1
00:00:33,802 --> 00:00:35,886
Madame Vastra, Gott sei Dank.

2
00:00:36,606 --> 00:00:38,641
Ich wette, so etwas
habt Ihr noch nie gesehen!

3
00:00:38,721 --> 00:00:39,827
Nun ...

4
00:00:41,893 --> 00:00:45,261
- nicht, seit ich ein kleines Mädchen war.
- Großer Kerl, was?

5
00:00:45,341 --> 00:00:49,883
Dinosaurier waren meist so groß.
Und ich glaube, es ist eine "sie".

6
00:00:50,664 --> 00:00:53,220
Nein, waren sie nicht.
Ich habe Fossilien gesehen.

7
00:00:53,300 --> 00:00:55,164
- Ich war dort.
- Das ist alles schön und gut,

8
00:00:55,244 --> 00:00:58,946
aber was macht dieses Dinosaurier Vieh
in der Themse?

9
00:01:00,062 --> 00:01:02,710
Sie muss durch die Zeit gereist sein.
Jenny?

10
00:01:05,534 --> 00:01:07,202
Zeitreise?

11
00:01:09,912 --> 00:01:11,335
Muss sie würgen?

12
00:01:11,415 --> 00:01:13,707
Sie scheint etwas im Hals zu haben.

13
00:01:13,787 --> 00:01:16,662
- Wie könnte der in der Zeit reisen?
- Das weiß ich nicht.

14
00:01:16,831 --> 00:01:19,927
Vielleicht war es etwas,
das sie gegessen hat.

15
00:01:29,691 --> 00:01:32,574
Zurücktreten, zurücktreten.
Treten Sie zurück.

16
00:01:34,009 --> 00:01:36,313
Da, er hat gerade ein Ei gelegt.

17
00:01:36,393 --> 00:01:40,442
Es fiel ein blaues Häuschen,
mit der Aufschrift Polizei, aus ihrem Maul.

18
00:01:40,522 --> 00:01:43,819
Ihr Verständnis von Biologie beunruhigt mich.

19
00:01:45,508 --> 00:01:48,355
- Das ist die TARDIS.
- Es scheint so.

20
00:01:48,952 --> 00:01:52,533
- Wir werden uns darum kümmern, Inspector.
- Aber was, wenn das Vieh durchdreht?

21
00:01:52,613 --> 00:01:57,156
Strax, lege diese Laternen
entlang des Ufers und auf die Brücken,

22
00:01:57,236 --> 00:02:00,906
rings um das Wesen,
in Abständen von zwanzig Fuß.

23
00:02:00,986 --> 00:02:03,906
- Was machen die?
- Sie werden ein Signal aussenden,

24
00:02:03,986 --> 00:02:07,436
das sie dazu bringt
innerhalb des Radius zu bleiben.

25
00:02:07,641 --> 00:02:09,171
Jenny, Strax ...

26
00:02:10,640 --> 00:02:11,727
mit mir.

27
00:02:13,610 --> 00:02:15,798
Dann ist er es also ... der Doctor?

28
00:02:15,878 --> 00:02:20,447
Ein riesiger Dinosaurier aus der fernen
Vergangenheit hat gerade ein blaues Häuschen ...

29
00:02:20,527 --> 00:02:22,682
aus dem Weltraum erbrochen.

30
00:02:22,962 --> 00:02:27,041
Das ist kein Tag für voreilige Schlüsse.
Strax, wenn es dir nichts ausmacht?

31
00:02:35,599 --> 00:02:36,716
Hallo?

32
00:02:36,796 --> 00:02:42,113
Verlasse das Häuschen, und ergib dich,
zum Ruhm des sontaranischen Reiches.

33
00:02:42,594 --> 00:02:43,757
Pssst!

34
00:02:45,364 --> 00:02:46,435
Doctor?

35
00:02:48,731 --> 00:02:54,088
Ich wurde von einem riesigen Dinosaurier gejagt,
aber ich denke, ich konnte ihm entkommen.

36
00:03:07,807 --> 00:03:08,924
Schlafmütz?

37
00:03:09,169 --> 00:03:10,241
Sir?

38
00:03:12,429 --> 00:03:14,036
Pimpel?
Hatschi?

39
00:03:14,389 --> 00:03:15,521
Seppel?

40
00:03:17,666 --> 00:03:18,875
Brummbart!

41
00:03:22,044 --> 00:03:24,003
Oh, ihr zwei!

42
00:03:25,319 --> 00:03:28,748
Die Grüne und die ... Nicht-Grüne.

43
00:03:28,828 --> 00:03:32,207
Könnte auch umgekehrt sein,
ich darf nicht voreilig urteilen.

44
00:03:32,287 --> 00:03:34,657
Oh, ihr erinnert euch an ...

45
00:03:40,028 --> 00:03:41,880
Dingens.
Die ...

46
00:03:42,447 --> 00:03:45,676
Die, die nicht ich ist.
Die Fragende.

47
00:03:45,891 --> 00:03:48,094
Namen ... nicht meine Welt.

48
00:03:48,586 --> 00:03:51,785
- Clara!
- Könnte Clara sein oder auch nicht,

49
00:03:51,865 --> 00:03:53,600
- das ist eine Lotterie.
- Ich bin Clara.

50
00:03:53,680 --> 00:03:57,480
Na ja, ich schließe es ja nicht aus!
Hey, großer Junge, halt die Klappe!

51
00:03:58,835 --> 00:04:01,422
Oh!
Ihr habt auch einen Dinosaurier!

52
00:04:04,110 --> 00:04:07,508
- Großes Mädchen, sorry.
- Doctor, hör mir zu. Du ...

53
00:04:07,588 --> 00:04:11,779
- Du musst dich beruhigen.
- Übrigens, ich flirte nicht.

54
00:04:12,238 --> 00:04:14,738
Ich glaube, da ist etwas schiefgegangen.

55
00:04:15,360 --> 00:04:16,840
Schiefgegangen?

56
00:04:17,388 --> 00:04:19,363
Was ist schiefgegangen?

57
00:04:21,934 --> 00:04:23,419
Ich erinnere mich an dich.

58
00:04:24,551 --> 00:04:28,011
Du bist Hirni!
Du warst ein kleiner, ein kleiner ...

59
00:04:28,286 --> 00:04:30,459
Roboterkopf und jetzt ...

60
00:04:31,852 --> 00:04:34,552
Du hast dich wirklich ziemlich gehen lassen.

61
00:04:38,556 --> 00:04:40,745
Reduziere ... die Frequenz!

62
00:04:41,908 --> 00:04:45,322
- Entschuldigung?
- Deine Schall-Laternen, schalte sie ab.

63
00:04:45,551 --> 00:04:47,648
- Du verursachst ihr Kopfschmerzen.
- Wem Kopfschmerzen?

64
00:04:47,728 --> 00:04:50,426
Meiner Freundin!

65
00:04:51,191 --> 00:04:54,068
- Nur so ein Ausdruck, komm nicht auf dumme Ideen.
- Woher wissen Sie das?

66
00:04:54,148 --> 00:04:58,936
- Ach, Clara, du weißt, ich spreche dinosaurisch.
- Er ist nicht Clara. Ich bin Clara.

67
00:05:00,436 --> 00:05:05,066
Ihr habt eine sehr ähnliche Größe.
Vielleicht solltet ihr Schildchen tragen.

68
00:05:08,087 --> 00:05:09,251
Warum ...

69
00:05:09,848 --> 00:05:14,914
Warum tut ihr alle das?
Warum werdet ihr alle so düster.

70
00:05:16,001 --> 00:05:19,181
- Wackelig, Schluss damit.
- Ich denke nicht, dass wir das sind.

71
00:05:19,410 --> 00:05:23,061
Ist egal!
Fünf Minuten Auszeit für alle.

72
00:05:30,671 --> 00:05:33,410
- Was sollen wir machen?
- Was, das verstehe ich nicht.

73
00:05:33,490 --> 00:05:36,028
Wer ist das?
Wo ist der Doctor?

74
00:05:36,108 --> 00:05:37,392
Genau hier.

75
00:05:39,213 --> 00:05:40,300
Das ist er.

76
00:05:42,703 --> 00:05:44,356
Das ist der Doctor.

77
00:05:46,058 --> 00:05:49,279
Also dann!
Jetzt geht das schon wieder los.

78
00:05:58,719 --> 00:06:02,052
<i>Untertitelung: Corax
Korrektur: Iltu</i>

79
00:06:02,672 --> 00:06:07,116
<i>°.°  www.SubCentral.de.  °.°</i>

80
00:06:37,684 --> 00:06:41,755
<i>Es ist mir einfach ein Rätsel.
Ich weiß nicht, was das ist. </i>

81
00:06:41,835 --> 00:06:43,730
Wer hat diesen Raum entworfen?

82
00:06:43,810 --> 00:06:46,806
Doctor, bitte,
du musst dich hinlegen.

83
00:06:46,886 --> 00:06:49,806
Das ergibt keinen Sinn.
Der enthält nur ein Bett.

84
00:06:49,886 --> 00:06:51,857
Warum gibt es dort nur ein Bett?

85
00:06:51,937 --> 00:06:55,808
Weil es ein Schlafzimmer ist,
es ist zum Schlafen da.

86
00:06:56,204 --> 00:07:00,168
- Okay, was tust du, wenn du wach bist?
- Sie verlassen den Raum.

87
00:07:01,224 --> 00:07:04,576
Also hat man einen ganzen Raum,
um darin nicht wach zu sein?

88
00:07:04,806 --> 00:07:08,063
Aber wo liegt der Sinn? Man verliert einen Raum!
Und nicht in den Spiegel sehen ...

89
00:07:08,143 --> 00:07:10,895
- das ist grausam.
- Doctor, bitte,

90
00:07:11,232 --> 00:07:15,058
- du musst dich hinlegen, du wirst ohnmächtig.
- Natürlich werde ich ohnmächtig,

91
00:07:15,138 --> 00:07:18,686
bei all diesen Betten!
Warum redest du so?

92
00:07:18,766 --> 00:07:22,436
- Was mit deinem Akzent passiert?
- Ihrem Akzent ist nichts passiert.

93
00:07:22,516 --> 00:07:26,722
Du klingst genauso. Es breitet sich aus.
Ihr alle klingt ganz ...

94
00:07:26,951 --> 00:07:30,193
Englisch!
Ihr alle habt einen Fehler!

95
00:07:30,273 --> 00:07:33,411
Doctor, ich brauche deine Hilfe bei etwas.

96
00:07:33,962 --> 00:07:37,145
Endlich jemand, der richtig sprechen kann.

97
00:07:37,987 --> 00:07:40,757
Ich habe Probleme beim Schlafen.

98
00:07:41,217 --> 00:07:43,815
Oh, darum würde ich mich nicht kümmern.
Ich gebe mich nie mit Schlaf ab,

99
00:07:43,895 --> 00:07:47,033
- ich mache immer nur ein Nickerchen nebenbei.
- Ach, wirklich, wie interessant,

100
00:07:47,431 --> 00:07:49,230
und wann machst du das?

101
00:07:49,310 --> 00:07:51,799
In der Regel,
wenn jemand anfängt zu reden.

102
00:07:51,879 --> 00:07:54,232
Mir ist es lieber zu meinem Teil vorzuspringen,
das spart Zeit.

103
00:07:54,312 --> 00:07:56,574
Spare mir etwas Zeit, Doctor.

104
00:07:56,926 --> 00:08:02,069
Projektiere ein Bild des perfekten Schlafes
in meinen Geist.

105
00:08:02,149 --> 00:08:04,487
Du möchtest eine
psychische Verbindung zu mir?

106
00:08:04,567 --> 00:08:08,054
Die Größe meines Gehirns, würde auf dich
wie ein herunterfallendes Piano wirken.

107
00:08:08,134 --> 00:08:10,778
- Dann sei vorsichtig.
- Ich werde es versuchen.

108
00:08:11,482 --> 00:08:13,105
Mach dich bereit.

109
00:08:13,931 --> 00:08:15,692
Piano.

110
00:08:18,171 --> 00:08:20,967
- Ich liebe Affen, sie sind so lustig.
- Oh, ich verstehe.

111
00:08:21,047 --> 00:08:24,899
- Die Menschen sind jetzt also Affen?
- Nein, mein Liebe.

112
00:08:24,979 --> 00:08:28,781
Menschen sind Primaten.
Männer sind Affen.

113
00:08:29,807 --> 00:08:32,360
- Also, was jetzt?
- Er braucht Ruhe.

114
00:08:32,440 --> 00:08:33,941
Aber was nun?
Wie bekommen wir ihn wieder hin?

115
00:08:34,021 --> 00:08:36,921
- Hinbekommen?
- Wie verwandeln wir ihn zurück?

116
00:08:38,351 --> 00:08:39,774
Jenny ...

117
00:08:40,203 --> 00:08:43,616
Ich bin in meiner Kammer.
Wärst du so freundlich, meinen Schleier zu holen?

118
00:08:43,696 --> 00:08:46,276
Warum?
Erwarten wir Fremde?

119
00:08:46,356 --> 00:08:48,392
Es scheint ...

120
00:08:48,752 --> 00:08:50,956
als wäre bereits eine hier.

121
00:08:56,681 --> 00:08:58,548
Was habe ich falsch gemacht?

122
00:09:00,431 --> 00:09:03,125
Der Dinosaurier scheint nicht sehr glücklich.

123
00:09:03,205 --> 00:09:06,033
- Was ist los mit ihm?
- Ich weiß nicht.

124
00:09:06,385 --> 00:09:09,538
Der Doctor ist derjenige,
der dinosaurisch spricht.

125
00:09:12,033 --> 00:09:16,333
Entschuldigen Sie, Ma'am,
die Frau mag es nicht, wenn man sie warten lässt.

126
00:09:17,543 --> 00:09:19,686
Woher hat er dieses Gesicht?

127
00:09:20,176 --> 00:09:22,946
Warum hat es Falten,
wenn es brandneu ist?

128
00:09:23,026 --> 00:09:27,234
Wie kann sein Haar nur so ... grau sein,
er hat es doch gerade erst bekommen.

129
00:09:27,314 --> 00:09:31,171
Es ist immer noch er, Ma'am,
Sie sahen ihn sich verwandeln.

130
00:09:31,860 --> 00:09:34,972
- Ich weiß. Wirklich, ich ... Das weiß ich.
- Gut.

131
00:09:35,052 --> 00:09:36,533
- Es ist nur ...
- Was?

132
00:09:36,613 --> 00:09:37,819
Nichts.

133
00:09:39,227 --> 00:09:40,406
Wenn ...

134
00:09:41,508 --> 00:09:46,008
Wenn sich Vastra veränderte, wenn sie anders wäre.
Wenn sie nicht die Person wäre ...

135
00:09:46,536 --> 00:09:47,906
die du mochtest ...

136
00:09:49,880 --> 00:09:51,900
Ich mag sie nicht, Ma'am,

137
00:09:52,268 --> 00:09:53,691
ich liebe sie.

138
00:09:54,855 --> 00:09:56,829
Und zum anders sein ...

139
00:09:57,365 --> 00:09:59,132
sie ist eine Echse.

140
00:10:27,991 --> 00:10:29,858
Ich bin alleine.

141
00:10:30,960 --> 00:10:32,674
Die Welt, welche ...

142
00:10:33,730 --> 00:10:35,712
zu meinen Füßen erbebte.

143
00:10:36,470 --> 00:10:38,099
Und die Bäume ...

144
00:10:39,531 --> 00:10:41,207
und der Himmel ...

145
00:10:42,148 --> 00:10:43,824
sind verschwunden.

146
00:10:45,868 --> 00:10:48,034
Und ich bin jetzt alleine.

147
00:10:49,419 --> 00:10:50,482
Alleine.

148
00:10:51,853 --> 00:10:53,659
Übersetzt du gerade?

149
00:10:53,739 --> 00:10:55,955
Der Wind beißt jetzt.

150
00:10:58,113 --> 00:11:00,041
Und die Welt ist grau.

151
00:11:02,475 --> 00:11:04,097
Und ich bin alleine.

152
00:11:06,026 --> 00:11:07,816
Kann mich nicht erkennen.

153
00:11:08,873 --> 00:11:10,480
Erkennt mich nicht.

154
00:11:11,689 --> 00:11:13,139
Kann mich nicht ...

155
00:11:13,281 --> 00:11:14,406
erkennen.

156
00:11:14,842 --> 00:11:18,692
Wer kann den nicht erkennen?
Ich denke, ganz London kann ihn sehen.

157
00:11:18,898 --> 00:11:20,045
<i>Junge?</i>

158
00:11:20,125 --> 00:11:22,525
Madame Vastra wartet.

159
00:11:23,290 --> 00:11:25,066
Okay, was auch immer.

160
00:11:25,146 --> 00:11:27,806
Ich werde Sie zu ihrer Kammer begleiten.

161
00:11:28,127 --> 00:11:30,427
Darf ich Ihnen Ihren Mantel abnehmen?

162
00:11:31,050 --> 00:11:33,239
- Ich trage keinen Mantel.
- Und was ist das alles?

163
00:11:33,319 --> 00:11:34,404
Kleider.

164
00:11:35,045 --> 00:11:37,693
- Darf ich Ihnen die Kleider abnehmen?
- Eher nicht.

165
00:11:37,773 --> 00:11:40,165
- Tragen Sie einen Hut?
- Das sind Haare.

166
00:11:40,245 --> 00:11:43,795
Nein, ich denke, das ist ein Hut,
dürfte ich das überprüfen?

167
00:11:53,106 --> 00:11:55,762
- Er ist natürlich nicht real.
- Was ist es dann?

168
00:11:55,842 --> 00:11:57,920
- Die Regierung.
- Die Regierung?

169
00:11:58,134 --> 00:12:01,869
- Ja, einer ihrer üblichen Tricks.
- Das ist ein Dinosaurier, Alf.

170
00:12:02,114 --> 00:12:04,723
- Ein echter Dinosaurier?
- Das traue ich denen zu.

171
00:12:04,803 --> 00:12:09,862
Du solltest nicht so viel Unsinn reden, Alfie.
Bleib nicht zu lange weg.

172
00:12:09,942 --> 00:12:12,299
- Du kennst mich doch.
- Ja, das tue ich.

173
00:12:23,052 --> 00:12:27,702
Es ist der Nacken, das ist es, was nicht stimmt.
Er ist einfach nicht realistisch.

174
00:12:28,088 --> 00:12:31,146
- Sie haben gute Augen.
- Die habe ich tatsächlich.

175
00:12:31,226 --> 00:12:34,455
Sehr gute Augen.
Sie sind mein größtes Geschenk.

176
00:12:35,457 --> 00:12:37,554
- Ich akzeptiere.
- Was?

177
00:12:39,144 --> 00:12:41,692
Ihr Geschenk.
Ich habe schlechte Augen.

178
00:12:44,003 --> 00:12:45,166
Und dann?

179
00:12:47,484 --> 00:12:50,851
- Warum tragen Sie Ihren Schleier?
- Und dann?

180
00:12:50,931 --> 00:12:55,841
Und dann wurden wir von einem großen Dinosaurier
verschluckt, wie Sie wohl bemerkt haben.

181
00:12:56,376 --> 00:12:58,672
- Wie ist das passiert?
- Das weiß ich nicht.

182
00:12:58,752 --> 00:13:00,922
Ich weiß es nicht, wir waren ...

183
00:13:01,260 --> 00:13:04,536
irgendwo dabei abzustürzen.
Der Doctor war weg, die TARDIS spielte verrückt.

184
00:13:04,616 --> 00:13:07,270
Er ist nicht weg.
Er ist oben.

185
00:13:10,857 --> 00:13:14,038
- Okay, er hatte sich verwandelt.
- Er hatte sich regeneriert.

186
00:13:14,118 --> 00:13:16,728
- Sich selbst erneuert.
- Erneuert, schön.

187
00:13:18,258 --> 00:13:20,110
Welch ein zynisches Lächeln.

188
00:13:21,579 --> 00:13:24,089
- Ich lächele nicht.
- Nicht nach außen.

189
00:13:24,426 --> 00:13:27,610
Aber ich bin daran gewöhnt,
durch einen Schleier hindurchzusehen.

190
00:13:27,690 --> 00:13:29,722
Womit habe ich dich amüsiert?

191
00:13:29,942 --> 00:13:32,418
Sie sagten erneuert.
Er sieht nicht ...

192
00:13:33,107 --> 00:13:36,321
Er sah nicht erneuert aus,
er sieht ... älter aus.

193
00:13:36,401 --> 00:13:39,583
- Du dachtest, er sei jung?
- Er sah jung aus.

194
00:13:39,663 --> 00:13:42,889
Er sah aus, wie dein
flotter junger Freund.

195
00:13:42,969 --> 00:13:45,185
- Sogar wie dein Liebhaber.
- Halten Sie den Mund!

196
00:13:45,265 --> 00:13:47,138
Aber er ist der Doctor.

197
00:13:47,218 --> 00:13:50,458
Er hat dieses Universum
seit ungezählten Jahrhunderten durchwandert,

198
00:13:50,538 --> 00:13:52,878
er hat Sterne zu Staub zerfallen sehen.

199
00:13:52,958 --> 00:13:55,465
Genauso gut könnte man
mit einer Bergkette flirten.

200
00:13:55,545 --> 00:13:59,016
- Ich habe nicht mit ihm geflirtet.
- Er flirtete mit dir.

201
00:14:00,500 --> 00:14:02,796
- Wie?
- Er sah jung aus.

202
00:14:02,876 --> 00:14:05,368
Was glaubst du, für wen das war?

203
00:14:06,837 --> 00:14:08,949
- Für mich?
- Für jeden.

204
00:14:10,189 --> 00:14:12,898
Ich trage einen Schleier,
wie er ein Gesicht trug.

205
00:14:12,978 --> 00:14:15,240
- Aus dem gleichen Grund.
- Was für ein Grund?

206
00:14:15,320 --> 00:14:18,439
Dem ältesten Grund,
den es bei allem gibt.

207
00:14:18,929 --> 00:14:20,834
Um akzeptiert zu werden.

208
00:14:59,632 --> 00:15:01,874
Jenny und ich sind verheiratet ...

209
00:15:02,109 --> 00:15:05,685
doch zum Schein
geben wir in der Öffentlichkeit vor,

210
00:15:05,765 --> 00:15:07,537
dass sie mein Hausmädchen ist.

211
00:15:07,617 --> 00:15:11,562
Was nicht unbedingt erklärt,
warum ich im Privaten Tee einschenke.

212
00:15:11,642 --> 00:15:14,609
- Still, jetzt.
- Gute Vorstellung, nicht wahr?

213
00:15:14,689 --> 00:15:20,441
Ich trage einen Schleier, um zu verbergen,
was viele gerne als meine Entstellung bezeichnen.

214
00:15:21,543 --> 00:15:25,630
Ich trage ihn nicht aus Höflichkeit gegenüber
solche Menschen, ich trage ihn als ...

215
00:15:25,710 --> 00:15:29,456
sondern als Urteil über ihren Charakter.

216
00:15:30,007 --> 00:15:31,752
Verurteilen Sie mich?

217
00:15:33,237 --> 00:15:36,344
Der Doctor regenerierte in deiner Gegenwart.

218
00:15:36,604 --> 00:15:39,574
Der junge Mann verschwand,
der Schleier wurde gehoben.

219
00:15:39,654 --> 00:15:41,548
Er vertraute dir!

220
00:15:41,808 --> 00:15:43,492
Verurteilst du ihn?

221
00:15:51,254 --> 00:15:52,954
Wie können Sie es wagen?

222
00:15:53,856 --> 00:15:55,556
Wie können Sie es wagen?

223
00:16:13,189 --> 00:16:15,103
Tür! Langweilig!
Nicht ich!

224
00:16:21,702 --> 00:16:22,788
Ich!

225
00:16:23,554 --> 00:16:27,196
Marcus Aurelius, römischer Kaiser,
letzter der fünf Guten, stoischer Philosoph!

226
00:16:27,276 --> 00:16:30,702
Bass-Gitarrist der Superlative. Der Doctor weiß
wirklich, wie man eine Band zusammenstellt.

227
00:16:30,782 --> 00:16:32,825
Und das einzige Poster an meiner Wand,
als ich fünfzehn war.

228
00:16:32,905 --> 00:16:35,450
Das Einzige, das ich je hatte.
Ich bin mir nicht sicher, ob Sie wissen,

229
00:16:35,530 --> 00:16:36,832
mit wem Sie sprechen, Madame Vastra,

230
00:16:36,912 --> 00:16:39,388
aber ich hatte nie das geringste Interesse
an hübschen jungen Männern.

231
00:16:39,468 --> 00:16:41,671
Und, damit das klar ist, wenn es jemanden gab,
der mit einer Bergkette flirten konnte,

232
00:16:41,751 --> 00:16:44,894
steht sie wahrscheinlich gerade vor Ihnen!

233
00:16:45,452 --> 00:16:47,568
Nur weil Ihnen mein hübsches Gesicht
den Kopf verdreht hat,

234
00:16:47,648 --> 00:16:51,448
sollten Sie nicht denken,
dass ich mich so leicht ablenken lasse!

235
00:16:57,972 --> 00:16:58,873
Tut mir leid.

236
00:17:00,333 --> 00:17:01,352
Nun ...

237
00:17:02,331 --> 00:17:04,896
... meine Güte!
Das Meer ist endlich aufgewühlt.

238
00:17:04,976 --> 00:17:07,702
Ich habe mich oft gefragt, wie du wärst,
wenn du die Beherrschung verlierst.

239
00:17:07,782 --> 00:17:10,038
Hey!
Verheiratet!

240
00:17:13,073 --> 00:17:16,073
Der Doctor braucht uns,
dich mehr, als jeden anderen.

241
00:17:16,153 --> 00:17:21,003
Er hat sich in der Ruine seines Ichs verlaufen,
und wir müssen ihn nach Hause bringen.

242
00:17:23,680 --> 00:17:26,730
Wann haben Sie aufgehört
Ihren Schleier zu tragen?

243
00:17:27,155 --> 00:17:29,887
Als du aufgehört hast ihn zu sehen.

244
00:17:31,502 --> 00:17:32,542
Oi!

245
00:17:33,231 --> 00:17:34,425
Oi!

246
00:17:35,057 --> 00:17:38,883
Hey, große sexy Frau!

247
00:17:41,776 --> 00:17:44,684
Entschuldige!
Entschuldige, es ist alles meine Schuld.

248
00:17:44,764 --> 00:17:47,895
Meine Zeitmaschine steckte in deinem Hals fest,
das passiert.

249
00:17:47,975 --> 00:17:51,059
Ich brachte dich durch einen Unfall her.
So treffe ich meistens Mädchen.

250
00:17:51,139 --> 00:17:55,109
Aber keine Sorge! Ich verspreche,
ich werde dich nach Hause bringen.

251
00:17:55,391 --> 00:17:57,916
Ich schwöre,
was auch immer nötig ist,

252
00:17:58,391 --> 00:18:02,156
ich werde dich in Sicherheit bringen!

253
00:18:02,584 --> 00:18:06,809
Du wirst wieder zu Hause sein!

254
00:18:14,739 --> 00:18:17,415
Hört damit auf.
Wer macht das? Nein!

255
00:18:18,012 --> 00:18:19,435
Tut es nicht!

256
00:18:20,369 --> 00:18:23,208
- Das kam vom Fluss.
- Der Dinosaurier!

257
00:18:23,288 --> 00:18:26,040
Strax!
Hol die Kutsche, sofort!

258
00:18:41,285 --> 00:18:42,341
Halt!

259
00:18:43,780 --> 00:18:46,398
Tut mir leid, ich muss dich
von deinem Tierchen losmachen!

260
00:18:46,478 --> 00:18:50,128
- Ihr wollt was?
- Halt die Klappe, ich spreche mit dem Pferd!

261
00:18:55,350 --> 00:18:58,052
- Was macht Ihr da?
- Vorwärts!

262
00:19:16,290 --> 00:19:17,365
Links!

263
00:19:17,545 --> 00:19:20,317
Nein, nach rechts!
Rechts, rechts, rechts!

264
00:19:20,729 --> 00:19:24,862
Tut mir leid, liegt an meinen neuen Händen,
ich kann die nicht auseinander halten.

265
00:19:30,920 --> 00:19:35,239
- Was denkt Ihr, was passiert ist?
- Weiß ich nicht, aber ich fürchte eine Teufelei!

266
00:19:35,319 --> 00:19:40,219
- Hätten wir es nicht dem Doctor sagen sollen?
- Er sollte das Bett noch nicht verlassen.

267
00:19:41,365 --> 00:19:44,565
Pass an den Ecken auf,
hier ist es ein wenig rutschig!

268
00:19:45,054 --> 00:19:47,442
Strax, na los Strax!

269
00:19:48,124 --> 00:19:49,532
Schon besser!

270
00:19:56,325 --> 00:19:58,051
Tut mir leid, tut mir leid.

271
00:19:58,131 --> 00:20:00,167
Es tut mir leid, entschuldige.

272
00:20:09,478 --> 00:20:12,026
Der Doctor!
Was macht er hier?

273
00:20:14,429 --> 00:20:16,556
Es gibt Probleme.
Wo sonst sollte er sein?

274
00:20:16,636 --> 00:20:18,194
Sie hatte Angst.

275
00:20:19,694 --> 00:20:22,165
Sie hatte Angst und war alleine.

276
00:20:23,581 --> 00:20:27,144
Ich brachte sie hierher,
und sieh sich einer an, was die taten.

277
00:20:27,224 --> 00:20:30,377
Wer oder was könnte so etwas getan haben?

278
00:20:32,780 --> 00:20:33,729
Nein.

279
00:20:34,510 --> 00:20:35,848
Entschuldigung?

280
00:20:36,163 --> 00:20:37,326
Nein ...

281
00:20:37,892 --> 00:20:39,913
das ist nicht die Frage,

282
00:20:39,993 --> 00:20:42,769
das ist es nicht, wo wir anfangen.

283
00:20:43,005 --> 00:20:45,025
Die Frage ist, wie?

284
00:20:45,105 --> 00:20:48,655
- Das Fleisch wurde verbrannt ...
- Nein, nein, sei still!

285
00:20:49,510 --> 00:20:53,551
Was habt ihr alle im Gehirn?
Pudding? Seht euch an ...

286
00:20:54,637 --> 00:20:59,393
Warum nicht mal eine anständige Spezies?
Planet ... der Pudding-Gehirne!

287
00:20:59,473 --> 00:21:00,643
Doctor ...

288
00:21:01,929 --> 00:21:03,919
ich weiß, du bist durcheinander, aber ...

289
00:21:03,999 --> 00:21:08,168
du musst dich beruhigen und mit uns reden.
Wie lautet die Frage?

290
00:21:08,248 --> 00:21:13,804
Ein Dinosaurier verbrennt im Herzen von London.
Nichts übrig, außer Rauch und Flammen.

291
00:21:16,422 --> 00:21:18,189
Die Frage ist ...

292
00:21:19,919 --> 00:21:22,154
... gab es ähnliche Morde?

293
00:21:25,123 --> 00:21:26,194
Ja!

294
00:21:26,592 --> 00:21:28,991
Ja, bei der Göttin, die gab es!

295
00:21:29,787 --> 00:21:31,946
Sehr sie euch an.
Am gaffen!

296
00:21:36,896 --> 00:21:38,243
Frage zwei.

297
00:21:39,911 --> 00:21:42,774
Wenn alle Pudding-Gehirn gaffen ...

298
00:21:43,233 --> 00:21:44,886
was tut dann er?

299
00:21:49,371 --> 00:21:53,687
Er scheint bemerkenswert ungerührt,
vom dem gebotenen Spektakel.

300
00:21:54,376 --> 00:21:57,123
Denken Sie, dass, wer auch immer ...

301
00:21:57,743 --> 00:22:01,447
- Was tut er da? Er wird ertrinken!
- Das bezweifle ich sehr.

302
00:22:01,784 --> 00:22:04,447
- Warum?
- Es hat einen Mord gegeben.

303
00:22:04,527 --> 00:22:07,443
Der Doctor hat den Fall übernommen.
Wenn wir ihn wiedersehen wollen,

304
00:22:07,523 --> 00:22:09,739
müssen wir das Gleiche tun.

305
00:22:27,301 --> 00:22:30,191
Gut so.
Vorsicht ... zerkratzte sie nicht,

306
00:22:30,271 --> 00:22:33,776
oder du und deine gesamte Blutlinie,
werden in Zeit und Raum ausgelöscht werden.

307
00:22:33,856 --> 00:22:35,123
Strax?

308
00:22:36,586 --> 00:22:39,341
Morgen, Miss Clara.
Sie sind endlich wach.

309
00:22:39,421 --> 00:22:42,448
- Ihr habt also die TARDIS?
- Militärische Taktik.

310
00:22:42,528 --> 00:22:46,137
Der Doctor fehlt noch, aber er wird immer
sein Häuschen suchen kommen.

311
00:22:46,217 --> 00:22:47,729
Indem wir sie herbringen,

312
00:22:47,809 --> 00:22:50,649
wird er von den Gefahren Londons,
an diesen Ort der Sicherheit gelockt werden,

313
00:22:50,729 --> 00:22:53,239
und wir werden ihn in Säure auflösen.

314
00:22:53,469 --> 00:22:55,352
Okay, wie war der letzte Teil?

315
00:22:55,734 --> 00:22:58,841
Und wir werden ihn nicht
in Säure auflösen.

316
00:22:59,285 --> 00:23:00,800
Alte Gewohnheiten.

317
00:23:02,319 --> 00:23:05,656
- Die Times. Soll ich sie hoch befördern?
- Ja, warum nicht?

318
00:23:19,732 --> 00:23:21,645
- Jenny!
- Morgen, Clara.

319
00:23:21,725 --> 00:23:22,778
Morgen.

320
00:23:23,635 --> 00:23:26,359
Also, was machen wir?
Suchen wir nach dem Doctor?

321
00:23:26,439 --> 00:23:28,808
Wir haben die Paternoster Freischärler
ausgeschickt.

322
00:23:28,888 --> 00:23:31,588
Wenn ihn irgendjemand finden kann, dann sie.

323
00:23:31,946 --> 00:23:37,165
Unterdessen ist Madame Vastra kurz mit dem Fall
der Conk-Singleton Fälschung beschäftigt,

324
00:23:37,245 --> 00:23:39,936
und hat den Camberwell Kindervergifter
zum Abendessen.

325
00:23:40,016 --> 00:23:43,732
- Zum Abendessen?
- Nachdem sie sein Verhör beendet hat.

326
00:23:44,201 --> 00:23:46,359
Wahrscheinlich am besten,
sich der Speisekammer fernzuhalten.

327
00:23:46,439 --> 00:23:49,009
Es wird dort nachher ein wenig laut.

328
00:23:59,771 --> 00:24:01,623
Ah, Miss Clara!

329
00:24:03,582 --> 00:24:06,475
- Sie sehen jetzt besser aus.
- Vielen Dank, Strax!

330
00:24:06,555 --> 00:24:09,865
Nein, sorry, eine Lichttäuschung.
Sie sehen immer noch schrecklich aus.

331
00:24:09,945 --> 00:24:12,724
- Darf ich Ihnen etwas bringen?
- Äh, nein, danke.

332
00:24:12,804 --> 00:24:15,504
- Vielleicht nur etwas Wasser.
- Natürlich.

333
00:24:22,386 --> 00:24:25,202
Halten Sie sich nicht zurück,
ich war sowieso gerade fast fertig.

334
00:24:25,282 --> 00:24:27,728
- Ähm ...
- Es ist vollkommen in Ordnung.

335
00:24:27,808 --> 00:24:29,764
Ich wusch mich selber damit.

336
00:24:30,131 --> 00:24:33,575
- Plötzlich bin ich nicht mehr sehr durstig.
- Tatsächlich?

337
00:24:34,187 --> 00:24:36,713
Vielleicht ist es dann Zeit ...

338
00:24:40,395 --> 00:24:43,487
für Ihre obligatorische
ärztliche Untersuchung.

339
00:24:45,936 --> 00:24:47,222
Sagen Sie "Ah".

340
00:24:47,302 --> 00:24:49,885
- Ah.
- Sie haben Ihre Lippen nicht bewegt.

341
00:24:49,965 --> 00:24:53,727
- Du siehst in mein Auge.
- Oh, ja, da haben wir's.

342
00:24:53,807 --> 00:24:55,707
Kleiner Fehler.

343
00:24:58,104 --> 00:25:00,829
- Also, das ist interessant.
- Was? Was ist interessant?

344
00:25:00,909 --> 00:25:02,956
Defektierter Narzissmus,

345
00:25:03,232 --> 00:25:06,102
Spuren von passiver Aggressivität und ...

346
00:25:06,369 --> 00:25:09,691
eine Menge muskulöser junger Männer,
beim Sport.

347
00:25:09,997 --> 00:25:13,257
- Was siehst du dir da an?
- Ihr Unterbewusstsein.

348
00:25:13,337 --> 00:25:14,757
Ist das Sport?

349
00:25:15,033 --> 00:25:18,829
- Es könnte Sport sein.
- Nun ... Zusehen beendet.

350
00:25:22,933 --> 00:25:24,326
Ah, ausgezeichnet.

351
00:25:24,739 --> 00:25:27,280
Beneidenswerte Milz, gut gemacht.

352
00:25:28,275 --> 00:25:30,693
27 Jahre alt,

353
00:25:30,773 --> 00:25:34,069
- mit voraussichtlichen Lebensdauer von genau ...
- Hör sofort auf!

354
00:25:34,149 --> 00:25:36,212
Oh, Sie werden sich recht gut machen.

355
00:25:36,292 --> 00:25:40,743
Aber achten Sie später auf Flüssigkeitsretention,
das wird spektakulär.

356
00:25:41,554 --> 00:25:43,942
- Ziehen Sie Ihre Kleider wieder an.
- Die habe ich an!

357
00:25:44,022 --> 00:25:45,518
Oh, ja, da sind sie.

358
00:25:47,141 --> 00:25:49,865
- Warum tust du das?
- Wenn wir gemeinsam dienen,

359
00:25:49,945 --> 00:25:53,195
brauche ich Sie
in bester körperlicher Verfassung.

360
00:25:54,175 --> 00:25:57,588
Warum sollten wir gemeinsam dienen.
Der Doctor wird zurückkommen, oder?

361
00:25:57,668 --> 00:26:01,457
- Das bleibst zu hoffen.
- Er wird mich hier nicht sitzen lassen.

362
00:26:01,537 --> 00:26:05,950
Du musst aufhören, dir Sorgen um ihn zu machen,
mein Junge. Inzwischen ist ihm ...

363
00:26:06,030 --> 00:26:09,734
fast sicher die Kehle, von einem
brutalen Bettler, aufgeschlitzt worden.

364
00:26:40,263 --> 00:26:41,357
Beißend.

365
00:26:41,871 --> 00:26:43,876
- Beißend?
- Die Luft ...

366
00:26:44,687 --> 00:26:47,473
Sie ist beißend.
Sie ist feucht und beißend.

367
00:26:47,553 --> 00:26:49,876
Nein, es ist kalt!

368
00:26:49,956 --> 00:26:53,855
Das stimmt. Es ist kalt!
Es ist kalt, ich wusste, da gab es etwas.

369
00:26:54,085 --> 00:26:55,401
Ich brauche ...

370
00:26:56,610 --> 00:26:58,202
Ich brauche Kleidung.

371
00:26:58,631 --> 00:27:02,457
Ich brauche Kleidung, das ist es, was ich brauche.
Und einen großen, langer Schal.

372
00:27:02,840 --> 00:27:05,274
Nein, nein, darüber bin ich hinaus ...

373
00:27:05,687 --> 00:27:07,095
sah albern aus.

374
00:27:08,807 --> 00:27:11,348
Haben Sie dieses Gesicht
schon einmal gesehen?

375
00:27:11,527 --> 00:27:12,614
Nein.

376
00:27:13,104 --> 00:27:14,446
Sind Sie sicher?

377
00:27:15,485 --> 00:27:18,710
Sir, ich habe dieses Gesicht
noch nie gesehen.

378
00:27:19,775 --> 00:27:21,754
Das ist komisch, denn ...

379
00:27:21,921 --> 00:27:23,986
ich bin mir sicher, dass ich es habe.

380
00:27:24,066 --> 00:27:27,640
Wissen Sie, ich weiß nie, woher
die Gesichter kommen. Sie tauchen einfach auf.

381
00:27:27,720 --> 00:27:30,579
Zap, Gesichter wie dieses.
Kommen Sie, sehen Sie es sich an, kommen Sie.

382
00:27:30,659 --> 00:27:32,759
Sehen Sie, sehen Sie, sehen Sie.

383
00:27:33,364 --> 00:27:37,552
Sehen Sie, es hat Falten,
aber das Stirnrunzeln ist nicht von mir.

384
00:27:37,883 --> 00:27:41,001
Wer trieb mir diese Runzeln ins Gesicht?

385
00:27:41,720 --> 00:27:44,904
Haben Sie schon mal in den Spiegel gesehen und
gedacht, ich habe das Gesicht schon mal gesehen?

386
00:27:44,984 --> 00:27:46,985
- Ja.
- Wirklich? Wann?

387
00:27:48,255 --> 00:27:50,796
Jedes Mal, wenn ich in den Spiegel schaue.

388
00:27:51,209 --> 00:27:53,558
Oh, ja, stimmt auch wiederum.

389
00:27:53,903 --> 00:27:57,056
Guter Punkt.
Mein Gesicht ist aber ganz frisch.

390
00:27:59,674 --> 00:28:01,036
Warum dieses?

391
00:28:02,214 --> 00:28:05,902
Warum habe ich ... dieses Gesicht gewählt?

392
00:28:08,940 --> 00:28:11,890
Es ist, als ob ich mir etwas
zu sagen versuche.

393
00:28:11,970 --> 00:28:13,994
Als würde ich versuchen,
auf etwas hinzuweisen.

394
00:28:14,074 --> 00:28:19,347
Aber was ist so wichtig, dass ich mir
nicht selbst sagen kann, was ich denke?

395
00:28:20,587 --> 00:28:23,464
Ich meine das nicht nur rhetorisch,
Sie können mitmachen!

396
00:28:23,544 --> 00:28:25,270
- Ich mag es nicht.
- Was?

397
00:28:25,350 --> 00:28:28,100
- Euer Gesicht.
- Ich mag es auch nicht!

398
00:28:28,180 --> 00:28:31,194
Es ist in Ordnung, bis auf die Augenbrauen,
die gehen einfach kreuz und quer.

399
00:28:31,274 --> 00:28:33,107
Sehen Sie sich die Augenbrauen an!

400
00:28:33,187 --> 00:28:36,964
Das sind Angriffs-Augenbrauen.
Mit denen könnte man Kronkorken öffnen!

401
00:28:37,044 --> 00:28:40,928
- Das sind in der Tat mächtige Augenbrauen, Sir.
- Sie sind verschlagen!

402
00:28:41,372 --> 00:28:45,291
Sie sind verschlagener, als der Rest meines
Gesichts. Sie sind von sich aus verschlagen.

403
00:28:45,371 --> 00:28:48,020
Sie wollen sich wahrscheinlich
vom Rest meines Gesichts lossagen,

404
00:28:48,100 --> 00:28:50,919
und ihren eigenen, unabhängigen
Augenbrauen-Staat einführen.

405
00:28:50,999 --> 00:28:54,470
Das ist Schottisch. Ich bin schottisch.
Wurde ich zum Schotten?

406
00:28:54,923 --> 00:28:57,249
Ja, das seid Ihr.
Ihr seid eindeutig Schotte, Sir.

407
00:28:57,329 --> 00:29:00,907
- Ich ... höre es an Eurer Stimme.
- Oh, Gott, das ist gut.

408
00:29:05,178 --> 00:29:10,276
Das ist gut! Ich bin schottisch.
Ich bin schottisch. Ich bin ... schottisch.

409
00:29:10,674 --> 00:29:13,704
Ich kann mich über Dinge beklagen.
Ich kann mich wirklich über Dinge beklagen.

410
00:29:13,784 --> 00:29:16,382
- Jetzt gib mir deinen Mantel.
- Nein.

411
00:29:16,643 --> 00:29:18,801
- Mir ist kalt.
- Mir ist kalt!

412
00:29:18,881 --> 00:29:19,918
Mir ist kalt!

413
00:29:19,998 --> 00:29:22,918
Es ist sinnlos, dass uns beiden kalt ist,
gib mir deinen Mantel.

414
00:29:22,998 --> 00:29:24,663
Gib mir deinen Mantel!

415
00:29:25,811 --> 00:29:27,541
Nein, warte.
Sei still, sei still.

416
00:29:27,621 --> 00:29:28,750
Sei still!

417
00:29:29,699 --> 00:29:33,143
Ich habe etwas übersehen.
Es war hier, es war hier. Es war ...

418
00:29:33,223 --> 00:29:36,565
Was war es, ich habe es gesehen.
Was habe ich gesehen?

419
00:29:39,175 --> 00:29:41,838
Das ist es, was ich gesehen habe.

420
00:29:44,792 --> 00:29:46,843
Spontane Selbstentzündung!

421
00:29:47,715 --> 00:29:50,141
Was ist das für eine Teufelei, Sir?

422
00:29:50,562 --> 00:29:54,812
Ich weiß es nicht. Aber wahrscheinlich
gebe ich den Engländern die Schuld.

423
00:30:00,052 --> 00:30:02,264
Spontane Selbstentzündung!

424
00:30:02,846 --> 00:30:05,830
- Ist das wie Liebe auf den ersten Blick?
- Ein wenig.

425
00:30:06,091 --> 00:30:11,341
Es ist die Theorie, dass Menschen, mit ein wenig
oder keiner Nachhilfe, einfach explodieren können.

426
00:30:11,421 --> 00:30:14,126
Ihr braucht nicht mit mir zu flirten,
wir sind bereits verheiratet.

427
00:30:14,206 --> 00:30:17,463
- Wissenschaftlich ist das natürlich Unsinn.
- Heirat?

428
00:30:17,543 --> 00:30:18,749
Still!

429
00:30:19,468 --> 00:30:24,722
Es wurden im letzten Monat neun Vorfälle,
von offenbar explodierten Menschen, gemeldet.

430
00:30:24,802 --> 00:30:27,328
Und Ihr glaubt, sie waren nicht spontan.

431
00:30:27,408 --> 00:30:32,681
Ich denke, wer immer den Dinosaurier tötete,
hatte mindestens neun vorherige Opfer.

432
00:30:32,761 --> 00:30:36,894
Alle diese Menschen kamen auf die gleiche,
spektakuläre Weise um.

433
00:30:37,169 --> 00:30:40,207
- Ich dachte, Ihr malt mich!
- Ich habe gearbeitet.

434
00:30:40,287 --> 00:30:41,933
Warum stehe ich dann Modell?

435
00:30:42,013 --> 00:30:45,928
Du hellst den Raum enorm auf.
Kinn ein wenig nach oben.

436
00:30:46,008 --> 00:30:48,860
Ich verstehe nicht, warum ich das tue!

437
00:30:49,280 --> 00:30:50,428
Kunst.

438
00:30:52,387 --> 00:30:56,003
Nun, warum die Opfer
so vollständig zerstören?

439
00:30:56,083 --> 00:30:59,960
Das ist schwierig, es erzeugt Aufmerksamkeit.
Welchen Vorteil kann das haben?

440
00:31:00,040 --> 00:31:01,781
Dann sagt es uns.

441
00:31:02,395 --> 00:31:04,216
Verheimlichung, vielleicht.

442
00:31:04,599 --> 00:31:05,854
Verheimlichung?

443
00:31:05,934 --> 00:31:08,753
Das ist eine ausgefallene Theorie,
aber sie passt zu den Fakten.

444
00:31:08,833 --> 00:31:14,514
Indem man die Leichen so vollständig zerstört,
verbirgt man, was ihnen fehlt.

445
00:31:14,594 --> 00:31:16,351
Den Leichen fehlt?

446
00:31:16,588 --> 00:31:17,965
<i>Madame Vastra!</i>

447
00:31:19,009 --> 00:31:22,457
Clara, ausgezeichnet.
Leg deine Kleidung auf den Stuhl da.

448
00:31:22,537 --> 00:31:23,651
Sehen Sie.

449
00:31:24,217 --> 00:31:28,243
Anzeigen, ja. So viele,
das ist ein unangenehmer moderner Trend.

450
00:31:28,323 --> 00:31:30,248
Nein, sehen Sie!

451
00:31:33,314 --> 00:31:34,462
Sehen Sie.

452
00:31:38,746 --> 00:31:41,257
- Ma'am?
- Das Spiel ist im Gange.

453
00:31:41,563 --> 00:31:43,958
Wir werden viel Tee brauchen!

454
00:31:47,103 --> 00:31:50,869
Es scheint, es gibt sonst
nichts von Bedeutung, in der Zeitung.

455
00:31:50,949 --> 00:31:54,646
- Nicht mal in der Kummerrubrik.
- Wir wissen nicht, ob das vom Doctor ist.

456
00:31:54,726 --> 00:31:58,445
Natürlich ist es vom Doctor.
Das "Unmögliche Mädchen", so nennt er mich!

457
00:31:58,525 --> 00:32:02,531
- Hier steht Lunch, aber nicht, wo und wann?
- Auf der anderen Seite?

458
00:32:02,611 --> 00:32:05,202
Die andere Seite von London?
Bisschen vage.

459
00:32:05,282 --> 00:32:07,637
Vielleicht der anderen Seite der Regeneration.
Sobald er sich erholt hat?

460
00:32:07,717 --> 00:32:11,017
Also, was soll ich tun?
Raten, wo wir uns treffen?

461
00:32:11,329 --> 00:32:13,380
Vielleicht ist das der Punkt.

462
00:32:13,460 --> 00:32:16,759
Vielleicht sollst du beweisen,
dass du ihn noch kennst.

463
00:32:16,839 --> 00:32:19,491
Denke mal, was das für einen Mann bedeutet,
der sich im Moment kaum selber kennt.

464
00:32:19,571 --> 00:32:22,659
Das ergibt keinen Sinn.
Er löst keine Rätsel.

465
00:32:22,739 --> 00:32:26,680
Er ist nicht kompliziert,
er hat nicht die Aufmerksamkeitsspanne ...

466
00:32:27,660 --> 00:32:28,930
Also ...

467
00:32:35,626 --> 00:32:37,907
halten wir es total einfach.

468
00:32:38,697 --> 00:32:40,547
Auf der anderen Seite ...

469
00:33:30,545 --> 00:33:32,688
- Was ist los?
- Ich weiß nicht.

470
00:33:32,768 --> 00:33:36,284
- Vielleicht der Geruch?
- Ich weiß, der ist überall.

471
00:33:37,387 --> 00:33:39,499
Woher hast du den Mantel?

472
00:33:43,203 --> 00:33:45,239
- Ich habe ihn gekauft.
- Wo?

473
00:33:45,759 --> 00:33:47,687
- Einem Laden.
- Nein.

474
00:33:49,677 --> 00:33:52,616
- Könnte ein Penner gewesen sein.
- Du hast kein Geld.

475
00:33:52,696 --> 00:33:54,024
Ich ...

476
00:33:55,050 --> 00:33:56,550
Ich hatte eine Uhr.

477
00:33:56,630 --> 00:34:00,208
- Nein, die Uhr war schön.
- Es war meine Lieblingsuhr.

478
00:34:00,912 --> 00:34:03,927
Du hast deine Lieblingsuhr gegen diesen Mantel
eingetauscht? Das ist wohl kein guter Handel.

479
00:34:04,007 --> 00:34:07,653
- Ich war in Eile. Da war so ein übler Geruch.
- Okay.

480
00:34:09,674 --> 00:34:12,261
Nein, nein.
Nicht, tu es nicht ...

481
00:34:12,582 --> 00:34:15,536
Nicht. Nicht lächeln.
Ich werde zuerst lächeln,

482
00:34:15,616 --> 00:34:18,104
und dann weißt du,
dass es sicher ist, zu lächeln.

483
00:34:18,184 --> 00:34:20,377
- Bist du sauer auf mich?
- Ich bin nicht sauer.

484
00:34:20,457 --> 00:34:23,687
Aber wäre ich sauer, wäre es deine Schuld.
Und ...

485
00:34:23,767 --> 00:34:26,951
- Ja, ich bin sauer. - Ich nahm an ...
- Ich bin extrem sauer.

486
00:34:27,031 --> 00:34:28,535
Und hätte ich mein Gesicht nicht verändert,
wärst du nicht sauer.

487
00:34:28,615 --> 00:34:31,565
- Ich wäre sauer, wäre ich nicht sauer!
- Warum?

488
00:34:35,094 --> 00:34:38,017
Ein normaler Mensch möchte sich
mit jemanden treffen, den er kennt ...

489
00:34:38,097 --> 00:34:42,258
- sehr gut kennt und zu Mittag essen, was tun sie?
- Nun, sie werden sich wahrscheinlich ...

490
00:34:42,338 --> 00:34:45,136
in Verbindung setzen
und ein Mittagessen vorschlagen.

491
00:34:45,216 --> 00:34:49,850
Okay, also was für eine Person würde eine
kryptische Anzeige in einer Zeitung aufgeben?

492
00:34:49,930 --> 00:34:52,590
- Na ja, das möchte ich nicht sagen.
- Oh, na los, sag es.

493
00:34:52,670 --> 00:34:58,890
Ich würde sagen, das müsste eine egomanische,
hilfsbedürftige Spielernatur sein.

494
00:34:59,671 --> 00:35:00,880
Danke.

495
00:35:01,860 --> 00:35:04,324
Nun, zumindest das hat sich nicht geändert.

496
00:35:04,661 --> 00:35:07,553
- Und ich glaube nicht, dass es das je wird.
- Nein, das nehme ich auch nicht an.

497
00:35:07,633 --> 00:35:10,065
Clara, ehrlich ...

498
00:35:11,458 --> 00:35:13,908
ich möchte nicht, dass du dich änderst.

499
00:35:14,983 --> 00:35:19,345
Es machte keine Mühe, wirklich.
Ich sah deine Anzeige, fand es heraus ...

500
00:35:19,425 --> 00:35:21,534
- war glücklich, dein Spiel zu spielen.
- Nein.

501
00:35:21,749 --> 00:35:24,580
Nein ... ich habe die Anzeige nicht aufgegeben.
Du hast die Anzeige aufgegeben.

502
00:35:24,660 --> 00:35:27,010
- Nein, habe ich nicht. - Doch,
du gabst die Anzeige auf, ich fand es heraus!

503
00:35:27,090 --> 00:35:31,325
- Unmögliches Mädchen. Siehst du? Mittagessen.
- Nein, das Unmögliche Girl ist eine Nachricht ...

504
00:35:31,405 --> 00:35:34,675
- vom Unmöglichen Mädchen.
- Für das Unmögliche ...

505
00:35:34,755 --> 00:35:36,053
Mädchen.

506
00:35:42,288 --> 00:35:47,599
Wenn keiner von uns die Anzeige aufgab,
wer gab ... die Anzeige auf?

507
00:35:47,997 --> 00:35:49,229
Moment mal.

508
00:35:49,757 --> 00:35:52,910
- Egomanische, hilfsbedürftige Spielernatur?
- Das könnte eine Falle sein.

509
00:35:52,990 --> 00:35:54,288
- Das war ich?
- Kümmere dich nicht drum.

510
00:35:54,368 --> 00:35:56,079
- Doch, ich kümmere mich darum.
- Clara ...

511
00:35:56,159 --> 00:35:59,170
- Du hast von mir gesprochen?
- Clara ...

512
00:35:59,250 --> 00:36:02,584
was gerade jetzt passiert,
in diesem Restaurant, dir und mir,

513
00:36:02,664 --> 00:36:05,538
- ist wichtiger als deine Egomanie.
- Nichts ist wichtiger, als meine Egomanie!

514
00:36:05,618 --> 00:36:09,268
- Gut, du hast es selber gesagt.
- Sag das nie wieder!

515
00:36:09,931 --> 00:36:12,410
Das ist ... eine Eitelkeitsfalle.

516
00:36:12,762 --> 00:36:16,362
Du bist so beschäftigt, dir selbst
zur Lösung des Rätsels zu gratulieren,

517
00:36:16,451 --> 00:36:18,792
dass du nicht bemerkst,
dass du den Kopf in eine Schlinge steckst.

518
00:36:18,872 --> 00:36:20,262
Was machst du da?

519
00:36:20,342 --> 00:36:23,350
Das ist nicht das einzige Graue,
wenn du schon suchst.

520
00:36:23,430 --> 00:36:26,074
- Hast du ein Problem mit den grauen?
- Hätte ich neue Haare und sie wären grau,

521
00:36:26,154 --> 00:36:27,661
- hätte ich ein Problem.
- Ich wette, das hättest du.

522
00:36:27,741 --> 00:36:29,360
Das heißt?

523
00:36:29,651 --> 00:36:31,227
Das ist zu kurz.

524
00:36:32,912 --> 00:36:36,280
Tut mir leid, das war des Einzige, das nicht saß.
Ich bin sicher, du wolltest es weg haben.

525
00:36:36,358 --> 00:36:38,253
Oh!
Versuchst du mir etwas zu sagen?

526
00:36:38,333 --> 00:36:41,329
Ich versuche die Luftturbulenzen
im Raum zu messen.

527
00:36:41,409 --> 00:36:45,033
Gut, Momente in denen du weißt,
dass du langweilig bist ...

528
00:36:53,452 --> 00:36:56,892
Etwas, mit allen anderen in diesem Raum,
stimmt überhaupt nicht.

529
00:36:56,972 --> 00:36:59,375
- Denkst du das nicht eigentlich immer?
- Sieh sie dir an.

530
00:36:59,455 --> 00:37:02,528
- Nicht hinsehen!
- Du sagtest ansehen!

531
00:37:02,910 --> 00:37:05,114
Sieh hin, ohne hinzusehen!

532
00:37:11,679 --> 00:37:15,047
Sie sehen für mich in Ordnung aus.
Sie essen einfach.

533
00:37:15,751 --> 00:37:17,113
Tun sie das?

534
00:37:28,656 --> 00:37:31,487
Okay, nein.
Nein, sie essen nicht.

535
00:37:31,885 --> 00:37:34,326
Noch etwas, das sie nicht tun.

536
00:37:38,566 --> 00:37:39,882
Atmen!

537
00:37:46,433 --> 00:37:48,193
Was machen wir jetzt?

538
00:37:50,550 --> 00:37:54,327
- Du möchtest nichts mehr essen?
- Habe ein bisschen meinen Appetit verloren.

539
00:37:54,406 --> 00:37:57,505
- Wie lange, bis sie merken,
dass wir anders sind. - Nicht lange.

540
00:37:57,585 --> 00:37:59,825
Irgendetwas, das wir tun können?

541
00:38:00,269 --> 00:38:02,856
Wie lange kannst du den Atem anhalten?

542
00:38:03,804 --> 00:38:07,019
Wir könnten einfach rausschlendern.
Als hätte wir uns umentschieden.

543
00:38:07,099 --> 00:38:10,548
- Passiert die ganze Zeit.
- Natürlich tut es das.

544
00:38:34,449 --> 00:38:38,321
Wir könnten ...
noch einen Blick auf die Speisekarte werfen.

545
00:38:47,307 --> 00:38:49,450
- Was sind sie?
- Ich weiß es nicht.

546
00:38:49,530 --> 00:38:52,875
Aber keine Sorge, denn das ist nicht die Frage.
Die Frage ist ...

547
00:38:52,955 --> 00:38:55,511
- Was ist dieses Restaurant?
- Okay, was ist dieses Restaurant?

548
00:38:55,591 --> 00:38:57,011
Ich weiß es nicht.

549
00:39:04,270 --> 00:39:05,754
Ähm ...

550
00:39:07,760 --> 00:39:09,259
Keine Würstchen.

551
00:39:10,882 --> 00:39:14,418
Und keine Bilder.
Haben Sie eine Kinderkarte?

552
00:39:17,399 --> 00:39:20,383
- Irgendwelche Spezialitäten?
- Leber.

553
00:39:20,873 --> 00:39:23,430
- Ich mag keine Leber.
- Milz.

554
00:39:23,812 --> 00:39:25,220
Hirnstamm.

555
00:39:25,481 --> 00:39:27,072
- Augen.
- Hmm ...

556
00:39:27,348 --> 00:39:29,605
Werden die häufig bestellt?

557
00:39:30,015 --> 00:39:33,822
Ich glaube nicht, dass es das ist,
was auf der Speisekarte steht ...

558
00:39:33,902 --> 00:39:35,784
Ich glaube, wir sind die Speisekarte.

559
00:39:35,864 --> 00:39:37,040
Lungen.

560
00:39:37,315 --> 00:39:38,846
Haut.

561
00:39:40,315 --> 00:39:41,846
Entschuldigen Sie.

562
00:39:44,566 --> 00:39:47,398
Okay ...
Roboter mit einer Maske.

563
00:39:47,796 --> 00:39:49,112
Es ist ein Gesicht.

564
00:39:49,556 --> 00:39:51,990
Ja, es ist sehr überzeugend ...

565
00:39:53,367 --> 00:39:54,990
Nein, das ist ein Gesicht.

566
00:39:56,092 --> 00:39:58,173
- Ja.
- Ja, was?

567
00:39:58,253 --> 00:40:01,112
Ja, wir haben eine Kinderkarte.

568
00:40:07,005 --> 00:40:10,893
- Man muss deren Effizienz bewundern.
- Ist es okay, wenn ich das nicht tue?

569
00:40:23,126 --> 00:40:24,228
Hallo?

570
00:40:24,749 --> 00:40:28,881
Hallo, sind Sie der Manager?
Ich verlange, mit dem Manager zu sprechen.

571
00:40:30,075 --> 00:40:33,902
- Das ist kein richtiges Restaurant, oder?
- Nun ...

572
00:40:34,897 --> 00:40:39,320
es ist eher eine Art automatisierte Organ
Sammelstation, für den unbedachten Gast.

573
00:40:39,400 --> 00:40:41,968
- Sweeney Todd, ohne die Torten.
- Also, wo sind wir jetzt?

574
00:40:42,048 --> 00:40:45,720
Faktisch, in einem alten Raumschiff,
wahrscheinlich seit Jahrhunderten begraben.

575
00:40:45,800 --> 00:40:47,275
Funktionell ...

576
00:40:47,755 --> 00:40:49,328
in einer Speisekammer.

577
00:40:49,408 --> 00:40:51,458
Warum hat uns noch niemand geholt?

578
00:40:51,689 --> 00:40:54,111
- Wir sind am Leben.
- Am Leben, in einer Speisekammer?

579
00:40:54,191 --> 00:40:56,973
Genau.
Das ist billiger, als uns einzufrieren.

580
00:40:57,053 --> 00:40:58,274
Okay ...

581
00:40:58,841 --> 00:41:01,427
- Bist du bereit?
- Nur zu.

582
00:41:01,688 --> 00:41:04,167
- Lasse ihn nicht davonrollen!
- Nein.

583
00:41:04,458 --> 00:41:08,284
- Wir haben hierbei nur eine Chance.
- Nächstes Mal mach einen, der nicht rollt.

584
00:41:08,364 --> 00:41:09,478
Los!

585
00:41:13,703 --> 00:41:17,053
- Hast du ihn?
- Ich kann ihn gerade so erreichen.

586
00:41:17,437 --> 00:41:19,779
- In Zeiten wie diesen, vermisse ich Amy.
- Wen?

587
00:41:19,859 --> 00:41:21,876
- Nichts.
- Nur ...

588
00:41:23,116 --> 00:41:24,264
Bereit?

589
00:41:24,891 --> 00:41:26,658
Nur nicht verfehlen!

590
00:41:32,346 --> 00:41:34,646
Sorry, habe ich ... etwas getroffen?

591
00:41:34,978 --> 00:41:36,745
Oh, diese Symbolik!

592
00:41:43,298 --> 00:41:47,192
Das Ding müsste stimm-aktiviert sein.
Um Gottes willen, das ist er, oder?

593
00:41:47,272 --> 00:41:50,165
- Ich möchte nicht darüber reden.
- Doctor ...

594
00:41:56,995 --> 00:41:58,373
Inaktiv.

595
00:41:58,939 --> 00:42:02,689
- Woher weißt du das?
- Ich weiß es nicht, ich hoffe es einfach.

596
00:42:05,172 --> 00:42:08,355
Also ... sind das die Typen,
die den Dinosaurier getötet haben?

597
00:42:08,435 --> 00:42:13,207
Nun ja ... wenn sie Organe sammeln,
hätte ein Dinosaurier einiges zu bieten.

598
00:42:13,287 --> 00:42:17,245
Warum sollten Roboter Organe stehlen?
Burke und Hare aus dem Weltraum?

599
00:42:17,325 --> 00:42:19,934
Vielleicht.
Das ist eine gute Theorie.

600
00:42:20,921 --> 00:42:24,961
Androiden sammeln Ersatzteile.
Da klingelt etwas.

601
00:42:33,001 --> 00:42:34,975
Käpt'n, mein Käpt'n.

602
00:42:37,474 --> 00:42:39,724
- Kann er uns sehen?
- Inaktiv.

603
00:42:39,804 --> 00:42:42,340
- Hoffst du?
- Jepp. Oh, sieh nur!

604
00:42:42,826 --> 00:42:45,703
Er lädt sich auf.
Er schläft.

605
00:42:46,989 --> 00:42:49,423
- Er weiß nicht einmal, dass wir hier sind.
- Bist du sicher?

606
00:42:49,503 --> 00:42:54,086
- Sicher, nicht sicher - das ein oder andere.
- Okay, also, halb Mensch, halb Roboter.

607
00:42:54,166 --> 00:42:56,045
Ein Cyborg, stimmt's?

608
00:42:56,746 --> 00:42:58,230
- Oh!
- Oh?

609
00:42:59,394 --> 00:43:00,863
- Oh!
- Oh!

610
00:43:01,567 --> 00:43:04,001
- Sieh dir die Hände an.
- Was ist mit denen?

611
00:43:04,081 --> 00:43:06,480
- Sieh sie dir an.
- Tue ich doch!

612
00:43:13,774 --> 00:43:15,674
Sie passen nicht zueinander.

613
00:43:15,871 --> 00:43:19,039
Diese Hände gehören nicht
zu demselben Körper.

614
00:43:20,386 --> 00:43:23,786
- Das verstehe ich nicht.
- Kann ich dir nicht verdenken.

615
00:43:24,886 --> 00:43:28,269
Weißt du, das ...
ist kein gewöhnlicher Cyborg.

616
00:43:28,805 --> 00:43:31,805
Das ist kein Mensch,
der sich in einen Roboter verwandelt.

617
00:43:31,885 --> 00:43:35,855
Das ist ein Roboter,
der sich in einen Menschen verwandelt ...

618
00:43:35,935 --> 00:43:39,305
- Stück für Stück.
- Das ist es, wofür das Restaurant da ist?

619
00:43:39,385 --> 00:43:41,968
Das würde einen ständige Versorgung
mit Ersatzteilen erfordern.

620
00:43:42,048 --> 00:43:44,995
Haut kann man gerben,
aber Organe verrotten.

621
00:43:45,075 --> 00:43:48,052
Einige dieser Metallstücke
sehen römisch aus.

622
00:43:49,513 --> 00:43:54,637
Ich frage mich, wie lange das schon dauert.
Wie viel vom Ursprünglichen ist noch übrig?

623
00:43:54,717 --> 00:43:57,602
Die Augäpfel sehen jedoch sehr frisch aus.

624
00:44:08,070 --> 00:44:09,436
Ist er wach?

625
00:44:11,562 --> 00:44:13,697
Er wacht auf, denke ich.

626
00:44:18,109 --> 00:44:19,517
Okay, lass uns gehen.

627
00:44:31,034 --> 00:44:34,141
Ich habe das schon mal gesehen.
Ich übersehe etwas!

628
00:44:34,416 --> 00:44:35,487
Doctor!

629
00:44:35,567 --> 00:44:38,732
- Es ist der brandneue Kopf, der rebootet!
- Komm schon!

630
00:44:38,812 --> 00:44:40,808
Ich habe das schon mal gesehen!

631
00:44:41,089 --> 00:44:43,018
Beeile dich!
Raus hier.

632
00:44:47,641 --> 00:44:48,881
Doctor!

633
00:44:50,503 --> 00:44:51,774
Schnell!

634
00:44:56,764 --> 00:44:59,779
Sorry, zu langsam.
Sinnlos, dass die uns beide erwischen.

635
00:44:59,859 --> 00:45:02,214
Gib mir den Schraubenzieher!

636
00:45:06,466 --> 00:45:08,166
Ich könnte ihn brauchen.

637
00:45:18,413 --> 00:45:19,561
Doctor?

638
00:46:06,869 --> 00:46:09,310
<i>Noch etwas, das sie nicht tun.</i>

639
00:46:09,390 --> 00:46:10,458
<i>Atmen!</i>

640
00:46:17,999 --> 00:46:20,624
<i>Wie lange kannst du den Atem anhalten?</i>

641
00:48:10,266 --> 00:48:11,728
Bringt sie her.

642
00:48:29,930 --> 00:48:33,282
<i>Gut, hört auf!
Alle sofort aufhören.</i>

643
00:48:38,725 --> 00:48:43,470
<i>Wenn ihr nicht aufhört, lasse ich jeden Einzelnen
von euch, aus dieser Schule rausschmeißen.</i>

644
00:48:43,550 --> 00:48:45,720
<i>Na los.
Tun Sie's doch!</i>

645
00:48:58,706 --> 00:49:00,619
Wo ist der Andere?

646
00:49:06,900 --> 00:49:09,425
Es gab noch einen Anderen.
Wo ist er?

647
00:49:09,505 --> 00:49:11,225
Wo ist der Andere?

648
00:49:13,770 --> 00:49:15,591
Du wirst es uns sagen ...

649
00:49:16,953 --> 00:49:19,065
oder du wirst vernichtet.

650
00:49:20,994 --> 00:49:22,525
Was hast du gesagt?

651
00:49:22,605 --> 00:49:24,239
Du wirst es uns sagen.

652
00:49:25,188 --> 00:49:27,254
Ja, ich weiß. Oder was?

653
00:49:27,334 --> 00:49:28,916
Du wirst sterben.

654
00:49:29,856 --> 00:49:32,045
<i>Na los.
Tun Sie's doch!</i>

655
00:49:41,332 --> 00:49:42,633
Na los ...

656
00:49:45,098 --> 00:49:46,326
tu's doch.

657
00:49:49,271 --> 00:49:52,057
Ich werde keine deiner Fragen beantworten.

658
00:49:52,286 --> 00:49:54,321
Du wirst es also tun müssen.

659
00:49:54,597 --> 00:49:56,266
Du musst mich töten.

660
00:49:56,602 --> 00:50:00,202
Drohungen funktionieren nicht,
es sei denn, man setzt sie um.

661
00:50:02,694 --> 00:50:05,694
- Du wirst uns sagen, wo der Andere ist.
- Nö.

662
00:50:05,774 --> 00:50:08,357
- Du wirst vernichtet.
- Dann vernichte mich.

663
00:50:08,437 --> 00:50:10,187
Und wenn du es nicht tust, dann ...

664
00:50:10,267 --> 00:50:14,235
glaube ich dir ab jetzt,
keine einzige deiner Drohungen.

665
00:50:14,315 --> 00:50:17,073
Natürlich, falls ich tot bin, dann ...

666
00:50:17,502 --> 00:50:20,884
kann ich dir nicht sagen,
wohin der Andere ging, denn ...

667
00:50:20,964 --> 00:50:24,849
du musst diesen Ort hier unten
weiter geheim halten, oder?

668
00:50:25,109 --> 00:50:30,313
Beginne nie mit der ultimativen Drohung.
Dann kannst du nichts, außer zurückzunehmen.

669
00:50:34,174 --> 00:50:35,865
Menschen fühlen Schmerz.

670
00:50:36,676 --> 00:50:40,794
Größere Bedrohung gegen kleinere Bedrohung.
Siehst du, was ich meine, zurücknehmen.

671
00:50:41,284 --> 00:50:45,707
Die Informationen können dir
mittels Folter abgerungen werden.

672
00:50:45,787 --> 00:50:50,314
Versuchst du mich einzuschüchtern?
Denn ich habe schon gottverdammte Todesangst.

673
00:50:50,394 --> 00:50:53,801
Und ich werde eine Menge Schmerzen ertragen,
für eine sehr lange Zeit,

674
00:50:53,881 --> 00:50:58,481
bevor ich die Informationen herausgebe, die
mich am Leben erhält. Wie lange hast du?

675
00:51:06,348 --> 00:51:08,996
Alles, was du mir anbieten kannst, ist mein Leben.
Was du aber nicht tun kannst ...

676
00:51:09,076 --> 00:51:11,797
ist es zu bedrohen.
Du kannst verhandeln.

677
00:51:13,420 --> 00:51:16,386
Okay, okay, okay.
Ja, ja.

678
00:51:16,466 --> 00:51:20,948
Ja, ich weine. Und das nur, weil ich ...
sehr viel Angst vor dir habe.

679
00:51:21,028 --> 00:51:26,459
Und wenn du etwas über Menschen weißt:
das bedeutet ... du hast einen Haufen Ärger.

680
00:51:28,054 --> 00:51:29,968
Wir werden nicht verhandeln.

681
00:51:30,289 --> 00:51:32,861
Du hast keine Wahl.
Ich sage dir was ...

682
00:51:33,503 --> 00:51:36,197
Ich werde deine Fragen beantworten,
wenn du meine beantwortest.

683
00:51:36,277 --> 00:51:40,054
- Wir werden keine Fragen beantworten.
- Wir wechseln uns ab, ich fange an.

684
00:51:40,134 --> 00:51:41,279
Warum habt ihr den Dinosaurier getötet?

685
00:51:41,359 --> 00:51:43,759
- Wir werden keine Fragen be...
- Warum habt ihr den Dinosaurier getötet?

686
00:51:43,839 --> 00:51:47,199
- Wir werden keine Fragen beantworten!
- Dann kannst du mich auch gleich töten,

687
00:51:47,279 --> 00:51:50,508
denn ich spreche nicht mehr,
bis du es tust.

688
00:52:00,597 --> 00:52:05,771
Im Sehnerv des Dinosauriers, ist ein Material,
das in unseren Computer Systemen Einsatz findet.

689
00:52:05,851 --> 00:52:09,333
Ihr habt einen ganzen Dinosaurier
für ein Ersatzteil verbrannt?

690
00:52:09,413 --> 00:52:11,571
Nein, Moment mal.

691
00:52:13,347 --> 00:52:18,272
Du weißt, was in dem Sehnerv eines Dinosauriers,
ist, das heißt, du hast sie schon zuvor gesehen.

692
00:52:18,352 --> 00:52:23,143
- Wo ist der Andere?
- Wie lange hast du dich schon wiederaufgebaut?

693
00:52:23,357 --> 00:52:28,407
Denn so wie du aussieht, ist noch irgendetwas
deines echten Ichs übrig? Was ist der Sinn?

694
00:52:31,347 --> 00:52:34,347
Wir werden das gelobte Land erreichen.

695
00:52:35,143 --> 00:52:38,541
Das ...
Was, das gelobte Land? Was ist das?

696
00:52:39,046 --> 00:52:41,021
Wo ist der Andere?

697
00:52:44,510 --> 00:52:45,781
Ich weiß es nicht.

698
00:52:48,658 --> 00:52:50,924
Aber ich weiß, wo er sein wird.

699
00:52:51,004 --> 00:52:52,915
Wo er immer sein wird.

700
00:52:55,245 --> 00:52:58,390
Wenn der Doctor
noch immer der Doctor ist ...

701
00:53:00,191 --> 00:53:02,541
wird er mir zur Seite stehen.

702
00:53:08,554 --> 00:53:12,504
Ich habe doch recht, oder?
Bitte. Bitte, Gott, sage, ich habe recht.

703
00:53:19,485 --> 00:53:21,062
Hallo, hallo!

704
00:53:21,505 --> 00:53:23,924
Müll-Roboter, vom Anbeginn der Zeit.

705
00:53:24,004 --> 00:53:26,985
Danke, für die unentgeltlichen Informationen.

706
00:53:27,230 --> 00:53:30,460
1,55m und am Winseln,
du hattest nie eine Chance.

707
00:53:30,540 --> 00:53:31,914
Ach, Schluss damit!

708
00:53:35,168 --> 00:53:38,464
Das ist eure Energiequelle, und obwohl
sie schwach ist, könnte ich sie benutzen,

709
00:53:38,544 --> 00:53:41,979
um diesen ganzen Raum hochzujagen,
sobald ich etwas sehe, das mir nicht gefällt.

710
00:53:42,059 --> 00:53:44,964
Und dazu gehört auch Karaoke und Pantomime,
also riskiert besser nichts.

711
00:53:45,044 --> 00:53:48,674
Siehst du Clara,
so verkleidet man sich als Androide.

712
00:53:48,754 --> 00:53:51,169
Ja, aber ich hatte nicht viel Zeit,
Ich wurde plötzlich sitzen gelassen.

713
00:53:51,249 --> 00:53:54,491
Ja, tut mir leid. Nein, tut es mir nicht.
Du bist brillant, unter Adrenalin.

714
00:53:54,571 --> 00:53:57,766
Ich meine, Sie waren überfordert, Sir.
Versuche nie, ein Kontrollfreak zu kontrollieren.

715
00:53:57,846 --> 00:54:00,904
- Ich bin kein Kontrollfreak!
- Jawohl, Ma'am.

716
00:54:02,389 --> 00:54:05,725
- Warum bist du hier?
- Warum hast du uns einladen?

717
00:54:06,693 --> 00:54:09,463
Die Botschaft?
In der Zeitung ...

718
00:54:10,381 --> 00:54:12,448
Das warst du, oder nicht?

719
00:54:18,032 --> 00:54:22,501
Oh, ich hasse es, öffentlich unrecht zu haben.
Könnten alle vergessen, was passiert ist?

720
00:54:22,581 --> 00:54:24,286
- Clara, sag das Wort.
- Welches Wort?

721
00:54:24,374 --> 00:54:26,617
- Die schickten dich nicht ohne das Wort rein.
- Ich will es nicht sagen.

722
00:54:26,697 --> 00:54:28,403
Ich habe es bereits erraten.

723
00:54:28,483 --> 00:54:30,485
- Geronimo!
- Geronimo!

724
00:54:40,677 --> 00:54:44,810
Keine Bewegung, und legt eure Waffen nieder,
im Namen des britischen Empire!

725
00:54:46,264 --> 00:54:47,642
Strax!

726
00:54:48,040 --> 00:54:51,606
- Tut mir leid.
- Ich sagte es dir doch! Nimm die Treppe.

727
00:54:51,686 --> 00:54:54,713
- Oh, sieh nur, die Kavallerie.
- Ich verbrannte ein uraltes, schönes Geschöpf,

728
00:54:54,793 --> 00:54:58,169
für einen Zoll eines Sehnervs.
Was denkst du, was du erreichen kannst ...

729
00:54:58,249 --> 00:55:00,820
- kleiner Mann?
- Was hast du getan? Vastra?

730
00:55:01,616 --> 00:55:03,843
Das Etablissement oben, wurde ...

731
00:55:03,923 --> 00:55:07,428
ohne jegliche Rücksicht stillgelegt
und die Behörden herbeigerufen.

732
00:55:07,508 --> 00:55:10,633
Augenblick, sie hat die Polizei gerufen?
Das taten wir noch nie. Wir sollten los.

733
00:55:10,713 --> 00:55:13,123
Siehst du?
Töte uns, wenn du willst,

734
00:55:13,203 --> 00:55:16,153
die werden immer noch
dein Restaurant schließen.

735
00:55:16,766 --> 00:55:20,366
- Das sollte besser klingen.
- Dann werden wir euch töten.

736
00:55:30,765 --> 00:55:32,415
Nein, wirst du nicht.

737
00:55:33,271 --> 00:55:36,978
Du bist logisch. Du hast dich zurückgehalten.
Du tötest, um zu überleben.

738
00:55:37,058 --> 00:55:39,972
- Du bist kein Mörder.
- Was ist er nicht? Das ist ein Schlachthaus.

739
00:55:40,052 --> 00:55:41,610
Und wie würde es das von jedem
anderen Restaurant unterscheiden?

740
00:55:41,690 --> 00:55:44,072
Du warst kein Vegetarier, als ich
das letzte Mal nachsah. Das ist vorbei.

741
00:55:44,152 --> 00:55:48,219
- Uns zu töten, wird nicht daran ändern. Wozu?
- Um das gelobte Land zu finden.

742
00:55:48,299 --> 00:55:50,794
Du bist Millionen Jahre alt, es ist Zeit,
dass du es erfährst. Es gibt keines.

743
00:55:50,873 --> 00:55:54,403
- Ich bin auf der Suche nach dem Paradies.
- Ja? Ich auch.

744
00:55:54,484 --> 00:55:56,584
Aber ich werde es auch nicht finden.

745
00:55:58,033 --> 00:56:00,923
- Doctor!
- Ich werde in der Rettungskapsel entkommen.

746
00:56:01,003 --> 00:56:04,003
- Zerstört, was nötig ist.
- In der Rettungskapsel entkommen?

747
00:56:04,783 --> 00:56:07,400
Das Schiff ist Millionen Jahre alt,
es wird niemals fliegen.

748
00:56:07,480 --> 00:56:10,232
- Es wurde repariert.
- Womit?

749
00:56:10,417 --> 00:56:11,364
Euch!

750
00:56:11,824 --> 00:56:14,174
Alle Verteidigungsposition einnehmen.

751
00:56:16,123 --> 00:56:18,154
Doctor, er entkommt!

752
00:56:18,271 --> 00:56:22,987
Dein Freund ist intelligent.
Er wird Besseres zu tun haben, als mir zu folgen.

753
00:56:32,852 --> 00:56:35,252
Gut, na bitte, das ist der Ort.

754
00:56:37,255 --> 00:56:39,055
Wir haben die Absicht zu gehen.

755
00:56:39,413 --> 00:56:44,051
Wenn es eure Absicht ist, uns aufzuhalten,
sollten wir uns vielleicht an die Arbeit machen.

756
00:56:48,494 --> 00:56:52,045
Guter Gott,
was hat sie uns dieses Mal eingebrockt?

757
00:56:56,856 --> 00:56:58,770
Das Restaurant ist geschlossen.

758
00:57:07,756 --> 00:57:11,323
Weisen Sie alle ab.
Niemand geht dort hinein!

759
00:57:21,586 --> 00:57:22,918
Was machst du da?

760
00:57:22,998 --> 00:57:26,498
Ich habe das schreckliche Gefühl,
ich werde dich töten müssen.

761
00:57:27,274 --> 00:57:30,024
Ich dachte, du könntest vorher
einen Drink zu schätzen wissen.

762
00:57:30,197 --> 00:57:31,976
Ich weiß, ich würde es.

763
00:57:52,157 --> 00:57:56,856
51. Jahrhundert, stimmt's? Ein Raumschiff
auf Zeitreise, stürzte in der Vergangenheit ab.

764
00:57:56,936 --> 00:58:00,178
Du versuchtest auf dem langen
Weg nach Hause zu kommen.

765
00:58:00,469 --> 00:58:03,943
- Ich gehe in das verheißene Land.
- Das sagst du ständig.

766
00:58:05,367 --> 00:58:10,035
Okay, also dein Restaurant,
wurde aus deinem alten Schiff errichtet,

767
00:58:10,831 --> 00:58:13,081
aber du verschwendest deine Zeit.

768
00:58:13,372 --> 00:58:16,617
- Es kann nie mehr fliegen.
- Die Rettungskapsel ist funktionstüchtig.

769
00:58:16,697 --> 00:58:20,394
Wie? Man kann kein Raumschiff
mit menschlichen Überresten flicken.

770
00:58:20,474 --> 00:58:22,765
Da klingelt wirklich etwas.

771
00:58:27,033 --> 00:58:29,252
Okay, das ist clever.

772
00:58:29,941 --> 00:58:32,141
Wie treibst du es an?

773
00:58:32,528 --> 00:58:33,630
Haut.

774
00:58:43,955 --> 00:58:47,016
Gehen Sie zum Revier.
Wir brauchen mehr Männer!

775
00:58:47,950 --> 00:58:50,490
Was soll ich denen sagen,
was passiert ist?

776
00:58:52,220 --> 00:58:57,363
- Wie viele schätzt du, meine Liebe?
- Mehr als oben, etwa zwanzig, dreißig?

777
00:58:57,623 --> 00:59:01,113
Die oben waren nur Lockvögel,
diese hier sind kampfbereit.

778
00:59:01,193 --> 00:59:03,562
Ich erwarte eine Herausforderung.

779
00:59:05,108 --> 00:59:07,723
Keine Angst, mein Junge.
Wir werden in Ehren sterben!

780
00:59:07,803 --> 00:59:08,978
Okay ...

781
00:59:09,545 --> 00:59:10,570
Alles klar!

782
00:59:20,870 --> 00:59:22,691
SS Marie Antoinette.

783
00:59:23,762 --> 00:59:27,405
Außer Kontrolle geratene Reparatur-Androiden,
kannibalisieren Menschen.

784
00:59:27,485 --> 00:59:31,477
Ich weiß, dass da etwas klingelt, aber ich ...
Ich kann es einfach nicht unterbringen.

785
00:59:31,557 --> 00:59:33,298
Wie würdest du mich töten?

786
00:59:33,378 --> 00:59:36,482
Schwesterschiff der
Madame de Pompadour.

787
00:59:39,266 --> 00:59:41,164
Nope, passt nicht.

788
00:59:41,899 --> 00:59:43,720
Wie würdest du mich töten?

789
00:59:43,800 --> 00:59:46,965
Oh, nimm vorher einen Drink.
Das ist nur menschlich.

790
00:59:47,501 --> 00:59:50,051
- Ich bin kein Mensch.
- Ich auch nicht.

791
00:59:51,373 --> 00:59:54,123
Warum kannst du nicht tot bleiben?
Feigling!

792
01:00:07,291 --> 01:00:09,663
Wie findet du die Aussicht?

793
01:00:13,429 --> 01:00:16,679
- Ich denke nicht darüber nach.
- Ich denke nicht, dass ich es nicht tue.

794
01:00:17,210 --> 01:00:21,269
Androiden und Apostrophe, darüber könnte ich
ein Buch schreiben. Außerdem du bist ...

795
01:00:21,349 --> 01:00:23,377
kaum mehr ein Androide.

796
01:00:24,349 --> 01:00:27,319
Es ist mehr Mensch in dir, als Maschine.

797
01:00:29,477 --> 01:00:30,992
Also sag mir ...

798
01:00:32,599 --> 01:00:34,956
wie du die Aussicht findest?

799
01:00:46,343 --> 01:00:48,792
- Sie ist schön.
- Nein, ist sie nicht.

800
01:00:49,695 --> 01:00:52,645
Es ist nur so weit weg.
Alles sieht zu klein aus.

801
01:00:52,725 --> 01:00:55,863
Ich bevorzuge es da unten.
Da ist alles riesig.

802
01:00:56,230 --> 01:00:58,434
Alles ist so wichtig.

803
01:00:58,514 --> 01:01:02,215
Jedes Detail, jeder Moment,
jedes Leben prägt sich ein.

804
01:01:03,562 --> 01:01:05,680
- Wie könntest du mich töten?
- Aus dem gleichen Grund,

805
01:01:05,760 --> 01:01:09,899
aus dem du mir diese Frage stellst.
Weil du nicht wirklich weitermachen möchtest.

806
01:01:12,317 --> 01:01:15,669
Was geschieht mit den anderen Androiden,
wenn du stirbst? Du bist die Steuerzentrale, oder?

807
01:01:15,749 --> 01:01:18,087
Vermutlich werden sie deaktiviert.

808
01:01:18,700 --> 01:01:20,184
Ich werde nicht sterben.

809
01:01:20,264 --> 01:01:23,689
- Ich werde das gelobte Land erreichen.
- Es gibt kein gelobtes Land!

810
01:01:23,769 --> 01:01:26,900
Das ist einfach ...
Das ist ein Aberglaube. Und du hast ...

811
01:01:26,980 --> 01:01:29,812
ihn aufgeschnappt, mit dem ganzen Menschenzeug,
das du in dich hineingestopft hast.

812
01:01:29,892 --> 01:01:31,427
Ich bin nicht tot.

813
01:01:33,217 --> 01:01:35,360
Du bist ein Besen.

814
01:01:36,937 --> 01:01:38,100
Frage:

815
01:01:38,391 --> 01:01:41,758
Wenn man einen Besen nimmt
und den Handgriff ersetzt,

816
01:01:41,838 --> 01:01:44,115
und später dann die Borsten ersetzt ...

817
01:01:44,195 --> 01:01:46,534
und man das immer
und immer wieder tut,

818
01:01:46,614 --> 01:01:48,661
ist es dann immer noch derselbe Besen?
Antwort:

819
01:01:48,741 --> 01:01:51,704
Nein, natürlich nicht!
Aber man kann immer noch den Boden fegen.

820
01:01:51,784 --> 01:01:53,705
Was nicht unbedingt relevant ist.
Überspringe den letzten Teil.

821
01:01:53,785 --> 01:01:57,042
Du hast jedes Stück von dir ersetzt.
Mechanisch und organisch,

822
01:01:57,122 --> 01:02:02,622
wieder und immer wieder. Es ist keine Spur mehr
von deinem ursprünglichen Ich übrig.

823
01:02:03,241 --> 01:02:07,841
Du kannst dich vermutlich nicht mal
daran erinnern, woher du dieses Gesicht hast.

824
01:02:14,353 --> 01:02:16,560
Es darf nicht zu Ende sein.

825
01:02:17,391 --> 01:02:19,963
Es muss.
Das weißt du.

826
01:02:20,177 --> 01:02:22,427
- Es gibt nur einen Ausweg.
- Selbstzerstörung ...

827
01:02:22,507 --> 01:02:26,716
- ist gegen meine Grundprogrammierung.
- Mord ist gegen meine.

828
01:02:37,375 --> 01:02:38,569
Jenny!

829
01:02:39,808 --> 01:02:43,880
Haltet den Atem an!
Die sind dumm, haltet alle den Atem an.

830
01:03:20,635 --> 01:03:23,957
- Du bist stärker, als du aussiehst.
- Ich hoffe, du auch.

831
01:03:25,641 --> 01:03:27,401
Es ist vorbei!

832
01:03:28,028 --> 01:03:30,592
Bist du fähig, das zuzugeben?

833
01:03:31,411 --> 01:03:35,284
- Hast du es in dir, mich zu ermorden?
- Diese Leute dort unten.

834
01:03:36,607 --> 01:03:39,064
Für mich sind sie niemals klein.

835
01:03:39,286 --> 01:03:42,221
Spekuliere nicht darüber,
wie weit ich gehe werde, um sie zu schützen,

836
01:03:42,301 --> 01:03:45,901
denn ich habe einen sehr langen Weg hinter mir.
Und im Gegensatz zu dir ...

837
01:03:45,981 --> 01:03:48,943
erwarte ich nicht,
das gelobte Land zu erreichen.

838
01:03:55,127 --> 01:03:57,255
Du begreifst natürlich ...

839
01:03:57,500 --> 01:04:01,395
dass einer von uns lügt,
bezüglich seiner Grundprogrammierung.

840
01:04:02,964 --> 01:04:04,081
Ja.

841
01:04:04,479 --> 01:04:07,532
Und ich denke, wir beide wissen,
wer das ist.

842
01:04:19,922 --> 01:04:21,040
Stopp!

843
01:05:11,905 --> 01:05:16,156
- Seid Ihr sicher, dass er hierher zurückkommt?
- Es gab keine Spur von ihm in den Trümmern.

844
01:05:16,236 --> 01:05:20,169
Sie suchten ganz Parliament Hill ab.
Wo sollte er sonst hingehen?

845
01:05:24,449 --> 01:05:27,158
Ich fürchte, wir haben ihn verpasst.

846
01:05:36,783 --> 01:05:38,719
Bitte komm herein.

847
01:05:40,995 --> 01:05:42,625
Ich störe nicht?

848
01:05:42,835 --> 01:05:45,281
Ich sollte froh über deine Gesellschaft sein.
Was kann ich für dich tun?

849
01:05:45,361 --> 01:05:48,755
Das ist genau das,
was ich Sie fragen wollte.

850
01:05:48,835 --> 01:05:53,103
Scheint, als würde ich jetzt hier festsitzen.
Haben Sie noch etwas frei?

851
01:05:53,913 --> 01:05:58,214
Du wärst in unserem kleinen Haushalt
sehr willkommen, aber ...

852
01:05:58,475 --> 01:06:03,732
mir kam von höchster Stelle zu Ohren,
dass der Doctor bald zu dir zurückkehren wird.

853
01:06:03,812 --> 01:06:05,762
Welche höchste Stelle?

854
01:06:06,319 --> 01:06:09,656
Von der Person, die ihn am besten
im ganzen Universum kennt.

855
01:06:09,736 --> 01:06:11,294
Und wer ist das?

856
01:06:12,702 --> 01:06:14,355
Miss Clara Oswald.

857
01:06:16,176 --> 01:06:20,225
Die sich, vielleicht instinktiv,
bereits zur Abreise angezogen hat.

858
01:06:20,305 --> 01:06:23,357
Oh, ich wollte nur etwas anderes anziehen.

859
01:06:26,975 --> 01:06:30,472
Ich glaube nicht,
dass ich den Doctor noch kenne.

860
01:06:34,222 --> 01:06:37,850
Es scheint, meine Liebe,
dass du dich diesbezüglich irrst.

861
01:06:38,187 --> 01:06:39,564
Clara?

862
01:06:40,605 --> 01:06:43,589
Mach ihm die Hölle heiß.
Das braucht er auf jeden Fall.

863
01:07:03,531 --> 01:07:05,904
- Du hast renoviert.
- Ja.

864
01:07:06,393 --> 01:07:09,237
- Gefällt mir nicht.
- Ich bin selbst nicht ganz überzeugt.

865
01:07:09,317 --> 01:07:11,559
Ich finde, es sollte mehr
runde Sachen an den Wänden sein.

866
01:07:11,639 --> 01:07:15,339
Früher hatte ich viele runde Sachen.
Ich frage mich, wo ich sie habe.

867
01:07:27,663 --> 01:07:29,469
Ich bin der Doctor.

868
01:07:29,549 --> 01:07:31,918
Ich lebe seit über 2000 Jahren ...

869
01:07:32,270 --> 01:07:34,612
und nicht alle von denen waren gut.

870
01:07:35,791 --> 01:07:38,010
Ich habe viele Fehler gemacht,

871
01:07:38,882 --> 01:07:42,127
und es ist an der Zeit,
dass ich diesbezüglich etwas unternehme.

872
01:07:45,396 --> 01:07:47,996
Clara, ich bin nicht mehr als ein Freund.

873
01:07:48,329 --> 01:07:51,079
Ich hatte nie angenommen,
dass du das wärst.

874
01:07:51,375 --> 01:07:54,125
Ich habe nie gesagt, dass es dein Fehler war.

875
01:07:59,884 --> 01:08:01,296
Was meinst du?

876
01:08:11,970 --> 01:08:15,001
- Wer gab die Anzeige in der Zeitung auf?
- Wer gab dir meine Nummer?

877
01:08:15,081 --> 01:08:18,445
Vor langer Zeit, erinnere dich. Du bekamst
die Nummer von einer Computer-Help-Line.

878
01:08:18,525 --> 01:08:20,879
Letztlich hast du die TARDIS angerufen.
Wer gab dir diese Nummer?

879
01:08:20,959 --> 01:08:22,896
Die Frau,
die Frau in dem Laden.

880
01:08:22,976 --> 01:08:27,740
Dann gibt es da draußen eine Frau, die sehr
darauf bedacht ist, dass wir zusammen bleiben.

881
01:08:32,183 --> 01:08:34,693
Was empfindest du bei diesem Thema?

882
01:08:36,886 --> 01:08:38,516
Bin ich zu Hause?

883
01:08:39,090 --> 01:08:40,788
Wenn du möchtest.

884
01:08:45,763 --> 01:08:47,202
Es tut mir leid.

885
01:08:49,314 --> 01:08:51,212
Es tut mir so leid.

886
01:08:52,758 --> 01:08:56,293
Aber ich glaube nicht,
dass ich noch weiß, wer du bist.

887
01:09:03,477 --> 01:09:06,492
Geh besser ran,
es könnte dein Freund sein.

888
01:09:06,737 --> 01:09:08,252
Halt die Klappe.

889
01:09:08,757 --> 01:09:10,839
Ich habe keinen Freund.

890
01:09:19,400 --> 01:09:20,639
Hallo?

891
01:09:23,900 --> 01:09:26,042
- Hallo?
<i>- Ich bin es.</i>

892
01:09:26,122 --> 01:09:27,972
Ja, du bist es.
Wer ist da?

893
01:09:28,052 --> 01:09:29,756
<i>Ich bin es, Clara.</i>

894
01:09:30,558 --> 01:09:31,859
<i>Der Doctor.</i>

895
01:09:37,619 --> 01:09:39,992
Wie meinst du das, der Doctor?

896
01:09:40,252 --> 01:09:42,983
Ich rufe dich von Trenzalore aus an.

897
01:09:43,352 --> 01:09:44,530
Ich weiß nicht ...

898
01:09:46,429 --> 01:09:49,781
<i>Ich meine, für mich
wird alles noch passieren, es kommt.</i>

899
01:09:49,861 --> 01:09:51,497
<i>Oh, es kommt.</i>

900
01:09:58,401 --> 01:10:00,401
<i>Jetzt ist es nicht mehr lange.</i>

901
01:10:01,141 --> 01:10:02,288
Ich kann ...

902
01:10:02,656 --> 01:10:04,064
es spüren.

903
01:10:11,742 --> 01:10:14,467
Warum?
Warum tust du das?

904
01:10:15,155 --> 01:10:18,545
<i>Weil ich denke,
das wird ein Riesenspektakel.</i>

905
01:10:18,921 --> 01:10:21,998
Und ich glaube, du könntest Angst haben.

906
01:10:22,273 --> 01:10:27,171
<i>Und egal wie verängstigt du bist, Clara,
der Mann, bei dem du gerade bist ...</i>

907
01:10:27,251 --> 01:10:30,244
<i>der Mann, von dem ich hoffe,</i>
dass du bei ihm bist ...

908
01:10:30,324 --> 01:10:35,842
glaube mir, er hat mehr Angst, als alles andere,
was du dir gerade vorstellen kannst.

909
01:10:36,071 --> 01:10:37,801
<i>Und er ...</i>

910
01:10:38,122 --> 01:10:39,668
<i>Er braucht dich.</i>

911
01:10:42,423 --> 01:10:43,801
Also, wer ist es?

912
01:10:43,881 --> 01:10:45,484
<i>Ist das der Doctor?</i>

913
01:10:45,564 --> 01:10:47,290
Ist das der Doctor?

914
01:10:48,683 --> 01:10:49,877
Ja.

915
01:10:50,398 --> 01:10:52,142
<i>Er klingt alt.</i>

916
01:10:52,222 --> 01:10:56,000
Bitte sag mir, ich bin nicht alt geworden.
Alles, nur nicht alt!

917
01:10:56,581 --> 01:10:58,204
Ich war jung.

918
01:10:58,938 --> 01:11:00,209
Nein.

919
01:11:00,790 --> 01:11:02,489
Ist er grauhaarig?

920
01:11:03,959 --> 01:11:05,000
Ja.

921
01:11:06,943 --> 01:11:09,943
Clara, bitte,
um meinetwillen ...

922
01:11:10,923 --> 01:11:12,362
hilf ihm.

923
01:11:13,142 --> 01:11:14,420
<i>Mach weiter.</i>

924
01:11:16,112 --> 01:11:19,280
Und habe keine ... Angst.

925
01:11:29,932 --> 01:11:31,447
Lebewohl, Clara.

926
01:11:35,908 --> 01:11:37,423
Ich vermisse dich.

927
01:11:47,987 --> 01:11:49,043
Und?

928
01:11:51,967 --> 01:11:53,298
Und, was?

929
01:11:53,849 --> 01:11:55,931
Er hat dir eine Frage gestellt.

930
01:11:57,324 --> 01:12:00,905
- Wirst du mir helfen?
- Du hättest nicht lauschen sollen.

931
01:12:01,839 --> 01:12:05,390
Habe ich nicht. Das musste ich nicht.
Das war ich, der da sprach!

932
01:12:10,473 --> 01:12:15,508
Du kannst mich nicht erkennen, oder?
Du siehst mich an, und kannst mich nicht erkennen.

933
01:12:16,274 --> 01:12:18,922
Hast du irgendeine Ahnung, wie das ist?

934
01:12:21,160 --> 01:12:24,359
Ich bin nicht an dem Telefon,
ich bin direkt hier.

935
01:12:26,104 --> 01:12:27,948
Ich stehe vor dir.

936
01:12:30,772 --> 01:12:32,287
Bitte ...

937
01:12:34,629 --> 01:12:36,523
sieh mich einfach an!

938
01:12:59,744 --> 01:13:00,999
Danke.

939
01:13:01,611 --> 01:13:02,713
Wofür?

940
01:13:03,280 --> 01:13:04,688
Für den Anruf.

941
01:13:10,994 --> 01:13:14,694
Ich ... bin mir nicht sicher,
ob ich jetzt ein Knuddel-Typ bin.

942
01:13:15,127 --> 01:13:18,527
Ich bin nicht sicher,
ob du da etwas mitzureden hast.

943
01:13:18,724 --> 01:13:20,453
Wenn du das so sagst.

944
01:13:21,050 --> 01:13:24,463
- Das ist übrigens nicht mein zu Hause.
- Tut mir leid.

945
01:13:25,076 --> 01:13:27,563
Das tut mir leid,
ich habe es verfehlt.

946
01:13:28,741 --> 01:13:31,466
- Wo sind wir?
- Glasgow, denke ich.

947
01:13:32,154 --> 01:13:35,231
Du wirst gut hierher passen.
Schottisch.

948
01:13:36,647 --> 01:13:38,607
Gut, wollen wir ...

949
01:13:40,612 --> 01:13:43,312
Möchtest du einen Kaffee trinken oder ...

950
01:13:43,581 --> 01:13:46,841
Pommes oder ... so etwas.
Oder Pommes und Kaffee.

951
01:13:47,545 --> 01:13:51,035
Kaffee. Kaffee wäre toll.
Du bezahlst.

952
01:13:51,510 --> 01:13:55,053
- Ich habe kein Geld.
- Dann bringst du ihn eben mit.

953
01:13:55,543 --> 01:13:59,060
- Ich bin nicht sicher, ob ich ein Bringer bin ...
- Tja ...

954
01:13:59,140 --> 01:14:02,740
Ich bin immer noch nicht sicher,
ob du etwas mitzureden hast.

955
01:14:16,402 --> 01:14:17,734
Hallo!

956
01:14:21,208 --> 01:14:22,555
Ich bin Missy.

957
01:14:23,122 --> 01:14:27,705
Du hast es geschafft.
Ich hoffe, mein Freund war nicht zu gemein zu dir.

958
01:14:29,856 --> 01:14:31,142
Freund?

959
01:14:31,222 --> 01:14:35,167
Nun, hat er dich aus diesem Ding gestoßen,
oder bist du gefallen?

960
01:14:35,247 --> 01:14:40,028
Ich konnte es nicht richtig erkennen.
Er kann manchmal sehr gemein sein.

961
01:14:40,739 --> 01:14:44,642
Außer zu mir, natürlich,
weil er mich so sehr liebt.

962
01:14:45,777 --> 01:14:48,302
Ich mag aber seinen neuen Akzent.

963
01:14:48,382 --> 01:14:51,032
Ich glaube, ich könnte mich daran gewöhnen.

964
01:14:52,450 --> 01:14:53,797
Wo bin ich?

965
01:14:54,808 --> 01:14:58,022
Was denkst du, wo du bist?
Sieh dich um.

966
01:14:58,102 --> 01:15:01,925
Du hast es geschafft!
Das gelobte Land.

967
01:15:03,165 --> 01:15:05,185
Paradies!

968
01:15:06,517 --> 01:15:07,810
Willkommen ...

969
01:15:09,937 --> 01:15:11,193
im Himmel!

