1
00:00:01,150 --> 00:00:02,520
<i>Zuvor bei "Teen Wolf"...</i>

2
00:00:02,522 --> 00:00:04,950
Bist du dir sicher, dass dies
ein Mädchen ist und kein Tier?

3
00:00:04,951 --> 00:00:05,951
Malia?

4
00:00:08,250 --> 00:00:09,550
War das dein erster Kuss?

5
00:00:10,450 --> 00:00:12,150
- Hast du Angst?
- Gerade nicht.

6
00:00:12,151 --> 00:00:14,950
- Du hast Isaac gerettet.
- Ich wurde dafür bezahlt wurde, Isaac zu retten.

7
00:00:14,951 --> 00:00:17,709
Du hast keine Ahnung was du bist.
Ein Banshee.

8
00:00:17,714 --> 00:00:19,350
Es heißt, sie kann fühlen
wenn jemand dem Tode nahe ist.

9
00:00:19,351 --> 00:00:22,350
Allison!!!

10
00:00:24,150 --> 00:00:27,350
- Wo ist die Wölfin?
- Wir kennen keine Wölfin.

11
00:00:27,351 --> 00:00:29,050
- Wer ist das?
- Das ist die Schwester meines Vaters, Kate.

12
00:00:29,051 --> 00:00:30,779
Kann man durch einen Kratzer
verwandelt werden?

13
00:00:30,780 --> 00:00:32,550
Wenn die Klauen tief genug gingen.

14
00:00:32,551 --> 00:00:34,950
- Du bist es wirklich.
- Wenn mich zu sehen, eine Überraschung ist,

15
00:00:35,550 --> 00:00:36,851
dann sieh dir mal das an.

16
00:01:09,683 --> 00:01:11,218
Sieht gar nicht so schlimm aus.

17
00:01:11,296 --> 00:01:12,676
Es ist nicht die Stadt, es ist der Plan.

18
00:01:12,677 --> 00:01:14,434
- Was stimmt mit dem Plan nicht?
- Stiles.

19
00:01:14,435 --> 00:01:16,896
Das könnte der dümmste Plan sein,
den wir je hatten.

20
00:01:16,897 --> 00:01:19,406
- Dessen bist du dir bewusst, oder?
- Mir ist klar, dass es nicht unser Bester ist.

21
00:01:19,407 --> 00:01:21,058
Wir werden sterben.

22
00:01:21,506 --> 00:01:23,456
Sagst du das als Banshee oder...

23
00:01:23,457 --> 00:01:24,845
bist du einfach nur pessimistisch?

24
00:01:24,846 --> 00:01:27,914
Ich sage das als eine Person,
die nicht sterben will.

25
00:01:29,085 --> 00:01:31,045
Okay. Würde es dir was ausmachen jedes...

26
00:01:31,046 --> 00:01:33,622
Gespräch über den Tod auf
Banshee-Vorhersagen zu beschränken?

27
00:01:33,686 --> 00:01:36,435
- Dieser Plan ist dumm und wir werden sterben.
- Oh, vielen Dank.

28
00:01:54,370 --> 00:01:56,464
<i>Geht es hier zur Party?</i>

29
00:03:26,588 --> 00:03:28,109
<i>Wir haben Besuch.</i>

30
00:03:51,945 --> 00:03:54,539
Nein. Der geht aufs Haus.

31
00:03:56,607 --> 00:04:00,517
Die meisten amerikanischen Teenager überqueren
nicht die Grenze um einen Drink zu verweigern.

32
00:04:00,596 --> 00:04:02,262
Wir sind nicht zum trinken hier.

33
00:04:16,054 --> 00:04:18,824
Severo hasst diese Musik.

34
00:04:18,825 --> 00:04:19,837
Ich?

35
00:04:20,417 --> 00:04:23,140
Ich habe die Musik der Jugend immer geliebt.

36
00:04:23,537 --> 00:04:25,323
Besonders diese Art.

37
00:04:25,464 --> 00:04:27,952
Sie hat eine wilde Energie.

38
00:04:28,247 --> 00:04:30,029
Wir sind wegen Derek Hale hier.

39
00:04:30,275 --> 00:04:32,598
Ist das so?
Wir wissen, Sie haben ihn.

40
00:04:35,235 --> 00:04:36,867
Wir haben gehört,

41
00:04:37,496 --> 00:04:39,067
dass Sie bestechlich sind.

42
00:04:43,446 --> 00:04:45,066
Das macht 50,000 für Derek.

43
00:04:45,976 --> 00:04:46,981
Nun,

44
00:04:48,366 --> 00:04:52,586
wo bekommt ein Teenager so viel Geld her?

45
00:04:53,707 --> 00:04:55,330
Japanische Mafia?

46
00:05:03,514 --> 00:05:05,420
Nicht sehr klug allein zu kommen.

47
00:05:06,153 --> 00:05:08,319
Wie kommen Sie darauf,
dass wir alleine sind?

48
00:05:27,194 --> 00:05:29,954
Ihr habt einen Wolf
in mein Haus gebracht?

49
00:05:31,806 --> 00:05:33,311
Wir haben einen Alpha gebracht.

50
00:05:41,473 --> 00:05:46,350
<b><font color=#CCO000>TV4User präsentiert:</font></b>

51
00:05:46,366 --> 00:05:51,004
<b><font color=#D5D500>Übersetzung von Cryck und Kelzi.</font></b>

52
00:05:51,100 --> 00:05:53,350
<b><font color="#40bfff">Korrektur & Resync: Kelzi</font></b>

53
00:06:08,949 --> 00:06:11,587
<b><font color="#17232B">Staffel 4, Episode 01</font>
<font color="#17232B">" The Dark Moon "</font></b>

54
00:06:31,495 --> 00:06:33,325
- Irgendwas geht hier vor sich.
- Ich weiß.

55
00:06:33,644 --> 00:06:34,851
Was machen wir?

56
00:06:34,986 --> 00:06:36,186
Uns anpassen.

57
00:06:40,316 --> 00:06:42,258
Tanz mit mir, Dummkopf.

58
00:08:09,214 --> 00:08:10,685
Meine Freunde...

59
00:08:11,064 --> 00:08:13,610
ich denke nicht, dass ihr euch eurem
schlechten Timings bewusst seid.

60
00:08:14,736 --> 00:08:17,053
Wisst ihr, was der Dunkelmond ist?

61
00:08:17,696 --> 00:08:21,166
Der Teil der Mondphasen, während der Mond
am Himmel am wenigsten sichtbar ist.

62
00:08:21,167 --> 00:08:23,159
Aber wisst ihr, was das bedeutet?

63
00:08:24,106 --> 00:08:25,916
Manche Leute sagen, es ist...

64
00:08:26,784 --> 00:08:28,330
eine Zeit der Besinnung.

65
00:08:29,264 --> 00:08:31,116
Oder Trauer.

66
00:08:31,287 --> 00:08:33,188
Trauer und Verlust, mija.

67
00:08:36,315 --> 00:08:37,586
Ich frage mich wieso...

68
00:08:37,587 --> 00:08:41,102
du und deine Freunde - wo ihr doch
schon so viel Verlust ertragen musstet -

69
00:08:41,555 --> 00:08:45,217
es wieder riskieren würdet,
für jemanden wie Derek Hale.

70
00:08:45,945 --> 00:08:47,608
Weil wir nicht gerne verlieren.

71
00:08:47,609 --> 00:08:49,374
<i>Die Küche ist sicher.</i>

72
00:08:49,636 --> 00:08:51,015
<i>Eingangstür gesichert.</i>

73
00:08:51,286 --> 00:08:52,456
<i>Süden gesichert.</i>

74
00:08:53,186 --> 00:08:54,188
Norden?

75
00:08:55,103 --> 00:08:55,861
<i>Norden?</i>

76
00:08:56,062 --> 00:08:57,476
<i>Wie sieht es im Norden aus?</i>

77
00:08:58,940 --> 00:09:00,057
Nord?

78
00:09:01,482 --> 00:09:02,829
<i>Wie sieht es im Norden aus?</i>

79
00:09:06,146 --> 00:09:07,148
Stiles.

80
00:09:08,446 --> 00:09:10,135
<i>Nimm 10 vom Tisch.</i>

81
00:09:16,395 --> 00:09:18,853
Vielleicht sollten Sie den Deal
einfach annehmen.

82
00:09:21,323 --> 00:09:25,862
Obwohl mich reizen würde,
der Warnung eines Banshee zu folgen,

83
00:09:26,076 --> 00:09:28,252
werde ich trotzdem ablehnen müssen.

84
00:09:47,114 --> 00:09:48,139
Bereit?

85
00:10:47,986 --> 00:10:49,788
Kommen Sie schon,
geben Sie uns einfach Derek.

86
00:10:50,516 --> 00:10:51,644
Sie wollen ihn sowieso nicht.

87
00:10:51,645 --> 00:10:53,424
Haben Sie nicht bemerkt was für
eine Spaßbremse er ist?

88
00:10:53,425 --> 00:10:55,927
Kein Sinn für Humor,
mieser Gesprächspartner.

89
00:10:56,026 --> 00:10:57,445
Kommen Sie schon,
nehmen Sie das Geld.

90
00:11:01,667 --> 00:11:02,678
Severo?

91
00:11:03,136 --> 00:11:05,828
Zeig ihnen, wie die Calaveras verhandeln.

92
00:11:36,787 --> 00:11:38,386
Eisenhut. Es ist Eisenhut!

93
00:11:38,387 --> 00:11:40,037
Kira, verschwinde von hier!

94
00:11:40,636 --> 00:11:42,840
Kira! Pass auf! Pass auf!

95
00:11:53,436 --> 00:11:56,653
Jemand, der seit ein paar Monaten
ein Alpha ist,

96
00:11:56,654 --> 00:12:00,776
sollte vorsichtiger sein, wenn er auf einen
seit 40 Jahren aktiven Jäger trifft.

97
00:12:01,333 --> 00:12:03,795
Wir wollen doch nur Derek.

98
00:12:03,796 --> 00:12:05,530
Mein Lobito,

99
00:12:05,925 --> 00:12:08,456
du bist weit weg von Zuhause.

100
00:12:18,966 --> 00:12:20,655
Sie wissen auch nicht, wo er ist.

101
00:12:33,235 --> 00:12:34,810
Okay, also wie lange ist es her?

102
00:12:34,985 --> 00:12:37,276
Wochen. Er hat auf keine meiner
Nachrichten geantwortet.

103
00:12:37,277 --> 00:12:40,354
- Hat Derek je auf deine Nachrichten geantwortet.
- Einmal. Definitiv einmal.

104
00:12:40,355 --> 00:12:41,724
Aber diesmal fühlte es sich anders an.

105
00:12:41,725 --> 00:12:45,119
Daher bin ich zu seinem Loft gegangen.
Der Alarm war an. Alles sah okay aus, aber...

106
00:12:45,356 --> 00:12:46,698
dann habe ich diese hier gefunden.

107
00:12:52,325 --> 00:12:53,485
Also schickte ich ein Bild davon zu Deaton.

108
00:12:53,486 --> 00:12:56,708
Er sagte, dass es das Kennzeichen
einer Jägerfamilie aus Mexiko ist.

109
00:12:56,847 --> 00:12:58,107
Die Calaveras.

110
00:12:58,444 --> 00:12:59,963
Was würden sie mit Derek wollen?

111
00:13:01,106 --> 00:13:02,656
Ihr denkt nicht,
dass sie ihn getötet haben, oder?

112
00:13:03,226 --> 00:13:04,338
Ich weiß es nicht.

113
00:13:07,106 --> 00:13:08,578
Deswegen bist du hier.

114
00:13:51,105 --> 00:13:53,084
Lydia, was? Ist er tot?

115
00:13:54,467 --> 00:13:55,492
Nein.

116
00:13:58,577 --> 00:14:00,573
Aber ich bin mir auch nicht sicher,
ob er noch am Leben ist.

117
00:14:02,304 --> 00:14:03,514
Was soll das bedeuten?

118
00:14:05,817 --> 00:14:07,018
Ich weiß nicht.

119
00:14:09,407 --> 00:14:11,915
Irgendetwas stimmt da nicht. Ich...

120
00:14:13,667 --> 00:14:14,875
ich weiß es nicht.

121
00:14:16,134 --> 00:14:18,733
Wenn die Calaveras ihn haben,
wie finden wir sie?

122
00:14:24,755 --> 00:14:26,116
Mexiko.

123
00:14:33,476 --> 00:14:35,809
Er ist wach.
Leute, er ist wach.

124
00:14:39,216 --> 00:14:40,483
Scott, bist du okay?

125
00:14:41,375 --> 00:14:42,382
Ja.

126
00:14:42,927 --> 00:14:44,813
Sie haben ihn nicht.
Sie haben Derek nicht.

127
00:14:44,814 --> 00:14:47,274
Das wissen wir. Aber sie haben Lydia.

128
00:14:47,956 --> 00:14:48,962
Lydia?

129
00:14:49,743 --> 00:14:51,249
Was wollen sie mit Lydia?

130
00:14:52,476 --> 00:14:54,299
Ich muss zugeben,

131
00:14:54,604 --> 00:14:57,739
ich habe wenig Erfahrung mit Banshees.

132
00:14:58,387 --> 00:14:59,556
Da sind wir dann schon zu zweit,

133
00:14:59,557 --> 00:15:01,861
denn ich habe nicht viel
Erfahrung damit einer zu sein.

134
00:15:04,044 --> 00:15:07,968
Ich habe das Gefühl du unterschätzt
deine Fähigkeiten, Lydia.

135
00:15:09,365 --> 00:15:10,429
Glauben Sie mir,

136
00:15:11,435 --> 00:15:13,498
Sie hätten mehr Glück mit Tarotkarten.

137
00:15:14,684 --> 00:15:15,997
Finden wir es heraus.

138
00:15:16,795 --> 00:15:17,813
Sag mir,

139
00:15:19,775 --> 00:15:23,000
welcher dieser Männer wird sterben?

140
00:15:44,365 --> 00:15:46,052
Wir haben bereits nach einem Ausweg gesucht.

141
00:15:46,323 --> 00:15:48,984
- Ich denke das haben viele Leute.
- Ich sage, wenn sich die Tür wieder öffnet,

142
00:15:48,985 --> 00:15:51,488
schalten wir jeden aus, der im Weg
steht und rennen um unser Leben.

143
00:15:51,766 --> 00:15:53,656
- Was ist mit Lydia?
- Was ist mit ihr?

144
00:15:54,296 --> 00:15:55,981
Wir gehen nicht ohne sie.

145
00:15:56,726 --> 00:15:57,908
Warum nicht?

146
00:15:59,345 --> 00:16:02,014
Weil wir niemanden zurücklassen.
Weißt du noch? Wir haben darüber gesprochen.

147
00:16:02,015 --> 00:16:04,452
Die Regeln des Dschungels
treffen nicht auf Freunde zu.

148
00:16:04,705 --> 00:16:06,365
Würdest du das als Kojote machen?

149
00:16:06,366 --> 00:16:07,545
Sie einfach zum Sterben zurücklassen?

150
00:16:07,546 --> 00:16:09,200
Wenn sie schwach und verwundet wäre, ja.

151
00:16:10,116 --> 00:16:12,331
Und wenn die Jagd in der Saison
schlecht gewesen wäre, würde ich sie fressen.

152
00:16:13,735 --> 00:16:16,864
- Dann würde ich sie zurücklassen.
- Glaubt es oder nicht, das ist ein Fortschritt.

153
00:16:16,865 --> 00:16:20,045
Okay Leute, wir sind noch nicht tot.
Das bedeutet, Araya will etwas.

154
00:16:20,046 --> 00:16:21,915
Aber wenn die Calaveras nicht wissen,
wo Derek ist,

155
00:16:21,916 --> 00:16:24,019
heißt das, sie haben ihn nicht
aus seinem Loft entführt. Richtig?

156
00:16:24,046 --> 00:16:25,540
Vielleicht ist er selbst abgehauen.

157
00:16:25,745 --> 00:16:27,217
Vielleicht hat ihn auch jemand anderes.

158
00:16:30,704 --> 00:16:32,809
Wie funktioniert es?

159
00:16:32,875 --> 00:16:34,384
Musst du jemanden berühren?

160
00:16:34,385 --> 00:16:37,124
Muss ich dir vielleicht etwas geben,
dass ihnen gehört?

161
00:16:38,886 --> 00:16:41,676
Oder ist es nur... ein Gefühl?

162
00:16:42,364 --> 00:16:43,596
Ich sagte Ihnen doch,

163
00:16:44,594 --> 00:16:45,846
ich weiß es nicht.

164
00:16:47,460 --> 00:16:50,320
Wie nah müssen sie dem Tode denn sein?

165
00:17:07,846 --> 00:17:09,280
Wieso haben Sie das getan?

166
00:17:09,416 --> 00:17:10,980
Er hat mich bestohlen.

167
00:17:14,963 --> 00:17:16,180
Was wollen Sie?

168
00:17:16,640 --> 00:17:17,690
Jetzt gerade?

169
00:17:18,652 --> 00:17:20,800
Ich will mehr über Scott McCall wissen.

170
00:17:21,692 --> 00:17:23,090
Ich will wissen,

171
00:17:23,495 --> 00:17:26,660
was für ein Alpha er wirklich ist.

172
00:17:41,547 --> 00:17:42,550
Oh, Gott.

173
00:17:45,020 --> 00:17:47,190
Lasst sie gehen.
Ihr habt doch mich.

174
00:17:47,200 --> 00:17:48,590
Lasst die anderen einfach gehen.

175
00:17:55,793 --> 00:17:57,840
Deine Hand gehört hierher.

176
00:17:59,630 --> 00:18:02,270
Lasst mich also erklären,
was gleich passieren wird.

177
00:18:02,510 --> 00:18:04,820
Sie hier, die Füchsin,

178
00:18:05,381 --> 00:18:07,530
ist immun gegen Elektrizität.

179
00:18:08,275 --> 00:18:11,050
Also wird sie dem Alpha,
den Strom aufdrehen.

180
00:18:12,783 --> 00:18:13,980
Wenn sie es nicht tut,

181
00:18:14,673 --> 00:18:16,570
werde ich den Banshee
unter Strom setzen.

182
00:18:16,844 --> 00:18:18,860
Nein. Das werde ich nicht tun.

183
00:18:19,750 --> 00:18:20,780
Ach ja?

184
00:18:22,143 --> 00:18:23,520
Bist du sicher?

185
00:18:25,116 --> 00:18:28,080
Einer deiner Freunde
hat die Kraft zu heilen.

186
00:18:29,146 --> 00:18:30,380
Die Andere?

187
00:18:30,798 --> 00:18:32,300
Nicht so wirklich.

188
00:18:33,294 --> 00:18:35,390
Was soll das denn?
Ist das für Sie nur ein Spiel?

189
00:18:35,730 --> 00:18:39,520
Es ist ein Test, lobito.
Sehen wir mal, ob du ihn bestehst.

190
00:18:40,890 --> 00:18:44,999
Wir werden dir ein paar Fragen stellen.
Wenn du sie beantwortest, wird niemand verletzt.

191
00:18:45,000 --> 00:18:46,450
Wenn du nicht antwortest,

192
00:18:46,604 --> 00:18:48,030
drehen wir den Strom auf.

193
00:18:51,480 --> 00:18:52,697
Tu was sie sagen.

194
00:18:52,700 --> 00:18:54,190
Was immer sie wollen.

195
00:18:55,661 --> 00:18:56,790
Ich packe das schon.

196
00:18:58,338 --> 00:18:59,340
Also...

197
00:18:59,873 --> 00:19:02,060
wir wissen nicht wo Derek ist.

198
00:19:02,122 --> 00:19:04,200
Wir wollen ihn auch finden.

199
00:19:04,440 --> 00:19:05,840
Du weißt,

200
00:19:05,931 --> 00:19:07,510
wer ihn verschleppt hat.

201
00:19:07,572 --> 00:19:08,580
Was?

202
00:19:09,567 --> 00:19:10,694
Woher sollte ich das wissen.

203
00:19:10,740 --> 00:19:14,210
- Das klang für mich nicht wie eine Antwort.
- Wir wissen es nicht.

204
00:19:15,174 --> 00:19:16,980
Was glauben Sie, wieso wir hier sind?

205
00:19:18,765 --> 00:19:19,770
Kira...

206
00:19:20,506 --> 00:19:21,900
schalte den Strom ein.

207
00:19:23,190 --> 00:19:27,020
- Sollen wir stattdessen Lydia unter Strom setzen?
- Nein, nein!

208
00:19:28,553 --> 00:19:29,590
Tu es, Kira.

209
00:19:30,830 --> 00:19:31,840
Tu es.

210
00:19:34,946 --> 00:19:37,400
Fangen wir mit eins an.

211
00:19:50,525 --> 00:19:52,220
Hörst du sie?
Kannst du Scott hören?

212
00:19:59,811 --> 00:20:02,760
Kannst du Kira hören, Lydia, irgendwen?
Was sagen sie?

213
00:20:03,730 --> 00:20:05,767
Ich... ich kann nicht.
Ich kann mich nicht konzentrieren.

214
00:20:05,768 --> 00:20:09,420
Da sind zu viele Geräusche und Stimmen.

215
00:20:09,990 --> 00:20:12,035
Okay. Schon okay.
Also, atme einfach tief durch.

216
00:20:12,040 --> 00:20:13,330
Atme mit mir, okay?

217
00:20:13,411 --> 00:20:15,680
Du hast das schon mal mit Scott
geübt, weißt du noch?

218
00:20:15,970 --> 00:20:18,725
Ich versuche es.
- Schon okay, okay. Konzentriere dich einfach.

219
00:20:18,730 --> 00:20:19,844
Hier, sieh in meine Augen.
Sehr gut.

220
00:20:19,857 --> 00:20:21,581
Konzentriere dich einfach
auf den Klang meiner Stimme.

221
00:20:21,587 --> 00:20:24,110
Du musst nur versuchen
dich zu konzentrieren. Konzentriere...

222
00:20:37,190 --> 00:20:41,242
Sag es mir! Wer hat Derek nun.
Wer hat einen Grund,

223
00:20:41,250 --> 00:20:44,320
einen Hass gegen die Hales?

224
00:20:44,833 --> 00:20:45,840
Ich sagte,

225
00:20:46,190 --> 00:20:47,202
ich weiß es nicht.

226
00:20:47,203 --> 00:20:50,092
Oh, du weißt es nicht, weil du es
noch nicht herausgefunden hast.

227
00:20:50,100 --> 00:20:51,260
Also denk nach!

228
00:20:51,669 --> 00:20:53,830
Wer würde ihn entführen?

229
00:20:54,261 --> 00:20:55,328
<i>Drei.</i>

230
00:20:59,060 --> 00:21:01,160
Schon okay.

231
00:21:09,036 --> 00:21:10,200
Wer hat diese Macht?

232
00:21:10,975 --> 00:21:12,820
Die macht eines Formwandlers?

233
00:21:14,202 --> 00:21:15,210
Ich weiß es nicht.

234
00:21:17,080 --> 00:21:20,290
Oh! Jemand der sich hätte verwandeln
könne, ohne dass du es weißt.

235
00:21:20,335 --> 00:21:21,450
Verwandelt...

236
00:21:21,703 --> 00:21:23,200
doch nicht durch einen Biss!

237
00:21:23,485 --> 00:21:25,420
Ich weiß es nicht!

238
00:21:26,158 --> 00:21:27,091
<i>Zehn!</i>

239
00:21:30,830 --> 00:21:31,896
<i>Zehn!</i>

240
00:21:39,204 --> 00:21:40,400
Sie bringen ihn um.

241
00:21:52,485 --> 00:21:54,400
<i>Kann man von einem Kratzer
verwandelt werden?</i>

242
00:21:54,595 --> 00:21:56,620
<i>Wenn die Klauen tief genug eindringen.</i>

243
00:22:05,372 --> 00:22:07,430
Nenne mir den Namen, Scott.

244
00:22:11,592 --> 00:22:12,640
Kate.

245
00:22:13,488 --> 00:22:16,520
<i>Das ist unmöglich.
Das ist unmöglich. Das kann er nicht gesagt haben.</i>

246
00:22:17,070 --> 00:22:18,960
Wieso? Wer ist Kate?

247
00:22:19,904 --> 00:22:21,170
`Sie ist eine Jägerin.

248
00:22:22,433 --> 00:22:23,440
Eine Argent.

249
00:22:54,805 --> 00:22:57,160
Sie lassen uns also einfach gehen?

250
00:22:57,170 --> 00:23:01,260
Ich habe vier Männer dorthin geschickt,
wo Kate angeblich gesehen wurde.

251
00:23:01,430 --> 00:23:03,300
Keine von ihnen kam zurück.

252
00:23:04,306 --> 00:23:06,440
Sahen wir mal, ob du es besser kannst.

253
00:23:07,664 --> 00:23:09,550
Sie hätten uns einfach sagen können,
dass sie lebt.

254
00:23:09,999 --> 00:23:11,590
Du hättest mir nicht geglaubt.

255
00:23:13,113 --> 00:23:17,020
Jetzt weiß ich,
was für ein Alpha du bist.

256
00:23:17,725 --> 00:23:21,160
Und was deine nächsten Schritte sind.

257
00:23:21,372 --> 00:23:22,520
Welche nächsten Schritte?

258
00:23:23,235 --> 00:23:25,560
Wenn jemand Unschuldigen beißt,

259
00:23:25,620 --> 00:23:27,640
wenn du selbst einen Wolf schaffst,

260
00:23:27,660 --> 00:23:29,100
wenn du das tust,

261
00:23:29,561 --> 00:23:30,570
dann...

262
00:23:31,020 --> 00:23:35,490
werde ich über die Grenze kommen
und an deine Tür klopfen.

263
00:23:44,812 --> 00:23:45,970
Also, was jetzt?

264
00:23:45,980 --> 00:23:48,135
Sie glaubt zu wissen,
wo wir Derek finden können.

265
00:23:48,140 --> 00:23:49,510
Sagt sie uns auch wo?

266
00:23:49,544 --> 00:23:50,780
Ähm, eigentlich...

267
00:23:50,866 --> 00:23:52,200
gibt sie uns einen Führer mit.

268
00:24:05,710 --> 00:24:06,720
Kennst du sie?

269
00:24:07,458 --> 00:24:08,460
Braeden.

270
00:24:09,381 --> 00:24:10,390
Wer ist Braeden?

271
00:24:10,555 --> 00:24:11,870
Sie ist eine Söldnerin.

272
00:24:11,880 --> 00:24:14,580
Jetzt gerade bin ich die Einzige,
die euch zu "la iglesia" bringen kann.

273
00:24:15,135 --> 00:24:16,210
Die Kirche?

274
00:24:16,476 --> 00:24:17,620
Was ist "Die Kirche"?

275
00:24:18,175 --> 00:24:19,900
Sie ist kein Ort, an dem ihr Gott findet.

276
00:24:46,990 --> 00:24:50,320
Okay, ich frage einfach.
Wer ist Kate Argent?

277
00:24:52,495 --> 00:24:53,810
Ähm, das wüsste ich auch gerne.

278
00:24:53,990 --> 00:24:55,371
Nun, wir waren auf ihrer Beerdigung.

279
00:24:55,380 --> 00:24:56,983
Also würde ich gerne wissen, wie sie
aus einem Sarg kriechen konnte,

280
00:24:56,990 --> 00:24:59,750
der zwei Meter unter der Erde
verbuddelt war.

281
00:24:59,986 --> 00:25:01,190
Sie war nie darin.

282
00:25:04,204 --> 00:25:05,800
Sie war Allisons Tante.

283
00:25:07,106 --> 00:25:09,310
Und eine totale Soziopathin.

284
00:25:14,300 --> 00:25:16,371
Du musst jetzt nicht darüber sprechen,
wenn du nicht möchtest.

285
00:25:16,380 --> 00:25:17,720
Ähm, doch, muss er.

286
00:25:20,245 --> 00:25:21,500
Ja, sie hat recht.

287
00:25:21,728 --> 00:25:23,720
Ihr solltet es wissen.
Ihr müsst es wissen.

288
00:25:27,120 --> 00:25:30,720
Okay. Kate hat damals das Feuer gelegt,
dass fast Dereks gesamte Familie getötet hat.

289
00:25:36,030 --> 00:25:38,179
Manche von ihnen haben überlebt,
wie Cora und Peter.

290
00:25:38,462 --> 00:25:39,839
Ein wirklich fieser Peter.

291
00:25:44,375 --> 00:25:45,875
Ja, er hat mich damals
gebissen und verwandelt.

292
00:25:45,880 --> 00:25:48,420
Und derjenige, der Kate
damals gefunden...

293
00:25:48,430 --> 00:25:49,440
und getötet hat.

294
00:25:55,790 --> 00:25:57,790
Und wir sahen, wie sie begraben wurde.
- Nein.

295
00:25:58,200 --> 00:25:59,735
Wir haben einen Sarg gesehen,
schon vergessen?

296
00:25:59,740 --> 00:26:00,780
Sie war gar nicht drin.

297
00:26:06,310 --> 00:26:09,770
Die Calaveras hörten, dass Kate
von der Klaue eines Alphas getötet wurde.

298
00:26:09,866 --> 00:26:11,770
Sie wollten sicher gehen, dass
sie auch wirklich tot ist.

299
00:26:21,900 --> 00:26:23,261
Ihr Körper heilte...

300
00:26:23,270 --> 00:26:25,444
mehr und mehr, je näher
der Vollmond kam.

301
00:26:25,458 --> 00:26:28,200
Sie kam wieder zurück.
Also tauschten sie die Leichen aus.

302
00:26:28,833 --> 00:26:29,860
Sie nahmen sie mit.

303
00:26:31,740 --> 00:26:35,190
Wenn ein Jäger gebissen wird, muss er sich selbst
das Leben nehmen bevor sie sich verwandeln kann.

304
00:26:43,925 --> 00:26:45,396
Die Calaveras

305
00:26:46,499 --> 00:26:48,178
für sie ist dieser Codex wie ein Gesetz.

306
00:26:49,067 --> 00:26:51,219
Sie machen es zu ihrer Mission,
diesen Codex zu vollstrecken.

307
00:27:00,501 --> 00:27:02,483
Schön für sie.
Ich würde es auch nicht tun.

308
00:27:03,060 --> 00:27:05,055
Würdest du ein halbes Dutzend
Menschen töten um auszubrechen?

309
00:27:06,231 --> 00:27:07,565
Denn das hat sie getan.

310
00:27:31,976 --> 00:27:33,726
Also ist Kate jetzt ein Werwolf?

311
00:27:34,477 --> 00:27:35,533
Ich weiß es nicht.

312
00:27:36,683 --> 00:27:38,122
Wisst ihr, es gibt ein Sprichwort:

313
00:27:38,487 --> 00:27:41,521
"Manchmal spiegelt die Form die du annimmst,
den Menschen wider, der du bist.

314
00:27:41,783 --> 00:27:43,847
Was für eine Form nimmt eine
soziopathische Schlampe an?

315
00:27:57,757 --> 00:27:58,844
Was ist passiert?

316
00:27:59,178 --> 00:28:01,010
Ich weiß es nicht.
Schien als ob wir etwas überfahren hätten.

317
00:28:01,904 --> 00:28:04,911
Scott, wir müssen vor Anbruch der Nacht
dort ankommen. Sonst ist es zu gefährlich.

318
00:28:10,292 --> 00:28:11,412
Los, geh.

319
00:28:11,904 --> 00:28:14,564
- Nicht ohne euch.
- Alter, jemand muss Derek finden.

320
00:28:14,588 --> 00:28:16,388
Wir lassen uns etwas einfallen.
Das tun wir immer. Geh einfach.

321
00:28:22,946 --> 00:28:23,980
Okay.

322
00:28:24,801 --> 00:28:25,892
Scott...

323
00:28:26,798 --> 00:28:28,959
mir fällt nichts anderes ein als...

324
00:28:29,532 --> 00:28:30,564
Sei vorsichtig.

325
00:28:30,836 --> 00:28:33,414
Und... und ich weiß, "sei vorsichtig"
klingt irgendwie uncool...

326
00:28:33,415 --> 00:28:36,726
und ich bin mir sicher, sobald du weg bist,
fällt mir was viel besseres ein, aber ich...

327
00:28:40,909 --> 00:28:42,313
"Sei vorsichtig" finde ich gut.

328
00:28:51,003 --> 00:28:52,609
Scott, die Sonne geht unter.

329
00:28:56,013 --> 00:28:57,129
Hey, ich muss los.

330
00:29:21,909 --> 00:29:23,071
Stiles.

331
00:29:25,214 --> 00:29:26,784
Ich glaube nicht,
dass wir etwas getroffen haben.

332
00:29:28,363 --> 00:29:29,770
Ich glaube etwas hat uns getroffen.

333
00:30:07,467 --> 00:30:08,775
La iglesia.

334
00:30:10,464 --> 00:30:11,504
Was ist hier passiert?

335
00:30:12,243 --> 00:30:14,467
Ein Erdbeben.
Es hat die ganze Stadt dem Erdboden gleichmachen.

336
00:30:16,595 --> 00:30:17,959
Wieso steht dann die Kirche noch?

337
00:30:18,171 --> 00:30:20,182
Die Einwohner glauben, es hat mit dem,
was unter der Kirche ist zu tun.

338
00:30:21,537 --> 00:30:23,030
Will ich es wissen?

339
00:30:23,955 --> 00:30:26,524
Die Kirche wurde auf den Ruinen
eines Aztekentempels gebaut.

340
00:30:26,780 --> 00:30:28,724
Er gehörte einem Volk namens Nagual.

341
00:30:30,570 --> 00:30:31,783
Formwandler?

342
00:30:32,153 --> 00:30:33,595
Werjaguare.

343
00:30:40,011 --> 00:30:41,781
Also sind Derek und Kate irgendwo da drin?

344
00:30:42,806 --> 00:30:43,896
Ich weiß es nicht.

345
00:30:44,163 --> 00:30:46,039
So weit bin ich nie gekommen.

346
00:30:55,119 --> 00:30:56,528
Vielleicht sollten wir einfach laufen.

347
00:30:56,529 --> 00:30:59,922
Hey, ich werde diesen Jeep niemals im Stich lassen.
Hast du verstanden? Nie.

348
00:31:00,294 --> 00:31:01,388
Niemals!

349
00:31:07,262 --> 00:31:08,753
Bastel schneller, Stiles.

350
00:31:15,252 --> 00:31:17,161
Irgendwas ist hier bei uns.

351
00:31:37,089 --> 00:31:39,099
Wenn du Kate hier drin findest,
was machst du dann mit ihr?

352
00:31:39,959 --> 00:31:41,935
Sie zu den Calaveras bringen.

353
00:31:43,485 --> 00:31:45,007
Dafür bezahlen sie mich.

354
00:31:47,390 --> 00:31:48,594
Was passiert danach?

355
00:31:49,106 --> 00:31:50,412
Nicht mein Problem.

356
00:31:51,457 --> 00:31:52,512
Es ist dir egal?

357
00:31:52,910 --> 00:31:53,946
Dir nicht?

358
00:31:54,075 --> 00:31:55,542
Sie ist eine Killerin.

359
00:31:57,246 --> 00:31:58,507
Und du bist eine Söldnerin.

360
00:31:59,164 --> 00:32:00,405
Ein Mädchen muss sich auch
ihre Brötchen verdienen.

361
00:32:01,050 --> 00:32:02,781
Wenn man dir genug zahlen würde,
würdest du sie töten?

362
00:32:02,786 --> 00:32:04,211
Wenn die Kohle stimmen würde,

363
00:32:04,387 --> 00:32:05,496
würde ich dich töten.

364
00:32:19,214 --> 00:32:20,766
Kannst du Dereks Fährte wittern?

365
00:32:20,767 --> 00:32:22,375
Ja. Ich bin schon dabei.

366
00:32:27,715 --> 00:32:28,803
Was?

367
00:32:29,955 --> 00:32:31,402
Hier ist noch etwas drin.

368
00:32:32,204 --> 00:32:33,746
Etwas was?

369
00:32:33,750 --> 00:32:35,332
Etwas nicht Menschliches.

370
00:32:45,267 --> 00:32:48,580
Lydia, könntest du bitte
das Licht für eine Sekunde ruhig halten?

371
00:32:48,581 --> 00:32:51,104
Ich kann wirklich nichts sehen,
wenn es ständig so zittert.

372
00:32:51,105 --> 00:32:54,500
Ich zittere so, weil wir mit deinem kaputten Jeep
irgendwo im Nirgendwo sind...

373
00:32:54,501 --> 00:32:57,600
und wieder mal von einem Monster
mit messerscharfen Klauen angegriffen werden.

374
00:32:58,545 --> 00:33:01,302
- Und ich habe Angst.
- Dann sei einfach etwas weniger ängstlich.

375
00:33:03,471 --> 00:33:04,542
Und halte das.

376
00:33:05,626 --> 00:33:06,661
Was ist das?

377
00:33:06,919 --> 00:33:08,488
Ich weiß es nicht,
Ich hoffe es ist nichts Wichtiges.

378
00:33:09,934 --> 00:33:11,330
Oh, Gott.

379
00:33:11,337 --> 00:33:12,385
Irgendwas?

380
00:33:13,412 --> 00:33:14,807
Ich sehe kaum was.

381
00:33:15,143 --> 00:33:16,787
Wir hätten noch eine
Taschenlampe mitnehmen sollen.

382
00:33:35,050 --> 00:33:36,099
Hast du das gesehen?

383
00:33:39,527 --> 00:33:40,536
Malia, warte!

384
00:33:40,858 --> 00:33:42,065
Hey, Malia!

385
00:33:42,606 --> 00:33:43,759
Kira, geh! Du.

386
00:33:44,160 --> 00:33:45,300
Reparier den Jeep.

387
00:33:46,006 --> 00:33:47,540
Stiles, konzentrier dich!

388
00:34:12,286 --> 00:34:13,314
Malia?

389
00:34:24,383 --> 00:34:25,399
Ich bin's!

390
00:34:25,400 --> 00:34:26,920
Ah, ich bin's, ich bin's.

391
00:34:26,956 --> 00:34:28,639
Was ist passiert?
Was ist da draußen?

392
00:34:30,488 --> 00:34:32,867
Ich weiß es nicht,
aber es ist groß und schnell.

393
00:34:33,357 --> 00:34:34,508
Und es sticht wirklich tief.

394
00:34:50,216 --> 00:34:51,520
Wieso hast du sie nicht geküsst?

395
00:34:52,582 --> 00:34:53,666
Was?

396
00:34:54,110 --> 00:34:55,579
Wieso hast du deine Freundin
nicht geküsst?

397
00:34:56,467 --> 00:34:57,633
Du meinst Kira?

398
00:34:57,730 --> 00:34:59,021
Wie auch immer sie heißt.

399
00:35:00,100 --> 00:35:01,470
Naja, sie ist nicht wirklich...

400
00:35:02,726 --> 00:35:04,168
ich meine, wie haben nie wirklich...

401
00:35:05,851 --> 00:35:07,460
Sie ist nicht meine Freundin.

402
00:35:08,732 --> 00:35:10,284
Wenn du also hier unten stirbst,

403
00:35:10,980 --> 00:35:12,467
bereust du dann, sie nicht
geküsst zu haben?

404
00:35:15,985 --> 00:35:17,412
Du hättest deine Freundin küssen sollen.

405
00:36:34,724 --> 00:36:35,726
Was?

406
00:36:41,727 --> 00:36:43,922
Ich hatte gerade das Gefühl,
das etwas hinter uns ist.

407
00:37:13,809 --> 00:37:14,853
Hast du das gehört?

408
00:37:16,030 --> 00:37:17,596
Bist du deshalb noch nie
so weit gekommen?

409
00:37:23,234 --> 00:37:24,251
Mach dich bereit!

410
00:37:34,381 --> 00:37:37,840
- Du... du tust das bitte nie wieder!
- Was tun?

411
00:37:37,841 --> 00:37:40,759
Ich... ich dachte du wärst einfach abgehauen.
Ich dachte du würdest weglaufen.

412
00:37:40,760 --> 00:37:41,870
Ich bin weggelaufen.

413
00:37:41,871 --> 00:37:44,047
Nein, ich meine, als ob du uns
zurücklassen würdest.

414
00:37:45,628 --> 00:37:48,246
- Ich würde dich nicht zurücklassen.
- Wirklich?

415
00:37:49,706 --> 00:37:51,066
Ich würde dich niemals zurücklassen.

416
00:37:56,699 --> 00:37:57,774
Die beiden würde ich zurücklassen.

417
00:37:59,262 --> 00:38:01,199
Ja. Das ist ein Fortschritt.

418
00:38:04,987 --> 00:38:06,425
Das sieht nicht gut aus.

419
00:38:07,353 --> 00:38:09,734
- Schon okay.
- Bist du sicher? Das sieht tief aus.

420
00:38:09,843 --> 00:38:11,314
Ich kann fühlen, wie es heilt.

421
00:38:12,562 --> 00:38:13,683
Hast du nichts gesehen?

422
00:38:14,780 --> 00:38:15,803
Kaum.

423
00:38:16,494 --> 00:38:18,050
Aber es roch wirklich stark.

424
00:38:18,541 --> 00:38:19,633
Nach was?

425
00:38:21,084 --> 00:38:22,166
Nach Tod.

426
00:38:30,457 --> 00:38:33,511
- Wo ist es? Kannst du es sehen?
- Nein, ich weiß nicht. Ich kann nichts sehen!

427
00:38:36,033 --> 00:38:37,227
Wo ist das Ding?

428
00:38:39,699 --> 00:38:41,717
Es kommt zurück!
Es kommt zurück!

429
00:38:45,321 --> 00:38:46,565
Scott, geh hinter mich.

430
00:38:47,459 --> 00:38:48,836
Scott, geh hinter mich!

431
00:39:10,664 --> 00:39:11,834
Ich glaube ich habe es verschreckt.

432
00:39:12,320 --> 00:39:14,080
Ich glaube du hast alles verschreckt.

433
00:39:18,218 --> 00:39:19,552
Was ist das?

434
00:39:34,987 --> 00:39:36,594
Tezcatlipoca.

435
00:39:37,447 --> 00:39:39,175
Der Nagual Jaguargott.

436
00:39:44,059 --> 00:39:45,406
Ich glaube wir haben Derek gefunden.

437
00:40:03,995 --> 00:40:05,072
Tritt zurück.

438
00:40:56,076 --> 00:40:57,178
Oh, mein Gott.

439
00:41:10,740 --> 00:41:11,835
Ist er das?

440
00:41:12,536 --> 00:41:13,655
Ist das Derek?

441
00:41:16,363 --> 00:41:17,488
Irgendwie schon.

442
00:41:19,850 --> 00:41:23,050
<b><font color=#990000>www.TV4User.de</font></b>

