --> 00:24:41,288
Würdest du lieber wollen, wenn
ich gar nichts versucht hätte?

417
00:24:41,289 --> 00:24:43,180
Nicht, wenn du es beweisen kannst.

418
00:24:43,458 --> 00:24:45,221
Also gib uns eine Chance.

419
00:24:46,113 --> 00:24:47,546
Lass uns raus, Hannah.

420
00:24:47,547 --> 00:24:48,847
Bitte.

421
00:24:57,363 --> 00:24:58,864
Kann ich dir helfen?

422
00:24:59,351 --> 00:25:00,768
Beruhig dich, Chief.

423
00:25:01,387 --> 00:25:02,964
Du bist Dean Winchester.

424
00:25:03,873 --> 00:25:06,642
- Woher weißt du das?
- Er sagte du würdest kommen.

425
00:25:09,881 --> 00:25:11,326
Hier bin ich.

426
00:25:11,953 --> 00:25:13,948
- Wo ist Metatron?
- Marv.

427
00:25:15,438 --> 00:25:16,752
Sicher.

428
00:25:17,821 --> 00:25:19,188
Da drin...

429
00:25:20,986 --> 00:25:22,880
er betet für unsere Vergebung.

430
00:25:23,581 --> 00:25:25,228
Vergebung wofür?

431
00:25:29,718 --> 00:25:31,094
Macht er das jetzt?

432
00:25:49,300 --> 00:25:51,267
Ich habe tausende von Jahren
in diesem Loch gesessen...

433
00:25:51,776 --> 00:25:55,118
und an nichts anders gedacht als Erlösung...

434
00:25:55,822 --> 00:25:58,066
meinen guten Namen zurückzugewinnen.

435
00:25:58,369 --> 00:26:00,127
Ich habe an niemanden gedacht,

436
00:26:00,357 --> 00:26:02,328
keinen andere Sache, als meine eigene.

437
00:26:02,329 --> 00:26:03,794
Du wurdest erlöst mein Freund.

438
00:26:03,795 --> 00:26:07,448
Das einzige was am Ende wichtig
ist, ist die Mission...

439
00:26:07,859 --> 00:26:09,826
jene zu beschützen, die es nicht tun würden...

440
00:26:09,827 --> 00:26:12,268
und sich selber nicht schützen können...

441
00:26:12,651 --> 00:26:14,010
die Menschen.

442
00:26:14,221 --> 00:26:16,333
Keiner von uns ist größer als sie.

443
00:26:16,527 --> 00:26:21,180
Und wir werden uns nicht von unseren
Ängste, unserer Selbstaufnahme...

444
00:26:21,181 --> 00:26:23,514
davon abhalten durchzusehen.

445
00:26:23,985 --> 00:26:25,847
- Nicht mehr.
- Nein.

446
00:26:26,675 --> 00:26:28,134
Natürlich nicht.

447
00:26:29,765 --> 00:26:33,082
Geh auf die andere Seite deiner Zelle
Castiel und halte deinen Kopf flach.

448
00:26:33,083 --> 00:26:34,776
- Was machst du?
- Wenn sie meinen Namen sagen,

449
00:26:34,777 --> 00:26:37,880
werde ich vielleicht nicht mehr der sein,
der die Schlange reingelassen hat.

450
00:26:37,885 --> 00:26:40,501
- Vielleicht werde ich als einer der
vielen bekannt sein... - Gadreel.

451
00:26:40,502 --> 00:26:42,748
...der dem Himmel eine zweite Chance gegeben hat.

452
00:26:43,899 --> 00:26:46,152
- Lauf, Schwester.
- Gadreel.

453
00:27:10,601 --> 00:27:12,251
Glaubst du ihm jetzt?

454
00:27:14,372 --> 00:27:18,835
Du kannst dir die Jesus Routine sparen,
für jemanden, den es interessiert.

455
00:27:22,447 --> 00:27:25,773
Das Problem mit dir ist Dean, dein Zynismus.

456
00:27:26,575 --> 00:27:28,867
Immer dieser Zynismus.

457
00:27:29,608 --> 00:27:31,076
Aber die meisten Menschen...

458
00:27:31,467 --> 00:27:35,811
sogar die echten Bauchkriecher,
die im Dreck leben...

459
00:27:36,624 --> 00:27:38,194
Oder Bretwood...

460
00:27:39,058 --> 00:27:40,683
Sie wollen nicht zynisch sein.

461
00:27:41,966 --> 00:27:44,202
Sie wollen nur etwas, an
das sie glauben können.

462
00:27:44,669 --> 00:27:46,235
Und das wärst du.

463
00:27:46,364 --> 00:27:47,914
Warum nicht ich?

464
00:27:47,959 --> 00:27:51,115
Du bist mit diesen Menschen
seit wann, einem Tag?

465
00:27:51,895 --> 00:27:53,991
Sie haben in deinen Namen
schon Blut vergossen.

466
00:27:54,538 --> 00:27:57,416
Du bist nichts weiter als
Bernie Madoff mit Flügeln.

467
00:28:00,032 --> 00:28:01,565
Also bin ich ein Fake.

468
00:28:04,382 --> 00:28:06,518
Hast du irgendeine Ahnung wie...

469
00:28:07,013 --> 00:28:10,976
viel Pfannkuchen Make-up und sanfte
Beleuchtung es gebraucht hat,

470
00:28:10,977 --> 00:28:14,277
um Gott dazu zu bringen ein
Seilstrang zu basteln?

471
00:28:15,323 --> 00:28:16,924
Er hat es gehasst.

472
00:28:18,520 --> 00:28:21,334
Und, weißt du Menschen spüren das.

473
00:28:22,677 --> 00:28:26,142
Also haben sie heftiger und länger gebetet...

474
00:28:26,757 --> 00:28:29,748
und mehr Kämpfe in seinen Namen ausgeführt.

475
00:28:29,922 --> 00:28:31,347
Und wofür?!

476
00:28:31,348 --> 00:28:33,821
Damit sie Malaria bekommen konnten?

477
00:28:34,432 --> 00:28:35,732
Leukämie?

478
00:28:35,963 --> 00:28:38,633
Und die ganze Zeit machen sie
sich selbst dafür verantwortlich!

479
00:28:38,634 --> 00:28:43,195
"Oh, wenn ich doch nur mehr gebetet
hätte, hätte mich Gott geliebt!

480
00:28:43,657 --> 00:28:45,419
Gott hätte mich gerettet!"

481
00:28:45,420 --> 00:28:49,209
Weißt du was?! Gott kannte
noch nicht mal ihre Namen!

482
00:28:50,002 --> 00:28:51,402
Aber ich kenne sie.

483
00:28:53,126 --> 00:28:55,262
Weil ich unter ihnen gewandelt bin.

484
00:28:56,347 --> 00:28:57,748
Und ich kann sie retten.

485
00:28:58,645 --> 00:28:59,961
Sicher kannst du das.

486
00:29:00,810 --> 00:29:05,977
Solange deine Visage in jeder Bibel ist und "Was
würde Metatron tun" auf jeder Stoßstange klebt.

487
00:29:06,308 --> 00:29:07,608
Und?

488
00:29:08,360 --> 00:29:11,500
Was, beschuldigst du mich dafür,
was die Menschen wollen,

489
00:29:11,501 --> 00:29:14,966
- ihnen eine Marke geben, an die sie glauben
können? - Ich beschuldige dich wegen Kevin!

490
00:29:15,405 --> 00:29:19,019
Ich beschuldige dich Cass
Gnade genommen zu haben.

491
00:29:19,020 --> 00:29:22,204
Zur Hölle, ich beschuldige dich, dass die
Cubs die Weltmeisterschaft in den letzten,

492
00:29:22,205 --> 00:29:24,505
verdammten 100 Jahren nicht gewonnen haben.

493
00:29:29,334 --> 00:29:31,184
Was auch immer es ist...

494
00:29:32,169 --> 00:29:33,562
ich beschuldige dich.

495
00:29:34,085 --> 00:29:35,739
Die erste Klinge.

496
00:29:37,089 --> 00:29:39,285
Schlimmes Stück Arbeit nicht wahr?

497
00:29:41,046 --> 00:29:44,880
Okay, lass uns mal sagen du gewinnst Dean...

498
00:29:45,793 --> 00:29:47,890
und ich sterbe.

499
00:29:47,954 --> 00:29:50,693
Was hat die Welt dann noch übrig, hmm?

500
00:29:50,982 --> 00:29:54,781
Eine Horde benutzter Engel und dich?

501
00:29:55,629 --> 00:29:57,666
Halb um den Verstand gebracht...

502
00:29:57,710 --> 00:30:00,296
Mit Gott weiß was durch deine Venen fließt?

503
00:30:00,297 --> 00:30:03,737
Ja, weißt du, das einzige, was du gesagt
hast, das mir zu Ohren gekommen ist,

504
00:30:05,136 --> 00:30:06,675
war dass du stirbst.

505
00:30:06,927 --> 00:30:09,457
Schön. Wir kämpfen.

506
00:30:10,888 --> 00:30:14,437
Ich weiß nicht, was du
erwartest, was hieraus wird.

507
00:30:16,016 --> 00:30:17,466
Es sei denn...

508
00:30:19,028 --> 00:30:20,923
deshalb haltest du mich hin.

509
00:30:21,530 --> 00:30:25,288
Weil du weißt, dass daraus nichts wird,

510
00:30:25,310 --> 00:30:29,532
es sei denn deine Kumpel
kriegen es da oben hin.

511
00:30:29,547 --> 00:30:31,691
Hier sind die Nachrichten...

512
00:30:31,692 --> 00:30:35,269
Humpty und Dumpty spielen
gerade in ihrer eigenen Version...

513
00:30:35,270 --> 00:30:38,507
von "eingesperrt im Ausland: Der Himmel".

514
00:30:51,838 --> 00:30:54,407
Wow, diese große Klinge...
und dieses...

515
00:30:54,910 --> 00:30:59,524
dumme Tribal Tattoo haben dir
aber ganz schön viel extra Kraft beschert.

516
00:31:02,732 --> 00:31:04,032
Okay.

517
00:31:12,227 --> 00:31:13,527
Wo ist sie?

518
00:31:15,435 --> 00:31:16,812
Nimm sie raus.

519
00:31:34,694 --> 00:31:36,986
Du hast also Abaddons Skalp
ergattert und dann dachtest du dir,

520
00:31:36,987 --> 00:31:40,139
du solltest dich mit dem alten,
erbärmlichen Versager anlegen.

521
00:31:40,140 --> 00:31:41,745
Was könnte nur schiefgehen?

522
00:31:41,795 --> 00:31:47,026
Und du bist aufgeladen durch den Knochen eines
Trottels und es ist einfach großartig, richtig?

523
00:31:48,813 --> 00:31:50,396
Hier ist ein Tipp...

524
00:31:50,735 --> 00:31:54,752
das nächste Mal versuche dich
durch Gottes Wort aufzuladen.

525
00:32:10,791 --> 00:32:12,244
Tretet zurück.

526
00:32:12,881 --> 00:32:14,274
Tretet zurück!

527
00:32:14,275 --> 00:32:15,971
Wo ist Metatron?!

528
00:33:08,372 --> 00:33:09,672
Nein!

529
00:33:40,589 --> 00:33:43,190
Hey. Hey, hey, hey, hey, hey. Hey.

530
00:33:53,339 --> 00:33:54,954
Gut gespielt, Castiel.

531
00:33:56,672 --> 00:34:00,444
Offensichtlich haben du und Gadreel es geschafft
ein paar tote Enden gegen mich aufzuhetzen.

532
00:34:00,445 --> 00:34:01,943
Gadreel ist tot.

533
00:34:04,712 --> 00:34:06,991
Also beißt Gadreel ins Gras.

534
00:34:07,963 --> 00:34:10,047
Und die Engelstafel...

535
00:34:10,152 --> 00:34:13,823
das wohl mächtigste Instrument
in der Geschichte des Universums...

536
00:34:13,824 --> 00:34:15,929
in Stücke und wofür nochmal?

537
00:34:16,621 --> 00:34:18,071
Oh, stimmt ja...

538
00:34:18,117 --> 00:34:20,317
um Dean Winchester zu retten.

539
00:34:21,656 --> 00:34:23,691
Das war dein Ziel, richtig?

540
00:34:24,264 --> 00:34:27,059
Ich meine, du hast dich in die
Flagge des Himmels gewickelt,

541
00:34:27,060 --> 00:34:31,805
aber letzten Endes ging es nur darum einen
einzigen Menschen zu retten, richtig?

542
00:34:33,282 --> 00:34:34,791
Rate mal.

543
00:34:35,880 --> 00:34:37,621
Er ist auch tot.

544
00:34:39,192 --> 00:34:41,583
Und du sitzt in meinem Stuhl.

545
00:34:45,227 --> 00:34:46,527
Sammy,

546
00:34:46,700 --> 00:34:48,823
du musst hier weg, bevor er zurückkommt.

547
00:34:48,824 --> 00:34:50,086
Halt die Klappe.

548
00:34:50,087 --> 00:34:51,602
Spar deine Energie, okay?

549
00:34:51,603 --> 00:34:53,967
- Oh Mann. - Wir werden die Blutung stoppen. Wir
wir werden dich zu einem Arzt bringen oder...

550
00:34:53,968 --> 00:34:55,734
oder ich werde einen Zauber finden.
Alles wird wieder gut.

551
00:34:56,278 --> 00:34:57,578
Hör mir zu.

552
00:34:57,669 --> 00:34:59,433
So ist es besser.

553
00:34:59,750 --> 00:35:01,050
Was?

554
00:35:01,528 --> 00:35:03,053
Das Mal.

555
00:35:03,054 --> 00:35:05,417
Es macht mich zu etwas,
das ich nicht sein will.

556
00:35:05,418 --> 00:35:06,698
Mach dir keine Sorgen um das Mal.

557
00:35:06,699 --> 00:35:08,672
Wir werden uns später um das Mal Gedanken
machen. Halte einfach durch, okay?

558
00:35:08,673 --> 00:35:09,973
Wir holen dir Hilfe.

559
00:35:10,755 --> 00:35:14,246
- Du wirst nie damit davonkommen.
- Womit davonkommen?

560
00:35:14,247 --> 00:35:17,347
Du hast eine dumme Geschichte
erzählt einer Gruppe Ungläubiger.

561
00:35:17,348 --> 00:35:19,187
Ich werde dein Durcheinander
in einer Stunde aufräumen.

562
00:35:19,188 --> 00:35:22,682
Du gibst unseren Brüdern und
Schwestern viel zu wenig ansehen.

563
00:35:22,683 --> 00:35:25,759
Sie werden bald herausfinden,
dass du sie ausgetrickst hast.

564
00:35:26,978 --> 00:35:28,278
Und dann?

565
00:35:29,653 --> 00:35:31,967
Werden sie nichts tun,

566
00:35:32,149 --> 00:35:34,970
weil sie verängstigte, kleine Schafe sind,

567
00:35:34,973 --> 00:35:37,648
die meinem Hirtenstab folgen,
egal wohin er sie führt.

568
00:35:37,649 --> 00:35:39,449
Und wohin ich sie bringe,

569
00:35:39,721 --> 00:35:42,977
zurück zu unserem rechtmäßigen
Ort hoch auf den Bergen,

570
00:35:42,978 --> 00:35:45,636
menschlicher Schande und Exkremente...

571
00:35:45,637 --> 00:35:47,730
wenn das passiert, vertraue mir,

572
00:35:47,731 --> 00:35:49,623
wird es ihnen egal sein, wie
sie dorthin gekommen sind.

573
00:35:49,624 --> 00:35:52,077
Was ist mit dir passiert, dass
du damit einverstanden bist?

574
00:35:52,078 --> 00:35:53,381
Ich habe gelogen.

575
00:35:53,656 --> 00:35:55,056
Ist das nicht scheiße?

576
00:35:55,242 --> 00:35:59,036
Weißt du, während du es nie richtig
zusammenhalten konntest Castiel,

577
00:35:59,381 --> 00:36:01,460
während du hier sitzt...

578
00:36:01,461 --> 00:36:04,032
und deine Gnade langsam verbrennt...

579
00:36:04,033 --> 00:36:06,414
und dein Ruf erlischt?

580
00:36:06,415 --> 00:36:08,200
Keine Neugierde.

581
00:36:09,609 --> 00:36:11,402
Du hast nicht genug gelesen.

582
00:36:12,829 --> 00:36:14,629
Du hast nie gelernt,

583
00:36:14,637 --> 00:36:16,887
wie man eine gute Geschichte erzählt.

584
00:36:19,668 --> 00:36:21,281
Aber du schon.

585
00:36:34,247 --> 00:36:36,563
Sam. Warte. Warte.

586
00:36:43,583 --> 00:36:45,519
Ich muss dir was sagen.

587
00:36:46,047 --> 00:36:47,347
Was?

588
00:36:50,372 --> 00:36:52,612
Ich bin stolz auf uns.

589
00:36:58,814 --> 00:37:01,022
Nein, nein. Hey, hey, hey.

590
00:37:01,023 --> 00:37:02,648
Hey, wach auf Kumpel.

591
00:37:02,649 --> 00:37:04,382
Hey.

592
00:37:04,418 --> 00:37:05,718
Dean.

593
00:37:07,122 --> 00:37:08,428
Dean!

594
00:37:31,979 --> 00:37:34,279
Du tust das richtige...

595
00:37:34,483 --> 00:37:36,233
ihn leben zu lassen.

596
00:37:36,928 --> 00:37:40,555
- Das würde ein Anführer tun.
- Ich bin kein Anführer Hannah.

597
00:37:40,869 --> 00:37:43,119
Das war ich nie.

598
00:37:43,950 --> 00:37:46,351
Ich will nur ein Engel sein.

599
00:37:48,536 --> 00:37:50,230
Und deine Gnade?

600
00:37:51,263 --> 00:37:53,200
Was willst du dagegen tun?

601
00:37:53,403 --> 00:37:56,048
Du wirst sterben, wenn
du sie nicht erneuerst.

602
00:38:45,405 --> 00:38:47,154
Verdammt Crowley.

603
00:38:49,098 --> 00:38:51,498
Du hast ihn in dieses Schlamassel gebracht.

604
00:38:52,107 --> 00:38:54,674
Du wirst ihn da wieder rausholen...

605
00:38:55,520 --> 00:38:57,270
oder so helfe mir Gott.

606
00:39:20,367 --> 00:39:21,872
Dein Bruder,

607
00:39:21,873 --> 00:39:23,924
gesegnet sei seine Seele,

608
00:39:24,883 --> 00:39:27,119
beschwört mich gerade, während ich rede.

609
00:39:27,671 --> 00:39:30,497
Mach einen Deal, bringe dich zurück.

610
00:39:30,621 --> 00:39:33,769
Genau darüber habe ich
geredet, nicht wahr?

611
00:39:34,068 --> 00:39:36,449
Es ist alles so...

612
00:39:37,341 --> 00:39:38,741
voraussichtlich geworden.

613
00:39:42,047 --> 00:39:43,721
Du musst mir glauben.

614
00:39:44,573 --> 00:39:47,049
Als ich vorgeschlagen habe du
sollst das Mal von Kain annehmen,

615
00:39:47,050 --> 00:39:49,620
wusste ich nicht, dass das passieren würde.

616
00:39:50,854 --> 00:39:52,302
Nicht wirklich.

617
00:39:53,472 --> 00:39:54,905
Ich meine,

618
00:39:54,906 --> 00:39:57,775
ich hab dir vielleicht nicht
die ganze Wahrheit erzählt.

619
00:39:59,837 --> 00:40:01,814
Aber ich habe nie gelogen.

620
00:40:02,399 --> 00:40:04,808
Ich habe nie gelogen, Dean.

621
00:40:05,292 --> 00:40:06,792
Das ist wichtig.

622
00:40:07,797 --> 00:40:09,397
Es ist fundamental.

623
00:40:12,235 --> 00:40:13,535
Aber...

624
00:40:14,381 --> 00:40:18,370
da gibt es eine Geschichte über
Kain, die ich dir anscheinend...

625
00:40:18,854 --> 00:40:21,046
vergessen habe zu erzählen.

626
00:40:22,789 --> 00:40:26,725
Offensichtlich, war er auch eher
bereit den Tod zu akzeptieren,

627
00:40:27,011 --> 00:40:31,261
als der Mörder zu werden,
zu dem das Mal ihn machen wollte.

628
00:40:32,959 --> 00:40:35,804
Also hat er sich mit der
Klinge selber umgebracht.

629
00:40:36,979 --> 00:40:38,279
Er starb.

630
00:40:40,413 --> 00:40:43,016
Außer dass, Gerüchten zufolge,

631
00:40:43,650 --> 00:40:46,908
ihn das Mal niemals ganz losgelassen hat.

632
00:40:50,169 --> 00:40:51,667
Du kannst doch verstehen,

633
00:40:52,642 --> 00:40:55,159
warum ich niemals davon gesprochen habe.

634
00:40:55,521 --> 00:40:58,768
Warum die Herzen aus reiner
Spekulation flattern lassen?

635
00:41:01,983 --> 00:41:04,424
Es war nicht, bis du mich beschwört hast...

636
00:41:05,037 --> 00:41:06,337
Nein,

637
00:41:06,734 --> 00:41:11,647
es fing erst an, als du diesen
Cheeseburger nicht angerührt hast...

638
00:41:16,488 --> 00:41:19,919
...als ich begann zu...

639
00:41:20,640 --> 00:41:22,251
glauben.

640
00:41:23,094 --> 00:41:25,987
Vielleicht werden Wunder wirklich wahr.

641
00:41:27,003 --> 00:41:29,118
Hör mir zu Dean Winchester,

642
00:41:29,119 --> 00:41:31,805
was du jetzt fühlst... ist nicht der Tod.

643
00:41:31,806 --> 00:41:33,106
Es ist Leben...

644
00:41:33,808 --> 00:41:36,039
ein neues Leben.

645
00:41:37,221 --> 00:41:38,961
Öffne deine Augen, Dean.

646
00:41:38,962 --> 00:41:41,169
Sehe, was ich sehe.

647
00:41:41,285 --> 00:41:43,213
Fühle, was ich fühle.

648
00:41:45,241 --> 00:41:48,236
Und lass uns den Mond anheulen.

649
00:41:53,286 --> 00:41:56,754
TV4User.de

