1
00:00:09,810 --> 00:00:10,880
<i>Hallo?</i>

2
00:00:10,915 --> 00:00:11,950
<i>Hi, Daddy!</i>

3
00:00:14,420 --> 00:00:15,205
<i>Mom!</i>

4
00:00:15,240 --> 00:00:17,130
Was ist los? Was ist los?

5
00:00:17,165 --> 00:00:18,940
Es ist Dad.
Er sagte, ich sollte dich wecken.

6
00:00:20,310 --> 00:00:22,770
<i>- Gut. Ziehe dich an, okay? Wir müssen los.
- Okay.</i>

7
00:00:27,250 --> 00:00:30,040
Eine der Regeln über Scheidung ist,
dass du mich nicht mehr aufwecken darfst.

8
00:00:30,170 --> 00:00:31,690
Oh mein Gott.

9
00:00:32,380 --> 00:00:35,560
Nein, ich werde freitags bezahlt.
War immer so, wird immer so sein.

10
00:00:35,595 --> 00:00:36,920
Ich werde dir am Samstag
einen Scheck ausstellen.

11
00:00:36,955 --> 00:00:38,360
Mehr kann ich nicht tun, okay?

12
00:00:38,370 --> 00:00:39,340
Tschüss.

13
00:00:52,120 --> 00:00:53,440
Wir haben wieder kein Essen!

14
00:00:53,560 --> 00:00:55,330
Ich gehe nach der Arbeit einkaufen.

15
00:00:55,365 --> 00:00:56,260
Verstanden.

16
00:01:06,920 --> 00:01:08,290
Iss deinen Toast.

17
00:01:32,500 --> 00:01:33,570
<i>Wir sind spät dran.</i>

18
00:01:34,970 --> 00:01:36,190
Wir gehen schon.

19
00:02:00,490 --> 00:02:01,520
Haben Sie eine Sekunde?

20
00:02:01,730 --> 00:02:02,690
Ja.

21
00:02:06,860 --> 00:02:09,340
<i>Was ist mit der klinischen Studie am Hopkins?</i>

22
00:02:09,375 --> 00:02:10,395
Keine Option mehr.

23
00:02:10,430 --> 00:02:12,285
Das ist seit zwei Monaten
nicht mehr möglich.

24
00:02:12,320 --> 00:02:14,735
Aber sie ist eine Kämpferin,
also kann ich nicht aufgeben. Okay?

25
00:02:14,770 --> 00:02:17,700
- Sie hat Bauchspeicheldrüsenkrebs,
Stadium 4, Terry. - Das weiß ich.

26
00:02:17,735 --> 00:02:19,390
<i>Es hat in ihre Leber
und ihre Lunge gestreut.</i>

27
00:02:19,425 --> 00:02:20,315
<i>Sie kann nicht essen.</i>

28
00:02:20,350 --> 00:02:22,640
Ihr Gewichtsverlust allein ist untragbar.

29
00:02:22,880 --> 00:02:25,840
Sie hat bereits länger gelebt,
als wir es je annahmen.

30
00:02:26,500 --> 00:02:30,030
<i>Egal, welche Behandlung wir jetzt durchführen,
sie wird nur das Unausweichliche vertagen.</i>

31
00:02:30,360 --> 00:02:34,070
<i>Ihre Frau stirbt, Terry.
Und das weiß sie.</i>

32
00:02:34,280 --> 00:02:37,580
<i>Sie lässt es sich nicht anmerken.
Sie macht das für Sie.</i>

33
00:02:38,330 --> 00:02:40,100
Nehmen Sie sie für die
Hospizversorgung nach Hause.

34
00:02:40,270 --> 00:02:42,360
Die letzten Tage sollten sich um sie drehen.

35
00:02:42,720 --> 00:02:43,880
Nicht um Sie.

36
00:03:06,681 --> 00:03:09,681
<b>TV4User.de & SubCentral.de
präsentieren:</b>

37
00:03:10,682 --> 00:03:13,682
<b>...::: Murder in the First :::...
S01E01 - Pilot</b>

38
00:03:14,683 --> 00:03:17,683
<b>Übersetzung: DeadlySins, **butterfly**
Korrektur: Hope</b>

39
00:03:18,630 --> 00:03:20,030
<i>Kann ich jetzt nicht machen, Bruder.</i>

40
00:03:24,030 --> 00:03:26,990
<i>Verarschen Sie mich nicht, Jack.
Ein Schuss in Ihrem Gebäude.</i>

41
00:03:27,025 --> 00:03:28,675
<i>"Jack"? Wer ist Jack?</i>

42
00:03:28,710 --> 00:03:30,385
<i>Sie sind Jack. Reden Sie, Jack.</i>

43
00:03:30,420 --> 00:03:32,025
Ich habe nichts gehört.

44
00:03:32,060 --> 00:03:34,080
Das ist ein .44 Kaliber Loch in seinem Kopf.

45
00:03:34,115 --> 00:03:35,560
Diese Kugel hätten Sie gehört.

46
00:03:36,010 --> 00:03:37,550
Das ist das Tenderloin!

47
00:03:40,610 --> 00:03:41,700
Viel Spaß.

48
00:03:44,980 --> 00:03:47,270
Entspannen Sie sich, Süße.
Ich werde nichts anfassen.

49
00:03:47,520 --> 00:03:49,510
Der Kerl hat mehr Lebensmittel als ich.

50
00:03:49,570 --> 00:03:51,740
Genug Fentanyl, um einen
Elefanten umzubringen.

51
00:03:55,150 --> 00:03:56,080
Hey, was ist los?

52
00:03:56,115 --> 00:03:58,295
- Geht es dir gut?
- Ja, mir geht es gut. Mir geht es gut.

53
00:03:58,330 --> 00:03:59,810
<i>Hat der Kerl einen Namen?</i>

54
00:03:59,820 --> 00:04:01,820
Kevin Neyers. Alter 50.

55
00:04:01,840 --> 00:04:04,940
Die Trocknungsmuster deuten auf einen
Todeszeitpunkt zwischen Mitternacht und zwei Uhr.

56
00:04:05,030 --> 00:04:08,430
Die Spritzermarkierungen zeigen,
dass der Schütze nahe stand,

57
00:04:08,465 --> 00:04:09,650
60 bis 90 Zentimeter.

58
00:04:10,580 --> 00:04:11,840
Schoss ihm direkt ins Gesicht.

59
00:04:12,530 --> 00:04:14,060
Ein richtiges Kunstwerk, hm?

60
00:04:21,070 --> 00:04:22,450
Nachbarin auf der anderen Seite.

61
00:04:22,480 --> 00:04:23,490
- Terry?
- Ja?

62
00:04:23,525 --> 00:04:24,420
Gehen wir.

63
00:04:25,840 --> 00:04:27,585
Also, es ist gegen 2:30 morgens,

64
00:04:27,620 --> 00:04:29,610
und ich beobachte immer die Tür.

65
00:04:29,645 --> 00:04:30,845
Ich sehe, wie sie sich rein schleichen,

66
00:04:30,880 --> 00:04:32,850
und dann kommen sie
wieder rausgerannt,

67
00:04:32,860 --> 00:04:35,140
die Straße runter,
als ob sie einen Geist sahen.

68
00:04:35,280 --> 00:04:38,630
<i>Und sie konnten nicht mehr wie zwei oder
drei Minuten drin gewesen sein, höchstens.</i>

69
00:04:38,950 --> 00:04:42,940
Die Jungs klauen Kupfer aus den
Gebäuden, Stromleitungen.

70
00:04:42,975 --> 00:04:44,690
<i>Sie verkaufen es für einen Dollar pro Pfund.</i>

71
00:04:44,725 --> 00:04:46,110
Haben Sie Namen, Alter?

72
00:04:46,145 --> 00:04:48,670
<i>Vielleicht 12, 13.</i>

73
00:04:48,770 --> 00:04:54,370
D-Hop ist der Jüngere und
sein Kumpel wird Franklin genannt.

74
00:04:54,405 --> 00:04:56,350
Irgendeine Ahnung,
wie wir sie finden können?

75
00:04:56,460 --> 00:04:59,560
<i>Versuchen Sie es an der
Asphaltstraße der Upper Cameron.</i>

76
00:04:59,570 --> 00:05:00,660
- Okay.
- Danke.

77
00:05:00,810 --> 00:05:01,810
Danke.

78
00:05:04,560 --> 00:05:05,550
Gut.

79
00:05:07,790 --> 00:05:08,845
Wir haben es unter der Leiche gefunden.

80
00:05:08,880 --> 00:05:11,005
Ich wollte es eintragen,
aber Sie wollen es.

81
00:05:11,040 --> 00:05:12,360
Hören Sie sich diese E-Mail an.

82
00:05:13,500 --> 00:05:14,890
Gott, ich liebe E-Mail!

83
00:05:14,925 --> 00:05:16,280
Leute lernen es nie.

84
00:05:17,140 --> 00:05:19,520
<i>Moment, sie wurde an Erich Blunt geschickt?</i>

85
00:05:19,630 --> 00:05:21,610
Woher kennt der Kerl Erich Blunt?

86
00:05:22,620 --> 00:05:23,850
Wer ist Erich Blunt?

87
00:05:24,540 --> 00:05:25,650
Ernsthaft?

88
00:05:26,650 --> 00:05:27,780
Ja.

89
00:05:30,650 --> 00:05:32,940
Als Kinder hatten wir alle Traumwelten...

90
00:05:33,820 --> 00:05:36,140
Orte, wo wir uns hin flüchten konnten.

91
00:05:37,020 --> 00:05:40,260
Für mich war es in diesem View Master.

92
00:05:42,450 --> 00:05:43,860
Gehörte meiner Großmutter.

93
00:05:45,570 --> 00:05:46,630
Dann meiner Mutter.

94
00:05:47,660 --> 00:05:50,170
<i>Sehen Sie, unsere Apps sind mehr als Spiele.</i>

95
00:05:50,830 --> 00:05:56,760
<i>Sie sind Ziele, in denen sich Benutzer in
alternativen utopischen Realitäten verlieren.</i>

96
00:05:58,280 --> 00:06:01,340
Aber die Erfahrung ist durch die
Systemlieferung beschränkt.

97
00:06:02,050 --> 00:06:06,240
Die Zukunft wird durch die erste Firma
dominiert werden, die die Erfindung abschafft...

98
00:06:06,275 --> 00:06:11,860
<i>Eine umfassende 4D Erfahrung, die es Leuten
erlaubt, in unseren virtuellen Welten zu reisen.</i>

99
00:06:13,170 --> 00:06:15,990
Applsn hat die talentiertesten
Ingenieure im Geschäft.

100
00:06:17,470 --> 00:06:20,940
Ihretwegen werden wir diese Firma sein.

101
00:06:27,000 --> 00:06:30,140
<i>David, wir müssen die Jeremy Leonard
Anklage wirklich hinter uns lassen.</i>

102
00:06:32,700 --> 00:06:34,200
Es ist Zeit, sich zu einigen.

103
00:06:35,340 --> 00:06:39,537
Erich, wir haben es Sie bis zur letzten Sekunde
hinauszögern lassen, um zu sehen, ob er einbricht.

104
00:06:39,572 --> 00:06:40,901
Oh, Sie haben mich gelassen? Danke.

105
00:06:40,936 --> 00:06:44,470
Es war immer bekannt, dass wir
das vor dem Börsengang beenden.

106
00:06:44,505 --> 00:06:46,025
Und uns nicht zu einigen ist ein Fehler.

107
00:06:46,060 --> 00:06:48,075
Es setzt alles aufs Spiel,
was wir aufgebaut haben.

108
00:06:48,110 --> 00:06:50,760
Sie haben gar nichts aufgebaut, Sue.
Reden wir Klartext.

109
00:06:52,090 --> 00:06:54,040
Das ist Ihre Firma, Erich.

110
00:06:54,075 --> 00:06:55,990
<i>Wir sind nur hier, um Sie zu beraten.</i>

111
00:06:56,320 --> 00:06:58,805
<i>Und wir raten Ihnen, ihn auszuzahlen.</i>

112
00:06:58,840 --> 00:07:01,410
<i>Geben Sie uns einen sauberen Börsengang,
und in einer Woche werden Sie...</i>

113
00:07:01,445 --> 00:07:03,235
<i>3 Milliarden, 4 Milliarden Dollar wert sein.</i>

114
00:07:03,270 --> 00:07:05,220
Mir ist mein Reinvermögen scheißegal.

115
00:07:05,255 --> 00:07:06,720
<i>Es geht um einen Traum.</i>

116
00:07:06,960 --> 00:07:08,900
Es geht darum, im Universum
Eindruck zu hinterlassen.

117
00:07:08,935 --> 00:07:09,875
Leonards Anklage...

118
00:07:09,910 --> 00:07:13,290
Beschuldigt mich, seine Codes,
seine Ideen gestohlen zu haben.

119
00:07:13,350 --> 00:07:16,720
Er greift meine Seriosität
und die Seriosität dieser Firma an.

120
00:07:17,520 --> 00:07:18,880
Er greift das hier an.

121
00:07:19,220 --> 00:07:21,650
Und das ist alles, was wir haben.

122
00:07:27,190 --> 00:07:28,120
Alles gut?

123
00:07:37,240 --> 00:07:40,170
Schlipsträger... sie verstehen es nicht.

124
00:07:40,950 --> 00:07:42,320
<i>Nein, tun sie nicht.</i>

125
00:07:44,400 --> 00:07:45,640
<i>Sie sind nicht wie du.</i>

126
00:07:48,170 --> 00:07:49,450
Du bist besonders.

127
00:07:54,800 --> 00:07:55,890
Gott.

128
00:08:00,240 --> 00:08:01,670
Und du bist verrückt.

129
00:08:01,680 --> 00:08:03,950
Ja, na ja, wenn ich nicht verrückt wäre,

130
00:08:03,985 --> 00:08:05,380
denke ich, dass ich wahnsinnig werden würde.

131
00:08:17,608 --> 00:08:19,308
Ich muss zurück an die Arbeit.

132
00:08:20,151 --> 00:08:21,083
Gut.

133
00:08:34,030 --> 00:08:35,195
Also, wie heißt der Mann?

134
00:08:35,230 --> 00:08:36,325
- Erich...
- Erich Blunt.

135
00:08:36,360 --> 00:08:40,240
Ja, einer dieser Silicon Valley
Senkrechtstarter.

136
00:08:41,770 --> 00:08:42,680
<i>Was?</i>

137
00:08:42,930 --> 00:08:44,080
Ich weiß, wer er ist, Terry.

138
00:08:44,115 --> 00:08:45,195
<i>- Danke.
- Okay.</i>

139
00:08:45,230 --> 00:08:49,507
Das Opfer schickte ihm offenbar eine Droh-Email
in der Nacht, in der er ermordet wurde.

140
00:08:49,542 --> 00:08:51,121
Erpressung. Hier habe ich sie gefunden.

141
00:08:51,156 --> 00:08:52,665
Wow. Junkies mit iPads

142
00:08:52,700 --> 00:08:55,060
und wir benutzen noch Palm Pilots.

143
00:08:55,095 --> 00:08:57,420
Sie deutet auf eine existierende Beziehung hin.

144
00:08:57,455 --> 00:08:58,555
Das ist ziemlich vage.

145
00:08:58,590 --> 00:09:01,095
Wir können nicht bestätigen,
ob er antwortete oder sie bisher erhielt.

146
00:09:01,130 --> 00:09:03,370
Gibt es eine offensichtliche Verbindung
zwischen Blunt und dem Opfer?

147
00:09:03,405 --> 00:09:04,770
Wir sehen es uns an.

148
00:09:04,805 --> 00:09:05,700
Richtig.

149
00:09:07,110 --> 00:09:10,050
<i>Das ist Fetanyl. Ein hardcore Opiat,</i>

150
00:09:10,085 --> 00:09:12,990
wird bei Krebsstadium 4 benutzt...
Krebspatienten.

151
00:09:14,950 --> 00:09:17,160
Straßenwert bei dem liegt
wahrscheinlich bei 1.000.

152
00:09:17,960 --> 00:09:19,565
Das sollte die Dealer eingrenzen.

153
00:09:19,600 --> 00:09:21,865
Ja, die Nachbarin sagte, sie sah zwei Jungs,

154
00:09:21,900 --> 00:09:24,070
die zum Todeszeitpunkt
das Gebäude betraten und verließen.

155
00:09:24,105 --> 00:09:25,840
<i>Kupferdiebe.
Sie hat sie schon mal gesehen.</i>

156
00:09:25,860 --> 00:09:27,705
<i>- Gut. Finden Sie sie.
- Okay.</i>

157
00:09:27,740 --> 00:09:30,390
Ich spüre Blunt auf, mal sehen,
ob er die E-Mail erhalten hat.

158
00:09:30,425 --> 00:09:31,420
<i>Klingt gut.</i>

159
00:09:31,480 --> 00:09:33,920
Das Letzte, was ich hörte war, dass Jimmy
Salter Blunts Sicherheitsteam leitete.

160
00:09:33,955 --> 00:09:34,960
Salter?

161
00:09:35,670 --> 00:09:37,270
<i>Der Arsch war mein erster Boss.</i>

162
00:09:38,160 --> 00:09:39,160
Strecken Sie Ihre Fühler aus.

163
00:09:39,710 --> 00:09:40,830
Gut, werde ich machen.

164
00:09:44,390 --> 00:09:45,500
Wie halten Sie sich?

165
00:09:46,270 --> 00:09:48,210
Ja, mir geht es gut.

166
00:09:48,470 --> 00:09:49,770
Mir geht es gut. Danke.

167
00:09:50,970 --> 00:09:51,950
Okay.

168
00:10:03,230 --> 00:10:04,890
<i>Amor ruft?</i>

169
00:10:04,925 --> 00:10:06,250
Fange nicht an.

170
00:10:06,930 --> 00:10:09,110
Ich denke, es ist traurig,
dass du das Gefühl hast,

171
00:10:09,111 --> 00:10:11,290
dich im Internet aufmotzen zu müssen.

172
00:10:12,030 --> 00:10:13,235
Du bist ein ordentlicher Fang.

173
00:10:13,270 --> 00:10:14,430
Verarschst du mich gerade?

174
00:10:14,465 --> 00:10:15,385
Ich bin "ordentlich"?

175
00:10:15,420 --> 00:10:17,510
Entspann dich. Lass mich sehen.

176
00:10:19,230 --> 00:10:21,155
Okay, du trägst deine Vorlieben ein

177
00:10:21,190 --> 00:10:23,080
und dann kommt es mit
möglichen Treffern zurück.

178
00:10:23,115 --> 00:10:24,315
Ich habe vier Leute.

179
00:10:24,350 --> 00:10:30,020
Okay. "Attraktiv, sportlich,
Schulabschluss, Klasse mit hohem Einkommen."

180
00:10:30,055 --> 00:10:31,067
Okay, das reicht.

181
00:10:31,102 --> 00:10:32,080
"Straffer und praller Hintern."

182
00:10:32,115 --> 00:10:33,870
Oh, du bist so witzig!

183
00:10:35,420 --> 00:10:36,500
Glück gehabt?

184
00:10:36,560 --> 00:10:37,610
Nö.

185
00:10:39,480 --> 00:10:41,960
Kann ich einen freundlichen Ratschlag abgeben?

186
00:10:42,260 --> 00:10:43,250
Nein.

187
00:10:44,410 --> 00:10:47,010
<i>Versuche vielleicht,
deine Ansprüche etwas zu senken.</i>

188
00:10:48,510 --> 00:10:50,000
Hey, vielleicht ist Erich Blunt Single.

189
00:10:50,035 --> 00:10:51,490
<i>- Was denkst du?
- Okay.</i>

190
00:10:56,740 --> 00:10:58,605
Nicht übel, Captain Salter.

191
00:10:58,640 --> 00:11:00,300
Nur Jimmy, Terry.

192
00:11:00,335 --> 00:11:01,425
Wie haben Sie den Job bekommen?

193
00:11:01,460 --> 00:11:03,540
Haben Sie einen Enkel der hier arbeitet oder so?

194
00:11:03,575 --> 00:11:05,620
- Sie haben zwei Minuten. Machen Sie schnell.
- Okay.

195
00:11:05,655 --> 00:11:06,730
Besucher.

196
00:11:06,940 --> 00:11:08,180
<i>Verzeihung, Mr. Blunt.</i>

197
00:11:08,215 --> 00:11:09,385
Ich bin Inspektor English.

198
00:11:09,420 --> 00:11:11,010
Das ist Inspektor Mulligan.

199
00:11:17,440 --> 00:11:19,520
Könnten wir kurz in Ihr Büro gehen?

200
00:11:21,900 --> 00:11:23,060
Das ist mein Büro.

201
00:11:24,510 --> 00:11:25,490
Okay.

202
00:11:26,340 --> 00:11:28,970
<i>Schwer zu sagen.
Ich treffe viele Leute.</i>

203
00:11:29,150 --> 00:11:30,455
Warum? Wer ist er?

204
00:11:30,490 --> 00:11:31,665
Sein Name ist Kevin Neyers.

205
00:11:31,700 --> 00:11:33,750
Er wurde gestern Nacht
im Ternderloin getötet.

206
00:11:33,780 --> 00:11:35,880
Wir haben in seiner Wohnung
ein iPad gefunden.

207
00:11:35,915 --> 00:11:37,980
Seine letzte E-Mail wurde an Sie verschickt.

208
00:11:40,130 --> 00:11:41,100
Was?

209
00:11:41,580 --> 00:11:43,690
Nichts. Ich sehe nicht viel Papier.

210
00:11:43,730 --> 00:11:45,000
Erinnern Sie sich daran,
die Nachricht bekommen zu haben?

211
00:11:45,010 --> 00:11:46,560
Nein.

212
00:11:46,820 --> 00:11:48,830
Aber ich habe E-Mails aufzuholen.

213
00:11:49,290 --> 00:11:51,955
Ich war die ganze Woche nicht in der Stadt,
ich war auf einer Konferenz in L.A.

214
00:11:51,990 --> 00:11:54,225
Sie haben also keine Ahnung,
wer der Mann ist,

215
00:11:54,260 --> 00:11:57,480
oder auf was er sich bezieht, wenn er sagt,
dass er sich "an die Öffentlichkeit wendet"?

216
00:11:57,515 --> 00:11:59,005
Ich bekomme 3.000 E-Mails pro Tag.

217
00:11:59,040 --> 00:12:00,650
Beinhalten alle Erpressung?

218
00:12:01,460 --> 00:12:04,920
Wenn Sie in meiner Position sind, fangen
selbst Freunde an, einen als Kasse zu sehen.

219
00:12:05,160 --> 00:12:06,830
Das gehört einfach irgendwie dazu.

220
00:12:08,220 --> 00:12:10,200
Jedenfalls haben wir digitale
Aufnahmen jeder E-Mail.

221
00:12:10,235 --> 00:12:12,270
Jimmy kann es Ihnen zeigen. Okay?

222
00:12:14,940 --> 00:12:16,165
Ich bin nur neugierig.

223
00:12:16,200 --> 00:12:18,710
Woher glauben Sie,
hat er Ihre E-Mail-Adresse?

224
00:12:18,745 --> 00:12:21,960
Auf unserer Webseite... erich@applsn.com

225
00:12:22,080 --> 00:12:23,720
Ich versuche, erreichbar zu bleiben.

226
00:12:23,770 --> 00:12:24,840
Transparent.

227
00:12:28,060 --> 00:12:29,270
Mann der Menschen.

228
00:12:31,610 --> 00:12:32,840
Wenn er sich an irgendetwas erinnert.

229
00:12:34,280 --> 00:12:35,490
Gut, Sie zu sehen, Captain.

230
00:12:48,660 --> 00:12:50,540
<i>Wer sind D-Hop und Franklin?</i>

231
00:12:57,100 --> 00:12:57,885
Ihr Jungs steckt in Schwierigkeiten.

232
00:12:57,920 --> 00:13:00,550
<i>Ihr steckt in Schwierigkeiten,
wegen wirklicher Schwierigkeiten.</i>

233
00:13:00,585 --> 00:13:01,575
Für das Klauen von Kupfer?

234
00:13:01,610 --> 00:13:04,020
Nein, versuchen wir Mord.
Hotel auf der Eddy Street?

235
00:13:04,055 --> 00:13:06,430
Ja, wir haben euch auf den
Sicherheitskameras.

236
00:13:06,440 --> 00:13:08,130
<i>Das bedeutet Gefängnis für euch.
Was, San Quentin?</i>

237
00:13:08,165 --> 00:13:09,170
<i>- Ja.
- Ja.</i>

238
00:13:09,400 --> 00:13:11,790
<i>Wisst ihr, man tötet in
San Quentin kleine Jungs.</i>

239
00:13:11,825 --> 00:13:13,410
Besonders kleine Hübsche wie euch.

240
00:13:14,340 --> 00:13:16,025
Hört ihr mich? Sie bringen sie um.

241
00:13:16,060 --> 00:13:17,710
Nein, D-Hop, was machst du?

242
00:13:17,720 --> 00:13:19,710
<i>Er pisst sich in die Hose. Das macht er.</i>

243
00:13:19,745 --> 00:13:20,930
<i>Er hat Angst.</i>

244
00:13:21,450 --> 00:13:23,630
Weil er etwas über den Mord weiß, richtig?

245
00:13:23,790 --> 00:13:24,875
Ich habe niemanden getötet.

246
00:13:24,910 --> 00:13:26,570
Gut. Dann sag mir, wer es war.

247
00:13:27,250 --> 00:13:29,460
Okay. Wir haben da drin jemanden gesehen.

248
00:13:29,495 --> 00:13:30,497
<i>Er hat uns Angst gemacht.</i>

249
00:13:30,532 --> 00:13:31,500
Wie sah er aus?

250
00:13:31,535 --> 00:13:32,825
<i>Dünn, weiß.</i>

251
00:13:32,860 --> 00:13:34,135
Sie wissen schon, wie ein Junkie.

252
00:13:34,170 --> 00:13:35,410
Habt ihr ihn schon mal gesehen?

253
00:13:35,445 --> 00:13:36,460
Nein.

254
00:13:36,550 --> 00:13:37,860
<i>Habt ihr seinen Namen?</i>

255
00:13:38,000 --> 00:13:38,515
Nein.

256
00:13:38,550 --> 00:13:42,100
War irgendetwas anders an ihm?
Narben, Tattoos?

257
00:13:42,440 --> 00:13:44,760
<i>Ja, er hatte an seinem Hals
einen Vogel tätowiert.</i>

258
00:13:44,795 --> 00:13:45,565
Welche Art Vogel?

259
00:13:45,600 --> 00:13:48,180
Ich weiß nicht. Ich meine,
es war ein Vogel-Vogel.

260
00:13:48,215 --> 00:13:50,760
Okay. Noch irgendetwas,
was ihr uns sagen wollt?

261
00:13:51,210 --> 00:13:52,750
Seht mich an. Noch irgendwas?

262
00:13:53,430 --> 00:13:54,730
<i>Okay, weg mit euch.
Wechsel deine Hose.</i>

263
00:13:54,765 --> 00:13:56,020
- Gehen wir.
- Gehen wir.

264
00:13:58,280 --> 00:13:59,330
Töten sie immer noch
kleine Kinder dort drin?

265
00:13:59,365 --> 00:14:01,000
Ja. Hat funktioniert.

266
00:14:01,780 --> 00:14:02,750
Hat funktioniert.

267
00:14:05,280 --> 00:14:06,900
Gut, willst du, dass ich dich absetze?

268
00:14:07,600 --> 00:14:09,510
Nein, das ist okay. Geh.

269
00:14:09,545 --> 00:14:10,620
<i>Danke.</i>

270
00:14:38,970 --> 00:14:41,235
- Mr. English?
- Ja.

271
00:14:41,270 --> 00:14:43,110
Ich bin die Schwester, Josefina.

272
00:14:43,145 --> 00:14:44,305
Richtig. Okay.

273
00:14:44,340 --> 00:14:47,020
Sie ist komplett eingerichtet.
Ich rufe Dr. Shrake an.

274
00:14:47,055 --> 00:14:49,140
Okay. Danke.

275
00:15:08,850 --> 00:15:10,680
Ich bin nicht ansteckend.

276
00:15:13,120 --> 00:15:15,545
<i>Ich traf die Schwester.</i>

277
00:15:15,580 --> 00:15:17,970
Oh? Meine neue beste Freundin.

278
00:15:18,150 --> 00:15:19,475
Sie scheint nett zu sein.

279
00:15:19,510 --> 00:15:22,250
Sie hilft mir, zu sterben.
Sie ist besser nett.

280
00:15:31,090 --> 00:15:33,290
<i>Du musst damit aufhören, Em.</i>

281
00:15:33,850 --> 00:15:35,075
Mit was aufhören?

282
00:15:35,110 --> 00:15:36,300
Die...

283
00:15:36,780 --> 00:15:38,110
Die Witze.

284
00:15:38,920 --> 00:15:41,010
<i>Es ist... es ist einfach zu viel.</i>

285
00:15:44,170 --> 00:15:46,420
Und ich werde mir etwas freinehmen.

286
00:15:46,455 --> 00:15:47,422
Nein, nein, nein, nein.

287
00:15:47,457 --> 00:15:48,578
<i>- Wir haben das besprochen.
- Ich weiß...</i>

288
00:15:48,613 --> 00:15:49,700
<i>Nein.</i>

289
00:15:50,060 --> 00:15:51,390
Du würdest verrückt werden.

290
00:15:52,160 --> 00:15:53,550
<i>Geh zur Arbeit.</i>

291
00:15:55,472 --> 00:15:58,202
Geh... zur Arbeit.

292
00:16:01,903 --> 00:16:03,069
Okay.

293
00:17:36,470 --> 00:17:37,950
<i>Was du durchmachst...</i>

294
00:17:38,570 --> 00:17:40,210
<i>Jeder versteht es.</i>

295
00:17:44,080 --> 00:17:45,760
<i>Was verstehen sie?</i>

296
00:17:47,830 --> 00:17:49,870
<i>Weil ich nichts davon verstehe.</i>

297
00:17:51,540 --> 00:17:53,550
Okay, also pack zusammen und geh nach Hause.

298
00:17:56,170 --> 00:17:57,460
<i>Sei bei ihr.</i>

299
00:18:01,070 --> 00:18:02,140
Kann ich nicht.

300
00:18:05,960 --> 00:18:08,660
Ich kann nicht einfach nach Hause gehen
und ihr beim Sterben zusehen.

301
00:18:12,400 --> 00:18:13,790
<i>Das werde ich nicht machen.</i>

302
00:18:17,510 --> 00:18:18,920
Lass mich einfach in Ruhe.

303
00:18:30,650 --> 00:18:32,190
Wie viele Vogel Tattoos?

304
00:18:32,210 --> 00:18:34,000
215.

305
00:18:34,030 --> 00:18:36,250
Verdammte Audubon Gesellschaft
da draußen, huh?

306
00:18:36,285 --> 00:18:37,620
Aber nur 34 weiße Männer.

307
00:18:37,655 --> 00:18:38,870
Was haben wir noch?

308
00:18:38,880 --> 00:18:39,585
<i>Nicht viel.</i>

309
00:18:39,620 --> 00:18:41,670
Neyers scheint keine lebenden
Verwandte zu haben.

310
00:18:41,705 --> 00:18:43,400
Niemand hat seine Leiche
im Leichenschauhaus abgeholt.

311
00:18:43,435 --> 00:18:44,910
Ich habe mir seine Akte angesehen,

312
00:18:44,920 --> 00:18:46,470
er schien früher eine ständige
Begleiterin gehabt zu haben...

313
00:18:46,505 --> 00:18:47,817
Sarah Harbach.

314
00:18:47,852 --> 00:18:49,076
Junkie Prostituierte.

315
00:18:49,111 --> 00:18:50,300
Wert, mit ihr zu reden?

316
00:18:50,335 --> 00:18:51,175
Sie ist tot.

317
00:18:51,210 --> 00:18:54,070
Die Polizei von Oakland fand ihre Leiche
vor 22 Jahren in einer Gasse.

318
00:18:54,450 --> 00:18:56,370
Normale Überdosis. Kein Verbrechen.

319
00:18:56,380 --> 00:18:58,930
Aber Neyers und das Mädchen gerieten
gemeinsam in eine enorme Menge Schwierigkeiten.

320
00:18:58,940 --> 00:19:01,000
Ja. Ihre Angehörigen leben noch.

321
00:19:01,390 --> 00:19:03,205
<i>James und Betty Harbach.</i>

322
00:19:03,240 --> 00:19:06,760
Wir haben eine Adresse in Oakland.

323
00:19:07,030 --> 00:19:09,085
Außer dem Tattoo haben wir nur das.

324
00:19:09,120 --> 00:19:10,600
Nein, wir haben die E-Mail an Blunt, vergessen?

325
00:19:10,610 --> 00:19:12,215
Das haben wir überprüft.
Ist eine Sackgasse.

326
00:19:12,250 --> 00:19:14,610
<i>Blunt war in der Nacht des Mordes
in Los Angeles.</i>

327
00:19:14,645 --> 00:19:16,970
Und wir sind nicht mal sicher,
ob er die E-Mail erhalten hat.

328
00:19:17,560 --> 00:19:19,815
Verzeihung?
Zu eurer Information.

329
00:19:19,850 --> 00:19:23,060
Ich habe das Meister Fasten gemacht.

330
00:19:24,370 --> 00:19:26,440
Das Meister Fasten... Entgiftung?

331
00:19:28,090 --> 00:19:31,010
Bitte fasst meinen Saft
im Kühlschrank nicht an.

332
00:19:31,960 --> 00:19:33,650
Danke für die Rücksicht.

333
00:19:36,460 --> 00:19:37,385
<i>Okay, Navarro.</i>

334
00:19:37,420 --> 00:19:39,390
Übernehmen Sie die Suche nach dem
Vogel-Tattoo.

335
00:19:39,400 --> 00:19:40,315
Durchforsten Sie die Datenbank.

336
00:19:40,350 --> 00:19:42,740
<i>Und rufen Sie Ihren Kumpel beim FBI an.</i>

337
00:19:43,040 --> 00:19:45,530
Und Sie beide werden einen Ausflug
nach Oakland machen.

338
00:19:45,565 --> 00:19:47,440
Reden Sie mit den Eltern der toten Freundin.

339
00:19:47,475 --> 00:19:48,370
<i>Vielleicht haben wir ja Glück, okay?</i>

340
00:19:48,405 --> 00:19:49,510
- Okay.
- Okay.

341
00:19:50,010 --> 00:19:51,680
Molk, könnten Sie diesen Saft aus
dem Kühlschrank nehmen?

342
00:19:51,715 --> 00:19:53,040
Der sieht aus wie Pisse.

343
00:19:54,530 --> 00:19:55,920
Schmeckt auch so.

344
00:20:35,280 --> 00:20:36,425
Mr. Harbach?

345
00:20:36,460 --> 00:20:37,740
Ich bin Inspektor English.

346
00:20:37,750 --> 00:20:39,430
Das ist Inspektor Mulligan.

347
00:20:40,110 --> 00:20:41,260
Es ist für dich.

348
00:20:41,700 --> 00:20:44,130
Äh, kommen Sie rein.
Kommen Sie rein.

349
00:20:44,165 --> 00:20:45,090
Vielen Dank.

350
00:20:45,800 --> 00:20:47,090
Verzeihung.

351
00:20:51,310 --> 00:20:53,760
Äh, wollen Sie...
wollen Sie eine Tasse Kaffee haben?

352
00:20:53,795 --> 00:20:56,210
Äh, nein, danke.
Wir werden nicht so lange bleiben.

353
00:20:56,245 --> 00:20:57,255
Ja, könnten Sie sich beeilen?

354
00:20:57,290 --> 00:21:00,935
Ich versuche hier, Golf zu sehen.
Also, wer ist tot, huh?

355
00:21:00,970 --> 00:21:03,690
<i>Äh, wir würden gerne mit Ihnen
über Ihre Tochter sprechen, Sir.</i>

356
00:21:04,080 --> 00:21:05,610
Sarah Harbach.

357
00:21:07,180 --> 00:21:10,710
Sie starb vor 22 Jahren.
Sie kommen ein wenig zu spät.

358
00:21:10,745 --> 00:21:14,610
Sie war mit einem Kevin Neyers befreundet.

359
00:21:15,120 --> 00:21:17,400
<i>Er wurde vor zwei Tagen ermordet.</i>

360
00:21:17,440 --> 00:21:19,320
<i>Man hat seine Leiche im Tenderloin gefunden.</i>

361
00:21:19,330 --> 00:21:21,485
<i>Nun, wenn Sie wissen,
wer ihn umgebracht hat,</i>

362
00:21:21,520 --> 00:21:23,640
klopfen Sie ihm von mir auf die Schulter, ja?

363
00:21:25,250 --> 00:21:27,625
Wir versuchen gerade herauszufinden,
ob er irgendwelche Feinde hatte.

364
00:21:27,660 --> 00:21:30,000
Wissen Sie, ob es jemand gibt,
der ihm vielleicht Schaden zufügen wollte?

365
00:21:31,350 --> 00:21:33,300
<i>Davon gibt es eine ganze Liste.</i>

366
00:21:35,510 --> 00:21:37,930
Er hat unsere Tochter getötet, verstehen Sie?

367
00:21:38,440 --> 00:21:40,200
Der Gerichtsmediziner sagte,
es wäre eine Überdosis gewesen.

368
00:21:40,235 --> 00:21:41,932
Nein, er hat sie mit diesen Drogen versorgt.

369
00:21:41,967 --> 00:21:43,630
<i>So hatte er die Kontrolle über sie.</i>

370
00:21:43,665 --> 00:21:45,060
<i>Er war ein Junkie,</i>

371
00:21:45,200 --> 00:21:46,480
und ein Zuhälter.

372
00:21:46,740 --> 00:21:49,510
<i>Wegen ihm kam sie auf die schiefe Bahn,
er drehte ihr ein Kind an,</i>

373
00:21:49,700 --> 00:21:51,210
und dann sah er ihr beim Sterben zu.

374
00:21:55,530 --> 00:21:58,720
Diese E-Mail hat er zuletzt abgeschickt,
bevor er getötet wurde.

375
00:22:03,770 --> 00:22:05,250
Erich Blunt.

376
00:22:05,390 --> 00:22:06,490
Kennen Sie ihn?

377
00:22:12,190 --> 00:22:16,070
Er ist unser Enkel. Kevins Sohn.

378
00:22:21,390 --> 00:22:24,050
Genau hier hat man Sarahs Leiche gefunden.

379
00:22:24,420 --> 00:22:26,050
Familienfriedhof.

380
00:22:27,560 --> 00:22:29,140
Wir kommen jeden Tag hierher.

381
00:22:32,035 --> 00:22:33,558
Seit 22 Jahren.

382
00:23:00,210 --> 00:23:01,235
Das ist gerade etwas ungünstig.

383
00:23:01,270 --> 00:23:03,310
Er muss gleich zu einem Meeting nach L.A.

384
00:23:03,320 --> 00:23:05,100
Nun, das wird nicht lange dauern.

385
00:23:05,135 --> 00:23:06,225
Aber ich muss mich da melden?

386
00:23:06,260 --> 00:23:09,010
Ja, aber das machen wir in San Francisco.

387
00:23:09,045 --> 00:23:09,960
- Entschuldigung?
- Hallo.

388
00:23:09,970 --> 00:23:11,670
Nun, was gibt es?

389
00:23:12,070 --> 00:23:14,370
Inspektoren Mulligan und English.

390
00:23:14,410 --> 00:23:15,670
SFPD.

391
00:23:15,740 --> 00:23:17,440
Sie haben ein paar Fragen.

392
00:23:17,920 --> 00:23:18,800
Okay.

393
00:23:19,330 --> 00:23:20,735
Äh, gut, das tut mir wirklich leid.

394
00:23:20,770 --> 00:23:22,105
Wir sind ein bisschen spät dran.

395
00:23:22,140 --> 00:23:24,535
Ich bin sein Anwalt. Hier ist meine Nummer.

396
00:23:24,570 --> 00:23:26,645
Rufen Sie mich in meinem Büro an.
Dann können wir ein Meeting vereinbaren.

397
00:23:26,680 --> 00:23:28,625
Okay, das wird nur einen Augenblick dauern,

398
00:23:28,660 --> 00:23:30,570
oder er kann uns in die
850 Bryant Street begleiten,

399
00:23:30,580 --> 00:23:32,130
wenn Ihnen das lieber ist?

400
00:23:34,780 --> 00:23:35,760
Das passt schon.

401
00:23:35,795 --> 00:23:36,920
Prima.

402
00:23:37,690 --> 00:23:39,750
Also, sind Sie sicher, dass Sie den
Mann hier noch nie gesehen haben?

403
00:23:41,440 --> 00:23:43,785
Äh... wie ich schon sagte.

404
00:23:43,820 --> 00:23:44,880
Ich treffe viele Leute.

405
00:23:44,890 --> 00:23:48,160
Toll, aber das beantwortet nicht
wirklich meine Frage, also...

406
00:23:53,970 --> 00:23:55,070
Okay, ja.

407
00:23:55,890 --> 00:23:57,130
Ja, ich habe ihn gesehen.

408
00:23:58,210 --> 00:24:01,920
Aller Wahrscheinlichkeit nach
ist er mein biologischer Vater.

409
00:24:02,740 --> 00:24:05,155
Ich wurde adoptiert.
Ich war neugierig.

410
00:24:05,190 --> 00:24:07,180
Jimmy Salter und ich,
wir haben recherchiert

411
00:24:07,190 --> 00:24:10,490
und wir konnten es auf diesen
Kerl eingrenzen.

412
00:24:11,690 --> 00:24:13,760
Ich habe mich vor einigen Monaten
mit ihm getroffen.

413
00:24:13,795 --> 00:24:16,840
Ich dachte, dass das vielleicht
wichtig sein könnte.

414
00:24:16,860 --> 00:24:19,360
Dass ich vielleicht eine Antwort auf
existenzielle Fragen bekomme.

415
00:24:20,100 --> 00:24:21,790
<i>Sie haben gesehen, wie er lebt.</i>

416
00:24:22,350 --> 00:24:24,870
Kevin Neyers war mein Samenspender
und mehr nicht.

417
00:24:24,905 --> 00:24:26,390
Also habe ich ihm etwas Geld gegeben
und mich dann von ihm verabschiedet,

418
00:24:26,400 --> 00:24:28,640
aber ich nehme an,
dass er wusste, wer ich war,

419
00:24:28,670 --> 00:24:30,870
er bekam meine E-Mail-Adresse heraus
und wollte mehr Geld haben.

420
00:24:30,905 --> 00:24:32,975
Er hat Ihnen damit gedroht,
an die Öffentlichkeit zu gehen.

421
00:24:33,010 --> 00:24:35,210
Um der Welt zu verkünden,
dass er mein Vater ist?

422
00:24:35,230 --> 00:24:36,740
Und Sie glauben nicht, denen ist das egal?

423
00:24:36,775 --> 00:24:38,250
Nun, vielleicht war Ihnen das nicht egal.

424
00:24:38,600 --> 00:24:40,460
Und ob mir das egal war.

425
00:24:41,460 --> 00:24:43,030
Wenn überhaupt, dann war es ein Witz.

426
00:24:43,250 --> 00:24:45,350
Ich meine, mein Vater war ein Junkie
und ein zweitklassiger Gauner,

427
00:24:45,385 --> 00:24:47,630
und meine Mutter war eine Hure
und eine Drogensüchtige.

428
00:24:47,870 --> 00:24:50,240
<i>Und ich bin genau hier,
auf dem Weg zu meinem Privatjet.</i>

429
00:24:50,450 --> 00:24:51,625
Amerika.

430
00:24:51,660 --> 00:24:52,990
Was für ein Land.

431
00:24:54,410 --> 00:24:56,970
Also, warum haben Sie uns das nicht
gleich alles gesagt?

432
00:24:56,980 --> 00:24:58,160
Sie haben nicht gefragt.

433
00:24:58,410 --> 00:25:01,600
Oh. Nun, ich möchte denselben Fehler
nicht zweimal machen.

434
00:25:01,635 --> 00:25:04,230
Mr. Blunt, haben Sie Kevin Neyers getötet?

435
00:25:04,265 --> 00:25:05,145
<i>Okay, danke.</i>

436
00:25:05,180 --> 00:25:07,050
<i>Erich, Sie müssen diese Frage
nicht beantworten.</i>

437
00:25:07,060 --> 00:25:09,010
Entspannen Sie sich, David.
Ich habe ihn nicht getötet.

438
00:25:09,020 --> 00:25:10,940
Das ist absurd und sie wissen das.

439
00:25:12,340 --> 00:25:14,500
Nun, wenn Sie mich jetzt entschuldigen würden,
ich muss nach L.A.,

440
00:25:14,535 --> 00:25:16,660
da wartet noch so ein Arschloch,
das versucht, mich zu erpressen.

441
00:25:16,695 --> 00:25:18,010
Was will der von Ihnen?

442
00:25:18,530 --> 00:25:19,810
Meine Integrität.

443
00:25:20,390 --> 00:25:23,160
<i>Also, wenn Sie mich wegen Mordes
verhaften wollen, bleiben Sie ruhig.</i>

444
00:25:23,195 --> 00:25:24,670
Ich werde vor dem Essen zurück sein.

445
00:25:36,580 --> 00:25:38,045
<i>Ihre Uncanny Valley Bridge</i>

446
00:25:38,080 --> 00:25:40,440
<i>ist eine exakte Kopie unseres
Bewegungsvektors.</i>

447
00:25:40,475 --> 00:25:42,770
<i>Ohne meine Arbeit hätten Sie nichts.</i>

448
00:25:43,470 --> 00:25:45,310
<i>Sie sind eine Mücke, Leonard.</i>

449
00:25:46,410 --> 00:25:47,870
Ein kleiner Floh.

450
00:25:50,290 --> 00:25:53,080
Ihre App bietet nur simple
Matrix-Vektor-Multiplikation an,

451
00:25:53,115 --> 00:25:55,200
die sich auf lineare Funktionen beschränkt.

452
00:25:55,660 --> 00:25:57,850
Sie konnte das Uncanny Valley
nicht überbrücken.

453
00:25:58,000 --> 00:25:59,305
<i>Ich habe die Physik überlistet.</i>

454
00:25:59,340 --> 00:26:00,960
Man kann die Physik nicht überlisten, Erich.

455
00:26:01,300 --> 00:26:02,660
Sie haben meinen Code gestohlen.

456
00:26:02,700 --> 00:26:05,640
<i>Und Sie werden damit mindestens
$400 Millionen verdienen.</i>

457
00:26:05,650 --> 00:26:06,680
Nein.

458
00:26:07,680 --> 00:26:09,880
Ich will von den Lorbeeren etwas abhaben,

459
00:26:09,930 --> 00:26:12,150
und zwar einen großen Anteil davon.

460
00:26:15,160 --> 00:26:16,140
Okay.

461
00:26:16,630 --> 00:26:18,710
Was haben Sie sich vorgestellt, Gentlemen?

462
00:26:19,530 --> 00:26:21,625
Machen wir doch halbe-halbe.

463
00:26:21,660 --> 00:26:23,800
Wir akzeptieren allerhöchstens
$200 Millionen.

464
00:26:23,810 --> 00:26:25,940
Und mein Klient hätte gerne,
dass sein Name im Impressum erscheint,

465
00:26:25,975 --> 00:26:27,630
direkt neben den von Mr. Blunt.

466
00:26:27,960 --> 00:26:29,090
Wie süß.

467
00:26:29,470 --> 00:26:33,170
Zwei Millionen in bar oder wir sehen uns
vor Gericht wieder und gewinnen.

468
00:26:33,510 --> 00:26:35,660
Das ist unverschämt. Das ist nichts.

469
00:26:35,695 --> 00:26:37,810
Zwei Millionen sind besser als gar nichts.

470
00:26:40,030 --> 00:26:42,270
Wollen Sie wirklich eine schmutzige
Gerichtsverhandlung, Erich?

471
00:26:43,280 --> 00:26:44,095
<i>Ich meine, Sie behaupten doch immer,</i>

472
00:26:44,130 --> 00:26:48,280
dieses große IT-Genie zu sein,
dieser Edison von heute.

473
00:26:48,990 --> 00:26:52,880
Nun... was ist, wenn die Welt erfährt,
dass Sie einfach nur ein Betrüger sind?

474
00:26:57,860 --> 00:26:58,730
Sie bekommen keinen Penny,

475
00:26:58,740 --> 00:27:01,585
Sie undankbares Arschloch!
Sie sind ein Loser.

476
00:27:01,620 --> 00:27:04,200
Wenn ich mit Ihnen fertig bin,
mit all diesen Anwaltskosten,

477
00:27:04,250 --> 00:27:08,350
werden Sie erledigt sein, denn das
ist genau das, was Sie verdienen.

478
00:27:11,100 --> 00:27:12,760
Und... mein Name?

479
00:27:13,060 --> 00:27:16,070
Ihr Name, in meinem Impressum?

480
00:27:16,760 --> 00:27:18,050
Oh, Jeremy...

481
00:27:18,920 --> 00:27:22,070
Ich werde Sie vor Gericht bringen
und ich werde Sie fertig machen.

482
00:27:23,170 --> 00:27:24,160
Ja.

483
00:27:24,650 --> 00:27:26,635
Und wenn Sie tot und begraben sind,

484
00:27:26,670 --> 00:27:28,620
dann wird auf Ihrem Grabstein stehen:

485
00:27:28,920 --> 00:27:32,540
"Jeremy Leonard - irrelevant".

486
00:27:35,040 --> 00:27:36,340
<i>War schön, Sie zu sehen, Kumpel.</i>

487
00:27:50,330 --> 00:27:51,490
Wollen Sie es rechtsgültig machen?

488
00:27:55,260 --> 00:27:57,080
<i>Wie wäre es mit einem schönen Glas Wein?</i>

489
00:27:57,750 --> 00:27:59,870
Sie müssen ihn vernichten, David.

490
00:28:00,430 --> 00:28:01,775
Es ist mir egal, wie viel es kostet.

491
00:28:01,810 --> 00:28:04,140
Wenn Sie ihm zehn Mille anbieten,
wird er sich mit 12,5 abfinden.

492
00:28:04,175 --> 00:28:05,510
<i>Er bekommt nichts.</i>

493
00:28:05,950 --> 00:28:07,240
Machen Sie einfach Ihren Job.

494
00:28:07,700 --> 00:28:09,060
Oder ich suche mir einen anderen Anwalt.

495
00:28:09,220 --> 00:28:10,440
Ist vielleicht eine gute Idee.

496
00:28:16,300 --> 00:28:17,835
Blöde Kuh!

497
00:28:17,870 --> 00:28:19,470
Dieses T-Shirt hat mehr Wert als du!

498
00:28:19,990 --> 00:28:21,070
<i>Tut mir so leid.</i>

499
00:28:21,150 --> 00:28:23,310
Ich werde…
ich werde Sodawasser holen gehen.

500
00:28:23,320 --> 00:28:26,460
Hey, Cindy, magst du deinen Job, huh?

501
00:28:26,780 --> 00:28:27,585
<i>Ja, ich liebe meinen Job.</i>

502
00:28:27,620 --> 00:28:29,590
<i>Ja, dein Job soll mir das Leben erleichtern.</i>

503
00:28:29,625 --> 00:28:31,080
<i>Und du erledigst deinen Job nicht richtig.</i>

504
00:28:33,840 --> 00:28:35,530
- Mach das nicht, Erich.
- Was?

505
00:28:37,600 --> 00:28:40,280
Ich bin... ich bin nicht dein Feind.

506
00:28:40,315 --> 00:28:42,960
Nein, du bist einfach ein Nichtsnutz.

507
00:28:43,410 --> 00:28:44,660
<i>Gott, schau mich an!</i>

508
00:28:48,310 --> 00:28:49,240
<i>Du bist gefeuert.</i>

509
00:28:50,090 --> 00:28:51,410
Verschwinde einfach!

510
00:28:51,880 --> 00:28:52,790
<i>Okay.</i>

511
00:29:14,800 --> 00:29:15,700
Fühlen Sie sich besser?

512
00:29:16,850 --> 00:29:17,720
Ja.

513
00:29:18,620 --> 00:29:19,500
Ja, allerdings.

514
00:29:22,300 --> 00:29:23,660
Schlafen Sie mit ihr?

515
00:29:24,260 --> 00:29:25,155
Nicht mehr.

516
00:29:25,190 --> 00:29:26,800
<i>Nun, Sie können sie nicht feuern.</i>

517
00:29:27,610 --> 00:29:30,110
Mit der Klage und allem anderen,
was vor sich geht,

518
00:29:30,145 --> 00:29:31,540
da weiß sie einfach zu viel,
sie könnte Sie vernichten.

519
00:29:31,575 --> 00:29:33,110
Sie ist eine Flugbegleiterin.

520
00:29:33,150 --> 00:29:35,590
Sie hat eine Vertraulichkeitsvereinbarung
unterzeichnet.

521
00:29:35,625 --> 00:29:37,995
Nun, die Hölle selbst kann nicht wüten
und bla, bla, bla.

522
00:29:38,030 --> 00:29:39,965
<i>Hören Sie, Erich, an einem gewissen
Punkt muss man erkennen,</i>

523
00:29:40,000 --> 00:29:43,190
dass es besser ist, seine Feinde, die einen
in Misskredit bringen wollen, gut zu stellen,

524
00:29:43,225 --> 00:29:44,800
als wenn sie sich irgendwo außerhalb
darüber auslassen würden.

525
00:29:46,654 --> 00:29:47,714
Ich kümmere mich darum.

526
00:29:55,740 --> 00:29:57,790
Louise, beeile dich! Wir müssen los!

527
00:29:57,825 --> 00:29:59,070
<i>Ich komme!</i>

528
00:30:04,880 --> 00:30:06,110
Alles klar, können wir?

529
00:30:06,145 --> 00:30:07,350
- Yep.
- Okay.

530
00:30:13,000 --> 00:30:15,220
Mama, was passiert, wenn du auf
der Arbeit erschossen wirst?

531
00:30:15,255 --> 00:30:17,040
Muss ich dann bei Papa leben?

532
00:30:17,400 --> 00:30:19,020
Niemand wird mich erschießen, Baby.

533
00:30:19,110 --> 00:30:20,910
Und warum musst du dann eine Waffe tragen?

534
00:30:21,020 --> 00:30:23,750
Weil ich Polizistin bin.
Das ist eben mein Job, richtig?

535
00:30:24,160 --> 00:30:25,060
Richtig.

536
00:30:26,040 --> 00:30:27,350
Ich weiß, dass du Daddy vermisst.

537
00:30:28,400 --> 00:30:30,380
Ich hasse Scheidungen.

538
00:30:30,920 --> 00:30:33,160
Glaub mir, das hatte ich eigentlich
auch nicht vorgehabt.

539
00:30:33,640 --> 00:30:35,150
Alles klar, dann mal los.

540
00:30:35,580 --> 00:30:36,800
<i>Ich wünsche dir einen schönen Tag!</i>

541
00:30:39,730 --> 00:30:40,910
<i>Morgen, Louise.</i>

542
00:30:41,660 --> 00:30:42,570
<i>Ich hab dich lieb.</i>

543
00:30:44,260 --> 00:30:47,760
- Bis später, Mama.
- Bis später, bye.

544
00:31:10,650 --> 00:31:12,450
Wir haben alle diese anderen
Vogelarten unter die Lupe genommen,

545
00:31:12,485 --> 00:31:14,320
aber wir haben eine vergessen.

546
00:31:15,090 --> 00:31:16,675
- Es ist ein Enten-Tattoo.
- Das ist es.

547
00:31:16,710 --> 00:31:19,480
<i>Okay, wir haben eine Adresse. Mal sehen,
wohin diese Ente schwimmt.</i>

548
00:31:22,000 --> 00:31:24,810
<i>Drogenfander haben ihn in der Vergangenheit
wegen Dealen mit Designerdrogen verhaftet.</i>

549
00:31:25,140 --> 00:31:26,510
<i>Er passt genau.</i>

550
00:31:36,720 --> 00:31:37,925
Gut. Er kommt wie gerufen.

551
00:31:37,960 --> 00:31:39,480
<i>Ich liebe es, wenn sie pünktlich sind.</i>

552
00:31:54,470 --> 00:31:55,560
Kommen Sie her! Kommen Sie her!

553
00:31:56,080 --> 00:31:57,100
Hey! Kommen Sie schon.

554
00:31:58,820 --> 00:31:59,750
Chris Walton.

555
00:31:59,760 --> 00:32:00,720
Was ist?

556
00:32:00,810 --> 00:32:02,070
Sie sind verhaftet.

557
00:32:02,870 --> 00:32:03,960
Weswegen?

558
00:32:04,730 --> 00:32:06,040
Weil Sie ein Arschloch sind.

559
00:32:07,470 --> 00:32:08,350
<i>Kommen Sie mit.</i>

560
00:32:10,840 --> 00:32:12,730
So, reden wir über Kevin Neyers.

561
00:32:14,170 --> 00:32:15,595
Wer ist Kevin Neyers?

562
00:32:15,630 --> 00:32:17,390
Der Kerl, den Sie vor zwei Tagen
getötet haben.

563
00:32:19,190 --> 00:32:20,680
Ich habe niemanden getötet.

564
00:32:23,290 --> 00:32:25,230
Kennen Sie einen Mann namens Erich Blunt?

565
00:32:25,780 --> 00:32:26,415
Nein.

566
00:32:26,450 --> 00:32:29,060
Hat Erich Blunt Ihnen Geld dafür geben,
um Kevin Neyers zu töten?

567
00:32:29,890 --> 00:32:31,700
Ich wurde bisher nur einmal bezahlt,
um Männer zu töten,

568
00:32:31,735 --> 00:32:33,840
und zwar von der US-Army.

569
00:32:37,010 --> 00:32:38,745
<i>Also, ich bin neugierig.</i>

570
00:32:38,780 --> 00:32:42,765
<i>Ähm, nachdem Sie ihn erschossen haben,
warum in Gottes Namen...</i>

571
00:32:42,800 --> 00:32:44,920
<i>- Molk? - Warum haben Sie die
Designerdrogen nicht mitgenommen?</i>

572
00:32:44,955 --> 00:32:45,585
<i>Das war nicht so klug.</i>

573
00:32:45,620 --> 00:32:47,740
<i>Weil Sie den falschen Mann verhaftet
haben, haben Sie verstanden?</i>

574
00:32:47,775 --> 00:32:49,690
<i>Ich habe niemanden erschossen.</i>

575
00:32:51,850 --> 00:32:52,720
<i>Gut.</i>

576
00:32:53,960 --> 00:32:54,980
<i>Was haben wir denn hier?</i>

577
00:32:55,420 --> 00:32:59,330
<i>Körperverletzung, Widerstand gegen einen
Polizeibeamten, viermal Trunkenheit am Steuer.</i>

578
00:32:59,365 --> 00:33:01,270
<i>Einbruch, Entführung,
Raubüberfall ersten Grades.</i>

579
00:33:01,305 --> 00:33:03,010
Hier steht, Sie haben einen
Geldautomaten in die Luft gejagt.

580
00:33:06,070 --> 00:33:07,435
<i>Häusliche Gewalt.</i>

581
00:33:07,470 --> 00:33:09,010
<i>Sie haben Ihren Vater
krankenhausreif geschlagen.</i>

582
00:33:09,045 --> 00:33:10,515
<i>Angriff mit einer tödlichen Waffe.</i>

583
00:33:10,550 --> 00:33:13,500
Sie haben eine Frau vor Pete's Café
mit einem Brecheisen geschlagen.

584
00:33:13,610 --> 00:33:14,920
Sie hat angefangen.

585
00:33:18,370 --> 00:33:20,650
<i>Hören Sie, wir werden Sie wegen
allen Sachen drankriegen.</i>

586
00:33:20,930 --> 00:33:23,260
Vorsätzlicher Mord,
wegen Drogenhandel und -besitz,

587
00:33:23,295 --> 00:33:24,640
Sie haben sich der Festnahme widersetzt.

588
00:33:25,150 --> 00:33:26,740
<i>Wir haben zwei Augenzeugen, die Sie</i>

589
00:33:26,775 --> 00:33:28,295
<i>zum Zeitpunkt des Todes am
Tatort gesehen haben.</i>

590
00:33:28,330 --> 00:33:30,390
<i>Sechs weitere Zeugen sind bereit,
zu bezeugen,</i>

591
00:33:30,425 --> 00:33:32,625
dass sie beobachtet haben, wie Sie in der

592
00:33:32,660 --> 00:33:35,180
Wohnung an Kevin Neyers Drogen verkauft haben.

593
00:33:35,930 --> 00:33:37,400
<i>Wir haben Ihre Fingerabdrücke
am Tatort gefunden.</i>

594
00:33:37,850 --> 00:33:39,280
<i>Und die Designerdrogen,</i>

595
00:33:39,620 --> 00:33:42,190
<i>die wir Ihnen bei der Festnahme
abgenommen haben,</i>

596
00:33:42,220 --> 00:33:45,310
<i>stimmen mit denen überein, die wir in
Kevins Wohnung gefunden haben.</i>

597
00:33:45,345 --> 00:33:46,845
Also, egal, was Sie sagen,

598
00:33:46,880 --> 00:33:48,515
die Geschworenen werden Sie nur
ganz kurz ansehen,

599
00:33:48,550 --> 00:33:51,730
<i>diese hässliche Fratze und
diese Tattoos und die Narben und</i>

600
00:33:52,380 --> 00:33:54,410
sie werden sich im Geschworenenzimmer
einen Kaffee und Donut gönnen,

601
00:33:54,445 --> 00:33:55,930
und dann werden sie Sie arschkalt
nach San Quentin verfrachten,

602
00:33:55,965 --> 00:33:57,390
wo Sie für den Rest Ihres Lebens bleiben.

603
00:33:59,970 --> 00:34:01,290
Ich will einen Anwalt.

604
00:34:05,670 --> 00:34:06,660
Wie Sie wollen.

605
00:34:13,690 --> 00:34:14,900
Zuerst...

606
00:34:15,170 --> 00:34:17,520
könnten wir uns doch noch etwas
beschnuppern, Süße. Kommen Sie her.

607
00:34:18,530 --> 00:34:19,460
Terry!

608
00:34:45,310 --> 00:34:46,920
Was zur Hölle sollte das?

609
00:34:47,910 --> 00:34:48,870
Was sollte das?

610
00:34:49,150 --> 00:34:50,210
Ich musste ihm ein paar Manieren beibringen.

611
00:34:50,245 --> 00:34:52,050
Du solltest besser nach Hause fahren, okay?

612
00:34:52,085 --> 00:34:53,250
Du musst nach Hause fahren.

613
00:34:54,380 --> 00:34:56,170
Und du solltest bei deiner Frau sein.

614
00:34:58,080 --> 00:35:00,620
Ich will dich erst wieder hier sehen, wenn du
dich am Riemen reißen kannst, alles klar?

615
00:35:49,570 --> 00:35:51,650
Wir hatten eine schöne Zeit, Bärchen.

616
00:35:51,740 --> 00:35:52,680
"Bärchen"?

617
00:35:53,180 --> 00:35:55,270
So hast du mich seit Jahren nicht
mehr genannt.

618
00:35:56,820 --> 00:36:01,000
Ich habe gerade an deinen
30. Geburtstag gedacht.

619
00:36:01,035 --> 00:36:03,460
Ja. Achterbahnen.

620
00:36:04,320 --> 00:36:07,740
Das war doch so eine, mit der wir immer

621
00:36:08,010 --> 00:36:10,540
und immer wieder gefahren sind, nicht?

622
00:36:12,780 --> 00:36:13,970
"Das Inferno".

623
00:36:15,400 --> 00:36:17,930
Du hattest solche Angst.

624
00:36:19,400 --> 00:36:21,440
Ich habe noch nie gesehen,
dass du solche Angst hattest.

625
00:36:22,340 --> 00:36:25,900
Bis zu diesem Tag konnte dich
nichts erschüttern.

626
00:36:26,310 --> 00:36:29,320
Du warst immer so stark und furchtlos.

627
00:36:30,410 --> 00:36:33,200
Aber bei diesem Inferno bist du
schwach geworden.

628
00:36:34,340 --> 00:36:36,970
Ich hatte schon gedacht, dass du dich
noch am selben Abend von mir trennst.

629
00:36:37,005 --> 00:36:38,770
Nein, Bärchen.

630
00:36:41,090 --> 00:36:44,910
Nun, genau in diesem Moment wurde
mir klar, dass ich dich geliebt habe.

631
00:36:49,110 --> 00:36:51,060
Und immer lieben würde.

632
00:37:00,250 --> 00:37:01,530
Ich habe Angst, Em.

633
00:37:07,440 --> 00:37:08,430
Ich weiß.

634
00:37:11,540 --> 00:37:12,910
Tut mir so leid.

635
00:37:13,690 --> 00:37:15,290
Ich verlasse dich, Terry.

636
00:37:23,490 --> 00:37:24,400
Em...

637
00:37:25,445 --> 00:37:26,795
Alles wird gut.

638
00:38:01,502 --> 00:38:02,670
- Danke.
- Kein Problem.

639
00:38:02,750 --> 00:38:04,900
Ich habe es auf Festnetz und Handy versucht,
und ich habe ihr eine SMS geschickt.

640
00:38:04,935 --> 00:38:06,060
Sie meldet sich einfach nicht.

641
00:38:06,610 --> 00:38:08,145
Sicher, dass sie nicht immer noch denkt,
sie wäre gefeuert worden?

642
00:38:08,180 --> 00:38:11,375
Nein, ich meine, ich habe mit ihr gesprochen,
gleich nachdem wir aus L.A. zurück waren.

643
00:38:11,410 --> 00:38:14,570
Sie sagte, dass er sich entschuldigt hat
und sie versprach, sie würde kommen.

644
00:38:15,180 --> 00:38:16,290
Ich habe ein mulmiges Gefühl.

645
00:38:18,310 --> 00:38:22,330
Weißt du was, wir haben noch ein
paar Stunden, bevor wir abfliegen.

646
00:38:22,480 --> 00:38:26,260
Ich werde zu ihr nach Hause fahren
und du gibst den Flugplan auf, ja?

647
00:38:26,480 --> 00:38:27,650
- Natürlich.
- In Ordnung.

648
00:38:28,220 --> 00:38:30,810
Ich habe mehrmals geklopft.
Ihr Auto ist noch da.

649
00:38:30,845 --> 00:38:32,620
Ich arbeite jetzt seit drei Jahren
mit ihr zusammen,

650
00:38:32,690 --> 00:38:33,970
und sie ist noch nie zu spät gekommen.

651
00:38:34,900 --> 00:38:35,800
Kein einziges Mal.

652
00:38:36,030 --> 00:38:36,980
Cindy?

653
00:38:37,560 --> 00:38:38,540
Cindy!

654
00:38:39,700 --> 00:38:40,455
Sollen wir die Polizei rufen?

655
00:38:40,490 --> 00:38:41,710
Nein. Bis die hier sind, vergeht eine Stunde.

656
00:38:41,745 --> 00:38:43,910
Öffnen Sie bitte einfach die Tür.

657
00:38:49,040 --> 00:38:50,080
Ach, du lieber Gott!

658
00:38:59,540 --> 00:39:00,680
Ach, verdammt, Cindy.

659
00:39:03,700 --> 00:39:04,790
Rufen Sie die Polizei.

660
00:39:06,600 --> 00:39:07,930
Rufen Sie die Polizei!

661
00:39:30,120 --> 00:39:32,650
Sie ist noch nie zu spät gekommen, also...

662
00:39:36,380 --> 00:39:37,220
Sir.

663
00:39:37,670 --> 00:39:39,070
Seht ihr diese Prellung an der
Seite ihres Kopfes da,

664
00:39:39,105 --> 00:39:41,415
und diese Schnittverletzungen hier und da?

665
00:39:41,450 --> 00:39:43,530
Nun, sie kam die Treppe runter, bog dann ab.

666
00:39:43,565 --> 00:39:45,200
Sie versuchte sich, am Bord festzuhalten,

667
00:39:45,235 --> 00:39:47,615
<i>um nicht zu stürzen.
Sie griff vorbei, zerbrach die Vase,</i>

668
00:39:47,650 --> 00:39:50,060
hat sich den Kopf aufgeschlagen
und hat sich dann überschlagen

669
00:39:50,095 --> 00:39:53,000
und ist auf ihrem Genick gelandet.

670
00:39:53,035 --> 00:39:53,965
Bums - tot.

671
00:39:54,000 --> 00:39:55,395
<i>Ausgerutscht oder wurde sie gestoßen?</i>

672
00:39:55,430 --> 00:39:58,290
<i>- Steht noch nicht fest. - Was ist mit
dem blauen Fleck auf ihrer Wange?</i>

673
00:39:58,325 --> 00:40:01,000
Nun ja, da der mittlerweile grün ist,
ist der also zwei Tage alt.

674
00:40:01,035 --> 00:40:02,185
<i>Schaut, das Beste, was ich sagen kann, ist,</i>

675
00:40:02,220 --> 00:40:05,420
<i>dass sie gestern ums Leben kam,
nach ihrer Leichenblässe zu urteilen.</i>

676
00:40:05,450 --> 00:40:08,110
Also, Prellungen und Tod...
zwei getrennte Ereignisse.

677
00:40:08,145 --> 00:40:10,770
Wie auch immer,
sobald sie bei uns auf dem Tisch liegt,

678
00:40:10,805 --> 00:40:13,080
sehen wir uns ihre Verletzungen an,
stellen den Todeszeitpunkt fest,

679
00:40:13,470 --> 00:40:15,625
öffnen ihre Bauchhöhle,
und prüfen, wie betrunken sie war.

680
00:40:15,660 --> 00:40:19,690
Aber, ja, die Kleine ist ganz offensichtlich
die Treppe heruntergefallen.

681
00:40:19,725 --> 00:40:20,610
Nackt.

682
00:40:20,770 --> 00:40:21,785
Seltsam.

683
00:40:21,820 --> 00:40:24,010
Eine Schande, was?

684
00:40:24,550 --> 00:40:25,640
- Also, bis dann.
- In Ordnung.

685
00:41:09,298 --> 00:41:12,297
<b>TV4User.de, SubCentral.de</b>

