﻿1
00:00:00,918 --> 00:00:02,925
..:: www.SubCentral.de präsentiert ::..
..:: Wilfred S04E02 "Consequences" ::..

2
00:00:03,622 --> 00:00:06,292
..:: übersetzt von Reifen ::..

3
00:00:07,022 --> 00:00:10,628
"Früher oder später befasst sich jeder
mit den Folgen." - Robert Louis Stevenson

4
00:00:13,237 --> 00:00:16,176
Solange Heller den Polizeibericht
bis nächste Woche offenlegt.

5
00:00:16,177 --> 00:00:18,910
Jedenfalls gehe ich davon aus,
dass wir unser Bestes geben,

6
00:00:18,911 --> 00:00:21,381
um zu vermeiden, vor Gericht zu gehen.

7
00:00:21,382 --> 00:00:23,788
Okay, das war's.

8
00:00:23,789 --> 00:00:25,712
Ich wünsche ein schönes Wochenende.

9
00:00:28,284 --> 00:00:29,392
Übrigens, Lonnie,

10
00:00:29,393 --> 00:00:34,022
ich fand eine alte Akte
meines Dad und seltsamerweise

11
00:00:34,023 --> 00:00:37,979
war sie mit
"Die Herde des grauen Hirten" bezeichnet?

12
00:00:37,980 --> 00:00:41,786
- Sag dir das was?
- Nein. Tut mir leid.

13
00:00:43,135 --> 00:00:47,215
Was ist mit diesem Foto?
Ziemlich merkwürdig, nicht?

14
00:00:47,216 --> 00:00:51,314
Sehr merkwürdig, aber nein,
ich habe es noch nie gesehen.

15
00:00:51,315 --> 00:00:54,672
Dein Vater kümmerte sich um viele Fälle,
in die ich nicht einbezogen war.

16
00:00:54,673 --> 00:00:56,154
Ryan,...

17
00:00:56,155 --> 00:00:59,944
du weißt hoffentlich, dass du dir
so viel freinehmen kannst wie du willst.

18
00:01:01,954 --> 00:01:03,997
Das weiß ich zu schätzen.

19
00:01:17,480 --> 00:01:19,237
Dodgers Brewers, Bro!

20
00:01:19,238 --> 00:01:23,313
Donnerstagabend, vierte Reihe,
an der dritten Baseline, hinter der Spielerbank.

21
00:01:23,314 --> 00:01:26,335
- Das sind die Saisontickets meines Bosses.
- Oh, du willst nicht mit Jenna hin?

22
00:01:26,336 --> 00:01:29,162
Nein, sie weigert sich,
ins Dodger Stadium zu gehen,

23
00:01:29,163 --> 00:01:32,536
seit sie sah, wie ein anderer
Brew-Crew-Fan niedergetrampelt wurde.

24
00:01:32,537 --> 00:01:36,401
Ich sage ihr ständig, einfach ein Dodgers-Shirt
zu tragen und ihm Innern zu jubeln.

25
00:01:36,402 --> 00:01:39,122
Mann, ich würde gerne hin.

26
00:01:39,123 --> 00:01:42,894
Aber ich habe eine Telefonkonferenz
mit einem Mandanten in Japan.

27
00:01:42,895 --> 00:01:45,936
Dort wird es Nachmittag sein.
Tut mir leid, Drew.

28
00:01:45,937 --> 00:01:47,700
Lass uns aber bald mal was unternehmen.

29
00:01:49,647 --> 00:01:52,456
- Was suchst du hier?
- Wir haben nicht viel Zeit, Kumpel.

30
00:01:52,457 --> 00:01:56,281
Ich habe über das ganze "Bin ich ein Hund,
bin ich ein Gott"-Ding nachgedacht

31
00:01:56,282 --> 00:02:00,071
und entdeckte etwas, das dich umhauen wird.

32
00:02:04,118 --> 00:02:07,515
Fällt dir etwas
an den Buchstaben in diesem Wort auf?

33
00:02:08,016 --> 00:02:11,242
Na los!
Es ist so offensichtlich.

34
00:02:11,243 --> 00:02:14,502
Der Buchstabe "D"
ist der vierte Buchstabe im Alphabet.

35
00:02:14,503 --> 00:02:17,091
Laut der Bibel gibt es vier Ecken der Erde.

36
00:02:17,092 --> 00:02:20,165
Um alle vier Ecken zu sehen,
muss man um die Welt reisen,

37
00:02:20,166 --> 00:02:22,823
was wie jeder weiß achtzig Tage dauert.

38
00:02:22,824 --> 00:02:24,696
"Achtzig" reimt sich auf "allmächtig".

39
00:02:24,697 --> 00:02:27,924
Und "allmächtig" steht auch für...

40
00:02:29,546 --> 00:02:31,962
Ich bin ein Gott, Ryan!

41
00:02:32,581 --> 00:02:36,032
Oh, komm schon! Weißt du noch,
was diese Kinder über den Kult erzählten?

42
00:02:36,033 --> 00:02:38,456
Ich bin da, um dich zur Glückseligkeit zu führen.

43
00:02:38,457 --> 00:02:39,526
Selbst wenn das stimmt,

44
00:02:39,527 --> 00:02:41,745
Jenna lässt uns nur
ein paar Stunden die Woche abhängen.

45
00:02:41,746 --> 00:02:43,408
Was bedeutet, dass wir uns beeilen müssen.

46
00:02:43,409 --> 00:02:46,059
So wie ich es sehe,
wenn du und Jenna zusammenkommen...

47
00:02:46,060 --> 00:02:48,745
Moment...
Du denkst, meine Glückseligkeit ist mit Jenna?

48
00:02:48,746 --> 00:02:52,982
- Es ist okay. Ist kein Problem mehr.
- Sie ist verheiratet.

49
00:02:52,983 --> 00:02:55,593
Im Moment,
aber du kannst das ändern,

50
00:02:55,594 --> 00:02:58,915
indem du Drew fragst, wie dein Schwanz schmeckt.

51
00:02:58,916 --> 00:03:01,551
Was? Du weißt, dass wir uns nur küssten, ja?

52
00:03:01,552 --> 00:03:02,555
Ja,

53
00:03:02,556 --> 00:03:06,841
und wir Kerle nutzen die Zunge, mit der wir
unsere Schwänze säubern, auch zum Küssen.

54
00:03:06,842 --> 00:03:08,721
Mensch, bist du heute langsam.

55
00:03:08,722 --> 00:03:12,201
Wie auch immer, sag Drew, dass du
seine Frau geküsst hast und sie trennen sich.

56
00:03:12,202 --> 00:03:13,911
Erstens, Jenna küsste mich.

57
00:03:13,912 --> 00:03:17,387
Und ich werde ihm niemals etwas sagen.
Ich habe gesehen, wie er wird, wenn er wütend ist.

58
00:03:17,388 --> 00:03:20,884
Ob du es ihm sagst oder nicht,
dieser Kuss wird Folgen haben.

59
00:03:20,885 --> 00:03:23,813
Je früher du dich mit ihnen befasst,
umso früher kannst du weitermachen.

60
00:03:23,814 --> 00:03:26,661
Warum unterhalten wir uns darüber?
Mich interessiert all das nicht.

61
00:03:26,662 --> 00:03:28,529
Okay, was interessiert dich dann?

62
00:03:28,530 --> 00:03:31,333
Das Finden der Verbindung
zwischen meinem Dad und dem Kult.

63
00:03:31,334 --> 00:03:35,829
- Dann führe ich dich dahin.
- Du musst mich nirgendwo hinführen.

64
00:03:35,830 --> 00:03:38,921
Ich kann in keinem dieser Dokumente
den Namen meines Dads finden.

65
00:03:38,922 --> 00:03:39,740
Aber ich habe den Eindruck,

66
00:03:39,741 --> 00:03:45,081
eine Art Mantelgesellschaft wurde vom Kult
gegründet, um Grundstück im Norden zu kaufen.

67
00:03:45,082 --> 00:03:47,454
Ich schaute online nach und fand das...

68
00:03:47,455 --> 00:03:50,941
Genau die gleiche Schlucht im Hintergrund...

69
00:03:51,908 --> 00:03:53,432
dieses Fotos.

70
00:03:53,433 --> 00:03:55,351
Ich fahre dieses Wochenende dorthin
und schau mir das an.

71
00:03:55,352 --> 00:03:58,414
Aber Jenna wird mich niemals so lange
mit dir weggehen lassen.

72
00:03:58,415 --> 00:04:00,576
- Ich weiß. Es tut mir leid.
- Was bringt es,

73
00:04:00,577 --> 00:04:05,027
den Auserwählten zur Glückseligkeit führen
zu können, wenn man nicht mal gehen darf?

74
00:04:05,128 --> 00:04:08,480
Was redest du da, Bear?
Ich führe dich ständig zur Glückseligkeit.

75
00:04:08,481 --> 00:04:11,420
Manchmal mehrmals am Tag.

76
00:04:11,421 --> 00:04:13,493
Was meinst du mit "nicht einmal"?

77
00:04:13,494 --> 00:04:17,027
Niemals konntest du die ganzen Orgasmen
vorgetäuscht haben.

78
00:04:28,002 --> 00:04:30,765
Ich nehme, was Bear hat.

79
00:04:31,952 --> 00:04:33,634
Klopf, klopf.
Hey.

80
00:04:33,635 --> 00:04:38,353
Wir kamen gerade zurück vom Eisladen,
als wir deine Lichter sahen.

81
00:04:38,354 --> 00:04:40,568
Das ist unsere Nichte Darcey.

82
00:04:40,569 --> 00:04:43,228
- Sie ist übers Wochenende zu Besuch.
- Hi.

83
00:04:43,229 --> 00:04:47,346
- Kommst du morgen mit nach Disneyland?
- Ich? Ernsthaft?

84
00:04:47,347 --> 00:04:50,425
Okay. Ich habe ihn gefragt.
Gib mir mein Eis.

85
00:04:52,558 --> 00:04:56,559
Weißt du, Jenna und Darcey
fahren immer mit dem Karussell,

86
00:04:56,560 --> 00:04:58,819
also werde ich mit einem spitzen 50-jährigen

87
00:04:58,820 --> 00:05:02,838
mit Minnie-Maus-Arschgeweih
in eine Teetasse gestopft.

88
00:05:02,839 --> 00:05:04,518
Hast richtig gehört, ein Kerl.

89
00:05:04,519 --> 00:05:06,844
Tut mir leid,
ich bin dieses Wochenende beschäftigt.

90
00:05:06,845 --> 00:05:09,327
Ja. Gehst du campen?

91
00:05:09,328 --> 00:05:12,939
Ich liebe campen.
Einfach in der Natur zu sein.

92
00:05:12,940 --> 00:05:15,001
Alles zu treten, was du willst.

93
00:05:15,002 --> 00:05:18,623
Ja, ja, ich wollte dich auf jeden Fall,...

94
00:05:19,024 --> 00:05:21,574
aber es klingt, als wärst du in Disneyland.

95
00:05:21,575 --> 00:05:23,330
Ist scheiße.

96
00:05:23,331 --> 00:05:25,916
Drew? Ich dachte, du passt auf Darcey auf.

97
00:05:25,917 --> 00:05:29,967
Oh ja, ich habe nur kurz mit Ryan geredet.

98
00:05:29,968 --> 00:05:32,022
- Hi, Ryan.
- Hi.

99
00:05:32,023 --> 00:05:35,242
- Kann ich innen mit dir reden?
- Klar.

100
00:05:36,043 --> 00:05:38,873
Sieht aus, als wäre ich in Schwierigkeiten.

101
00:05:39,558 --> 00:05:41,313
Es ist eine Redewendung, Ryan.

102
00:05:41,314 --> 00:05:43,590
Bedeutet, er hat AIDS.

103
00:05:43,591 --> 00:05:45,937
Wegen deiner Glückseligkeit?
Ich kümmere mich drum, Alter.

104
00:05:45,938 --> 00:05:49,058
Sollte dich bis morgen,
spätestens Montag zu ihr geführt haben.

105
00:05:49,059 --> 00:05:51,374
<i>Wilfred, komm!</i>

106
00:05:58,166 --> 00:06:02,451
- Morgen, Campingkamerad!
- Drew, was ist los?

107
00:06:02,452 --> 00:06:06,771
Darcey hatte die Nacht etwas Eis auf ihrem Gesicht
und Wilfred fiel einfach darüber her.

108
00:06:06,772 --> 00:06:10,294
Biss sie, aber um es kurz zu machen,
kein Disneyland mehr.

109
00:06:10,295 --> 00:06:11,844
Moment, er biss sie?

110
00:06:11,845 --> 00:06:16,413
Ja... Jenna war nicht so begeistert darüber,
dass ich mit dir abhaue, aber zugleich

111
00:06:16,414 --> 00:06:19,360
will sie Wilfred nicht in der Nähe haben,
solange Darcey noch hier ist, also...

112
00:06:19,361 --> 00:06:22,245
Dir macht es nicht aus, oder?
Sitze vorne!

113
00:06:24,539 --> 00:06:27,942
Ich kann es nicht glauben. Mit Drew wollte ich
nun wirklich nicht das Wochenende verbringen.

114
00:06:27,943 --> 00:06:30,230
Drews Anwesenheit ist ein geringer Preis,

115
00:06:30,231 --> 00:06:33,083
um deinen Gott an deiner Seite zu haben.

116
00:06:33,084 --> 00:06:35,924
Oh Mann, die Ameisen tun mir so leid.

117
00:06:35,925 --> 00:06:38,976
Deren Hügel werden so was von umgehauen!

118
00:06:45,661 --> 00:06:47,588
Hier entlang, Ryan.

119
00:06:47,867 --> 00:06:49,632
Jetzt hier entlang.

120
00:06:49,733 --> 00:06:51,078
Jetzt hier runter.

121
00:06:51,079 --> 00:06:52,597
Jetzt hier hoch, Ryan.

122
00:06:53,582 --> 00:06:55,599
Jetzt hier runter.

123
00:06:56,173 --> 00:06:59,848
Ryan, die Antworten,
die du suchst, sind geradeaus.

124
00:06:59,849 --> 00:07:01,782
Ich kann es spüren.

125
00:07:02,887 --> 00:07:05,763
Drew, warte.

126
00:07:08,020 --> 00:07:10,505
Ja.
Das brauchst du nicht.

127
00:07:10,506 --> 00:07:13,473
Dein Gott weiß genau, wo es langgeht.
In die Richtung.

128
00:07:13,474 --> 00:07:15,469
- Wo wollen wir hin?
- Es gibt eine Schlucht,

129
00:07:15,470 --> 00:07:19,339
die ziemlich cool sein soll.
Laut dem hier ist sie nördlich von hier.

130
00:07:19,340 --> 00:07:21,918
Ich benutze einfach den hier,
um herauszufinden, wo Norden ist.

131
00:07:21,919 --> 00:07:22,951
- Norden ist dort.
- Er ist dort.

132
00:07:22,952 --> 00:07:26,432
- Das sagte ich dir bereits.
- Woher weißt du das?

133
00:07:26,433 --> 00:07:31,284
Oh, Moos wächst an der nördlichen Seite der Bäume.

134
00:07:31,285 --> 00:07:34,716
- Bist du dir sicher?
- Bro, ich war acht Jahre Pfadfinder.

135
00:07:34,717 --> 00:07:38,673
Was nichts bedeutet, außer,
dass er nahezu sicher belästigt wurde.

136
00:07:39,576 --> 00:07:41,261
Du hast Recht.

137
00:07:41,262 --> 00:07:43,289
- Glückstreffer.
- Steck dein Handy weg, Bro.

138
00:07:43,290 --> 00:07:46,262
Warum hast du es überhaupt mitgebracht?
Genieß die Natur.

139
00:07:52,708 --> 00:07:55,150
Ja, ja, ich schätze, wir können dort entlang.

140
00:07:55,151 --> 00:07:59,911
Ich meine, es der längere, weniger
glücklichere Weg, aber hey, was soll's?

141
00:07:59,912 --> 00:08:01,600
Es ist dein Leben.

142
00:08:02,395 --> 00:08:05,990
Also, was ist los, Mann?
Bist du mit wem zusammen?

143
00:08:05,991 --> 00:08:07,910
Ich? Nein.

144
00:08:07,911 --> 00:08:10,463
Ich bin einfach so mit Arbeit beschäftigt.

145
00:08:10,464 --> 00:08:12,358
Oh, weißt du was?

146
00:08:12,359 --> 00:08:14,984
Da gibt es dieses Mädchen,
mit dem Jenna auf dem College war.

147
00:08:14,985 --> 00:08:17,441
Sie ist verdammt heiß, Mann.

148
00:08:17,442 --> 00:08:19,271
Ich meine, ich sollte dir ihre Nummer besorgen.

149
00:08:19,272 --> 00:08:22,104
- Ich will nicht wirklich...
- Oh, sieh dir das an.

150
00:08:22,105 --> 00:08:25,521
- Was?
- Der Pilz auf diesem Baum.

151
00:08:25,522 --> 00:08:28,436
Es ist ein kastanienbrauner Porling.

152
00:08:28,437 --> 00:08:31,172
Dem werde ich die Hucke vollhauen.

153
00:08:32,450 --> 00:08:33,643
Oh Gott.

154
00:08:33,644 --> 00:08:36,436
Bitte nenn mich nur Wilfred. Ja?

155
00:08:36,437 --> 00:08:38,752
Drew versuchte gerade, mich mit
einer Freundin von Jenna zu verkuppeln.

156
00:08:38,753 --> 00:08:41,793
Als ob ich das jemals machen würde.
Das ist so unangenehm.

157
00:08:41,794 --> 00:08:43,804
Das Ziel nicht aus den Augen verlieren, Ryan.

158
00:08:43,805 --> 00:08:47,187
Je schneller wir die Schlucht finden,
desto schneller endet diese Qual.

159
00:08:47,188 --> 00:08:51,301
- Du hast Glück, dass du mich zum Führen hast.
- Nein, ich habe Glück, dass dich das habe.

160
00:08:51,302 --> 00:08:54,982
Ja, aber kann das dir zeigen, wie man
Essen findet, damit du nicht verhungerst?

161
00:08:54,983 --> 00:08:58,594
- Ich habe Müsliriegel mitgebracht.
- Ja, die wären nützlich,

162
00:08:58,595 --> 00:09:01,642
- wenn du nicht eine Glutenallergie hättest.
- Die ich nicht habe.

163
00:09:01,643 --> 00:09:03,101
Ja, aber was, wenn du eine hättest?

164
00:09:03,102 --> 00:09:05,307
Du musst lernen, wie man von der Natur lebt.

165
00:09:05,308 --> 00:09:06,962
Wie ich.

166
00:09:09,241 --> 00:09:13,846
- Als ich die das letzte Mal aß, starb ich fast.
- Also wirst du sie wieder essen?

167
00:09:32,721 --> 00:09:34,662
Legen wir los.

168
00:09:39,709 --> 00:09:42,459
Hey, Ryan, darf ich dich was fragen?

169
00:09:42,460 --> 00:09:43,780
Klar.

170
00:09:43,781 --> 00:09:49,026
Hast du bemerkt,
dass Jenna sich zuletzt irgendwie anders verhielt?

171
00:09:49,822 --> 00:09:51,727
Nein.

172
00:09:51,728 --> 00:09:55,768
Ja, es ist nur, dass sie nicht sie selbst war.

173
00:09:56,064 --> 00:09:57,548
Das...

174
00:09:57,549 --> 00:10:01,082
Sicherheitssystem und dann
ihre Probleme mit dir und Wilfred,

175
00:10:01,083 --> 00:10:05,441
und sie ist fast jeden Abend
auf der Couch eingeschlafen.

176
00:10:05,442 --> 00:10:08,272
Ich würde wirklich gerne
nicht darin verwickelt werden.

177
00:10:08,273 --> 00:10:09,414
Ich weiß.

178
00:10:09,415 --> 00:10:12,346
Das ist etwas,
was ich selber in Ordnung bringen muss.

179
00:10:13,113 --> 00:10:16,356
Ich schrieb für sie sogar einen Song.
Du kennst mich.

180
00:10:16,357 --> 00:10:20,015
Es ist immer einfacher,
meine Gefühle durch Musik auszudrücken.

181
00:10:20,016 --> 00:10:23,352
Das wusste ich nicht über dich.

182
00:10:23,353 --> 00:10:26,138
<i>♪ Weil du mir nicht genug Aufmerksamkeit schenkst ♪

183
00:10:26,139 --> 00:10:29,299
<i>♪ und das tut mir weh. ♪

184
00:10:30,892 --> 00:10:32,839
Siehst du, was ich meine?

185
00:10:32,940 --> 00:10:35,340
Würdest du mir zuhören?

186
00:10:39,327 --> 00:10:40,903
Klar.

187
00:10:41,714 --> 00:10:44,435
<i>♪ Du hattest mal gelächelt, ♪</i>

188
00:10:44,436 --> 00:10:47,307
<i>♪ wenn du mich sahst. ♪</i>

189
00:10:47,819 --> 00:10:50,189
<i>♪ Du hattest mich mal ♪</i>

190
00:10:50,190 --> 00:10:53,159
<i>♪ nach meinem Tag gefragt. ♪</i>

191
00:10:54,366 --> 00:10:57,627
<i>♪ Aber zuletzt warst du so distanziert. ♪</i>

192
00:10:57,628 --> 00:11:01,523
<i>♪ Und ich weiß nicht,
was ich dir sagen soll, außer ♪</i>

193
00:11:01,524 --> 00:11:06,593
<i>♪ dass sich nichts für mich geändert hat. ♪</i>

194
00:11:07,590 --> 00:11:10,211
<i>♪ Und ich hoffe, ♪</i>

195
00:11:10,461 --> 00:11:14,301
<i>♪ ich hoffe, mich trifft nicht die Schuld. ♪</i>

196
00:11:17,887 --> 00:11:20,111
Jenna wird das lieben.

197
00:11:20,445 --> 00:11:22,845
Ich hoffe es, Mann.

198
00:11:30,497 --> 00:11:33,042
Na los. Wir haben einen großen Tag vor uns.

199
00:11:39,448 --> 00:11:45,164
Drew, hast du meinen Rucksack verlegt?
Er war hier und jetzt ist er weg.

200
00:11:45,775 --> 00:11:47,459
- Was war drin?
- Alles.

201
00:11:47,460 --> 00:11:50,150
Mein Handy, die Karte, unser Essen...

202
00:11:50,151 --> 00:11:53,950
Essen?
Ein Bär könnte ihn sich geholt haben.

203
00:11:53,951 --> 00:11:57,833
Oh Mann.
Ein Bär war hier.

204
00:11:57,834 --> 00:12:01,001
Er warf meine Gitarre ins Feuer.

205
00:12:02,598 --> 00:12:05,369
- Du hast meinen Rucksack gestohlen, nicht wahr?
- Warum sollte ich das machen?

206
00:12:05,370 --> 00:12:07,315
Damit ich keine andere Wahl hätte,
als mich auf dich zu verlassen,

207
00:12:07,316 --> 00:12:10,509
- mich an den Ort vom Foto zu bringen.
- Das war ich nicht, Ryan. Ich schwöre.

208
00:12:10,510 --> 00:12:12,954
Oh, also hattest du auch nichts
mit Drews Gitarre zu tun?

209
00:12:12,955 --> 00:12:16,857
Offensichtlich war ich das, ja,
aber nicht dein Rucksack.

210
00:12:16,858 --> 00:12:19,014
Ryan, das ist ein Zeichen.

211
00:12:19,015 --> 00:12:22,470
Ohne diese Karte bin ich deine einzige Hoffnung
auf das Finden von Antworten.

212
00:12:22,471 --> 00:12:26,540
Es ist an der Zeit, mir zu vertrauen
und blind zu folgen.

213
00:12:27,062 --> 00:12:29,606
Drew, kannst du uns ohne die Karte
zur Schlucht bringen.

214
00:12:29,607 --> 00:12:33,397
Ist der Moschus eines Dachses
seifig und cremefarben?

215
00:12:38,009 --> 00:12:41,735
Hier ist deine Schlucht.
Du hattest Recht.

216
00:12:41,736 --> 00:12:45,159
Die Aussicht ist super.

217
00:12:46,259 --> 00:12:49,122
Ich frage mich, was hier mal war.

218
00:12:55,092 --> 00:12:56,452
Hier ist nichts.

219
00:12:56,453 --> 00:12:59,304
Drew mag zwar diesen Ort gefunden haben,

220
00:12:59,305 --> 00:13:02,413
aber nur ich kann dich zu Antworten führen.

221
00:13:04,418 --> 00:13:08,942
Etwas sagt mir,
dass die Antworten, die du suchst,...

222
00:13:09,243 --> 00:13:12,469
- im Boden sind.
- Wilfred, hör auf. Lass es einfach.

223
00:13:12,470 --> 00:13:14,170
Ich meine es ernst.

224
00:13:20,105 --> 00:13:24,136
Es ist etwas Wichtiges direkt unter unseren Füßen.

225
00:13:29,999 --> 00:13:32,007
Was habe ich dir gesagt?

226
00:13:32,640 --> 00:13:34,279
Was ist es?

227
00:13:35,446 --> 00:13:37,980
Es hat eine Energie.

228
00:13:40,024 --> 00:13:44,875
Es muss eine Art
heiliges, magisches Artefakt sein.

229
00:13:44,876 --> 00:13:47,464
Ich wette, das gehörte zum Kult.

230
00:13:50,991 --> 00:13:52,835
Endlich!

231
00:13:52,836 --> 00:13:54,662
Ich bringe dir...

232
00:13:54,663 --> 00:13:56,562
Glückseligkeit!

233
00:13:57,835 --> 00:14:00,840
- Wilfred, nicht! Nein!
- Ich bring euch um!

234
00:14:00,841 --> 00:14:02,377
Ich bring euch um!

235
00:14:02,378 --> 00:14:03,961
Ich bring euch um!

236
00:14:03,962 --> 00:14:07,399
- Ich bring euch um!
- Wilfred, lauf!

237
00:14:16,779 --> 00:14:18,609
Drew! Oh mein Gott.

238
00:14:18,610 --> 00:14:20,828
Okay, ich erkenne, dass das schlecht aussieht.

239
00:14:20,829 --> 00:14:25,041
Aber zu meiner Verteidigung, meine Aufgabe
ist es nicht, Drew zur Glückseligkeit zu führen.

240
00:14:29,145 --> 00:14:31,700
Drew! Geht es dir gut?

241
00:14:31,701 --> 00:14:35,359
Es ist nicht so schlimm!
Wird schon!

242
00:14:37,466 --> 00:14:38,697
Es ist schlimm!

243
00:14:38,698 --> 00:14:41,180
Es ist schlimm! Ich denke, ich sehe Knochen!

244
00:14:41,181 --> 00:14:45,265
Moment, ihr habt Knochen
in euren Körpern?

245
00:14:45,266 --> 00:14:48,431
- Das ändert alles.
- Was soll ich machen?

246
00:14:48,432 --> 00:14:51,723
Oh, ich verstehe, ich mache einen Fehler
und du suchst nicht länger Rat bei mir?

247
00:14:51,724 --> 00:14:55,503
Die erste Regel, wenn man in der Wildnis
in Schwierigkeiten steckt,

248
00:14:55,504 --> 00:14:57,456
ist sich nicht vom Fleck zu rühren

249
00:14:57,457 --> 00:15:01,658
- und zusammenzubleiben.
- Das sind zwei Regeln, Pfadfinder!

250
00:15:01,659 --> 00:15:03,972
Ich schrieb Jenna während der Fahrt!

251
00:15:03,973 --> 00:15:06,744
Sie weiß, wo wir sind.
Wenn wir nicht nach Hause kommen,

252
00:15:06,745 --> 00:15:09,760
wird sie die Polizei rufen
und jemand wird uns retten.

253
00:15:09,761 --> 00:15:14,706
Niemand wird uns so weit draußen finden.
Wir müssen für Hilfe zurückwandern.

254
00:15:15,789 --> 00:15:17,476
Drew, das sieht nicht sehr gut aus!

255
00:15:17,477 --> 00:15:20,375
Du könntest hier draußen sterben!
Ich wandere zurück für Hilfe!

256
00:15:20,376 --> 00:15:22,533
Ja! Da hast du es!

257
00:15:22,534 --> 00:15:25,482
Oh, ich werde nicht sterben, Ryan.

258
00:15:25,483 --> 00:15:30,115
Im schlimmsten Fall verliere ich mein Bein.

259
00:15:30,116 --> 00:15:33,031
Okay! Weißt du was?
Du solltest gehen!

260
00:15:33,032 --> 00:15:35,033
Geh!

261
00:15:35,851 --> 00:15:38,717
Ryan, meine Gottinstinkte
sagen mir, dass wir beim...

262
00:15:38,718 --> 00:15:40,290
Mir ist egal, was du denkst.

263
00:15:40,291 --> 00:15:43,873
Wärst du nicht, würde ich alleine zu meinem...

264
00:15:44,127 --> 00:15:49,033
- Hey. Du siehst nicht so gut aus.
- Mist, meine Augen sind zugeschwollen.

265
00:15:49,334 --> 00:15:51,367
Wilfred, ich kann kaum was sehen.

266
00:15:51,368 --> 00:15:53,782
Du wirst mir helfen müssen,
zurück zu meinem Auto zu kommen.

267
00:15:53,783 --> 00:15:56,201
Endlich! Es wird höchste Zeit,
dass du mich die Führung übernehmen lässt.

268
00:15:56,202 --> 00:15:58,434
Hier, fass mir an den Schwanz.

269
00:15:59,735 --> 00:16:02,682
- Widerlich!
- Tut mir leid, konnte nicht widerstehen.

270
00:16:02,683 --> 00:16:04,773
Hier. Hier ist er.

271
00:16:05,135 --> 00:16:06,790
Wirklich? Zweimal?

272
00:16:06,791 --> 00:16:10,034
- Gib mir einfach deinen verdammten Schwanz!
- Okay, okay.

273
00:16:11,952 --> 00:16:13,585
Und du fragst dich,
warum ich dich nicht für einen Gott halte.

274
00:16:13,586 --> 00:16:16,884
Wenn Götter keinen Sinn für Humor haben können,
wie erklärst du dann Stephen Hawking?

275
00:16:16,885 --> 00:16:21,451
Okay, wir gehen gleich unter einem umgestürzten
Baum durch. Du musst dich sehr tief bücken.

276
00:16:21,908 --> 00:16:24,591
So ist es richtig.
So ist es richtig.

277
00:16:24,592 --> 00:16:27,301
Oh, gottverdammt, Wilfred!

278
00:16:30,341 --> 00:16:34,327
- Was ist los? Warum halten wir an?
- Etwas Merkwürdiges geht vor sich.

279
00:16:34,328 --> 00:16:36,976
Jedes Mal, wenn ich das Universum bitte,
mich zu deiner Glückseligkeit zu führen,

280
00:16:36,977 --> 00:16:39,195
- kommen wir an der gleichen Stelle an.
- Also haben wir uns verirrt?

281
00:16:39,196 --> 00:16:41,674
Wir haben uns nicht verirrt.
Ich weiß genau, wo wir sind.

282
00:16:41,675 --> 00:16:44,102
Warum bringst du mich dann nicht zurück zum Auto?

283
00:16:44,103 --> 00:16:45,702
Weil du Drew sterben lassen willst?

284
00:16:45,703 --> 00:16:47,991
Das ist es, nicht wahr?
Du willst ihn sterben lassen,

285
00:16:47,992 --> 00:16:50,323
weil er im Gegensatz zu dir wusste,
wie man uns an den Ort auf dem Foto bringt.

286
00:16:50,324 --> 00:16:53,941
Bitte. Wenn einer ein Motiv hat,
Drew sterben zu lassen, dann du.

287
00:16:53,942 --> 00:16:56,058
Ich? Warum würde ich ihn sterben lassen?

288
00:16:56,059 --> 00:16:58,658
Weil er nicht herausfinden soll,
dass du Jenna geküsst hast.

289
00:16:58,659 --> 00:17:00,670
Jenna küsste mich!

290
00:17:00,671 --> 00:17:04,669
Was?
Jenna küsste dich?

291
00:17:05,293 --> 00:17:08,307
Ich sagte dir doch, dass ich wusste, wo wir sind.

292
00:17:16,636 --> 00:17:21,235
- Drew, geht es dir gut? Drew, sprich mit mir.
- Lass mich in Ruhe, Jenna.

293
00:17:45,955 --> 00:17:48,528
Drew, wo fährst du hin?

294
00:17:50,076 --> 00:17:52,410
Zurück nach Wisconsin.

295
00:17:52,411 --> 00:17:57,221
- Mir tut es so leid...
- Nein. Hör auf, Mann. Es ist nicht deine Schuld.

296
00:17:57,222 --> 00:18:00,004
Ich meine, wenn es zwischen
mir und Jenna gut laufen würde,

297
00:18:00,005 --> 00:18:03,586
hätte sie dich nie geküsst.

298
00:18:04,439 --> 00:18:07,539
Ich schätze, ich hatte
seit einer Weile das Gefühl,

299
00:18:07,540 --> 00:18:10,778
dass sie nicht mehr in mich verliebt war, und...

300
00:18:10,879 --> 00:18:13,434
ergibt alles Sinn.

301
00:18:13,645 --> 00:18:15,612
Pass auf dich auf, Bro.

302
00:18:21,561 --> 00:18:24,272
Worauf wartest du, Kumpel?

303
00:18:24,273 --> 00:18:27,789
Hast du all das getan,
um mich zu Jenna zu führen?

304
00:18:27,790 --> 00:18:30,322
Wenn es so war, würde es dich glücklich machen?

305
00:18:30,323 --> 00:18:33,128
Nein. Ich wollte niemanden verletzen.

306
00:18:33,129 --> 00:18:35,704
Ich habe lediglich ein paar Zweige entfernt,

307
00:18:35,705 --> 00:18:38,370
damit du den Pfad sehen kannst.

308
00:18:52,439 --> 00:18:54,097
Jenna?

309
00:19:00,524 --> 00:19:03,212
- Was machst du?
- Ich fahre nach Wisconsin.

310
00:19:03,213 --> 00:19:07,596
- Ich werde versuchen, es mit Drew hinzubiegen.
- Weiß er, dass du kommst?

311
00:19:07,597 --> 00:19:10,632
Nein, aber ich muss es versuchen.

312
00:19:10,633 --> 00:19:13,382
Jenna, es tut mir leid.

313
00:19:13,383 --> 00:19:17,301
Dir tut es leid?
Du hast meine Ehe zerstört, Ryan.

314
00:19:17,502 --> 00:19:21,321
Weißt du, ich will das gerade
nicht mit dir diskutieren.

315
00:19:22,690 --> 00:19:25,920
Du kannst wenigstens auf Wilfred aufpassen,
solange ich weg bin.

316
00:19:25,921 --> 00:19:27,371
Ja.

317
00:19:27,572 --> 00:19:29,303
Kein Problem.

318
00:19:41,669 --> 00:19:44,246
- Hallo?
<i>- Ryan Newman?</i>

319
00:19:44,247 --> 00:19:46,447
Ja. Wer ist da?

320
00:19:46,448 --> 00:19:49,008
<i>Sorgen Sie sich nicht darum, wer ich bin.</i>

321
00:19:49,009 --> 00:19:50,633
Woher haben Sie meine Nummer?

322
00:19:50,634 --> 00:19:52,691
<i>Von Ihrem Handy.</i>

323
00:19:53,441 --> 00:19:55,841
- Sie haben meinen Rucksack gestohlen.
<i>- Ganz genau.</i>

324
00:19:55,842 --> 00:19:58,714
<i>Und ich werde etwas viel Schlimmeres machen,
wenn Sie noch mal herkommen.</i>

325
00:19:58,715 --> 00:20:01,511
<i>Sagen Sie der Partnerin Ihres Dads,
dass sich der Preis gerade verdoppelt hat.</i>

326
00:20:01,512 --> 00:20:02,758
<i>10.000.</i>

327
00:20:02,759 --> 00:20:05,709
<i>Das Miststück wird wissen, was ich meine.</i>

