﻿1
00:00:16,988 --> 00:00:18,995
..:: www.SubCentral.de präsentiert ::..
..:: Wilfred S04E02 "Consequences" ::..

2
00:00:19,692 --> 00:00:22,362
..:: übersetzt von Reifen ::..

3
00:00:23,092 --> 00:00:26,698
"Früher oder später befasst sich jeder
mit den Folgen." - Robert Louis Stevenson

4
00:00:29,307 --> 00:00:32,246
Solange Heller den Polizeibericht
bis nächste Woche offenlegt.

5
00:00:32,247 --> 00:00:34,980
Jedenfalls gehe ich davon aus,
dass wir unser Bestes geben,

6
00:00:34,981 --> 00:00:37,451
um zu vermeiden, vor Gericht zu gehen.

7
00:00:37,452 --> 00:00:39,858
Okay, das war's.

8
00:00:39,859 --> 00:00:41,782
Ich wünsche ein schönes Wochenende.

9
00:00:44,354 --> 00:00:45,462
Übrigens, Lonnie,

10
00:00:45,463 --> 00:00:50,092
ich fand eine alte Akte
meines Dad und seltsamerweise

11
00:00:50,093 --> 00:00:54,049
war sie mit
"Die Herde des grauen Hirten" bezeichnet?

12
00:00:54,050 --> 00:00:57,856
- Sag dir das was?
- Nein. Tut mir leid.

13
00:00:59,205 --> 00:01:03,285
Was ist mit diesem Foto?
Ziemlich merkwürdig, nicht?

14
00:01:03,286 --> 00:01:07,384
Sehr merkwürdig, aber nein,
ich habe es noch nie gesehen.

15
00:01:07,385 --> 00:01:10,742
Dein Vater kümmerte sich um viele Fälle,
in die ich nicht einbezogen war.

16
00:01:10,743 --> 00:01:12,224
Ryan,...

17
00:01:12,225 --> 00:01:16,014
du weißt hoffentlich, dass du dir
so viel freinehmen kannst wie du willst.

18
00:01:18,024 --> 00:01:20,067
Das weiß ich zu schätzen.

19
00:01:33,550 --> 00:01:35,307
Dodgers Brewers, Bro!

20
00:01:35,308 --> 00:01:39,383
Donnerstagabend, vierte Reihe,
an der dritten Baseline, hinter der Spielerbank.

21
00:01:39,384 --> 00:01:42,405
- Das sind die Saisontickets meines Bosses.
- Oh, du willst nicht mit Jenna hin?

22
00:01:42,406 --> 00:01:45,232
Nein, sie weigert sich,
ins Dodger Stadium zu gehen,

23
00:01:45,233 --> 00:01:48,606
seit sie sah, wie ein anderer
Brew-Crew-Fan niedergetrampelt wurde.

24
00:01:48,607 --> 00:01:52,471
Ich sage ihr ständig, einfach ein Dodgers-Shirt
zu tragen und ihm Innern zu jubeln.

25
00:01:52,472 --> 00:01:55,192
Mann, ich würde gerne hin.

26
00:01:55,193 --> 00:01:58,964
Aber ich habe eine Telefonkonferenz
mit einem Mandanten in Japan.

27
00:01:58,965 --> 00:02:02,006
Dort wird es Nachmittag sein.
Tut mir leid, Drew.

28
00:02:02,007 --> 00:02:03,770
Lass uns aber bald mal was unternehmen.

29
00:02:05,717 --> 00:02:08,526
- Was suchst du hier?
- Wir haben nicht viel Zeit, Kumpel.

30
00:02:08,527 --> 00:02:12,351
Ich habe über das ganze "Bin ich ein Hund,
bin ich ein Gott"-Ding nachgedacht

31
00:02:12,352 --> 00:02:16,141
und entdeckte etwas, das dich umhauen wird.

32
00:02:20,188 --> 00:02:23,585
Fällt dir etwas
an den Buchstaben in diesem Wort auf?

33
00:02:24,086 --> 00:02:27,312
Na los!
Es ist so offensichtlich.

34
00:02:27,313 --> 00:02:30,572
Der Buchstabe "D"
ist der vierte Buchstabe im Alphabet.

35
00:02:30,573 --> 00:02:33,161
Laut der Bibel gibt es vier Ecken der Erde.

36
00:02:33,162 --> 00:02:36,235
Um alle vier Ecken zu sehen,
muss man um die Welt reisen,

37
00:02:36,236 --> 00:02:38,893
was wie jeder weiß achtzig Tage dauert.

38
00:02:38,894 --> 00:02:40,766
"Achtzig" reimt sich auf "allmächtig".

39
00:02:40,767 --> 00:02:43,994
Und "allmächtig" steht auch für...

40
00:02:45,616 --> 00:02:48,032
Ich bin ein Gott, Ryan!

41
00:02:48,651 --> 00:02:52,102
Oh, komm schon! Weißt du noch,
was diese Kinder über den Kult erzählten?

42
00:02:52,103 --> 00:02:54,526
Ich bin da, um dich zur Glückseligkeit zu führen.

43
00:02:54,527 --> 00:02:55,596
Selbst wenn das stimmt,

44
00:02:55,597 --> 00:02:57,815
Jenna lässt uns nur
ein paar Stunden die Woche abhängen.

45
00:02:57,816 --> 00:02:59,478
Was bedeutet, dass wir uns beeilen müssen.

46
00:02:59,479 --> 00:03:02,129
So wie ich es sehe,
wenn du und Jenna zusammenkommen...

47
00:03:02,130 --> 00:03:04,815
Moment...
Du denkst, meine Glückseligkeit ist mit Jenna?

48
00:03:04,816 --> 00:03:09,052
- Es ist okay. Ist kein Problem mehr.
- Sie ist verheiratet.

49
00:03:09,053 --> 00:03:11,663
Im Moment,
aber du kannst das ändern,

50
00:03:11,664 --> 00:03:14,985
indem du Drew fragst, wie dein Schwanz schmeckt.

51
00:03:14,986 --> 00:03:17,621
Was? Du weißt, dass wir uns nur küssten, ja?

52
00:03:17,622 --> 00:03:18,625
Ja,

53
00:03:18,626 --> 00:03:22,911
und wir Kerle nutzen die Zunge, mit der wir
unsere Schwänze säubern, auch zum Küssen.

54
00:03:22,912 --> 00:03:24,791
Mensch, bist du heute langsam.

55
00:03:24,792 --> 00:03:28,271
Wie auch immer, sag Drew, dass du
seine Frau geküsst hast und sie trennen sich.

56
00:03:28,272 --> 00:03:29,981
Erstens, Jenna küsste mich.

57
00:03:29,982 --> 00:03:33,457
Und ich werde ihm niemals etwas sagen.
Ich habe gesehen, wie er wird, wenn er wütend ist.

58
00:03:33,458 --> 00:03:36,954
Ob du es ihm sagst oder nicht,
dieser Kuss wird Folgen haben.

59
00:03:36,955 --> 00:03:39,883
Je früher du dich mit ihnen befasst,
umso früher kannst du weitermachen.

60
00:03:39,884 --> 00:03:42,731
Warum unterhalten wir uns darüber?
Mich interessiert all das nicht.

61
00:03:42,732 --> 00:03:44,599
Okay, was interessiert dich dann?

62
00:03:44,600 --> 00:03:47,403
Das Finden der Verbindung
zwischen meinem Dad und dem Kult.

63
00:03:47,404 --> 00:03:51,899
- Dann führe ich dich dahin.
- Du musst mich nirgendwo hinführen.

64
00:03:51,900 --> 00:03:54,991
Ich kann in keinem dieser Dokumente
den Namen meines Dads finden.

65
00:03:54,992 --> 00:03:55,810
Aber ich habe den Eindruck,

66
00:03:55,811 --> 00:04:01,151
eine Art Mantelgesellschaft wurde vom Kult
gegründet, um Grundstück im Norden zu kaufen.

67
00:04:01,152 --> 00:04:03,524
Ich schaute online nach und fand das...

68
00:04:03,525 --> 00:04:07,011
Genau die gleiche Schlucht im Hintergrund...

69
00:04:07,978 --> 00:04:09,502
dieses Fotos.

70
00:04:09,503 --> 00:04:11,421
Ich fahre dieses Wochenende dorthin
und schau mir das an.

71
00:04:11,422 --> 00:04:14,484
Aber Jenna wird mich niemals so lange
mit dir weggehen lassen.

72
00:04:14,485 --> 00:04:16,646
- Ich weiß. Es tut mir leid.
- Was bringt es,

73
00:04:16,647 --> 00:04:21,097
den Auserwählten zur Glückseligkeit führen
zu können, wenn man nicht mal gehen darf?

74
00:04:21,198 --> 00:04:24,550
Was redest du da, Bear?
Ich führe dich ständig zur Glückseligkeit.

75
00:04:24,551 --> 00:04:27,490
Manchmal mehrmals am Tag.

76
00:04:27,491 --> 00:04:29,563
Was meinst du mit "nicht einmal"?

77
00:04:29,564 --> 00:04:33,097
Niemals konntest du die ganzen Orgasmen
vorgetäuscht haben.

78
00:04:44,072 --> 00:04:46,835
Ich nehme, was Bear hat.

79
00:04:48,022 --> 00:04:49,704
Klopf, klopf.
Hey.

80
00:04:49,705 --> 00:04:54,423
Wir kamen gerade zurück vom Eisladen,
als wir deine Lichter sahen.

81
00:04:54,424 --> 00:04:56,638
Das ist unsere Nichte Darcey.

82
00:04:56,639 --> 00:04:59,298
- Sie ist übers Wochenende zu Besuch.
- Hi.

83
00:04:59,299 --> 00:05:03,416
- Kommst du morgen mit nach Disneyland?
- Ich? Ernsthaft?

84
00:05:03,417 --> 00:05:06,495
Okay. Ich habe ihn gefragt.
Gib mir mein Eis.

85
00:05:08,628 --> 00:05:12,629
Weißt du, Jenna und Darcey
fahren immer mit dem Karussell,

86
00:05:12,630 --> 00:05:14,889
also werde ich mit einem spitzen 50-jährigen

87
00:05:14,890 --> 00:05:18,908
mit Minnie-Maus-Arschgeweih
in eine Teetasse gestopft.

88
00:05:18,909 --> 00:05:20,588
Hast richtig gehört, ein Kerl.

89
00:05:20,589 --> 00:05:22,914
Tut mir leid,
ich bin dieses Wochenende beschäftigt.

90
00:05:22,915 --> 00:05:25,397
Ja. Gehst du campen?

91
00:05:25,398 --> 00:05:29,009
Ich liebe campen.
Einfach in der Natur zu sein.

92
00:05:29,010 --> 00:05:31,071
Alles zu treten, was du willst.

93
00:05:31,072 --> 00:05:34,693
Ja, ja, ich wollte dich auf jeden Fall,...

94
00:05:35,094 --> 00:05:37,644
aber es klingt, als wärst du in Disneyland.

95
00:05:37,645 --> 00:05:39,400
Ist scheiße.

96
00:05:39,401 --> 00:05:41,986
Drew? Ich dachte, du passt auf Darcey auf.

97
00:05:41,987 --> 00:05:46,037
Oh ja, ich habe nur kurz mit Ryan geredet.

98
00:05:46,038 --> 00:05:48,092
- Hi, Ryan.
- Hi.

99
00:05:48,093 --> 00:05:51,312
- Kann ich innen mit dir reden?
- Klar.

100
00:05:52,113 --> 00:05:54,943
Sieht aus, als wäre ich in Schwierigkeiten.

101
00:05:55,628 --> 00:05:57,383
Es ist eine Redewendung, Ryan.

102
00:05:57,384 --> 00:05:59,660
Bedeutet, er hat AIDS.

103
00:05:59,661 --> 00:06:02,007
Wegen deiner Glückseligkeit?
Ich kümmere mich drum, Alter.

104
00:06:02,008 --> 00:06:05,128
Sollte dich bis morgen,
spätestens Montag zu ihr geführt haben.

105
00:06:05,129 --> 00:06:07,444
<i>Wilfred, komm!</i>

106
00:06:14,236 --> 00:06:18,521
- Morgen, Campingkamerad!
- Drew, was ist los?

107
00:06:18,522 --> 00:06:22,841
Darcey hatte die Nacht etwas Eis auf ihrem Gesicht
und Wilfred fiel einfach darüber her.

108
00:06:22,842 --> 00:06:26,364
Biss sie, aber um es kurz zu machen,
kein Disneyland mehr.

109
00:06:26,365 --> 00:06:27,914
Moment, er biss sie?

110
00:06:27,915 --> 00:06:32,483
Ja... Jenna war nicht so begeistert darüber,
dass ich mit dir abhaue, aber zugleich

111
00:06:32,484 --> 00:06:35,430
will sie Wilfred nicht in der Nähe haben,
solange Darcey noch hier ist, also...

112
00:06:35,431 --> 00:06:38,315
Dir macht es nicht aus, oder?
Sitze vorne!

113
00:06:40,609 --> 00:06:44,012
Ich kann es nicht glauben. Mit Drew wollte ich
nun wirklich nicht das Wochenende verbringen.

114
00:06:44,013 --> 00:06:46,300
Drews Anwesenheit ist ein geringer Preis,

115
00:06:46,301 --> 00:06:49,153
um deinen Gott an deiner Seite zu haben.

116
00:06:49,154 --> 00:06:51,994
Oh Mann, die Ameisen tun mir so leid.

117
00:06:51,995 --> 00:06:55,046
Deren Hügel werden so was von umgehauen!

118
00:07:01,731 --> 00:07:03,658
Hier entlang, Ryan.

119
00:07:03,937 --> 00:07:05,702
Jetzt hier entlang.

120
00:07:05,803 --> 00:07:07,148
Jetzt hier runter.

121
00:07:07,149 --> 00:07:08,667
Jetzt hier hoch, Ryan.

122
00:07:09,652 --> 00:07:11,669
Jetzt hier runter.

123
00:07:12,243 --> 00:07:15,918
Ryan, die Antworten,
die du suchst, sind geradeaus.

124
00:07:15,919 --> 00:07:17,852
Ich kann es spüren.

125
00:07:18,957 --> 00:07:21,833
Drew, warte.

126
00:07:24,090 --> 00:07:26,575
Ja.
Das brauchst du nicht.

127
00:07:26,576 --> 00:07:29,543
Dein Gott weiß genau, wo es langgeht.
In die Richtung.

128
00:07:29,544 --> 00:07:31,539
- Wo wollen wir hin?
- Es gibt eine Schlucht,

129
00:07:31,540 --> 00:07:35,409
die ziemlich cool sein soll.
Laut dem hier ist sie nördlich von hier.

130
00:07:35,410 --> 00:07:37,988
Ich benutze einfach den hier,
um herauszufinden, wo Norden ist.

131
00:07:37,989 --> 00:07:39,021
- Norden ist dort.
- Er ist dort.

132
00:07:39,022 --> 00:07:42,502
- Das sagte ich dir bereits.
- Woher weißt du das?

133
00:07:42,503 --> 00:07:47,354
Oh, Moos wächst an der nördlichen Seite der Bäume.

134
00:07:47,355 --> 00:07:50,786
- Bist du dir sicher?
- Bro, ich war acht Jahre Pfadfinder.

135
00:07:50,787 --> 00:07:54,743
Was nichts bedeutet, außer,
dass er nahezu sicher belästigt wurde.

136
00:07:55,646 --> 00:07:57,331
Du hast Recht.

137
00:07:57,332 --> 00:07:59,359
- Glückstreffer.
- Steck dein Handy weg, Bro.

138
00:07:59,360 --> 00:08:02,332
Warum hast du es überhaupt mitgebracht?
Genieß die Natur.

139
00:08:08,778 --> 00:08:11,220
Ja, ja, ich schätze, wir können dort entlang.

140
00:08:11,221 --> 00:08:15,981
Ich meine, es der längere, weniger
glücklichere Weg, aber hey, was soll's?

141
00:08:15,982 --> 00:08:17,670
Es ist dein Leben.

142
00:08:18,465 --> 00:08:22,060
Also, was ist los, Mann?
Bist du mit wem zusammen?

143
00:08:22,061 --> 00:08:23,980
Ich? Nein.

144
00:08:23,981 --> 00:08:26,533
Ich bin einfach so mit Arbeit beschäftigt.

145
00:08:26,534 --> 00:08:28,428
Oh, weißt du was?

146
00:08:28,429 --> 00:08:31,054
Da gibt es dieses Mädchen,
mit dem Jenna auf dem College war.

147
00:08:31,055 --> 00:08:33,511
Sie ist verdammt heiß, Mann.

148
00:08:33,512 --> 00:08:35,341
Ich meine, ich sollte dir ihre Nummer besorgen.

149
00:08:35,342 --> 00:08:38,174
- Ich will nicht wirklich...
- Oh, sieh dir das an.

150
00:08:38,175 --> 00:08:41,591
- Was?
- Der Pilz auf diesem Baum.

151
00:08:41,592 --> 00:08:44,506
Es ist ein kastanienbrauner Porling.

152
00:08:44,507 --> 00:08:47,242
Dem werde ich die Hucke vollhauen.

153
00:08:48,520 --> 00:08:49,713
Oh Gott.

154
00:08:49,714 --> 00:08:52,506
Bitte nenn mich nur Wilfred. Ja?

155
00:08:52,507 --> 00:08:54,822
Drew versuchte gerade, mich mit
einer Freundin von Jenna zu verkuppeln.

156
00:08:54,823 --> 00:08:57,863
Als ob ich das jemals machen würde.
Das ist so unangenehm.

157
00:08:57,864 --> 00:08:59,874
Das Ziel nicht aus den Augen verlieren, Ryan.

158
00:08:59,875 --> 00:09:03,257
Je schneller wir die Schlucht finden,
desto schneller endet diese Qual.

159
00:09:03,258 --> 00:09:07,371
- Du hast Glück, dass du mich zum Führen hast.
- Nein, ich habe Glück, dass dich das habe.

160
00:09:07,372 --> 00:09:11,052
Ja, aber kann das dir zeigen, wie man
Essen findet, damit du nicht verhungerst?

161
00:09:11,053 --> 00:09:14,664
- Ich habe Müsliriegel mitgebracht.
- Ja, die wären nützlich,

162
00:09:14,665 --> 00:09:17,712
- wenn du nicht eine Glutenallergie hättest.
- Die ich nicht habe.

163
00:09:17,713 --> 00:09:19,171
Ja, aber was, wenn du eine hättest?

164
00:09:19,172 --> 00:09:21,377
Du musst lernen, wie man von der Natur lebt.

165
00:09:21,378 --> 00:09:23,032
Wie ich.

166
00:09:25,311 --> 00:09:29,916
- Als ich die das letzte Mal aß, starb ich fast.
- Also wirst du sie wieder essen?

167
00:09:48,791 --> 00:09:50,732
Legen wir los.

168
00:09:55,779 --> 00:09:58,529
Hey, Ryan, darf ich dich was fragen?

169
00:09:58,530 --> 00:09:59,850
Klar.

170
00:09:59,851 --> 00:10:05,096
Hast du bemerkt,
dass Jenna sich zuletzt irgendwie anders verhielt?

171
00:10:05,892 --> 00:10:07,797
Nein.

172
00:10:07,798 --> 00:10:11,838
Ja, es ist nur, dass sie nicht sie selbst war.

173
00:10:12,134 --> 00:10:13,618
Das...

174
00:10:13,619 --> 00:10:17,152
Sicherheitssystem und dann
ihre Probleme mit dir und Wilfred,

175
00:10:17,153 --> 00:10:21,511
und sie ist fast jeden Abend
auf der Couch eingeschlafen.

176
00:10:21,512 --> 00:10:24,342
Ich würde wirklich gerne
nicht darin verwickelt werden.

177
00:10:24,343 --> 00:10:25,484
Ich weiß.

178
00:10:25,485 --> 00:10:28,416
Das ist etwas,
was ich selber in Ordnung bringen muss.

179
00:10:29,183 --> 00:10:32,426
Ich schrieb für sie sogar einen Song.
Du kennst mich.

180
00:10:32,427 --> 00:10:36,085
Es ist immer einfacher,
meine Gefühle durch Musik auszudrücken.

181
00:10:36,086 --> 00:10:39,422
Das wusste ich nicht über dich.

182
00:10:39,423 --> 00:10:42,208
<i>♪ Weil du mir nicht genug Aufmerksamkeit schenkst ♪

183
00:10:42,209 --> 00:10:45,369
<i>♪ und das tut mir weh. ♪

184
00:10:46,962 --> 00:10:48,909
Siehst du, was ich meine?

185
00:10:49,010 --> 00:10:51,410
Würdest du mir zuhören?

186
00:10:55,397 --> 00:10:56,973
Klar.

187
00:10:57,784 --> 00:11:00,505
<i>♪ Du hattest mal gelächelt, ♪</i>

188
00:11:00,506 --> 00:11:03,377
<i>♪ wenn du mich sahst. ♪</i>

189
00:11:03,889 --> 00:11:06,259
<i>♪ Du hattest mich mal ♪</i>

190
00:11:06,260 --> 00:11:09,229
<i>♪ nach meinem Tag gefragt. ♪</i>

191
00:11:10,436 --> 00:11:13,697
<i>♪ Aber zuletzt warst du so distanziert. ♪</i>

192
00:11:13,698 --> 00:11:17,593
<i>♪ Und ich weiß nicht,
was ich dir sagen soll, außer ♪</i>

193
00:11:17,594 --> 00:11:22,663
<i>♪ dass sich nichts für mich geändert hat. ♪</i>

194
00:11:23,660 --> 00:11:26,281
<i>♪ Und ich hoffe, ♪</i>

195
00:11:26,531 --> 00:11:30,371
<i>♪ ich hoffe, mich trifft nicht die Schuld. ♪</i>

196
00:11:33,957 --> 00:11:36,181
Jenna wird das lieben.

197
00:11:36,515 --> 00:11:38,915
Ich hoffe es, Mann.

198
00:11:46,567 --> 00:11:49,112
Na los. Wir haben einen großen Tag vor uns.

199
00:11:55,518 --> 00:12:01,234
Drew, hast du meinen Rucksack verlegt?
Er war hier und jetzt ist er weg.

200
00:12:01,845 --> 00:12:03,529
- Was war drin?
- Alles.

201
00:12:03,530 --> 00:12:06,220
Mein Handy, die Karte, unser Essen...

202
00:12:06,221 --> 00:12:10,020
Essen?
Ein Bär könnte ihn sich geholt haben.

203
00:12:10,021 --> 00:12:13,903
Oh Mann.
Ein Bär war hier.

204
00:12:13,904 --> 00:12:17,071
Er warf meine Gitarre ins Feuer.

205
00:12:18,668 --> 00:12:21,439
- Du hast meinen Rucksack gestohlen, nicht wahr?
- Warum sollte ich das machen?

206
00:12:21,440 --> 00:12:23,385
Damit ich keine andere Wahl hätte,
als mich auf dich zu verlassen,

207
00:12:23,386 --> 00:12:26,579
- mich an den Ort vom Foto zu bringen.
- Das war ich nicht, Ryan. Ich schwöre.

208
00:12:26,580 --> 00:12:29,024
Oh, also hattest du auch nichts
mit Drews Gitarre zu tun?

209
00:12:29,025 --> 00:12:32,927
Offensichtlich war ich das, ja,
aber nicht dein Rucksack.

210
00:12:32,928 --> 00:12:35,084
Ryan, das ist ein Zeichen.

211
00:12:35,085 --> 00:12:38,540
Ohne diese Karte bin ich deine einzige Hoffnung
auf das Finden von Antworten.

212
00:12:38,541 --> 00:12:42,610
Es ist an der Zeit, mir zu vertrauen
und blind zu folgen.

213
00:12:43,132 --> 00:12:45,676
Drew, kannst du uns ohne die Karte
zur Schlucht bringen.

214
00:12:45,677 --> 00:12:49,467
Ist der Moschus eines Dachses
seifig und cremefarben?

215
00:12:54,079 --> 00:12:57,805
Hier ist deine Schlucht.
Du hattest Recht.

216
00:12:57,806 --> 00:13:01,229
Die Aussicht ist super.

217
00:13:02,329 --> 00:13:05,192
Ich frage mich, was hier mal war.

218
00:13:11,162 --> 00:13:12,522
Hier ist nichts.

219
00:13:12,523 --> 00:13:15,374
Drew mag zwar diesen Ort gefunden haben,

220
00:13:15,375 --> 00:13:18,483
aber nur ich kann dich zu Antworten führen.

221
00:13:20,488 --> 00:13:25,012
Etwas sagt mir,
dass die Antworten, die du suchst,...

222
00:13:25,313 --> 00:13:28,539
- im Boden sind.
- Wilfred, hör auf. Lass es einfach.

223
00:13:28,540 --> 00:13:30,240
Ich meine es ernst.

224
00:13:36,175 --> 00:13:40,206
Es ist etwas Wichtiges direkt unter unseren Füßen.

225
00:13:46,069 --> 00:13:48,077
Was habe ich dir gesagt?

226
00:13:48,710 --> 00:13:50,349
Was ist es?

227
00:13:51,516 --> 00:13:54,050
Es hat eine Energie.

228
00:13:56,094 --> 00:14:00,945
Es muss eine Art
heiliges, magisches Artefakt sein.

229
00:14:00,946 --> 00:14:03,534
Ich wette, das gehörte zum Kult.

230
00:14:07,061 --> 00:14:08,905
Endlich!

231
00:14:08,906 --> 00:14:10,732
Ich bringe dir...

232
00:14:10,733 --> 00:14:12,632
Glückseligkeit!

233
00:14:13,905 --> 00:14:16,910
- Wilfred, nicht! Nein!
- Ich bring euch um!

234
00:14:16,911 --> 00:14:18,447
Ich bring euch um!

235
00:14:18,448 --> 00:14:20,031
Ich bring euch um!

236
00:14:20,032 --> 00:14:23,469
- Ich bring euch um!
- Wilfred, lauf!

237
00:14:32,849 --> 00:14:34,679
Drew! Oh mein Gott.

238
00:14:34,680 --> 00:14:36,898
Okay, ich erkenne, dass das schlecht aussieht.

239
00:14:36,899 --> 00:14:41,111
Aber zu meiner Verteidigung, meine Aufgabe
ist es nicht, Drew zur Glückseligkeit zu führen.

240
00:14:45,215 --> 00:14:47,770
Drew! Geht es dir gut?

241
00:14:47,771 --> 00:14:51,429
Es ist nicht so schlimm!
Wird schon!

242
00:14:53,536 --> 00:14:54,767
Es ist schlimm!

243
00:14:54,768 --> 00:14:57,250
Es ist schlimm! Ich denke, ich sehe Knochen!

244
00:14:57,251 --> 00:15:01,335
Moment, ihr habt Knochen
in euren Körpern?

245
00:15:01,336 --> 00:15:04,501
- Das ändert alles.
- Was soll ich machen?

246
00:15:04,502 --> 00:15:07,793
Oh, ich verstehe, ich mache einen Fehler
und du suchst nicht länger Rat bei mir?

247
00:15:07,794 --> 00:15:11,573
Die erste Regel, wenn man in der Wildnis
in Schwierigkeiten steckt,

248
00:15:11,574 --> 00:15:13,526
ist sich nicht vom Fleck zu rühren

249
00:15:13,527 --> 00:15:17,728
- und zusammenzubleiben.
- Das sind zwei Regeln, Pfadfinder!

250
00:15:17,729 --> 00:15:20,042
Ich schrieb Jenna während der Fahrt!

251
00:15:20,043 --> 00:15:22,814
Sie weiß, wo wir sind.
Wenn wir nicht nach Hause kommen,

252
00:15:22,815 --> 00:15:25,830
wird sie die Polizei rufen
und jemand wird uns retten.

253
00:15:25,831 --> 00:15:30,776
Niemand wird uns so weit draußen finden.
Wir müssen für Hilfe zurückwandern.

254
00:15:31,859 --> 00:15:33,546
Drew, das sieht nicht sehr gut aus!

255
00:15:33,547 --> 00:15:36,445
Du könntest hier draußen sterben!
Ich wandere zurück für Hilfe!

256
00:15:36,446 --> 00:15:38,603
Ja! Da hast du es!

257
00:15:38,604 --> 00:15:41,552
Oh, ich werde nicht sterben, Ryan.

258
00:15:41,553 --> 00:15:46,185
Im schlimmsten Fall verliere ich mein Bein.

259
00:15:46,186 --> 00:15:49,101
Okay! Weißt du was?
Du solltest gehen!

260
00:15:49,102 --> 00:15:51,103
Geh!

261
00:15:51,921 --> 00:15:54,787
Ryan, meine Gottinstinkte
sagen mir, dass wir beim...

262
00:15:54,788 --> 00:15:56,360
Mir ist egal, was du denkst.

263
00:15:56,361 --> 00:15:59,943
Wärst du nicht, würde ich alleine zu meinem...

264
00:16:00,197 --> 00:16:05,103
- Hey. Du siehst nicht so gut aus.
- Mist, meine Augen sind zugeschwollen.

265
00:16:05,404 --> 00:16:07,437
Wilfred, ich kann kaum was sehen.

266
00:16:07,438 --> 00:16:09,852
Du wirst mir helfen müssen,
zurück zu meinem Auto zu kommen.

267
00:16:09,853 --> 00:16:12,271
Endlich! Es wird höchste Zeit,
dass du mich die Führung übernehmen lässt.

268
00:16:12,272 --> 00:16:14,504
Hier, fass mir an den Schwanz.

269
00:16:15,805 --> 00:16:18,752
- Widerlich!
- Tut mir leid, konnte nicht widerstehen.

270
00:16:18,753 --> 00:16:20,843
Hier. Hier ist er.

271
00:16:21,205 --> 00:16:22,860
Wirklich? Zweimal?

272
00:16:22,861 --> 00:16:26,104
- Gib mir einfach deinen verdammten Schwanz!
- Okay, okay.

273
00:16:28,022 --> 00:16:29,655
Und du fragst dich,
warum ich dich nicht für einen Gott halte.

274
00:16:29,656 --> 00:16:32,954
Wenn Götter keinen Sinn für Humor haben können,
wie erklärst du dann Stephen Hawking?

275
00:16:32,955 --> 00:16:37,521
Okay, wir gehen gleich unter einem umgestürzten
Baum durch. Du musst dich sehr tief bücken.

276
00:16:37,978 --> 00:16:40,661
So ist es richtig.
So ist es richtig.

277
00:16:40,662 --> 00:16:43,371
Oh, gottverdammt, Wilfred!

278
00:16:46,411 --> 00:16:50,397
- Was ist los? Warum halten wir an?
- Etwas Merkwürdiges geht vor sich.

279
00:16:50,398 --> 00:16:53,046
Jedes Mal, wenn ich das Universum bitte,
mich zu deiner Glückseligkeit zu führen,

280
00:16:53,047 --> 00:16:55,265
- kommen wir an der gleichen Stelle an.
- Also haben wir uns verirrt?

281
00:16:55,266 --> 00:16:57,744
Wir haben uns nicht verirrt.
Ich weiß genau, wo wir sind.

282
00:16:57,745 --> 00:17:00,172
Warum bringst du mich dann nicht zurück zum Auto?

283
00:17:00,173 --> 00:17:01,772
Weil du Drew sterben lassen willst?

284
00:17:01,773 --> 00:17:04,061
Das ist es, nicht wahr?
Du willst ihn sterben lassen,

285
00:17:04,062 --> 00:17:06,393
weil er im Gegensatz zu dir wusste,
wie man uns an den Ort auf dem Foto bringt.

286
00:17:06,394 --> 00:17:10,011
Bitte. Wenn einer ein Motiv hat,
Drew sterben zu lassen, dann du.

287
00:17:10,012 --> 00:17:12,128
Ich? Warum würde ich ihn sterben lassen?

288
00:17:12,129 --> 00:17:14,728
Weil er nicht herausfinden soll,
dass du Jenna geküsst hast.

289
00:17:14,729 --> 00:17:16,740
Jenna küsste mich!

290
00:17:16,741 --> 00:17:20,739
Was?
Jenna küsste dich?

291
00:17:21,363 --> 00:17:24,377
Ich sagte dir doch, dass ich wusste, wo wir sind.

292
00:17:32,706 --> 00:17:37,305
- Drew, geht es dir gut? Drew, sprich mit mir.
- Lass mich in Ruhe, Jenna.

293
00:18:02,025 --> 00:18:04,598
Drew, wo fährst du hin?

294
00:18:06,146 --> 00:18:08,480
Zurück nach Wisconsin.

295
00:18:08,481 --> 00:18:13,291
- Mir tut es so leid...
- Nein. Hör auf, Mann. Es ist nicht deine Schuld.

296
00:18:13,292 --> 00:18:16,074
Ich meine, wenn es zwischen
mir und Jenna gut laufen würde,

297
00:18:16,075 --> 00:18:19,656
hätte sie dich nie geküsst.

298
00:18:20,509 --> 00:18:23,609
Ich schätze, ich hatte
seit einer Weile das Gefühl,

299
00:18:23,610 --> 00:18:26,848
dass sie nicht mehr in mich verliebt war, und...

300
00:18:26,949 --> 00:18:29,504
ergibt alles Sinn.

301
00:18:29,715 --> 00:18:31,682
Pass auf dich auf, Bro.

302
00:18:37,631 --> 00:18:40,342
Worauf wartest du, Kumpel?

303
00:18:40,343 --> 00:18:43,859
Hast du all das getan,
um mich zu Jenna zu führen?

304
00:18:43,860 --> 00:18:46,392
Wenn es so war, würde es dich glücklich machen?

305
00:18:46,393 --> 00:18:49,198
Nein. Ich wollte niemanden verletzen.

306
00:18:49,199 --> 00:18:51,774
Ich habe lediglich ein paar Zweige entfernt,

307
00:18:51,775 --> 00:18:54,440
damit du den Pfad sehen kannst.

308
00:19:08,509 --> 00:19:10,167
Jenna?

309
00:19:16,594 --> 00:19:19,282
- Was machst du?
- Ich fahre nach Wisconsin.

310
00:19:19,283 --> 00:19:23,666
- Ich werde versuchen, es mit Drew hinzubiegen.
- Weiß er, dass du kommst?

311
00:19:23,667 --> 00:19:26,702
Nein, aber ich muss es versuchen.

312
00:19:26,703 --> 00:19:29,452
Jenna, es tut mir leid.

313
00:19:29,453 --> 00:19:33,371
Dir tut es leid?
Du hast meine Ehe zerstört, Ryan.

314
00:19:33,572 --> 00:19:37,391
Weißt du, ich will das gerade
nicht mit dir diskutieren.

315
00:19:38,760 --> 00:19:41,990
Du kannst wenigstens auf Wilfred aufpassen,
solange ich weg bin.

316
00:19:41,991 --> 00:19:43,441
Ja.

317
00:19:43,642 --> 00:19:45,373
Kein Problem.

318
00:19:57,739 --> 00:20:00,316
- Hallo?
<i>- Ryan Newman?</i>

319
00:20:00,317 --> 00:20:02,517
Ja. Wer ist da?

320
00:20:02,518 --> 00:20:05,078
<i>Sorgen Sie sich nicht darum, wer ich bin.</i>

321
00:20:05,079 --> 00:20:06,703
Woher haben Sie meine Nummer?

322
00:20:06,704 --> 00:20:08,761
<i>Von Ihrem Handy.</i>

323
00:20:09,511 --> 00:20:11,911
- Sie haben meinen Rucksack gestohlen.
<i>- Ganz genau.</i>

324
00:20:11,912 --> 00:20:14,784
<i>Und ich werde etwas viel Schlimmeres machen,
wenn Sie noch mal herkommen.</i>

325
00:20:14,785 --> 00:20:17,581
<i>Sagen Sie der Partnerin Ihres Dads,
dass sich der Preis gerade verdoppelt hat.</i>

326
00:20:17,582 --> 00:20:18,828
<i>10.000.</i>

327
00:20:18,829 --> 00:20:21,779
<i>Das Miststück wird wissen, was ich meine.</i>

