1
00:00:16,582 --> 00:00:17,630
<i>Ich habe deine Gebete gehört.</i>

2
00:00:17,631 --> 00:00:20,126
Der Engel hat mich angelogen. Er war
nicht der, der er vorgab zu sein.

3
00:00:20,127 --> 00:00:21,525
<i>Sein Name. Gadreel.</i>

4
00:00:21,526 --> 00:00:23,849
<i>Gadreel arbeitet für Metatron?</i>

5
00:00:23,850 --> 00:00:26,097
<i>Metatron hat Gadreel dazu
gebracht Kevin zu töten?</i>

6
00:00:26,098 --> 00:00:29,800
Ich war dafür verantwortlich,
dass alle Engel gefallen sind.

7
00:00:30,045 --> 00:00:31,560
Für den Zauber hat er mir
meine Gnade genommen.

8
00:00:31,561 --> 00:00:32,736
<i>Das heißt, du bist ein Mensch.</i>

9
00:00:32,737 --> 00:00:34,060
Lang lebe die Königin.

10
00:00:37,718 --> 00:00:39,881
<i> Es ist das verdammte Mal des Kain.</i>

11
00:00:41,140 --> 00:00:43,520
<i>Ohne das Mal ist die Klinge nutzlos.</i>

12
00:00:44,047 --> 00:00:47,030
<i> Du sollst die Engel führen Castiel.</i>

13
00:00:48,532 --> 00:00:50,697
Ich versuche doch nur, meine
Leute nach Hause zu bringen.

14
00:00:53,216 --> 00:00:55,386
<i> Du bist nicht der Held.</i>

15
00:00:57,171 --> 00:00:58,483
Ich bin der Held.

16
00:00:59,967 --> 00:01:03,430
Ihr wisst nicht wie es
ist ein Mensch zu sein!

17
00:01:07,146 --> 00:01:10,620
<i>Ich beginne zu denken, dass
die Klinge dir etwas antut. </i>

18
00:01:10,894 --> 00:01:13,981
<i>Hast du ihnen über deine
gestohlene Gnade was erzählt?</i>

19
00:01:13,982 --> 00:01:15,715
- Bestrafe ihn.
- Ich kann nicht.

20
00:01:15,716 --> 00:01:18,646
Du hast gerade eine ganze Armee
für einen Menschen aufgegeben.

21
00:01:18,984 --> 00:01:20,702
<i>Er holt sich die Macht aus der Engelstafel.</i>

22
00:01:20,703 --> 00:01:24,148
- Metatrons "geheimes Portal". - Von
jetzt an habe ich das sagen. Verstanden?

23
00:01:24,149 --> 00:01:25,691
Ich bin nicht hier um zu kämpfen.

24
00:01:25,692 --> 00:01:27,512
Gebt mir zumindest eine Chance.

25
00:01:37,794 --> 00:01:38,856
Lass die Klinge fallen Dean.

26
00:01:38,857 --> 00:01:40,384
Geh weg.

27
00:01:40,385 --> 00:01:42,877
- Dean. Schau mich an.
- Sam! Geh weg!

28
00:01:44,001 --> 00:01:45,200
Lass los!

29
00:01:45,201 --> 00:01:46,378
Lass los!

30
00:01:46,379 --> 00:01:47,711
Lass los.

31
00:01:51,787 --> 00:01:53,541
Das könnt ihr vergessen, dass ich
diesen Typen verschone Leute.

32
00:01:53,542 --> 00:01:55,790
Irgendwas stimmt nicht mit dir Dean.

33
00:01:55,802 --> 00:01:58,892
Und solange wir nicht wissen was
es ist, musst du hierbleiben.

34
00:01:58,893 --> 00:02:00,979
Und was werdet ihr beiden tun?

35
00:02:00,980 --> 00:02:03,052
Metatron selber töten?

36
00:02:03,053 --> 00:02:04,171
Das ist schlau.

37
00:02:04,172 --> 00:02:07,586
Oh, nein warte. Nein, du... du
hast deine Engelsarmee verloren.

38
00:02:07,587 --> 00:02:09,585
Und du... jetzt
versuchst du den...

39
00:02:09,586 --> 00:02:13,975
einzigen Menschen einzusperren, der eine
Chance hat diesen Hurensohn zu töten!

40
00:02:14,307 --> 00:02:16,911
Toller Plan Leute!

41
00:02:22,820 --> 00:02:25,955
Schaut, hey, Leute.

42
00:02:27,448 --> 00:02:28,829
<i>Sam.</i>

43
00:02:28,842 --> 00:02:30,523
<i>Sammy.</i>

44
00:02:31,298 --> 00:02:33,861
- Sam.
- Ja?

45
00:02:34,398 --> 00:02:36,566
Dean... lag nicht falsch.

46
00:02:36,567 --> 00:02:38,550
Mein Gefolge hat uns verlassen.

47
00:02:38,551 --> 00:02:41,069
Ja und Gadreel sagt,
dass er uns helfen kann.

48
00:02:41,256 --> 00:02:44,839
Meiner Meinung nach ist das
mehr, als ein fairer Tausch.

49
00:03:16,697 --> 00:03:19,011
<b>TV4User präsentiert:</b>

50
00:03:19,012 --> 00:03:21,675
Supernatural - Staffel 9 Folge 23
"Do You Believe in Miracles"

51
00:03:21,676 --> 00:03:23,401
<b>Übersetzt von Buffy2500</b>

52
00:03:23,402 --> 00:03:26,852
<b>Viel Spaß mit dem Staffelfinale!</b>

53
00:03:30,268 --> 00:03:33,094
Also, äh, Metatron.

54
00:03:35,662 --> 00:03:36,962
Metatron.

55
00:03:39,262 --> 00:03:40,728
Gott?

56
00:03:40,902 --> 00:03:42,408
Nur eine Sekunde.

57
00:03:42,409 --> 00:03:44,738
Ist das das neue Engelshandbuch
an dem du arbeitest oder, äh...?

58
00:03:44,739 --> 00:03:46,098
Nein, nein,

59
00:03:46,099 --> 00:03:48,835
das ist eine Geschichte Neil,

60
00:03:49,760 --> 00:03:51,760
eine wunderbare Geschichte,

61
00:03:51,903 --> 00:03:53,453
voller Liebe...

62
00:03:53,973 --> 00:03:55,923
und Herzschmerz...

63
00:03:57,032 --> 00:03:57,973
und... Liebe.

64
00:03:57,974 --> 00:04:00,240
Sowas wie "Das Notizbuch".

65
00:04:00,823 --> 00:04:02,627
Ich liebe "Das Notizbuch".

66
00:04:02,628 --> 00:04:03,928
Nein.

67
00:04:06,787 --> 00:04:08,018
Schnell.

68
00:04:08,019 --> 00:04:09,926
Was lässt mich elender aussehen?

69
00:04:09,927 --> 00:04:11,543
Warum willst du elend aussehen?

70
00:04:11,544 --> 00:04:14,258
Du hast gerade wieder alle Engel
unter dem Banner des Himmels vereint.

71
00:04:14,259 --> 00:04:17,013
- Ich meine, das ist als ob...
- ...man den People's Choice Award gewinnt?

72
00:04:17,014 --> 00:04:19,868
Nicht das wahre, oder?

73
00:04:20,225 --> 00:04:22,823
- Alles vorbereitet?
- Äh, ja, Sir.

74
00:04:22,824 --> 00:04:24,134
Äh, betätige den Schalter...

75
00:04:24,135 --> 00:04:26,100
...warte auf das Licht und Bingo.

76
00:04:26,101 --> 00:04:29,064
Und jeder Engel im Himmel und auf
der Erde wird mich hören?

77
00:04:29,065 --> 00:04:30,641
Dich und nur dich.

78
00:04:30,642 --> 00:04:34,955
Das Signal blockiert alle anderen
Stimmen auf dem Engelssender.

79
00:04:35,342 --> 00:04:36,642
Komm schon.

80
00:04:42,659 --> 00:04:43,959
<i>Hallo?</i>

81
00:04:44,744 --> 00:04:47,420
<i>Hier spricht Metatron.</i>

82
00:04:49,167 --> 00:04:50,635
Mehr Hall.

83
00:04:50,636 --> 00:04:52,636
Weil ich Lou Gehrig bin?

84
00:04:53,773 --> 00:04:55,335
Sorry.

85
00:04:55,388 --> 00:04:56,769
Sorry.

86
00:04:57,845 --> 00:04:59,271
Tu das nicht.

87
00:05:03,684 --> 00:05:06,682
Ich will einen kurzen Moment nehmen,
um euch zurück willkommen zu heißen.

88
00:05:06,683 --> 00:05:09,863
Ich will, dass ihr wisst,
wie gerührt ich bin,

89
00:05:09,864 --> 00:05:13,563
dass ihr mich als euren
neuen Gott akzeptiert hat.

90
00:05:13,564 --> 00:05:16,300
Mein Herz, wie man sagt,

91
00:05:16,858 --> 00:05:18,403
ist voll,

92
00:05:19,583 --> 00:05:23,949
weshalb ich wunderbare Neuigkeiten
mit euch teilen will.

93
00:05:24,118 --> 00:05:26,605
<i>Ich werde auf eine Kurzreise gehen.</i>

94
00:05:26,606 --> 00:05:30,062
<i>Die Himmelstür wird vorübergehend
geschlossen sein, bis zu meiner Rückkehr,</i>

95
00:05:30,063 --> 00:05:34,041
<i>aber seid beruhigt, alles
wird erklärt werden.</i>

96
00:05:34,042 --> 00:05:36,207
Und es wird...

97
00:05:37,131 --> 00:05:39,121
glorreich sein.

98
00:05:47,720 --> 00:05:49,020
Wo gehst du hin?

99
00:05:49,748 --> 00:05:52,227
Um den Rest der Geschichte zu erzählen.

100
00:06:05,254 --> 00:06:06,554
Bitte.

101
00:06:06,561 --> 00:06:08,090
Ich lasse euch in Ruhe, ich schwöre.

102
00:06:08,091 --> 00:06:10,336
Wir sind nicht hier um dir wehzutun.

103
00:06:11,095 --> 00:06:12,383
Nicht.

104
00:06:12,384 --> 00:06:13,874
Deine Gnade.

105
00:06:13,875 --> 00:06:16,676
Mich zu heilen wird dich nur schwächen.

106
00:06:24,533 --> 00:06:26,033
Hast du ihn gehört?

107
00:06:26,185 --> 00:06:27,485
Metatron.

108
00:06:27,579 --> 00:06:28,646
Ja.

109
00:06:28,647 --> 00:06:30,815
Wo geht er hin? Was will er?

110
00:06:32,462 --> 00:06:33,762
Ich befürchte...

111
00:06:33,870 --> 00:06:35,445
zur Menschheit.

112
00:06:40,723 --> 00:06:42,062
Gott!

113
00:06:42,063 --> 00:06:44,579
Ich hätte gedacht du wärst entspannter...

114
00:06:44,580 --> 00:06:46,601
Nachdem du Abaddon besiegt hast.

115
00:06:46,602 --> 00:06:48,143
Was soll ich sagen?

116
00:06:48,144 --> 00:06:50,793
Ich trage meinen Stress.

117
00:06:54,052 --> 00:06:55,352
Weißt du...

118
00:06:56,661 --> 00:07:00,295
mit so vielen Dämonen,
die zu dir zurückgekehrt sind,

119
00:07:00,497 --> 00:07:04,673
nun ja, ist es nur natürlich,
dass sie ihrem... König...

120
00:07:04,674 --> 00:07:07,518
nach einer... Richtung fragen.

121
00:07:08,943 --> 00:07:12,487
Liebes, wenn ich eine seifige
Massage von Dr. Phil wollte,

122
00:07:12,488 --> 00:07:15,186
hätte ich die 3 auf der
Schnellwahl gedrückt, okay?

123
00:07:15,187 --> 00:07:17,337
Es tut mir leid, Sir.

124
00:07:22,333 --> 00:07:24,869
Sir, ich glaube sie werden beschworen.

125
00:07:26,718 --> 00:07:28,748
Es ist ein Winchester.

126
00:07:37,088 --> 00:07:39,301
Was ist das für ein Geruch?

127
00:07:43,806 --> 00:07:47,043
Was zur Hölle passiert
mit mir du Arschloch?

128
00:07:47,044 --> 00:07:49,426
Alkohol bevor Bier, schlechter Taco?
Woher soll ich das wissen?

129
00:07:49,427 --> 00:07:51,377
Ich kann es nicht abschalten!

130
00:07:51,805 --> 00:07:55,116
Seitdem ich Abaddon getötet habe, ist es...
ist es als ob dieses ganze...

131
00:07:55,117 --> 00:07:56,617
andere Ding.

132
00:07:56,683 --> 00:07:59,283
Ich werde high und i-i-ich muss töten.

133
00:07:59,425 --> 00:08:01,439
Ich meine, ich muss wirklich, wirklich töten.

134
00:08:01,440 --> 00:08:03,992
- Und wenn ich es nicht tue...
- ...kotzt du deine Gedärme aus.

135
00:08:07,178 --> 00:08:08,678
Es ist das Mal.

136
00:08:08,973 --> 00:08:11,423
- Und das heißt?
- Es will, dass du tötest.

137
00:08:11,559 --> 00:08:15,509
Je mehr du tötest, umso besser fühlst du dich. Je
weniger du tötest, umso schlechter fühlst du dich.

138
00:08:17,096 --> 00:08:18,600
Wie viel schlechter?

139
00:08:18,601 --> 00:08:21,752
Man könnte sagen, sehr sehr schlecht.

140
00:08:23,897 --> 00:08:25,411
Also tot?

141
00:08:28,053 --> 00:08:31,676
- Nun ja, Kain hatte das Mal. Er ist
nicht gestorben. - Kain war ein Dämon.

142
00:08:31,677 --> 00:08:34,772
Dein Körper ist nicht stark genug,
um die Macht der Klinge zu kontrollieren.

143
00:08:36,553 --> 00:08:37,802
Was, wenn ich es loswerde?

144
00:08:37,803 --> 00:08:39,753
Du willst es loswerden?

145
00:08:43,213 --> 00:08:45,074
Ich will Metatron.

146
00:08:45,608 --> 00:08:48,101
- Na dann los.
- Aber ich muss durch diese Tür,

147
00:08:48,102 --> 00:08:50,202
und ich muss an die Klinge rankommen.

148
00:08:52,787 --> 00:08:54,437
Und du wirst mir helfen.

149
00:08:58,825 --> 00:08:59,854
Oh, nein.

150
00:08:59,855 --> 00:09:01,605
Was riecht hier so?

151
00:09:02,459 --> 00:09:03,759
Schwefel.

152
00:09:14,388 --> 00:09:17,072
Dean, geh an dein Handy ran. Ruf mich zurück.

153
00:09:17,370 --> 00:09:19,691
Ich mache keine Witze okay? Tu das nicht.

154
00:09:19,746 --> 00:09:21,046
Nicht so.

155
00:09:22,673 --> 00:09:24,523
Bist du dir sicher, dass es Crowley war?

156
00:09:25,657 --> 00:09:27,671
Wen sonst würde er heraufbeschwören?

157
00:09:27,672 --> 00:09:30,159
Ich meine, er und Crowley haben eine
enge Beziehung mit der Klinge,

158
00:09:30,160 --> 00:09:32,709
- seitdem Dean dieses Mal bekommen hat.
- Das Mal? -

159
00:09:32,710 --> 00:09:34,510
Das Mal des Kain.

160
00:09:35,534 --> 00:09:37,269
Also damit hat Dean mich geschnitten...

161
00:09:37,270 --> 00:09:38,770
mit der ersten Klinge.

162
00:09:40,292 --> 00:09:42,702
Das könnte nützlich sein.

163
00:09:42,703 --> 00:09:43,605
Was?

164
00:09:43,606 --> 00:09:45,330
Nun ja, Metatron ist mächtiger denn je,

165
00:09:45,331 --> 00:09:48,110
aber wenn Dean die erste
Klinge und das Mal hat,

166
00:09:48,111 --> 00:09:51,261
könnte das unsere beste Chance sein.

167
00:09:51,820 --> 00:09:53,526
Du machst Witze oder?

168
00:09:53,683 --> 00:09:56,062
Vor einer Stunde waren wir bereit Dean
in eine Gummizelle zu werfen

169
00:09:56,063 --> 00:09:59,491
- und jetzt sagst du, dass er unsere beste
Chance ist? - Hör an, was er zu sagen hat, Sam.

170
00:09:59,492 --> 00:10:03,164
Oh richtig. Entschuldigt. Sorry, Leute. Äh,
sorry, dass ich weniger als begierig darauf bin,

171
00:10:03,165 --> 00:10:04,760
zu hören dass unsere beste Chance...

172
00:10:04,761 --> 00:10:07,568
den Kriegskopf auszurüsten ist und zu hoffen,
dass wir ins Schwarze treffen.

173
00:10:07,569 --> 00:10:09,872
Wir reden hier nicht über eine Bombe.
Das ist mein Bruder.

174
00:10:09,873 --> 00:10:11,913
Und dein Bruder wird in dieser
Sache nicht allein sein.

175
00:10:11,914 --> 00:10:13,096
Wir können helfen.

176
00:10:13,097 --> 00:10:14,042
Wie?

177
00:10:14,043 --> 00:10:17,451
Ich glaube Metatron hat einen Weg
gefunden die Engelstafel anzuzapfen...

178
00:10:17,452 --> 00:10:20,173
und nutzt seine Macht, um ihm
Kräfte zu bescheren, die...

179
00:10:20,174 --> 00:10:21,587
Gottesgleich sind, richtig?

180
00:10:22,088 --> 00:10:23,918
Ich meine, darum geht das alles doch, oder?

181
00:10:23,919 --> 00:10:25,550
Metatron will Gott sein.

182
00:10:27,712 --> 00:10:30,108
Großartig, das macht ihn
so ziemlich unaufhaltsam.

183
00:10:30,109 --> 00:10:34,259
Nicht, wenn wir die Verbindung zwischen
Metatron und der Tafel unterbrechen können.

184
00:10:34,359 --> 00:10:37,259
Das würde ihn wieder zu einem
gewöhnlichen Engel machen.

185
00:10:37,383 --> 00:10:39,211
- Wo ist die Tafel?
- In Metatrons Büro.

186
00:10:39,212 --> 00:10:40,935
- Im Himmel?
- Ich kann uns zur Tür bringen.

187
00:10:40,936 --> 00:10:42,236
Und was dann?

188
00:10:42,472 --> 00:10:45,170
Ich meine, warum sollten sie dich reinlassen?
W-wenn Metatrons Nummer zwei auftaucht...

189
00:10:45,171 --> 00:10:46,951
mit dem meistgesuchten
Verbrecher des Himmels,

190
00:10:46,952 --> 00:10:50,113
- dann war's das.
- Sam, wir müssen es versuchen.

191
00:10:50,114 --> 00:10:52,517
Verdammt, Al, mir ist egal,
was du heute Abend vorhast.

192
00:10:52,518 --> 00:10:55,868
Er ist auch dein Kind. und ich
sag dir, er nimmt Drogen.

193
00:10:59,529 --> 00:11:00,829
Oh mein Gott!

194
00:11:02,863 --> 00:11:04,163
Oh mein Gott!

195
00:11:06,065 --> 00:11:07,365
Sie ist tot, Mann!

196
00:11:08,098 --> 00:11:09,398
Sie ist tot.

197
00:11:09,939 --> 00:11:12,189
Da bin ich mir nicht so sicher.

198
00:11:33,953 --> 00:11:35,504
Was kann ich euch bringen?

199
00:11:35,505 --> 00:11:36,595
Kaffee. Schwarz.

200
00:11:36,596 --> 00:11:38,146
Bist du dir sicher?

201
00:11:38,643 --> 00:11:40,587
Du besetzt den Tisch dieses
Mädchens, ihre Zeit,

202
00:11:40,588 --> 00:11:43,485
du breitest dich aus wie ein
übergroßer Teenager und wofür?

203
00:11:43,486 --> 00:11:47,136
Wie ist das Trinkgeld auf eine
Tasse Kaffee? Einen Nickel?

204
00:11:47,285 --> 00:11:50,551
Doppelter Cheeseburger...
alles, mit viel Zwiebeln.

205
00:11:50,584 --> 00:11:51,884
Sehr gerne.

206
00:11:55,414 --> 00:11:58,514
Also das machen du und der Elch also, eh?

207
00:11:58,515 --> 00:12:01,720
Quer durch das Land
fahren, das Böse suchend,

208
00:12:01,721 --> 00:12:03,298
bestellt eure Nitrate,

209
00:12:03,299 --> 00:12:06,328
sich mit den örtlichen
Attraktionen vergnügen.

210
00:12:06,529 --> 00:12:08,892
- Jep.
- Geht euch dieses Gehetze nicht auf die Nerven?

211
00:12:08,893 --> 00:12:10,810
Habt ihr nie das Verlangen einfach...

212
00:12:10,811 --> 00:12:13,311
abzuhauen und den
Mond anzuheulen?

213
00:12:13,671 --> 00:12:15,368
Habt ihr euch niemals gefragt...

214
00:12:15,369 --> 00:12:16,463
"das ist alles"?

215
00:12:16,464 --> 00:12:18,560
"Mehr ist nicht drin"?

216
00:12:23,484 --> 00:12:25,683
Ich war auf Menschenblut, wie du weißt.

217
00:12:25,684 --> 00:12:28,325
Oh, also bist du wieder ein Arschloch.

218
00:12:28,479 --> 00:12:31,145
Das ist fantastisch. Möchtest du
einen ausgestopften Teddy?

219
00:12:31,146 --> 00:12:33,751
Ich versuche nur Konversation zu führen.

220
00:12:34,219 --> 00:12:35,701
Wie geht's der Hölle, Crowley?

221
00:12:35,702 --> 00:12:37,552
Der Hölle geht es gut.

222
00:12:38,006 --> 00:12:39,854
Die Hölle ist wie eine Schweizer Uhr.

223
00:12:39,855 --> 00:12:42,393
Sorg' dich nicht um die Hölle.

224
00:12:43,342 --> 00:12:45,936
- Die Hölle ist kompliziert.
- "Game of Thrones" ist kompliziert.

225
00:12:45,937 --> 00:12:47,435
Sex unter der Dusche... das ist kompliziert.

226
00:12:47,436 --> 00:12:49,218
Die Hölle ist nicht kompliziert.

227
00:12:49,219 --> 00:12:51,640
Dein Problem ist nicht die Hölle. Du bist es.

228
00:12:51,641 --> 00:12:53,667
In Ordnung. Was ist dann dein Problem?

229
00:12:53,668 --> 00:12:55,868
Mein Problem ist Metatron.

230
00:12:55,934 --> 00:12:57,534
Jetzt gerade ist es nichts.

231
00:12:58,556 --> 00:13:01,503
Es gibt kein Engelbefall, keine
verrückten Taten von Gott,

232
00:13:01,504 --> 00:13:03,434
kein Ungeziefer, Hagel.

233
00:13:03,435 --> 00:13:08,335
Wenn Metatron seinen nächsten Schachzug auf der
Erde macht, dann nimmt er sich verdammt viel Zeit.

234
00:13:09,248 --> 00:13:10,527
Keine Sorge.

235
00:13:10,528 --> 00:13:12,689
Die Kavallerie ist hier.

236
00:13:26,906 --> 00:13:28,206
Und?

237
00:13:28,502 --> 00:13:29,852
Anscheinend...

238
00:13:30,428 --> 00:13:33,114
ist dein Engel viral geworden.

239
00:13:33,115 --> 00:13:36,703
<i>Und das Amerika, ist Perfektion.</i>

240
00:13:36,704 --> 00:13:39,918
<i>Yo, Alter, das ist deine Schwester.</i>

241
00:13:42,780 --> 00:13:44,080
<i>Oh mein Gott!</i>

242
00:13:45,403 --> 00:13:46,703
<i>Sie ist tot, Mann!</i>

243
00:13:47,488 --> 00:13:48,728
<i>Sie ist tot.</i>

244
00:13:48,729 --> 00:13:50,931
<i>Da bin ich mir nicht so sicher.</i>

245
00:13:55,165 --> 00:13:57,803
<i>Ist das sei... ist das sein ernst?!</i>

246
00:13:57,804 --> 00:14:01,104
<i>Hast du das gesehen?! Heilige...</i>

247
00:14:01,191 --> 00:14:03,341
<i>Sag mir, dass du das im Kasten hast.</i>

248
00:14:07,980 --> 00:14:09,880
<i>Alter, wie heißt du?</i>

249
00:14:10,250 --> 00:14:11,550
<i>Marv.</i>

250
00:14:13,490 --> 00:14:14,513
Wann wurde das aufgenommen?

251
00:14:14,514 --> 00:14:16,509
Vor ein paar Stunden. Muncie, Indiana.

252
00:14:16,510 --> 00:14:17,960
Was hat er in ihr Ohr geflüstert?

253
00:14:17,961 --> 00:14:19,361
Genau.

254
00:14:25,398 --> 00:14:26,953
Du wirst dein Essen nicht essen?

255
00:14:31,008 --> 00:14:32,408
Hab kein Hunger.

256
00:14:40,747 --> 00:14:43,768
Die Tür zum Himmel ist auf einem Spielplatz?

257
00:14:43,769 --> 00:14:46,292
Beschützt von zwei von Metatrons
treuesten Anhängern.

258
00:14:46,293 --> 00:14:48,393
Ich habe sie selber rekrutiert.

259
00:14:49,018 --> 00:14:50,957
Also, du sagtest du hättest einen Plan...

260
00:14:50,958 --> 00:14:54,208
Wie können wir sie
überzeugen uns reinzulassen?

261
00:14:56,039 --> 00:14:57,339
Wookiee.

262
00:15:00,569 --> 00:15:02,998
Bruder, ich habe keine
Ahnung, was das heißt.

263
00:15:02,999 --> 00:15:06,249
Es ist eine Referenz zu einem
sehr bekannten Film, der...

264
00:15:07,646 --> 00:15:09,096
Macht nichts.

265
00:15:18,746 --> 00:15:20,046
Asariel.

266
00:15:22,676 --> 00:15:24,767
Asariel, Purah, macht Platz.

267
00:15:24,768 --> 00:15:27,962
Die Tür ist zu Gadreel, auf Metatrons Befehl.

268
00:15:27,963 --> 00:15:30,988
Und wer glaubst du hat den Befehl
gegeben Castiel zu fangen?

269
00:15:30,989 --> 00:15:33,371
Es sei denn du denkst, dass Metatron
kein Interesse daran hat...

270
00:15:33,372 --> 00:15:35,672
den Anführer der Rebellen auszufragen?

271
00:15:38,440 --> 00:15:40,629
Der Zauber muss neu gezeichnet werden.

272
00:15:40,630 --> 00:15:42,530
Dann bitte so schnell wie möglich.

273
00:15:50,984 --> 00:15:52,859
Ich übernehme.

274
00:15:58,371 --> 00:16:02,794
Ich schätze einer von uns braucht keinen
Dämon, der hilft einer Hinweisspur zu folgen.

275
00:16:05,202 --> 00:16:06,985
Du suchst nach der Zauberdame, richtig?

276
00:16:06,986 --> 00:16:08,050
Ja, sie ist weg.

277
00:16:08,051 --> 00:16:09,175
Ich hatte aber eine nette Unterhaltung mit ihr.

278
00:16:09,176 --> 00:16:12,755
Sam, was auch immer das für eine Intervention
ist, vertrau mir, das ist es nicht.

279
00:16:12,756 --> 00:16:14,175
Ich werde mich nicht vor dir rechtfertigen.

280
00:16:14,176 --> 00:16:15,367
Ja, das hab ich schon verstanden.

281
00:16:15,368 --> 00:16:18,205
Ich dachte du würdest gerne wissen,
dass während ihr beide, äh,

282
00:16:18,206 --> 00:16:19,576
komisches Pärchen gespielt habt,

283
00:16:19,577 --> 00:16:21,367
deine echten Freunde, wie zum Beispiel Cass,

284
00:16:21,368 --> 00:16:23,986
und der Engel, den du erstochen hast...
Gadreel...

285
00:16:23,987 --> 00:16:26,579
losgezogen sind und gerade
ihre Ärsche riskieren,

286
00:16:26,580 --> 00:16:27,857
um dir zu helfen diesen Kampf zu gewinnen.

287
00:16:27,858 --> 00:16:29,771
- Wovon zur Hölle redest du da?
- Ein Kampf, ich möchte hinzufügen,

288
00:16:29,772 --> 00:16:31,958
den du umso komplizierter gestaltet
hast, als du dich entschieden hast...

289
00:16:31,959 --> 00:16:33,626
den einzigen Engel zu erstechen,

290
00:16:33,627 --> 00:16:35,324
der uns überhaupt zu Metatron bringen kann.

291
00:16:35,325 --> 00:16:37,342
Du meinst den Engel, der dich auf
einen spaßigen Trip mitgenommen hat?

292
00:16:37,343 --> 00:16:39,096
Der Engel, der Kevin getötet hat?
Dieser Engel?

293
00:16:39,097 --> 00:16:42,067
Den du überhaupt erst reingelassen hast.

294
00:16:42,068 --> 00:16:44,077
Du hast mich ausgetrickst, Dean.

295
00:16:44,078 --> 00:16:46,257
Und jetzt bin ich derjenige,
der mitten in der Nacht aufwacht...

296
00:16:46,258 --> 00:16:49,735
und zusieht, wie meine Hände
Kevin töten und nicht deine.

297
00:16:49,736 --> 00:16:53,493
Also bitte, wenn du sagst, dass du dich
nicht vor mir rechtfertigen willst,

298
00:16:53,509 --> 00:16:54,809
dann tu es nicht.

299
00:16:55,519 --> 00:16:56,869
Ich verstehe schon.

300
00:17:00,055 --> 00:17:01,905
Und ich verstehe auch,

301
00:17:02,284 --> 00:17:03,834
dass Metatron...

302
00:17:04,308 --> 00:17:05,719
beseitigt werden muss.

303
00:17:08,324 --> 00:17:11,974
Und ich weiß, dass du unsere
beste Chance bist, das zu erreichen.

304
00:17:13,710 --> 00:17:15,794
Ich werde meine Chance nutzen,

305
00:17:15,795 --> 00:17:17,595
was auch immer geschieht.

306
00:17:20,746 --> 00:17:21,735
Ich weiß.

307
00:17:21,736 --> 00:17:24,086
Egal, welche Konsequenzen aufkommen.

308
00:17:24,407 --> 00:17:25,707
Ich weiß.

309
00:17:28,292 --> 00:17:30,106
Aber wenn's das ist,

310
00:17:30,107 --> 00:17:32,059
dann werden wir es zusammen durchziehen.

311
00:17:33,575 --> 00:17:35,726
Du willst wissen, was er ihr
zugeflüstert hat, nicht wahr,

312
00:17:35,727 --> 00:17:37,227
in dem Video?

313
00:17:38,175 --> 00:17:40,175
Seinen nächsten Aufenthaltsort.

314
00:17:40,470 --> 00:17:42,887
Worum quasseln wir hier noch?

315
00:17:42,888 --> 00:17:44,638
Hop-hop.

316
00:17:45,878 --> 00:17:47,002
Entschuldigt.

317
00:17:47,003 --> 00:17:50,403
Aber ich bin nicht gerade Dämonen-
lakai Nummer drei hier.

318
00:17:50,630 --> 00:17:52,609
Wie die Jugend zu sagen pflegt,
ich hab's richtig drauf.

319
00:17:52,610 --> 00:17:56,007
Schau, ich weiß nicht was du erwartet hast, okay.
Ist mir auch egal,

320
00:17:56,008 --> 00:17:59,011
aber wenn du vom Hamsterlaufrad
absteigen willst...

321
00:17:59,012 --> 00:18:00,512
Dann steig ab.

322
00:18:03,097 --> 00:18:05,640
Ich schätze ich wurde Gewinchestered.

323
00:18:05,641 --> 00:18:07,848
Ich wünsche euch Jungs viel Glück...

324
00:18:07,849 --> 00:18:11,049
wenn ich dachte, es würde helfen.

325
00:18:41,568 --> 00:18:42,868
Gut gemacht.

326
00:18:42,948 --> 00:18:44,405
Wir haben Metatron Bescheid gesagt.

327
00:18:44,406 --> 00:18:45,832
Er wird bald wieder zurück sein.

328
00:18:45,833 --> 00:18:47,297
Ihr könnt drinnen warten.

329
00:18:47,298 --> 00:18:48,848
Danke Ingrid.

330
00:19:01,062 --> 00:19:02,812
Was ist hier los?

331
00:19:03,701 --> 00:19:05,701
Nein, nein, nein, nein! Nicht hier!

332
00:19:05,726 --> 00:19:09,610
Dachtet ihr wirklich, dass euer
kleiner Trick funktionieren würde?

333
00:19:09,611 --> 00:19:10,961
Bitte.

334
00:19:11,216 --> 00:19:12,516
Bitte!

335
00:19:13,571 --> 00:19:15,654
Willkommen im Himmelsgefängnis, Castiel.

336
00:19:15,655 --> 00:19:18,455
Ich glaube Gadreel kann
dir eine Führung geben.

337
00:19:39,555 --> 00:19:40,860
Entschuldige?

338
00:19:43,005 --> 00:19:45,355
Es tut mit leid, aber bist du...

339
00:19:45,390 --> 00:19:46,690
Marv?

340
00:19:55,094 --> 00:19:57,244
Das ist mein Freund George.

341
00:19:57,613 --> 00:20:00,113
Ich habe gehört, dass
du Wunder vollbringst.

342
00:20:00,763 --> 00:20:02,963
Es ist eine Last, die ich akzeptiere.

343
00:20:03,073 --> 00:20:04,437
Ein kleiner Single Malt?

344
00:20:04,438 --> 00:20:05,883
- George.
- Was?

345
00:20:05,884 --> 00:20:08,784
Wie wär's, wenn wir uns
um die Diabetes kümmern?

346
00:20:17,794 --> 00:20:20,838
Hab dir was kleines da gelassen,
womit du feiern kannst.

347
00:20:20,839 --> 00:20:22,139
Danke dir.

348
00:20:24,169 --> 00:20:25,819
Er ist ein Betrüger!

349
00:20:27,559 --> 00:20:30,466
Ich befürchte ich weiß
nicht, was Sie meinen, Sir.

350
00:20:30,857 --> 00:20:34,321
Wie kann einer ein Betrüger
sein, der nichts anbietet?

351
00:20:34,322 --> 00:20:36,922
Ein wenig Liebe, ein wenig Hoffnung,

352
00:20:37,078 --> 00:20:39,867
ein gelegentliches Wunder... nichts weiter.

353
00:20:39,868 --> 00:20:42,068
Du weißt genau, was ich meine...

354
00:20:42,253 --> 00:20:43,553
Metatron.

355
00:20:44,203 --> 00:20:47,207
- Wie bitte?
- Er heißt Metatron.

356
00:20:47,208 --> 00:20:49,361
Und so sehr er euch in den
Glauben lassen will...

357
00:20:49,362 --> 00:20:51,065
Er ist keiner von euch.

358
00:20:51,605 --> 00:20:53,055
Er ist ein Engel.

359
00:20:53,585 --> 00:20:56,085
- Das sind wir beide.
- Ein Engel?

360
00:20:56,330 --> 00:20:57,630
Okay.

361
00:20:58,242 --> 00:21:00,581
Irgendjemand hat wohl aus
Georges Kantine getrunken.

362
00:21:00,582 --> 00:21:03,195
Also verleugnest du, dass du der
ehemalige Schriftgelehrte von Gott bist...

363
00:21:03,196 --> 00:21:04,404
- Sir.
- ...ein kleiner,

364
00:21:04,405 --> 00:21:06,428
unbeliebter, ungeliebter Engel...

365
00:21:06,429 --> 00:21:09,230
- Diese Menschen wollen nicht hören... - getrieben
vom unbarmherzigen Streben nach Macht...

366
00:21:09,231 --> 00:21:10,897
- und nichts weiter...
- Das ist wirklich zu weit gegangen.

367
00:21:10,898 --> 00:21:13,246
...der bereits den Rest der Engel unter
seinen Eisendaumen gebracht hat.

368
00:21:13,247 --> 00:21:16,982
- Was ich auch mit dir machen werde, Bruder,
wenn du nicht... - Halt deine Klappe!

369
00:21:18,443 --> 00:21:20,779
Engel? Schriftgelehrter Gottes? Bitte.

370
00:21:20,780 --> 00:21:22,809
- Es ist wahr.
- Was wahr ist,

371
00:21:22,810 --> 00:21:24,669
ist was ich mit meinen Augen sehen kann.

372
00:21:24,670 --> 00:21:28,398
Du willst ihn erbärmlich, gewöhnlich nennen?

373
00:21:28,555 --> 00:21:31,000
Nur zu. Wer ist das hier nicht?

374
00:21:31,292 --> 00:21:33,489
Aber wer hier hat die Gabe,

375
00:21:33,640 --> 00:21:35,640
die dieser Mann hat?

376
00:21:36,080 --> 00:21:37,264
Weißt du, was er getan hat?

377
00:21:37,265 --> 00:21:39,926
Und ich fürchte, wenn ihr gesehen
hättet, was ich gesehen habe,

378
00:21:39,927 --> 00:21:43,548
dann würdet ihr von ihm nichts geringeres
halten, als von einer Abscheulichkeit.

379
00:21:43,549 --> 00:21:45,184
Abscheulichkeit?!

380
00:21:45,619 --> 00:21:47,793
Versuche "Wundervollbringer"!

381
00:21:47,794 --> 00:21:49,492
Versuche "Messias".

382
00:21:49,493 --> 00:21:52,743
- Besser.
- Es tut mir leid, dass ihr mir nicht glaubt.

383
00:21:52,844 --> 00:21:56,098
Aber ich muss tun, was meine
Mission von mir verlangt.

384
00:21:56,099 --> 00:21:57,749
Ich muss euch beschützen.

385
00:21:59,237 --> 00:22:01,187
Ja, das wird nicht, äh...

386
00:22:06,685 --> 00:22:07,985
Sie lieben mich.

387
00:22:08,800 --> 00:22:11,830
Sie lieben mich wirklich.

388
00:22:48,511 --> 00:22:49,668
Hast du was?

389
00:22:49,669 --> 00:22:51,769
Äh, ja. Er ist da oben.

390
00:22:51,872 --> 00:22:53,966
Circa eine Meile die Straße hoch.

391
00:22:53,967 --> 00:22:55,967
Dort ist ein Obdachlosenlager.

392
00:22:55,968 --> 00:22:58,839
So wie die Leute da reden,
hat er sie davon überzeugt,

393
00:22:58,840 --> 00:23:01,440
dass er eine Art neuer Jesus oder so ist.

394
00:23:02,352 --> 00:23:03,652
Geht's dir gut?

395
00:23:04,317 --> 00:23:05,817
Ja, mir geht's gut.

396
00:23:20,859 --> 00:23:22,409
Hör zu Sammy,

397
00:23:22,798 --> 00:23:24,598
wegen, ähm,

398
00:23:24,883 --> 00:23:27,733
- du weißt schon, die letzten paar Monate...
- Ich weiß.

399
00:23:30,367 --> 00:23:34,129
Also, bevor wir etwas anderes finden,
worüber wir streiten könnten...

400
00:23:35,990 --> 00:23:37,290
...sag mir...

401
00:23:39,303 --> 00:23:41,270
Bist du bereit die Schlampe kaltzumachen?

402
00:23:53,067 --> 00:23:54,564
Sorry, kleiner Bruder.

403
00:23:55,324 --> 00:23:56,825
Das ist nicht dein Kampf.

404
00:24:01,955 --> 00:24:05,821
Okay, also willst du mir sagen, dass
Metatron dir eine Falle gestellt hat,

405
00:24:06,530 --> 00:24:09,922
er hat diese Selbstmord Bomber arrangiert,
um sich selber als Opfer darzustellen.

406
00:24:10,289 --> 00:24:12,264
Gadreel war sein Stellvertreter.

407
00:24:12,663 --> 00:24:16,521
Für welch anderen Grund als die Wahrheit,
würde er sich gegen Metatron auflehnen?

408
00:24:16,707 --> 00:24:19,186
Jetzt muss ich also das
Wort eines Engels glauben,

409
00:24:19,187 --> 00:24:22,840
der seit dem Garten nur an
sich gedacht hat, und dir?

410
00:24:24,141 --> 00:24:27,682
Du hast uns gesagt, dass kein einziger
Engel mehr in diesem Kampf sterben würde.

411
00:24:27,683 --> 00:24:29,301
Was denkst du,

412
00:24:29,302 --> 00:24:32,180
- habe ich versucht zu tun?
- Versucht?

413
00:24:32,518 --> 00:24:34,297
Indem du Metatron umbringst?

414
00:24:34,298 --> 00:24:37,092
Er ist der Grund für all unser Leid.

415
00:24:37,531 --> 00:24:39,294
Nichts was du sagst hat eine Bedeutung.

416
00:24:39,295 --> 00:24:40,875
Würdest du lieber wollen, wenn
ich gar nichts versucht hätte?

417
00:24:40,876 --> 00:24:42,767
Nicht, wenn du es beweisen kannst.

418
00:24:43,045 --> 00:24:44,808
Also gib uns eine Chance.

419
00:24:45,700 --> 00:24:47,133
Lass uns raus, Hannah.

420
00:24:47,134 --> 00:24:48,434
Bitte.

421
00:24:56,950 --> 00:24:58,451
Kann ich dir helfen?

422
00:24:58,938 --> 00:25:00,355
Beruhig dich, Chief.

423
00:25:00,974 --> 00:25:02,551
Du bist Dean Winchester.

424
00:25:03,460 --> 00:25:06,229
- Woher weißt du das?
- Er sagte du würdest kommen.

425
00:25:09,468 --> 00:25:10,913
Hier bin ich.

426
00:25:11,540 --> 00:25:13,535
- Wo ist Metatron?
- Marv.

427
00:25:15,025 --> 00:25:16,339
Sicher.

428
00:25:17,408 --> 00:25:18,775
Da drin...

429
00:25:20,573 --> 00:25:22,467
er betet für unsere Vergebung.

430
00:25:23,168 --> 00:25:24,815
Vergebung wofür?

431
00:25:29,305 --> 00:25:30,681
Macht er das jetzt?

432
00:25:48,887 --> 00:25:50,854
Ich habe tausende von Jahren
in diesem Loch gesessen...

433
00:25:51,363 --> 00:25:54,705
und an nichts anders gedacht als Erlösung...

434
00:25:55,409 --> 00:25:57,653
meinen guten Namen zurückzugewinnen.

435
00:25:57,956 --> 00:25:59,714
Ich habe an niemanden gedacht,

436
00:25:59,944 --> 00:26:01,915
keinen andere Sache, als meine eigene.

437
00:26:01,916 --> 00:26:03,381
Du wurdest erlöst mein Freund.

438
00:26:03,382 --> 00:26:07,035
Das einzige was am Ende wichtig
ist, ist die Mission...

439
00:26:07,446 --> 00:26:09,413
jene zu beschützen, die es nicht tun würden...

440
00:26:09,414 --> 00:26:11,855
und sich selber nicht schützen können...

441
00:26:12,238 --> 00:26:13,597
die Menschen.

442
00:26:13,808 --> 00:26:15,920
Keiner von uns ist größer als sie.

443
00:26:16,114 --> 00:26:20,767
Und wir werden uns nicht von unseren
Ängste, unserer Selbstaufnahme...

444
00:26:20,768 --> 00:26:23,101
davon abhalten durchzusehen.

445
00:26:23,572 --> 00:26:25,434
- Nicht mehr.
- Nein.

446
00:26:26,262 --> 00:26:27,721
Natürlich nicht.

447
00:26:29,352 --> 00:26:32,669
Geh auf die andere Seite deiner Zelle
Castiel und halte deinen Kopf flach.

448
00:26:32,670 --> 00:26:34,363
- Was machst du?
- Wenn sie meinen Namen sagen,

449
00:26:34,364 --> 00:26:37,467
werde ich vielleicht nicht mehr der sein,
der die Schlange reingelassen hat.

450
00:26:37,472 --> 00:26:40,088
- Vielleicht werde ich als einer der
vielen bekannt sein... - Gadreel.

451
00:26:40,089 --> 00:26:42,335
...der dem Himmel eine zweite Chance gegeben hat.

452
00:26:43,486 --> 00:26:45,739
- Lauf, Schwester.
- Gadreel.

453
00:27:10,188 --> 00:27:11,838
Glaubst du ihm jetzt?

454
00:27:13,959 --> 00:27:18,422
Du kannst dir die Jesus Routine sparen,
für jemanden, den es interessiert.

455
00:27:22,034 --> 00:27:25,360
Das Problem mit dir ist Dean, dein Zynismus.

456
00:27:26,162 --> 00:27:28,454
Immer dieser Zynismus.

457
00:27:29,195 --> 00:27:30,663
Aber die meisten Menschen...

458
00:27:31,054 --> 00:27:35,398
sogar die echten Bauchkriecher,
die im Dreck leben...

459
00:27:36,211 --> 00:27:37,781
Oder Bretwood...

460
00:27:38,645 --> 00:27:40,270
Sie wollen nicht zynisch sein.

461
00:27:41,553 --> 00:27:43,789
Sie wollen nur etwas, an
das sie glauben können.

462
00:27:44,256 --> 00:27:45,822
Und das wärst du.

463
00:27:45,951 --> 00:27:47,501
Warum nicht ich?

464
00:27:47,546 --> 00:27:50,702
Du bist mit diesen Menschen
seit wann, einem Tag?

465
00:27:51,482 --> 00:27:53,578
Sie haben in deinen Namen
schon Blut vergossen.

466
00:27:54,125 --> 00:27:57,003
Du bist nichts weiter als
Bernie Madoff mit Flügeln.

467
00:27:59,619 --> 00:28:01,152
Also bin ich ein Fake.

468
00:28:03,969 --> 00:28:06,105
Hast du irgendeine Ahnung wie...

469
00:28:06,600 --> 00:28:10,563
viel Pfannkuchen Make-up und sanfte
Beleuchtung es gebraucht hat,

470
00:28:10,564 --> 00:28:13,864
um Gott dazu zu bringen ein
Seilstrang zu basteln?

471
00:28:14,910 --> 00:28:16,511
Er hat es gehasst.

472
00:28:18,107 --> 00:28:20,921
Und, weißt du Menschen spüren das.

473
00:28:22,264 --> 00:28:25,729
Also haben sie heftiger und länger gebetet...

474
00:28:26,344 --> 00:28:29,335
und mehr Kämpfe in seinen Namen ausgeführt.

475
00:28:29,509 --> 00:28:30,934
Und wofür?!

476
00:28:30,935 --> 00:28:33,408
Damit sie Malaria bekommen konnten?

477
00:28:34,019 --> 00:28:35,319
Leukämie?

478
00:28:35,550 --> 00:28:38,220
Und die ganze Zeit machen sie
sich selbst dafür verantwortlich!

479
00:28:38,221 --> 00:28:42,782
"Oh, wenn ich doch nur mehr gebetet
hätte, hätte mich Gott geliebt!

480
00:28:43,244 --> 00:28:45,006
Gott hätte mich gerettet!"

481
00:28:45,007 --> 00:28:48,796
Weißt du was?! Gott kannte
noch nicht mal ihre Namen!

482
00:28:49,589 --> 00:28:50,989
Aber ich kenne sie.

483
00:28:52,713 --> 00:28:54,849
Weil ich unter ihnen gewandelt bin.

484
00:28:55,934 --> 00:28:57,335
Und ich kann sie retten.

485
00:28:58,232 --> 00:28:59,548
Sicher kannst du das.

486
00:29:00,397 --> 00:29:05,564
Solange deine Visage in jeder Bibel ist und "Was
würde Metatron tun" auf jeder Stoßstange klebt.

487
00:29:05,895 --> 00:29:07,195
Und?

488
00:29:07,947 --> 00:29:11,087
Was, beschuldigst du mich dafür,
was die Menschen wollen,

489
00:29:11,088 --> 00:29:14,553
- ihnen eine Marke geben, an die sie glauben
können? - Ich beschuldige dich wegen Kevin!

490
00:29:14,992 --> 00:29:18,606
Ich beschuldige dich Cass
Gnade genommen zu haben.

491
00:29:18,607 --> 00:29:21,791
Zur Hölle, ich beschuldige dich, dass die
Cubs die Weltmeisterschaft in den letzten,

492
00:29:21,792 --> 00:29:24,092
verdammten 100 Jahren nicht gewonnen haben.

493
00:29:28,921 --> 00:29:30,771
Was auch immer es ist...

494
00:29:31,756 --> 00:29:33,149
ich beschuldige dich.

495
00:29:33,672 --> 00:29:35,326
Die erste Klinge.

496
00:29:36,676 --> 00:29:38,872
Schlimmes Stück Arbeit nicht wahr?

497
00:29:40,633 --> 00:29:44,467
Okay, lass uns mal sagen du gewinnst Dean...

498
00:29:45,380 --> 00:29:47,477
und ich sterbe.

499
00:29:47,541 --> 00:29:50,280
Was hat die Welt dann noch übrig, hmm?

500
00:29:50,569 --> 00:29:54,368
Eine Horde benutzter Engel und dich?

501
00:29:55,216 --> 00:29:57,253
Halb um den Verstand gebracht...

502
00:29:57,297 --> 00:29:59,883
Mit Gott weiß was durch deine Venen fließt?

503
00:29:59,884 --> 00:30:03,324
Ja, weißt du, das einzige, was du gesagt
hast, das mir zu Ohren gekommen ist,

504
00:30:04,723 --> 00:30:06,262
war dass du stirbst.

505
00:30:06,514 --> 00:30:09,044
Schön. Wir kämpfen.

506
00:30:10,475 --> 00:30:14,024
Ich weiß nicht, was du
erwartest, was hieraus wird.

507
00:30:15,603 --> 00:30:17,053
Es sei denn...

508
00:30:18,615 --> 00:30:20,510
deshalb haltest du mich hin.

509
00:30:21,117 --> 00:30:24,875
Weil du weißt, dass daraus nichts wird,

510
00:30:24,897 --> 00:30:29,119
es sei denn deine Kumpel
kriegen es da oben hin.

511
00:30:29,134 --> 00:30:31,278
Hier sind die Nachrichten...

512
00:30:31,279 --> 00:30:34,856
Humpty und Dumpty spielen
gerade in ihrer eigenen Version...

513
00:30:34,857 --> 00:30:38,094
von "eingesperrt im Ausland: Der Himmel".

514
00:30:51,425 --> 00:30:53,994
Wow, diese große Klinge...
und dieses...

515
00:30:54,497 --> 00:30:59,111
dumme Tribal Tattoo haben dir
aber ganz schön viel extra Kraft beschert.

516
00:31:02,319 --> 00:31:03,619
Okay.

517
00:31:11,814 --> 00:31:13,114
Wo ist sie?

518
00:31:15,022 --> 00:31:16,399
Nimm sie raus.

519
00:31:34,281 --> 00:31:36,573
Du hast also Abaddons Skalp
ergattert und dann dachtest du dir,

520
00:31:36,574 --> 00:31:39,726
du solltest dich mit dem alten,
erbärmlichen Versager anlegen.

521
00:31:39,727 --> 00:31:41,332
Was könnte nur schiefgehen?

522
00:31:41,382 --> 00:31:46,613
Und du bist aufgeladen durch den Knochen eines
Trottels und es ist einfach großartig, richtig?

523
00:31:48,400 --> 00:31:49,983
Hier ist ein Tipp...

524
00:31:50,322 --> 00:31:54,339
das nächste Mal versuche dich
durch Gottes Wort aufzuladen.

525
00:32:10,378 --> 00:32:11,831
Tretet zurück.

526
00:32:12,468 --> 00:32:13,861
Tretet zurück!

527
00:32:13,862 --> 00:32:15,558
Wo ist Metatron?!

528
00:33:07,959 --> 00:33:09,259
Nein!

529
00:33:40,176 --> 00:33:42,777
Hey. Hey, hey, hey, hey, hey. Hey.

530
00:33:52,926 --> 00:33:54,541
Gut gespielt, Castiel.

531
00:33:56,259 --> 00:34:00,031
Offensichtlich haben du und Gadreel es geschafft
ein paar tote Enden gegen mich aufzuhetzen.

532
00:34:00,032 --> 00:34:01,530
Gadreel ist tot.

533
00:34:04,299 --> 00:34:06,578
Also beißt Gadreel ins Gras.

534
00:34:07,550 --> 00:34:09,634
Und die Engelstafel...

535
00:34:09,739 --> 00:34:13,410
das wohl mächtigste Instrument
in der Geschichte des Universums...

536
00:34:13,411 --> 00:34:15,516
in Stücke und wofür nochmal?

537
00:34:16,208 --> 00:34:17,658
Oh, stimmt ja...

538
00:34:17,704 --> 00:34:19,904
um Dean Winchester zu retten.

539
00:34:21,243 --> 00:34:23,278
Das war dein Ziel, richtig?

540
00:34:23,851 --> 00:34:26,646
Ich meine, du hast dich in die
Flagge des Himmels gewickelt,

541
00:34:26,647 --> 00:34:31,392
aber letzten Endes ging es nur darum einen
einzigen Menschen zu retten, richtig?

542
00:34:32,869 --> 00:34:34,378
Rate mal.

543
00:34:35,467 --> 00:34:37,208
Er ist auch tot.

544
00:34:38,779 --> 00:34:41,170
Und du sitzt in meinem Stuhl.

545
00:34:44,814 --> 00:34:46,114
Sammy,

546
00:34:46,287 --> 00:34:48,410
du musst hier weg, bevor er zurückkommt.

547
00:34:48,411 --> 00:34:49,673
Halt die Klappe.

548
00:34:49,674 --> 00:34:51,189
Spar deine Energie, okay?

549
00:34:51,190 --> 00:34:53,554
- Oh Mann. - Wir werden die Blutung stoppen. Wir
wir werden dich zu einem Arzt bringen oder...

550
00:34:53,555 --> 00:34:55,321
oder ich werde einen Zauber finden.
Alles wird wieder gut.

551
00:34:55,865 --> 00:34:57,165
Hör mir zu.

552
00:34:57,256 --> 00:34:59,020
So ist es besser.

553
00:34:59,337 --> 00:35:00,637
Was?

554
00:35:01,115 --> 00:35:02,640
Das Mal.

555
00:35:02,641 --> 00:35:05,004
Es macht mich zu etwas,
das ich nicht sein will.

556
00:35:05,005 --> 00:35:06,285
Mach dir keine Sorgen um das Mal.

557
00:35:06,286 --> 00:35:08,259
Wir werden uns später um das Mal Gedanken
machen. Halte einfach durch, okay?

558
00:35:08,260 --> 00:35:09,560
Wir holen dir Hilfe.

559
00:35:10,342 --> 00:35:13,833
- Du wirst nie damit davonkommen.
- Womit davonkommen?

560
00:35:13,834 --> 00:35:16,934
Du hast eine dumme Geschichte
erzählt einer Gruppe Ungläubiger.

561
00:35:16,935 --> 00:35:18,774
Ich werde dein Durcheinander
in einer Stunde aufräumen.

562
00:35:18,775 --> 00:35:22,269
Du gibst unseren Brüdern und
Schwestern viel zu wenig ansehen.

563
00:35:22,270 --> 00:35:25,346
Sie werden bald herausfinden,
dass du sie ausgetrickst hast.

564
00:35:26,565 --> 00:35:27,865
Und dann?

565
00:35:29,240 --> 00:35:31,554
Werden sie nichts tun,

566
00:35:31,736 --> 00:35:34,557
weil sie verängstigte, kleine Schafe sind,

567
00:35:34,560 --> 00:35:37,235
die meinem Hirtenstab folgen,
egal wohin er sie führt.

568
00:35:37,236 --> 00:35:39,036
Und wohin ich sie bringe,

569
00:35:39,308 --> 00:35:42,564
zurück zu unserem rechtmäßigen
Ort hoch auf den Bergen,

570
00:35:42,565 --> 00:35:45,223
menschlicher Schande und Exkremente...

571
00:35:45,224 --> 00:35:47,317
wenn das passiert, vertraue mir,

572
00:35:47,318 --> 00:35:49,210
wird es ihnen egal sein, wie
sie dorthin gekommen sind.

573
00:35:49,211 --> 00:35:51,664
Was ist mit dir passiert, dass
du damit einverstanden bist?

574
00:35:51,665 --> 00:35:52,968
Ich habe gelogen.

575
00:35:53,243 --> 00:35:54,643
Ist das nicht scheiße?

576
00:35:54,829 --> 00:35:58,623
Weißt du, während du es nie richtig
zusammenhalten konntest Castiel,

577
00:35:58,968 --> 00:36:01,047
während du hier sitzt...

578
00:36:01,048 --> 00:36:03,619
und deine Gnade langsam verbrennt...

579
00:36:03,620 --> 00:36:06,001
und dein Ruf erlischt?

580
00:36:06,002 --> 00:36:07,787
Keine Neugierde.

581
00:36:09,196 --> 00:36:10,989
Du hast nicht genug gelesen.

582
00:36:12,416 --> 00:36:14,216
Du hast nie gelernt,

583
00:36:14,224 --> 00:36:16,474
wie man eine gute Geschichte erzählt.

584
00:36:19,255 --> 00:36:20,868
Aber du schon.

585
00:36:33,834 --> 00:36:36,150
Sam. Warte. Warte.

586
00:36:43,170 --> 00:36:45,106
Ich muss dir was sagen.

587
00:36:45,634 --> 00:36:46,934
Was?

588
00:36:49,959 --> 00:36:52,199
Ich bin stolz auf uns.

589
00:36:58,401 --> 00:37:00,609
Nein, nein. Hey, hey, hey.

590
00:37:00,610 --> 00:37:02,235
Hey, wach auf Kumpel.

591
00:37:02,236 --> 00:37:03,969
Hey.

592
00:37:04,005 --> 00:37:05,305
Dean.

593
00:37:06,709 --> 00:37:08,015
Dean!

594
00:37:31,566 --> 00:37:33,866
Du tust das richtige...

595
00:37:34,070 --> 00:37:35,820
ihn leben zu lassen.

596
00:37:36,515 --> 00:37:40,142
- Das würde ein Anführer tun.
- Ich bin kein Anführer Hannah.

597
00:37:40,456 --> 00:37:42,706
Das war ich nie.

598
00:37:43,537 --> 00:37:45,938
Ich will nur ein Engel sein.

599
00:37:48,123 --> 00:37:49,817
Und deine Gnade?

600
00:37:50,850 --> 00:37:52,787
Was willst du dagegen tun?

601
00:37:52,990 --> 00:37:55,635
Du wirst sterben, wenn
du sie nicht erneuerst.

602
00:38:44,992 --> 00:38:46,741
Verdammt Crowley.

603
00:38:48,685 --> 00:38:51,085
Du hast ihn in dieses Schlamassel gebracht.

604
00:38:51,694 --> 00:38:54,261
Du wirst ihn da wieder rausholen...

605
00:38:55,107 --> 00:38:56,857
oder so helfe mir Gott.

606
00:39:19,954 --> 00:39:21,459
Dein Bruder,

607
00:39:21,460 --> 00:39:23,511
gesegnet sei seine Seele,

608
00:39:24,470 --> 00:39:26,706
beschwört mich gerade, während ich rede.

609
00:39:27,258 --> 00:39:30,084
Mach einen Deal, bringe dich zurück.

610
00:39:30,208 --> 00:39:33,356
Genau darüber habe ich
geredet, nicht wahr?

611
00:39:33,655 --> 00:39:36,036
Es ist alles so...

612
00:39:36,928 --> 00:39:38,328
voraussichtlich geworden.

613
00:39:41,634 --> 00:39:43,308
Du musst mir glauben.

614
00:39:44,160 --> 00:39:46,636
Als ich vorgeschlagen habe du
sollst das Mal von Kain annehmen,

615
00:39:46,637 --> 00:39:49,207
wusste ich nicht, dass das passieren würde.

616
00:39:50,441 --> 00:39:51,889
Nicht wirklich.

617
00:39:53,059 --> 00:39:54,492
Ich meine,

618
00:39:54,493 --> 00:39:57,362
ich hab dir vielleicht nicht
die ganze Wahrheit erzählt.

619
00:39:59,424 --> 00:40:01,401
Aber ich habe nie gelogen.

620
00:40:01,986 --> 00:40:04,395
Ich habe nie gelogen, Dean.

621
00:40:04,879 --> 00:40:06,379
Das ist wichtig.

622
00:40:07,384 --> 00:40:08,984
Es ist fundamental.

623
00:40:11,822 --> 00:40:13,122
Aber...

624
00:40:13,968 --> 00:40:17,957
da gibt es eine Geschichte über
Kain, die ich dir anscheinend...

625
00:40:18,441 --> 00:40:20,633
vergessen habe zu erzählen.

626
00:40:22,376 --> 00:40:26,312
Offensichtlich, war er auch eher
bereit den Tod zu akzeptieren,

627
00:40:26,598 --> 00:40:30,848
als der Mörder zu werden,
zu dem das Mal ihn machen wollte.

628
00:40:32,546 --> 00:40:35,391
Also hat er sich mit der
Klinge selber umgebracht.

629
00:40:36,566 --> 00:40:37,866
Er starb.

630
00:40:40,000 --> 00:40:42,603
Außer dass, Gerüchten zufolge,

631
00:40:43,237 --> 00:40:46,495
ihn das Mal niemals ganz losgelassen hat.

632
00:40:49,756 --> 00:40:51,254
Du kannst doch verstehen,

633
00:40:52,229 --> 00:40:54,746
warum ich niemals davon gesprochen habe.

634
00:40:55,108 --> 00:40:58,355
Warum die Herzen aus reiner
Spekulation flattern lassen?

635
00:41:01,570 --> 00:41:04,011
Es war nicht, bis du mich beschwört hast...

636
00:41:04,624 --> 00:41:05,924
Nein,

637
00:41:06,321 --> 00:41:11,234
es fing erst an, als du diesen
Cheeseburger nicht angerührt hast...

638
00:41:16,075 --> 00:41:19,506
...als ich begann zu...

639
00:41:20,227 --> 00:41:21,838
glauben.

640
00:41:22,681 --> 00:41:25,574
Vielleicht werden Wunder wirklich wahr.

641
00:41:26,590 --> 00:41:28,705
Hör mir zu Dean Winchester,

642
00:41:28,706 --> 00:41:31,392
was du jetzt fühlst... ist nicht der Tod.

643
00:41:31,393 --> 00:41:32,693
Es ist Leben...

644
00:41:33,395 --> 00:41:35,626
ein neues Leben.

645
00:41:36,808 --> 00:41:38,548
Öffne deine Augen, Dean.

646
00:41:38,549 --> 00:41:40,756
Sehe, was ich sehe.

647
00:41:40,872 --> 00:41:42,800
Fühle, was ich fühle.

648
00:41:44,828 --> 00:41:47,823
Und lass uns den Mond anheulen.

649
00:41:52,873 --> 00:41:58,450
TV4User.de

