1
00:00:36,902 --> 00:00:38,986
Madame Vastra, Gott sei Dank.

2
00:00:39,706 --> 00:00:41,741
Ich wette, so etwas
habt Ihr noch nie gesehen!

3
00:00:41,821 --> 00:00:42,927
Nun ...

4
00:00:44,993 --> 00:00:48,361
- nicht, seit ich ein kleines Mädchen war.
- Großer Kerl, was?

5
00:00:48,441 --> 00:00:52,983
Dinosaurier waren meist so groß.
Und ich glaube, es ist eine "sie".

6
00:00:53,764 --> 00:00:56,320
Nein, waren sie nicht.
Ich habe Fossilien gesehen.

7
00:00:56,400 --> 00:00:58,264
- Ich war dort.
- Das ist alles schön und gut,

8
00:00:58,344 --> 00:01:02,046
aber was macht dieses Dinosaurier Vieh
in der Themse?

9
00:01:03,162 --> 00:01:05,810
Sie muss durch die Zeit gereist sein.
Jenny?

10
00:01:08,634 --> 00:01:10,302
Zeitreise?

11
00:01:13,012 --> 00:01:14,435
Muss sie würgen?

12
00:01:14,515 --> 00:01:16,807
Sie scheint etwas im Hals zu haben.

13
00:01:16,887 --> 00:01:19,762
- Wie könnte der in der Zeit reisen?
- Das weiß ich nicht.

14
00:01:19,931 --> 00:01:23,027
Vielleicht war es etwas,
das sie gegessen hat.

15
00:01:32,791 --> 00:01:35,674
Zurücktreten, zurücktreten.
Treten Sie zurück.

16
00:01:37,109 --> 00:01:39,413
Da, er hat gerade ein Ei gelegt.

17
00:01:39,493 --> 00:01:43,542
Es fiel ein blaues Häuschen,
mit der Aufschrift Polizei, aus ihrem Maul.

18
00:01:43,622 --> 00:01:46,919
Ihr Verständnis von Biologie beunruhigt mich.

19
00:01:48,608 --> 00:01:51,455
- Das ist die TARDIS.
- Es scheint so.

20
00:01:52,052 --> 00:01:55,633
- Wir werden uns darum kümmern, Inspector.
- Aber was, wenn das Vieh durchdreht?

21
00:01:55,713 --> 00:02:00,256
Strax, lege diese Laternen
entlang des Ufers und auf die Brücken,

22
00:02:00,336 --> 00:02:04,006
rings um das Wesen,
in Abständen von zwanzig Fuß.

23
00:02:04,086 --> 00:02:07,006
- Was machen die?
- Sie werden ein Signal aussenden,

24
00:02:07,086 --> 00:02:10,536
das sie dazu bringt
innerhalb des Radius zu bleiben.

25
00:02:10,741 --> 00:02:12,271
Jenny, Strax ...

26
00:02:13,740 --> 00:02:14,827
mit mir.

27
00:02:16,710 --> 00:02:18,898
Dann ist er es also ... der Doctor?

28
00:02:18,978 --> 00:02:23,547
Ein riesiger Dinosaurier aus der fernen
Vergangenheit hat gerade ein blaues Häuschen ...

29
00:02:23,627 --> 00:02:25,782
aus dem Weltraum erbrochen.

30
00:02:26,062 --> 00:02:30,141
Das ist kein Tag für voreilige Schlüsse.
Strax, wenn es dir nichts ausmacht?

31
00:02:38,699 --> 00:02:39,816
Hallo?

32
00:02:39,896 --> 00:02:45,213
Verlasse das Häuschen, und ergib dich,
zum Ruhm des sontaranischen Reiches.

33
00:02:45,694 --> 00:02:46,857
Pssst!

34
00:02:48,464 --> 00:02:49,535
Doctor?

35
00:02:51,831 --> 00:02:57,188
Ich wurde von einem riesigen Dinosaurier gejagt,
aber ich denke, ich konnte ihm entkommen.

36
00:03:10,907 --> 00:03:12,024
Schlafmütz?

37
00:03:12,269 --> 00:03:13,341
Sir?

38
00:03:15,529 --> 00:03:17,136
Pimpel?
Hatschi?

39
00:03:17,489 --> 00:03:18,621
Seppel?

40
00:03:20,766 --> 00:03:21,975
Brummbart!

41
00:03:25,144 --> 00:03:27,103
Oh, ihr zwei!

42
00:03:28,419 --> 00:03:31,848
Die Grüne und die ... Nicht-Grüne.

43
00:03:31,928 --> 00:03:35,307
Könnte auch umgekehrt sein,
ich darf nicht voreilig urteilen.

44
00:03:35,387 --> 00:03:37,757
Oh, ihr erinnert euch an ...

45
00:03:43,128 --> 00:03:44,980
Dingens.
Die ...

46
00:03:45,547 --> 00:03:48,776
Die, die nicht ich ist.
Die Fragende.

47
00:03:48,991 --> 00:03:51,194
Namen ... nicht meine Welt.

48
00:03:51,686 --> 00:03:54,885
- Clara!
- Könnte Clara sein oder auch nicht,

49
00:03:54,965 --> 00:03:56,700
- das ist eine Lotterie.
- Ich bin Clara.

50
00:03:56,780 --> 00:04:00,580
Na ja, ich schließe es ja nicht aus!
Hey, großer Junge, halt die Klappe!

51
00:04:01,935 --> 00:04:04,522
Oh!
Ihr habt auch einen Dinosaurier!

52
00:04:07,210 --> 00:04:10,608
- Großes Mädchen, sorry.
- Doctor, hör mir zu. Du ...

53
00:04:10,688 --> 00:04:14,879
- Du musst dich beruhigen.
- Übrigens, ich flirte nicht.

54
00:04:15,338 --> 00:04:17,838
Ich glaube, da ist etwas schiefgegangen.

55
00:04:18,460 --> 00:04:19,940
Schiefgegangen?

56
00:04:20,488 --> 00:04:22,463
Was ist schiefgegangen?

57
00:04:25,034 --> 00:04:26,519
Ich erinnere mich an dich.

58
00:04:27,651 --> 00:04:31,111
Du bist Hirni!
Du warst ein kleiner, ein kleiner ...

59
00:04:31,386 --> 00:04:33,559
Roboterkopf und jetzt ...

60
00:04:34,952 --> 00:04:37,652
Du hast dich wirklich ziemlich gehen lassen.

61
00:04:41,656 --> 00:04:43,845
Reduziere ... die Frequenz!

62
00:04:45,008 --> 00:04:48,422
- Entschuldigung?
- Deine Schall-Laternen, schalte sie ab.

63
00:04:48,651 --> 00:04:50,748
- Du verursachst ihr Kopfschmerzen.
- Wem Kopfschmerzen?

64
00:04:50,828 --> 00:04:53,526
Meiner Freundin!

65
00:04:54,291 --> 00:04:57,168
- Nur so ein Ausdruck, komm nicht auf dumme Ideen.
- Woher wissen Sie das?

66
00:04:57,248 --> 00:05:02,036
- Ach, Clara, du weißt, ich spreche dinosaurisch.
- Er ist nicht Clara. Ich bin Clara.

67
00:05:03,536 --> 00:05:08,166
Ihr habt eine sehr ähnliche Größe.
Vielleicht solltet ihr Schildchen tragen.

68
00:05:11,187 --> 00:05:12,351
Warum ...

69
00:05:12,948 --> 00:05:18,014
Warum tut ihr alle das?
Warum werdet ihr alle so düster.

70
00:05:19,101 --> 00:05:22,281
- Wackelig, Schluss damit.
- Ich denke nicht, dass wir das sind.

71
00:05:22,510 --> 00:05:26,161
Ist egal!
Fünf Minuten Auszeit für alle.

72
00:05:33,771 --> 00:05:36,510
- Was sollen wir machen?
- Was, das verstehe ich nicht.

73
00:05:36,590 --> 00:05:39,128
Wer ist das?
Wo ist der Doctor?

74
00:05:39,208 --> 00:05:40,492
Genau hier.

75
00:05:42,313 --> 00:05:43,400
Das ist er.

76
00:05:45,803 --> 00:05:47,456
Das ist der Doctor.

77
00:05:49,158 --> 00:05:52,379
Also dann!
Jetzt geht das schon wieder los.

78
00:06:01,819 --> 00:06:05,152
<i>Untertitelung: Corax
Korrektur: Iltu</i>

79
00:06:05,772 --> 00:06:10,216
<i>°.°  www.SubCentral.de.  °.°</i>

80
00:06:40,784 --> 00:06:44,855
<i>Es ist mir einfach ein Rätsel.
Ich weiß nicht, was das ist. </i>

81
00:06:44,935 --> 00:06:46,830
Wer hat diesen Raum entworfen?

82
00:06:46,910 --> 00:06:49,906
Doctor, bitte,
du musst dich hinlegen.

83
00:06:49,986 --> 00:06:52,906
Das ergibt keinen Sinn.
Der enthält nur ein Bett.

84
00:06:52,986 --> 00:06:54,957
Warum gibt es dort nur ein Bett?

85
00:06:55,037 --> 00:06:58,908
Weil es ein Schlafzimmer ist,
es ist zum Schlafen da.

86
00:06:59,304 --> 00:07:03,268
- Okay, was tust du, wenn du wach bist?
- Sie verlassen den Raum.

87
00:07:04,324 --> 00:07:07,676
Also hat man einen ganzen Raum,
um darin nicht wach zu sein?

88
00:07:07,906 --> 00:07:11,163
Aber wo liegt der Sinn? Man verliert einen Raum!
Und nicht in den Spiegel sehen ...

89
00:07:11,243 --> 00:07:13,995
- das ist grausam.
- Doctor, bitte,

90
00:07:14,332 --> 00:07:18,158
- du musst dich hinlegen, du wirst ohnmächtig.
- Natürlich werde ich ohnmächtig,

91
00:07:18,238 --> 00:07:21,786
bei all diesen Betten!
Warum redest du so?

92
00:07:21,866 --> 00:07:25,536
- Was mit deinem Akzent passiert?
- Ihrem Akzent ist nichts passiert.

93
00:07:25,616 --> 00:07:29,822
Du klingst genauso. Es breitet sich aus.
Ihr alle klingt ganz ...

94
00:07:30,051 --> 00:07:33,293
Englisch!
Ihr alle habt einen Fehler!

95
00:07:33,373 --> 00:07:36,511
Doctor, ich brauche deine Hilfe bei etwas.

96
00:07:37,062 --> 00:07:40,245
Endlich jemand, der richtig sprechen kann.

97
00:07:41,087 --> 00:07:43,857
Ich habe Probleme beim Schlafen.

98
00:07:44,317 --> 00:07:46,915
Oh, darum würde ich mich nicht kümmern.
Ich gebe mich nie mit Schlaf ab,

99
00:07:46,995 --> 00:07:50,133
- ich mache immer nur ein Nickerchen nebenbei.
- Ach, wirklich, wie interessant,

100
00:07:50,531 --> 00:07:52,330
und wann machst du das?

101
00:07:52,410 --> 00:07:54,899
In der Regel,
wenn jemand anfängt zu reden.

102
00:07:54,979 --> 00:07:57,332
Mir ist es lieber zu meinem Teil vorzuspringen,
das spart Zeit.

103
00:07:57,412 --> 00:07:59,674
Spare mir etwas Zeit, Doctor.

104
00:08:00,026 --> 00:08:05,169
Projektiere ein Bild des perfekten Schlafes
in meinen Geist.

105
00:08:05,249 --> 00:08:07,587
Du möchtest eine
psychische Verbindung zu mir?

106
00:08:07,667 --> 00:08:11,154
Die Größe meines Gehirns, würde auf dich
wie ein herunterfallendes Piano wirken.

107
00:08:11,234 --> 00:08:13,878
- Dann sei vorsichtig.
- Ich werde es versuchen.

108
00:08:14,582 --> 00:08:16,205
Mach dich bereit.

109
00:08:17,031 --> 00:08:18,792
Piano.

110
00:08:21,271 --> 00:08:24,067
- Ich liebe Affen, sie sind so lustig.
- Oh, ich verstehe.

111
00:08:24,147 --> 00:08:27,999
- Die Menschen sind jetzt also Affen?
- Nein, mein Liebe.

112
00:08:28,079 --> 00:08:31,881
Menschen sind Primaten.
Männer sind Affen.

113
00:08:32,907 --> 00:08:35,460
- Also, was jetzt?
- Er braucht Ruhe.

114
00:08:35,540 --> 00:08:37,041
Aber was nun?
Wie bekommen wir ihn wieder hin?

115
00:08:37,121 --> 00:08:40,021
- Hinbekommen?
- Wie verwandeln wir ihn zurück?

116
00:08:41,451 --> 00:08:42,874
Jenny ...

117
00:08:43,303 --> 00:08:46,716
Ich bin in meiner Kammer.
Wärst du so freundlich, meinen Schleier zu holen?

118
00:08:46,796 --> 00:08:49,376
Warum?
Erwarten wir Fremde?

119
00:08:49,456 --> 00:08:51,492
Es scheint ...

120
00:08:51,852 --> 00:08:54,056
als wäre bereits eine hier.

121
00:08:59,781 --> 00:09:01,648
Was habe ich falsch gemacht?

122
00:09:03,531 --> 00:09:06,225
Der Dinosaurier scheint nicht sehr glücklich.

123
00:09:06,305 --> 00:09:09,133
- Was ist los mit ihm?
- Ich weiß nicht.

124
00:09:09,485 --> 00:09:12,638
Der Doctor ist derjenige,
der dinosaurisch spricht.

125
00:09:15,133 --> 00:09:19,433
Entschuldigen Sie, Ma'am,
die Frau mag es nicht, wenn man sie warten lässt.

126
00:09:20,643 --> 00:09:22,786
Woher hat er dieses Gesicht?

127
00:09:23,276 --> 00:09:26,046
Warum hat es Falten,
wenn es brandneu ist?

128
00:09:26,126 --> 00:09:30,334
Wie kann sein Haar nur so ... grau sein,
er hat es doch gerade erst bekommen.

129
00:09:30,414 --> 00:09:34,271
Es ist immer noch er, Ma'am,
Sie sahen ihn sich verwandeln.

130
00:09:34,960 --> 00:09:38,072
- Ich weiß. Wirklich, ich ... Das weiß ich.
- Gut.

131
00:09:38,152 --> 00:09:39,633
- Es ist nur ...
- Was?

132
00:09:39,713 --> 00:09:40,919
Nichts.

133
00:09:42,327 --> 00:09:43,506
Wenn ...

134
00:09:44,608 --> 00:09:49,108
Wenn sich Vastra veränderte, wenn sie anders wäre.
Wenn sie nicht die Person wäre ...

135
00:09:49,636 --> 00:09:51,006
die du mochtest ...

136
00:09:52,980 --> 00:09:55,000
Ich mag sie nicht, Ma'am,

137
00:09:55,368 --> 00:09:56,791
ich liebe sie.

138
00:09:57,955 --> 00:09:59,929
Und zum anders sein ...

139
00:10:00,465 --> 00:10:02,232
sie ist eine Echse.

140
00:10:31,091 --> 00:10:32,958
Ich bin alleine.

141
00:10:34,060 --> 00:10:35,774
Die Welt, welche ...

142
00:10:36,830 --> 00:10:38,812
zu meinen Füßen erbebte.

143
00:10:39,570 --> 00:10:41,199
Und die Bäume ...

144
00:10:42,631 --> 00:10:44,307
und der Himmel ...

145
00:10:45,248 --> 00:10:46,924
sind verschwunden.

146
00:10:48,968 --> 00:10:51,134
Und ich bin jetzt alleine.

147
00:10:52,519 --> 00:10:53,582
Alleine.

148
00:10:54,953 --> 00:10:56,759
Übersetzt du gerade?

149
00:10:56,839 --> 00:10:59,055
Der Wind beißt jetzt.

150
00:11:01,213 --> 00:11:03,141
Und die Welt ist grau.

151
00:11:05,575 --> 00:11:07,197
Und ich bin alleine.

152
00:11:09,126 --> 00:11:10,916
Kann mich nicht erkennen.

153
00:11:11,973 --> 00:11:13,580
Erkennt mich nicht.

154
00:11:14,789 --> 00:11:16,239
Kann mich nicht ...

155
00:11:16,381 --> 00:11:17,506
erkennen.

156
00:11:17,942 --> 00:11:21,792
Wer kann den nicht erkennen?
Ich denke, ganz London kann ihn sehen.

157
00:11:21,998 --> 00:11:23,145
<i>Junge?</i>

158
00:11:23,225 --> 00:11:25,625
Madame Vastra wartet.

159
00:11:26,390 --> 00:11:28,166
Okay, was auch immer.

160
00:11:28,246 --> 00:11:30,906
Ich werde Sie zu ihrer Kammer begleiten.

161
00:11:31,227 --> 00:11:33,527
Darf ich Ihnen Ihren Mantel abnehmen?

162
00:11:34,150 --> 00:11:36,339
- Ich trage keinen Mantel.
- Und was ist das alles?

163
00:11:36,419 --> 00:11:37,504
Kleider.

164
00:11:38,145 --> 00:11:40,793
- Darf ich Ihnen die Kleider abnehmen?
- Eher nicht.

165
00:11:40,873 --> 00:11:43,265
- Tragen Sie einen Hut?
- Das sind Haare.

166
00:11:43,345 --> 00:11:46,895
Nein, ich denke, das ist ein Hut,
dürfte ich das überprüfen?

167
00:11:56,206 --> 00:11:58,862
- Er ist natürlich nicht real.
- Was ist es dann?

168
00:11:58,942 --> 00:12:01,020
- Die Regierung.
- Die Regierung?

169
00:12:01,234 --> 00:12:04,969
- Ja, einer ihrer üblichen Tricks.
- Das ist ein Dinosaurier, Alf.

170
00:12:05,214 --> 00:12:07,823
- Ein echter Dinosaurier?
- Das traue ich denen zu.

171
00:12:07,903 --> 00:12:12,962
Du solltest nicht so viel Unsinn reden, Alfie.
Bleib nicht zu lange weg.

172
00:12:13,042 --> 00:12:15,399
- Du kennst mich doch.
- Ja, das tue ich.

173
00:12:26,152 --> 00:12:30,802
Es ist der Nacken, das ist es, was nicht stimmt.
Er ist einfach nicht realistisch.

174
00:12:31,188 --> 00:12:34,246
- Sie haben gute Augen.
- Die habe ich tatsächlich.

175
00:12:34,326 --> 00:12:37,555
Sehr gute Augen.
Sie sind mein größtes Geschenk.

176
00:12:38,557 --> 00:12:40,654
- Ich akzeptiere.
- Was?

177
00:12:42,244 --> 00:12:44,792
Ihr Geschenk.
Ich habe schlechte Augen.

178
00:12:47,103 --> 00:12:48,266
Und dann?

179
00:12:50,584 --> 00:12:53,951
- Warum tragen Sie Ihren Schleier?
- Und dann?

180
00:12:54,031 --> 00:12:58,941
Und dann wurden wir von einem großen Dinosaurier
verschluckt, wie Sie wohl bemerkt haben.

181
00:12:59,476 --> 00:13:01,772
- Wie ist das passiert?
- Das weiß ich nicht.

182
00:13:01,852 --> 00:13:04,022
Ich weiß es nicht, wir waren ...

183
00:13:04,360 --> 00:13:07,636
irgendwo dabei abzustürzen.
Der Doctor war weg, die TARDIS spielte verrückt.

184
00:13:07,716 --> 00:13:10,370
Er ist nicht weg.
Er ist oben.

185
00:13:13,957 --> 00:13:17,138
- Okay, er hatte sich verwandelt.
- Er hatte sich regeneriert.

186
00:13:17,218 --> 00:13:19,828
- Sich selbst erneuert.
- Erneuert, schön.

187
00:13:21,358 --> 00:13:23,210
Welch ein zynisches Lächeln.

188
00:13:24,679 --> 00:13:27,189
- Ich lächele nicht.
- Nicht nach außen.

189
00:13:27,526 --> 00:13:30,710
Aber ich bin daran gewöhnt,
durch einen Schleier hindurchzusehen.

190
00:13:30,790 --> 00:13:32,822
Womit habe ich dich amüsiert?

191
00:13:33,042 --> 00:13:35,518
Sie sagten erneuert.
Er sieht nicht ...

192
00:13:36,207 --> 00:13:39,421
Er sah nicht erneuert aus,
er sieht ... älter aus.

193
00:13:39,501 --> 00:13:42,683
- Du dachtest, er sei jung?
- Er sah jung aus.

194
00:13:42,763 --> 00:13:45,989
Er sah aus, wie dein
flotter junger Freund.

195
00:13:46,069 --> 00:13:48,285
- Sogar wie dein Liebhaber.
- Halten Sie den Mund!

196
00:13:48,365 --> 00:13:50,238
Aber er ist der Doctor.

197
00:13:50,318 --> 00:13:53,558
Er hat dieses Universum
seit ungezählten Jahrhunderten durchwandert,

198
00:13:53,638 --> 00:13:55,978
er hat Sterne zu Staub zerfallen sehen.

199
00:13:56,058 --> 00:13:58,565
Genauso gut könnte man
mit einer Bergkette flirten.

200
00:13:58,645 --> 00:14:02,116
- Ich habe nicht mit ihm geflirtet.
- Er flirtete mit dir.

201
00:14:03,600 --> 00:14:05,896
- Wie?
- Er sah jung aus.

202
00:14:05,976 --> 00:14:08,468
Was glaubst du, für wen das war?

203
00:14:09,937 --> 00:14:12,049
- Für mich?
- Für jeden.

204
00:14:13,289 --> 00:14:15,998
Ich trage einen Schleier,
wie er ein Gesicht trug.

205
00:14:16,078 --> 00:14:18,340
- Aus dem gleichen Grund.
- Was für ein Grund?

206
00:14:18,420 --> 00:14:21,539
Dem ältesten Grund,
den es bei allem gibt.

207
00:14:22,029 --> 00:14:23,934
Um akzeptiert zu werden.

208
00:15:02,732 --> 00:15:04,974
Jenny und ich sind verheiratet ...

209
00:15:05,209 --> 00:15:08,785
doch zum Schein
geben wir in der Öffentlichkeit vor,

210
00:15:08,865 --> 00:15:10,637
dass sie mein Hausmädchen ist.

211
00:15:10,717 --> 00:15:14,662
Was nicht unbedingt erklärt,
warum ich im Privaten Tee einschenke.

212
00:15:14,742 --> 00:15:17,709
- Still, jetzt.
- Gute Vorstellung, nicht wahr?

213
00:15:17,789 --> 00:15:23,541
Ich trage einen Schleier, um zu verbergen,
was viele gerne als meine Entstellung bezeichnen.

214
00:15:24,643 --> 00:15:28,730
Ich trage ihn nicht aus Höflichkeit gegenüber
solche Menschen, ich trage ihn als ...

215
00:15:28,810 --> 00:15:32,556
sondern als Urteil über ihren Charakter.

216
00:15:33,107 --> 00:15:34,852
Verurteilen Sie mich?

217
00:15:36,337 --> 00:15:39,444
Der Doctor regenerierte in deiner Gegenwart.

218
00:15:39,704 --> 00:15:42,674
Der junge Mann verschwand,
der Schleier wurde gehoben.

219
00:15:42,754 --> 00:15:44,648
Er vertraute dir!

220
00:15:44,908 --> 00:15:46,592
Verurteilst du ihn?

221
00:15:54,354 --> 00:15:56,054
Wie können Sie es wagen?

222
00:15:56,956 --> 00:15:58,656
Wie können Sie es wagen?

223
00:16:16,289 --> 00:16:18,203
Tür! Langweilig!
Nicht ich!

224
00:16:24,802 --> 00:16:25,888
Ich!

225
00:16:26,654 --> 00:16:30,296
Marcus Aurelius, römischer Kaiser,
letzter der fünf Guten, stoischer Philosoph!

226
00:16:30,376 --> 00:16:33,802
Bass-Gitarrist der Superlative. Der Doctor weiß
wirklich, wie man eine Band zusammenstellt.

227
00:16:33,882 --> 00:16:35,925
Und das einzige Poster an meiner Wand,
als ich fünfzehn war.

228
00:16:36,005 --> 00:16:38,550
Das Einzige, das ich je hatte.
Ich bin mir nicht sicher, ob Sie wissen,

229
00:16:38,630 --> 00:16:39,932
mit wem Sie sprechen, Madame Vastra,

230
00:16:40,012 --> 00:16:42,488
aber ich hatte nie das geringste Interesse
an hübschen jungen Männern.

231
00:16:42,568 --> 00:16:44,771
Und, damit das klar ist, wenn es jemanden gab,
der mit einer Bergkette flirten konnte,

232
00:16:44,851 --> 00:16:47,994
steht sie wahrscheinlich gerade vor Ihnen!

233
00:16:48,552 --> 00:16:50,668
Nur weil Ihnen mein hübsches Gesicht
den Kopf verdreht hat,

234
00:16:50,748 --> 00:16:54,548
sollten Sie nicht denken,
dass ich mich so leicht ablenken lasse!

235
00:17:01,072 --> 00:17:01,973
Tut mir leid.

236
00:17:03,433 --> 00:17:04,452
Nun ...

237
00:17:05,431 --> 00:17:07,996
... meine Güte!
Das Meer ist endlich aufgewühlt.

238
00:17:08,076 --> 00:17:10,802
Ich habe mich oft gefragt, wie du wärst,
wenn du die Beherrschung verlierst.

239
00:17:10,882 --> 00:17:13,138
Hey!
Verheiratet!

240
00:17:16,173 --> 00:17:19,173
Der Doctor braucht uns,
dich mehr, als jeden anderen.

241
00:17:19,253 --> 00:17:24,103
Er hat sich in der Ruine seines Ichs verlaufen,
und wir müssen ihn nach Hause bringen.

242
00:17:26,780 --> 00:17:29,830
Wann haben Sie aufgehört
Ihren Schleier zu tragen?

243
00:17:30,255 --> 00:17:32,987
Als du aufgehört hast ihn zu sehen.

244
00:17:34,602 --> 00:17:35,642
Oi!

245
00:17:36,331 --> 00:17:37,525
Oi!

246
00:17:38,157 --> 00:17:41,983
Hey, große sexy Frau!

247
00:17:44,876 --> 00:17:47,784
Entschuldige!
Entschuldige, es ist alles meine Schuld.

248
00:17:47,864 --> 00:17:50,995
Meine Zeitmaschine steckte in deinem Hals fest,
das passiert.

249
00:17:51,075 --> 00:17:54,159
Ich brachte dich durch einen Unfall her.
So treffe ich meistens Mädchen.

250
00:17:54,239 --> 00:17:58,209
Aber keine Sorge! Ich verspreche,
ich werde dich nach Hause bringen.

251
00:17:58,491 --> 00:18:01,016
Ich schwöre,
was auch immer nötig ist,

252
00:18:01,491 --> 00:18:05,256
ich werde dich in Sicherheit bringen!

253
00:18:05,684 --> 00:18:09,909
Du wirst wieder zu Hause sein!

254
00:18:17,839 --> 00:18:20,515
Hört damit auf.
Wer macht das? Nein!

255
00:18:21,112 --> 00:18:22,535
Tut es nicht!

256
00:18:23,469 --> 00:18:26,308
- Das kam vom Fluss.
- Der Dinosaurier!

257
00:18:26,388 --> 00:18:29,140
Strax!
Hol die Kutsche, sofort!

258
00:18:44,385 --> 00:18:45,441
Halt!

259
00:18:46,880 --> 00:18:49,498
Tut mir leid, ich muss dich
von deinem Tierchen losmachen!

260
00:18:49,578 --> 00:18:53,228
- Ihr wollt was?
- Halt die Klappe, ich spreche mit dem Pferd!

261
00:18:58,450 --> 00:19:01,152
- Was macht Ihr da?
- Vorwärts!

262
00:19:19,390 --> 00:19:20,465
Links!

263
00:19:20,645 --> 00:19:23,417
Nein, nach rechts!
Rechts, rechts, rechts!

264
00:19:23,829 --> 00:19:27,962
Tut mir leid, liegt an meinen neuen Händen,
ich kann die nicht auseinander halten.

265
00:19:34,020 --> 00:19:38,339
- Was denkt Ihr, was passiert ist?
- Weiß ich nicht, aber ich fürchte eine Teufelei!

266
00:19:38,419 --> 00:19:43,319
- Hätten wir es nicht dem Doctor sagen sollen?
- Er sollte das Bett noch nicht verlassen.

267
00:19:44,465 --> 00:19:47,665
Pass an den Ecken auf,
hier ist es ein wenig rutschig!

268
00:19:48,154 --> 00:19:50,542
Strax, na los Strax!

269
00:19:51,224 --> 00:19:52,632
Schon besser!

270
00:19:59,425 --> 00:20:01,151
Tut mir leid, tut mir leid.

271
00:20:01,231 --> 00:20:03,267
Es tut mir leid, entschuldige.

272
00:20:12,578 --> 00:20:15,126
Der Doctor!
Was macht er hier?

273
00:20:17,529 --> 00:20:19,656
Es gibt Probleme.
Wo sonst sollte er sein?

274
00:20:19,736 --> 00:20:21,294
Sie hatte Angst.

275
00:20:22,794 --> 00:20:25,265
Sie hatte Angst und war alleine.

276
00:20:26,681 --> 00:20:30,244
Ich brachte sie hierher,
und sieh sich einer an, was die taten.

277
00:20:30,324 --> 00:20:33,477
Wer oder was könnte so etwas getan haben?

278
00:20:35,880 --> 00:20:36,829
Nein.

279
00:20:37,610 --> 00:20:38,948
Entschuldigung?

280
00:20:39,263 --> 00:20:40,426
Nein ...

281
00:20:40,992 --> 00:20:43,013
das ist nicht die Frage,

282
00:20:43,093 --> 00:20:45,869
das ist es nicht, wo wir anfangen.

283
00:20:46,105 --> 00:20:48,125
Die Frage ist, wie?

284
00:20:48,205 --> 00:20:51,755
- Das Fleisch wurde verbrannt ...
- Nein, nein, sei still!

285
00:20:52,610 --> 00:20:56,651
Was habt ihr alle im Gehirn?
Pudding? Seht euch an ...

286
00:20:57,737 --> 00:21:02,493
Warum nicht mal eine anständige Spezies?
Planet ... der Pudding-Gehirne!

287
00:21:02,573 --> 00:21:03,743
Doctor ...

288
00:21:05,029 --> 00:21:07,019
ich weiß, du bist durcheinander, aber ...

289
00:21:07,099 --> 00:21:11,268
du musst dich beruhigen und mit uns reden.
Wie lautet die Frage?

290
00:21:11,348 --> 00:21:16,904
Ein Dinosaurier verbrennt im Herzen von London.
Nichts übrig, außer Rauch und Flammen.

291
00:21:19,522 --> 00:21:21,289
Die Frage ist ...

292
00:21:23,019 --> 00:21:25,254
... gab es ähnliche Morde?

293
00:21:28,223 --> 00:21:29,294
Ja!

294
00:21:29,692 --> 00:21:32,091
Ja, bei der Göttin, die gab es!

295
00:21:32,887 --> 00:21:35,046
Sehr sie euch an.
Am gaffen!

296
00:21:39,996 --> 00:21:41,343
Frage zwei.

297
00:21:43,011 --> 00:21:45,874
Wenn alle Pudding-Gehirn gaffen ...

298
00:21:46,333 --> 00:21:47,986
was tut dann er?

299
00:21:52,471 --> 00:21:56,787
Er scheint bemerkenswert ungerührt,
vom dem gebotenen Spektakel.

300
00:21:57,476 --> 00:22:00,223
Denken Sie, dass, wer auch immer ...

301
00:22:00,843 --> 00:22:04,547
- Was tut er da? Er wird ertrinken!
- Das bezweifle ich sehr.

302
00:22:04,884 --> 00:22:07,547
- Warum?
- Es hat einen Mord gegeben.

303
00:22:07,627 --> 00:22:10,543
Der Doctor hat den Fall übernommen.
Wenn wir ihn wiedersehen wollen,

304
00:22:10,623 --> 00:22:12,839
müssen wir das Gleiche tun.

305
00:22:30,401 --> 00:22:33,291
Gut so.
Vorsicht ... zerkratzte sie nicht,

306
00:22:33,371 --> 00:22:36,876
oder du und deine gesamte Blutlinie,
werden in Zeit und Raum ausgelöscht werden.

307
00:22:36,956 --> 00:22:38,223
Strax?

308
00:22:39,686 --> 00:22:42,441
Morgen, Miss Clara.
Sie sind endlich wach.

309
00:22:42,521 --> 00:22:45,548
- Ihr habt also die TARDIS?
- Militärische Taktik.

310
00:22:45,628 --> 00:22:49,237
Der Doctor fehlt noch, aber er wird immer
sein Häuschen suchen kommen.

311
00:22:49,317 --> 00:22:50,829
Indem wir sie herbringen,

312
00:22:50,909 --> 00:22:53,749
wird er von den Gefahren Londons,
an diesen Ort der Sicherheit gelockt werden,

313
00:22:53,829 --> 00:22:56,339
und wir werden ihn in Säure auflösen.

314
00:22:56,569 --> 00:22:58,452
Okay, wie war der letzte Teil?

315
00:22:58,834 --> 00:23:01,941
Und wir werden ihn nicht
in Säure auflösen.

316
00:23:02,385 --> 00:23:03,900
Alte Gewohnheiten.

317
00:23:05,419 --> 00:23:08,756
- Die Times. Soll ich sie hoch befördern?
- Ja, warum nicht?

318
00:23:22,832 --> 00:23:24,745
- Jenny!
- Morgen, Clara.

319
00:23:24,825 --> 00:23:25,878
Morgen.

320
00:23:26,735 --> 00:23:29,459
Also, was machen wir?
Suchen wir nach dem Doctor?

321
00:23:29,539 --> 00:23:31,908
Wir haben die Paternoster Freischärler
ausgeschickt.

322
00:23:31,988 --> 00:23:34,688
Wenn ihn irgendjemand finden kann, dann sie.

323
00:23:35,046 --> 00:23:40,265
Unterdessen ist Madame Vastra kurz mit dem Fall
der Conk-Singleton Fälschung beschäftigt,

324
00:23:40,345 --> 00:23:43,036
und hat den Camberwell Kindervergifter
zum Abendessen.

325
00:23:43,116 --> 00:23:46,832
- Zum Abendessen?
- Nachdem sie sein Verhör beendet hat.

326
00:23:47,301 --> 00:23:49,459
Wahrscheinlich am besten,
sich der Speisekammer fernzuhalten.

327
00:23:49,539 --> 00:23:52,109
Es wird dort nachher ein wenig laut.

328
00:24:02,871 --> 00:24:04,723
Ah, Miss Clara!

329
00:24:06,682 --> 00:24:09,575
- Sie sehen jetzt besser aus.
- Vielen Dank, Strax!

330
00:24:09,655 --> 00:24:12,965
Nein, sorry, eine Lichttäuschung.
Sie sehen immer noch schrecklich aus.

331
00:24:13,045 --> 00:24:15,824
- Darf ich Ihnen etwas bringen?
- Äh, nein, danke.

332
00:24:15,904 --> 00:24:18,604
- Vielleicht nur etwas Wasser.
- Natürlich.

333
00:24:25,486 --> 00:24:28,302
Halten Sie sich nicht zurück,
ich war sowieso gerade fast fertig.

334
00:24:28,382 --> 00:24:30,828
- Ähm ...
- Es ist vollkommen in Ordnung.

335
00:24:30,908 --> 00:24:32,864
Ich wusch mich selber damit.

336
00:24:33,231 --> 00:24:36,675
- Plötzlich bin ich nicht mehr sehr durstig.
- Tatsächlich?

337
00:24:37,287 --> 00:24:39,813
Vielleicht ist es dann Zeit ...

338
00:24:43,495 --> 00:24:46,587
für Ihre obligatorische
ärztliche Untersuchung.

339
00:24:49,036 --> 00:24:50,322
Sagen Sie "Ah".

340
00:24:50,402 --> 00:24:52,985
- Ah.
- Sie haben Ihre Lippen nicht bewegt.

341
00:24:53,065 --> 00:24:56,827
- Du siehst in mein Auge.
- Oh, ja, da haben wir's.

342
00:24:56,907 --> 00:24:58,807
Kleiner Fehler.

343
00:25:01,204 --> 00:25:03,929
- Also, das ist interessant.
- Was? Was ist interessant?

344
00:25:04,009 --> 00:25:06,056
Defektierter Narzissmus,

345
00:25:06,332 --> 00:25:09,202
Spuren von passiver Aggressivität und ...

346
00:25:09,469 --> 00:25:12,791
eine Menge muskulöser junger Männer,
beim Sport.

347
00:25:13,097 --> 00:25:16,357
- Was siehst du dir da an?
- Ihr Unterbewusstsein.

348
00:25:16,437 --> 00:25:17,857
Ist das Sport?

349
00:25:18,133 --> 00:25:21,929
- Es könnte Sport sein.
- Nun ... Zusehen beendet.

350
00:25:26,033 --> 00:25:27,426
Ah, ausgezeichnet.

351
00:25:27,839 --> 00:25:30,380
Beneidenswerte Milz, gut gemacht.

352
00:25:31,375 --> 00:25:33,793
27 Jahre alt,

353
00:25:33,873 --> 00:25:37,169
- mit voraussichtlichen Lebensdauer von genau ...
- Hör sofort auf!

354
00:25:37,249 --> 00:25:39,312
Oh, Sie werden sich recht gut machen.

355
00:25:39,392 --> 00:25:43,843
Aber achten Sie später auf Flüssigkeitsretention,
das wird spektakulär.

356
00:25:44,654 --> 00:25:47,042
- Ziehen Sie Ihre Kleider wieder an.
- Die habe ich an!

357
00:25:47,122 --> 00:25:48,618
Oh, ja, da sind sie.

358
00:25:50,241 --> 00:25:52,965
- Warum tust du das?
- Wenn wir gemeinsam dienen,

359
00:25:53,045 --> 00:25:56,295
brauche ich Sie
in bester körperlicher Verfassung.

360
00:25:57,275 --> 00:26:00,688
Warum sollten wir gemeinsam dienen.
Der Doctor wird zurückkommen, oder?

361
00:26:00,768 --> 00:26:04,557
- Das bleibst zu hoffen.
- Er wird mich hier nicht sitzen lassen.

362
00:26:04,637 --> 00:26:09,050
Du musst aufhören, dir Sorgen um ihn zu machen,
mein Junge. Inzwischen ist ihm ...

363
00:26:09,130 --> 00:26:12,834
fast sicher die Kehle, von einem
brutalen Bettler, aufgeschlitzt worden.

364
00:26:43,363 --> 00:26:44,457
Beißend.

365
00:26:44,971 --> 00:26:46,976
- Beißend?
- Die Luft ...

366
00:26:47,787 --> 00:26:50,573
Sie ist beißend.
Sie ist feucht und beißend.

367
00:26:50,653 --> 00:26:52,976
Nein, es ist kalt!

368
00:26:53,056 --> 00:26:56,955
Das stimmt. Es ist kalt!
Es ist kalt, ich wusste, da gab es etwas.

369
00:26:57,185 --> 00:26:58,501
Ich brauche ...

370
00:26:59,710 --> 00:27:01,302
Ich brauche Kleidung.

371
00:27:01,731 --> 00:27:05,557
Ich brauche Kleidung, das ist es, was ich brauche.
Und einen großen, langer Schal.

372
00:27:05,940 --> 00:27:08,374
Nein, nein, darüber bin ich hinaus ...

373
00:27:08,787 --> 00:27:10,195
sah albern aus.

374
00:27:11,907 --> 00:27:14,448
Haben Sie dieses Gesicht
schon einmal gesehen?

375
00:27:14,627 --> 00:27:15,714
Nein.

376
00:27:16,204 --> 00:27:17,546
Sind Sie sicher?

377
00:27:18,585 --> 00:27:21,810
Sir, ich habe dieses Gesicht
noch nie gesehen.

378
00:27:22,875 --> 00:27:24,854
Das ist komisch, denn ...

379
00:27:25,021 --> 00:27:27,086
ich bin mir sicher, dass ich es habe.

380
00:27:27,166 --> 00:27:30,740
Wissen Sie, ich weiß nie, woher
die Gesichter kommen. Sie tauchen einfach auf.

381
00:27:30,820 --> 00:27:33,679
Zap, Gesichter wie dieses.
Kommen Sie, sehen Sie es sich an, kommen Sie.

382
00:27:33,759 --> 00:27:35,859
Sehen Sie, sehen Sie, sehen Sie.

383
00:27:36,464 --> 00:27:40,652
Sehen Sie, es hat Falten,
aber das Stirnrunzeln ist nicht von mir.

384
00:27:40,983 --> 00:27:44,101
Wer trieb mir diese Runzeln ins Gesicht?

385
00:27:44,820 --> 00:27:48,004
Haben Sie schon mal in den Spiegel gesehen und
gedacht, ich habe das Gesicht schon mal gesehen?

386
00:27:48,084 --> 00:27:50,085
- Ja.
- Wirklich? Wann?

387
00:27:51,355 --> 00:27:53,896
Jedes Mal, wenn ich in den Spiegel schaue.

388
00:27:54,309 --> 00:27:56,658
Oh, ja, stimmt auch wiederum.

389
00:27:57,003 --> 00:28:00,156
Guter Punkt.
Mein Gesicht ist aber ganz frisch.

390
00:28:02,774 --> 00:28:04,136
Warum dieses?

391
00:28:05,314 --> 00:28:09,002
Warum habe ich ... dieses Gesicht gewählt?

392
00:28:12,040 --> 00:28:14,990
Es ist, als ob ich mir etwas
zu sagen versuche.

393
00:28:15,070 --> 00:28:17,094
Als würde ich versuchen,
auf etwas hinzuweisen.

394
00:28:17,174 --> 00:28:22,447
Aber was ist so wichtig, dass ich mir
nicht selbst sagen kann, was ich denke?

395
00:28:23,687 --> 00:28:26,564
Ich meine das nicht nur rhetorisch,
Sie können mitmachen!

396
00:28:26,644 --> 00:28:28,370
- Ich mag es nicht.
- Was?

397
00:28:28,450 --> 00:28:31,200
- Euer Gesicht.
- Ich mag es auch nicht!

398
00:28:31,280 --> 00:28:34,294
Es ist in Ordnung, bis auf die Augenbrauen,
die gehen einfach kreuz und quer.

399
00:28:34,374 --> 00:28:36,207
Sehen Sie sich die Augenbrauen an!

400
00:28:36,287 --> 00:28:40,064
Das sind Angriffs-Augenbrauen.
Mit denen könnte man Kronkorken öffnen!

401
00:28:40,144 --> 00:28:44,028
- Das sind in der Tat mächtige Augenbrauen, Sir.
- Sie sind verschlagen!

402
00:28:44,472 --> 00:28:48,391
Sie sind verschlagener, als der Rest meines
Gesichts. Sie sind von sich aus verschlagen.

403
00:28:48,471 --> 00:28:51,120
Sie wollen sich wahrscheinlich
vom Rest meines Gesichts lossagen,

404
00:28:51,200 --> 00:28:54,019
und ihren eigenen, unabhängigen
Augenbrauen-Staat einführen.

405
00:28:54,099 --> 00:28:57,570
Das ist Schottisch. Ich bin schottisch.
Wurde ich zum Schotten?

406
00:28:58,023 --> 00:29:00,349
Ja, das seid Ihr.
Ihr seid eindeutig Schotte, Sir.

407
00:29:00,429 --> 00:29:04,007
- Ich ... höre es an Eurer Stimme.
- Oh, Gott, das ist gut.

408
00:29:08,278 --> 00:29:13,376
Das ist gut! Ich bin schottisch.
Ich bin schottisch. Ich bin ... schottisch.

409
00:29:13,774 --> 00:29:16,804
Ich kann mich über Dinge beklagen.
Ich kann mich wirklich über Dinge beklagen.

410
00:29:16,884 --> 00:29:19,482
- Jetzt gib mir deinen Mantel.
- Nein.

411
00:29:19,743 --> 00:29:21,901
- Mir ist kalt.
- Mir ist kalt!

412
00:29:21,981 --> 00:29:23,018
Mir ist kalt!

413
00:29:23,098 --> 00:29:26,018
Es ist sinnlos, dass uns beiden kalt ist,
gib mir deinen Mantel.

414
00:29:26,098 --> 00:29:27,763
Gib mir deinen Mantel!

415
00:29:28,911 --> 00:29:30,641
Nein, warte.
Sei still, sei still.

416
00:29:30,721 --> 00:29:31,850
Sei still!

417
00:29:32,799 --> 00:29:36,243
Ich habe etwas übersehen.
Es war hier, es war hier. Es war ...

418
00:29:36,323 --> 00:29:39,665
Was war es, ich habe es gesehen.
Was habe ich gesehen?

419
00:29:42,275 --> 00:29:44,938
Das ist es, was ich gesehen habe.

420
00:29:47,892 --> 00:29:49,943
Spontane Selbstentzündung!

421
00:29:50,815 --> 00:29:53,241
Was ist das für eine Teufelei, Sir?

422
00:29:53,662 --> 00:29:57,912
Ich weiß es nicht. Aber wahrscheinlich
gebe ich den Engländern die Schuld.

423
00:30:03,152 --> 00:30:05,364
Spontane Selbstentzündung!

424
00:30:05,946 --> 00:30:08,930
- Ist das wie Liebe auf den ersten Blick?
- Ein wenig.

425
00:30:09,191 --> 00:30:14,441
Es ist die Theorie, dass Menschen, mit ein wenig
oder keiner Nachhilfe, einfach explodieren können.

426
00:30:14,521 --> 00:30:17,226
Ihr braucht nicht mit mir zu flirten,
wir sind bereits verheiratet.

427
00:30:17,306 --> 00:30:20,563
- Wissenschaftlich ist das natürlich Unsinn.
- Heirat?

428
00:30:20,643 --> 00:30:21,849
Still!

429
00:30:22,568 --> 00:30:27,822
Es wurden im letzten Monat neun Vorfälle,
von offenbar explodierten Menschen, gemeldet.

430
00:30:27,902 --> 00:30:30,428
Und Ihr glaubt, sie waren nicht spontan.

431
00:30:30,508 --> 00:30:35,781
Ich denke, wer immer den Dinosaurier tötete,
hatte mindestens neun vorherige Opfer.

432
00:30:35,861 --> 00:30:39,994
Alle diese Menschen kamen auf die gleiche,
spektakuläre Weise um.

433
00:30:40,269 --> 00:30:43,307
- Ich dachte, Ihr malt mich!
- Ich habe gearbeitet.

434
00:30:43,387 --> 00:30:45,033
Warum stehe ich dann Modell?

435
00:30:45,113 --> 00:30:49,028
Du hellst den Raum enorm auf.
Kinn ein wenig nach oben.

436
00:30:49,108 --> 00:30:51,960
Ich verstehe nicht, warum ich das tue!

437
00:30:52,380 --> 00:30:53,528
Kunst.

438
00:30:55,487 --> 00:30:59,103
Nun, warum die Opfer
so vollständig zerstören?

439
00:30:59,183 --> 00:31:03,060
Das ist schwierig, es erzeugt Aufmerksamkeit.
Welchen Vorteil kann das haben?

440
00:31:03,140 --> 00:31:04,881
Dann sagt es uns.

441
00:31:05,495 --> 00:31:07,316
Verheimlichung, vielleicht.

442
00:31:07,699 --> 00:31:08,954
Verheimlichung?

443
00:31:09,034 --> 00:31:11,853
Das ist eine ausgefallene Theorie,
aber sie passt zu den Fakten.

444
00:31:11,933 --> 00:31:17,614
Indem man die Leichen so vollständig zerstört,
verbirgt man, was ihnen fehlt.

445
00:31:17,694 --> 00:31:19,451
Den Leichen fehlt?

446
00:31:19,688 --> 00:31:21,065
<i>Madame Vastra!</i>

447
00:31:22,109 --> 00:31:25,557
Clara, ausgezeichnet.
Leg deine Kleidung auf den Stuhl da.

448
00:31:25,637 --> 00:31:26,751
Sehen Sie.

449
00:31:27,317 --> 00:31:31,343
Anzeigen, ja. So viele,
das ist ein unangenehmer moderner Trend.

450
00:31:31,423 --> 00:31:33,348
Nein, sehen Sie!

451
00:31:36,414 --> 00:31:37,562
Sehen Sie.

452
00:31:41,846 --> 00:31:44,357
- Ma'am?
- Das Spiel ist im Gange.

453
00:31:44,663 --> 00:31:47,058
Wir werden viel Tee brauchen!

454
00:31:50,203 --> 00:31:53,969
Es scheint, es gibt sonst
nichts von Bedeutung, in der Zeitung.

455
00:31:54,049 --> 00:31:57,746
- Nicht mal in der Kummerrubrik.
- Wir wissen nicht, ob das vom Doctor ist.

456
00:31:57,826 --> 00:32:01,545
Natürlich ist es vom Doctor.
Das "Unmögliche Mädchen", so nennt er mich!

457
00:32:01,625 --> 00:32:05,631
- Hier steht Lunch, aber nicht, wo und wann?
- Auf der anderen Seite?

458
00:32:05,711 --> 00:32:08,302
Die andere Seite von London?
Bisschen vage.

459
00:32:08,382 --> 00:32:10,737
Vielleicht der anderen Seite der Regeneration.
Sobald er sich erholt hat?

460
00:32:10,817 --> 00:32:14,117
Also, was soll ich tun?
Raten, wo wir uns treffen?

461
00:32:14,429 --> 00:32:16,480
Vielleicht ist das der Punkt.

462
00:32:16,560 --> 00:32:19,859
Vielleicht sollst du beweisen,
dass du ihn noch kennst.

463
00:32:19,939 --> 00:32:22,591
Denke mal, was das für einen Mann bedeutet,
der sich im Moment kaum selber kennt.

464
00:32:22,671 --> 00:32:25,759
Das ergibt keinen Sinn.
Er löst keine Rätsel.

465
00:32:25,839 --> 00:32:29,780
Er ist nicht kompliziert,
er hat nicht die Aufmerksamkeitsspanne ...

466
00:32:30,760 --> 00:32:32,030
Also ...

467
00:32:38,726 --> 00:32:41,007
halten wir es total einfach.

468
00:32:41,797 --> 00:32:43,647
Auf der anderen Seite ...

469
00:33:33,645 --> 00:33:35,788
- Was ist los?
- Ich weiß nicht.

470
00:33:35,868 --> 00:33:39,384
- Vielleicht der Geruch?
- Ich weiß, der ist überall.

471
00:33:40,487 --> 00:33:42,599
Woher hast du den Mantel?

472
00:33:46,303 --> 00:33:48,339
- Ich habe ihn gekauft.
- Wo?

473
00:33:48,859 --> 00:33:50,787
- Einem Laden.
- Nein.

474
00:33:52,777 --> 00:33:55,716
- Könnte ein Penner gewesen sein.
- Du hast kein Geld.

475
00:33:55,796 --> 00:33:57,124
Ich ...

476
00:33:58,150 --> 00:33:59,650
Ich hatte eine Uhr.

477
00:33:59,730 --> 00:34:03,308
- Nein, die Uhr war schön.
- Es war meine Lieblingsuhr.

478
00:34:04,012 --> 00:34:07,027
Du hast deine Lieblingsuhr gegen diesen Mantel
eingetauscht? Das ist wohl kein guter Handel.

479
00:34:07,107 --> 00:34:10,753
- Ich war in Eile. Da war so ein übler Geruch.
- Okay.

480
00:34:12,774 --> 00:34:15,361
Nein, nein.
Nicht, tu es nicht ...

481
00:34:15,682 --> 00:34:18,636
Nicht. Nicht lächeln.
Ich werde zuerst lächeln,

482
00:34:18,716 --> 00:34:21,204
und dann weißt du,
dass es sicher ist, zu lächeln.

483
00:34:21,284 --> 00:34:23,477
- Bist du sauer auf mich?
- Ich bin nicht sauer.

484
00:34:23,557 --> 00:34:26,787
Aber wäre ich sauer, wäre es deine Schuld.
Und ...

485
00:34:26,867 --> 00:34:30,051
- Ja, ich bin sauer. - Ich nahm an ...
- Ich bin extrem sauer.

486
00:34:30,131 --> 00:34:31,635
Und hätte ich mein Gesicht nicht verändert,
wärst du nicht sauer.

487
00:34:31,715 --> 00:34:34,665
- Ich wäre sauer, wäre ich nicht sauer!
- Warum?

488
00:34:38,194 --> 00:34:41,117
Ein normaler Mensch möchte sich
mit jemanden treffen, den er kennt ...

489
00:34:41,197 --> 00:34:45,358
- sehr gut kennt und zu Mittag essen, was tun sie?
- Nun, sie werden sich wahrscheinlich ...

490
00:34:45,438 --> 00:34:48,236
in Verbindung setzen
und ein Mittagessen vorschlagen.

491
00:34:48,316 --> 00:34:52,950
Okay, also was für eine Person würde eine
kryptische Anzeige in einer Zeitung aufgeben?

492
00:34:53,030 --> 00:34:55,690
- Na ja, das möchte ich nicht sagen.
- Oh, na los, sag es.

493
00:34:55,770 --> 00:35:01,990
Ich würde sagen, das müsste eine egomanische,
hilfsbedürftige Spielernatur sein.

494
00:35:02,771 --> 00:35:03,980
Danke.

495
00:35:04,960 --> 00:35:07,424
Nun, zumindest das hat sich nicht geändert.

496
00:35:07,761 --> 00:35:10,653
- Und ich glaube nicht, dass es das je wird.
- Nein, das nehme ich auch nicht an.

497
00:35:10,733 --> 00:35:13,165
Clara, ehrlich ...

498
00:35:14,558 --> 00:35:17,008
ich möchte nicht, dass du dich änderst.

499
00:35:18,083 --> 00:35:22,445
Es machte keine Mühe, wirklich.
Ich sah deine Anzeige, fand es heraus ...

500
00:35:22,525 --> 00:35:24,634
- war glücklich, dein Spiel zu spielen.
- Nein.

501
00:35:24,849 --> 00:35:27,680
Nein ... ich habe die Anzeige nicht aufgegeben.
Du hast die Anzeige aufgegeben.

502
00:35:27,760 --> 00:35:30,110
- Nein, habe ich nicht. - Doch,
du gabst die Anzeige auf, ich fand es heraus!

503
00:35:30,190 --> 00:35:34,425
- Unmögliches Mädchen. Siehst du? Mittagessen.
- Nein, das Unmögliche Girl ist eine Nachricht ...

504
00:35:34,505 --> 00:35:37,775
- vom Unmöglichen Mädchen.
- Für das Unmögliche ...

505
00:35:37,855 --> 00:35:39,153
Mädchen.

506
00:35:45,388 --> 00:35:50,699
Wenn keiner von uns die Anzeige aufgab,
wer gab ... die Anzeige auf?

507
00:35:51,097 --> 00:35:52,329
Moment mal.

508
00:35:52,857 --> 00:35:56,010
- Egomanische, hilfsbedürftige Spielernatur?
- Das könnte eine Falle sein.

509
00:35:56,090 --> 00:35:57,388
- Das war ich?
- Kümmere dich nicht drum.

510
00:35:57,468 --> 00:35:59,179
- Doch, ich kümmere mich darum.
- Clara ...

511
00:35:59,259 --> 00:36:02,270
- Du hast von mir gesprochen?
- Clara ...

512
00:36:02,350 --> 00:36:05,684
was gerade jetzt passiert,
in diesem Restaurant, dir und mir,

513
00:36:05,764 --> 00:36:08,638
- ist wichtiger als deine Egomanie.
- Nichts ist wichtiger, als meine Egomanie!

514
00:36:08,718 --> 00:36:12,368
- Gut, du hast es selber gesagt.
- Sag das nie wieder!

515
00:36:13,031 --> 00:36:15,510
Das ist ... eine Eitelkeitsfalle.

516
00:36:15,862 --> 00:36:19,462
Du bist so beschäftigt, dir selbst
zur Lösung des Rätsels zu gratulieren,

517
00:36:19,551 --> 00:36:21,892
dass du nicht bemerkst,
dass du den Kopf in eine Schlinge steckst.

518
00:36:21,972 --> 00:36:23,362
Was machst du da?

519
00:36:23,442 --> 00:36:26,450
Das ist nicht das einzige Graue,
wenn du schon suchst.

520
00:36:26,530 --> 00:36:29,174
- Hast du ein Problem mit den grauen?
- Hätte ich neue Haare und sie wären grau,

521
00:36:29,254 --> 00:36:30,761
- hätte ich ein Problem.
- Ich wette, das hättest du.

522
00:36:30,841 --> 00:36:32,460
Das heißt?

523
00:36:32,751 --> 00:36:34,327
Das ist zu kurz.

524
00:36:36,012 --> 00:36:39,380
Tut mir leid, das war des Einzige, das nicht saß.
Ich bin sicher, du wolltest es weg haben.

525
00:36:39,458 --> 00:36:41,353
Oh!
Versuchst du mir etwas zu sagen?

526
00:36:41,433 --> 00:36:44,429
Ich versuche die Luftturbulenzen
im Raum zu messen.

527
00:36:44,509 --> 00:36:48,133
Gut, Momente in denen du weißt,
dass du langweilig bist ...

528
00:36:56,552 --> 00:36:59,992
Etwas, mit allen anderen in diesem Raum,
stimmt überhaupt nicht.

529
00:37:00,072 --> 00:37:02,475
- Denkst du das nicht eigentlich immer?
- Sieh sie dir an.

530
00:37:02,555 --> 00:37:05,628
- Nicht hinsehen!
- Du sagtest ansehen!

531
00:37:06,010 --> 00:37:08,214
Sieh hin, ohne hinzusehen!

532
00:37:14,779 --> 00:37:18,147
Sie sehen für mich in Ordnung aus.
Sie essen einfach.

533
00:37:18,851 --> 00:37:20,213
Tun sie das?

534
00:37:31,756 --> 00:37:34,587
Okay, nein.
Nein, sie essen nicht.

535
00:37:34,985 --> 00:37:37,426
Noch etwas, das sie nicht tun.

536
00:37:41,666 --> 00:37:42,982
Atmen!

537
00:37:49,533 --> 00:37:51,293
Was machen wir jetzt?

538
00:37:53,650 --> 00:37:57,427
- Du möchtest nichts mehr essen?
- Habe ein bisschen meinen Appetit verloren.

539
00:37:57,506 --> 00:38:00,605
- Wie lange, bis sie merken,
dass wir anders sind. - Nicht lange.

540
00:38:00,685 --> 00:38:02,925
Irgendetwas, das wir tun können?

541
00:38:03,369 --> 00:38:05,956
Wie lange kannst du den Atem anhalten?

542
00:38:06,904 --> 00:38:10,119
Wir könnten einfach rausschlendern.
Als hätte wir uns umentschieden.

543
00:38:10,199 --> 00:38:13,648
- Passiert die ganze Zeit.
- Natürlich tut es das.

544
00:38:37,549 --> 00:38:41,421
Wir könnten ...
noch einen Blick auf die Speisekarte werfen.

545
00:38:50,407 --> 00:38:52,550
- Was sind sie?
- Ich weiß es nicht.

546
00:38:52,630 --> 00:38:55,975
Aber keine Sorge, denn das ist nicht die Frage.
Die Frage ist ...

547
00:38:56,055 --> 00:38:58,611
- Was ist dieses Restaurant?
- Okay, was ist dieses Restaurant?

548
00:38:58,691 --> 00:39:00,111
Ich weiß es nicht.

549
00:39:07,370 --> 00:39:08,854
Ähm ...

550
00:39:10,860 --> 00:39:12,359
Keine Würstchen.

551
00:39:13,982 --> 00:39:17,518
Und keine Bilder.
Haben Sie eine Kinderkarte?

552
00:39:20,499 --> 00:39:23,483
- Irgendwelche Spezialitäten?
- Leber.

553
00:39:23,973 --> 00:39:26,530
- Ich mag keine Leber.
- Milz.

554
00:39:26,912 --> 00:39:28,320
Hirnstamm.

555
00:39:28,581 --> 00:39:30,172
- Augen.
- Hmm ...

556
00:39:30,448 --> 00:39:32,705
Werden die häufig bestellt?

557
00:39:33,115 --> 00:39:36,922
Ich glaube nicht, dass es das ist,
was auf der Speisekarte steht ...

558
00:39:37,002 --> 00:39:38,884
Ich glaube, wir sind die Speisekarte.

559
00:39:38,964 --> 00:39:40,140
Lungen.

560
00:39:40,415 --> 00:39:41,946
Haut.

561
00:39:43,415 --> 00:39:44,946
Entschuldigen Sie.

562
00:39:47,666 --> 00:39:50,498
Okay ...
Roboter mit einer Maske.

563
00:39:50,896 --> 00:39:52,212
Es ist ein Gesicht.

564
00:39:52,656 --> 00:39:55,090
Ja, es ist sehr überzeugend ...

565
00:39:56,467 --> 00:39:58,090
Nein, das ist ein Gesicht.

566
00:39:59,192 --> 00:40:01,273
- Ja.
- Ja, was?

567
00:40:01,353 --> 00:40:04,212
Ja, wir haben eine Kinderkarte.

568
00:40:10,105 --> 00:40:13,993
- Man muss deren Effizienz bewundern.
- Ist es okay, wenn ich das nicht tue?

569
00:40:26,226 --> 00:40:27,328
Hallo?

570
00:40:27,849 --> 00:40:31,981
Hallo, sind Sie der Manager?
Ich verlange, mit dem Manager zu sprechen.

571
00:40:33,175 --> 00:40:37,002
- Das ist kein richtiges Restaurant, oder?
- Nun ...

572
00:40:37,997 --> 00:40:42,420
es ist eher eine Art automatisierte Organ
Sammelstation, für den unbedachten Gast.

573
00:40:42,500 --> 00:40:45,068
- Sweeney Todd, ohne die Torten.
- Also, wo sind wir jetzt?

574
00:40:45,148 --> 00:40:48,820
Faktisch, in einem alten Raumschiff,
wahrscheinlich seit Jahrhunderten begraben.

575
00:40:48,900 --> 00:40:50,375
Funktionell ...

576
00:40:50,855 --> 00:40:52,428
in einer Speisekammer.

577
00:40:52,508 --> 00:40:54,558
Warum hat uns noch niemand geholt?

578
00:40:54,789 --> 00:40:57,211
- Wir sind am Leben.
- Am Leben, in einer Speisekammer?

579
00:40:57,291 --> 00:41:00,073
Genau.
Das ist billiger, als uns einzufrieren.

580
00:41:00,153 --> 00:41:01,374
Okay ...

581
00:41:01,941 --> 00:41:04,527
- Bist du bereit?
- Nur zu.

582
00:41:04,788 --> 00:41:07,267
- Lasse ihn nicht davonrollen!
- Nein.

583
00:41:07,558 --> 00:41:11,384
- Wir haben hierbei nur eine Chance.
- Nächstes Mal mach einen, der nicht rollt.

584
00:41:11,464 --> 00:41:12,578
Los!

585
00:41:16,803 --> 00:41:20,153
- Hast du ihn?
- Ich kann ihn gerade so erreichen.

586
00:41:20,537 --> 00:41:22,879
- In Zeiten wie diesen, vermisse ich Amy.
- Wen?

587
00:41:22,959 --> 00:41:24,976
- Nichts.
- Nur ...

588
00:41:26,216 --> 00:41:27,364
Bereit?

589
00:41:27,991 --> 00:41:29,758
Nur nicht verfehlen!

590
00:41:35,446 --> 00:41:37,746
Sorry, habe ich ... etwas getroffen?

591
00:41:38,078 --> 00:41:39,845
Oh, diese Symbolik!

592
00:41:46,398 --> 00:41:50,292
Das Ding müsste stimm-aktiviert sein.
Um Gottes willen, das ist er, oder?

593
00:41:50,372 --> 00:41:53,265
- Ich möchte nicht darüber reden.
- Doctor ...

594
00:42:00,095 --> 00:42:01,473
Inaktiv.

595
00:42:02,039 --> 00:42:05,789
- Woher weißt du das?
- Ich weiß es nicht, ich hoffe es einfach.

596
00:42:08,272 --> 00:42:11,455
Also ... sind das die Typen,
die den Dinosaurier getötet haben?

597
00:42:11,535 --> 00:42:16,307
Nun ja ... wenn sie Organe sammeln,
hätte ein Dinosaurier einiges zu bieten.

598
00:42:16,387 --> 00:42:20,345
Warum sollten Roboter Organe stehlen?
Burke und Hare aus dem Weltraum?

599
00:42:20,425 --> 00:42:23,034
Vielleicht.
Das ist eine gute Theorie.

600
00:42:24,021 --> 00:42:28,061
Androiden sammeln Ersatzteile.
Da klingelt etwas.

601
00:42:36,101 --> 00:42:38,075
Käpt'n, mein Käpt'n.

602
00:42:40,574 --> 00:42:42,824
- Kann er uns sehen?
- Inaktiv.

603
00:42:42,904 --> 00:42:45,440
- Hoffst du?
- Jepp. Oh, sieh nur!

604
00:42:45,926 --> 00:42:48,803
Er lädt sich auf.
Er schläft.

605
00:42:50,089 --> 00:42:52,523
- Er weiß nicht einmal, dass wir hier sind.
- Bist du sicher?

606
00:42:52,603 --> 00:42:57,186
- Sicher, nicht sicher - das ein oder andere.
- Okay, also, halb Mensch, halb Roboter.

607
00:42:57,266 --> 00:42:59,145
Ein Cyborg, stimmt's?

608
00:42:59,846 --> 00:43:01,330
- Oh!
- Oh?

609
00:43:02,494 --> 00:43:03,963
- Oh!
- Oh!

610
00:43:04,667 --> 00:43:07,101
- Sieh dir die Hände an.
- Was ist mit denen?

611
00:43:07,181 --> 00:43:09,580
- Sieh sie dir an.
- Tue ich doch!

612
00:43:16,874 --> 00:43:18,774
Sie passen nicht zueinander.

613
00:43:18,971 --> 00:43:22,139
Diese Hände gehören nicht
zu demselben Körper.

614
00:43:23,486 --> 00:43:26,886
- Das verstehe ich nicht.
- Kann ich dir nicht verdenken.

615
00:43:27,986 --> 00:43:31,369
Weißt du, das ...
ist kein gewöhnlicher Cyborg.

616
00:43:31,905 --> 00:43:34,905
Das ist kein Mensch,
der sich in einen Roboter verwandelt.

617
00:43:34,985 --> 00:43:38,955
Das ist ein Roboter,
der sich in einen Menschen verwandelt ...

618
00:43:39,035 --> 00:43:42,405
- Stück für Stück.
- Das ist es, wofür das Restaurant da ist?

619
00:43:42,485 --> 00:43:45,068
Das würde einen ständige Versorgung
mit Ersatzteilen erfordern.

620
00:43:45,148 --> 00:43:48,095
Haut kann man gerben,
aber Organe verrotten.

621
00:43:48,175 --> 00:43:51,152
Einige dieser Metallstücke
sehen römisch aus.

622
00:43:52,613 --> 00:43:57,737
Ich frage mich, wie lange das schon dauert.
Wie viel vom Ursprünglichen ist noch übrig?

623
00:43:57,817 --> 00:44:00,702
Die Augäpfel sehen jedoch sehr frisch aus.

624
00:44:11,170 --> 00:44:12,536
Ist er wach?

625
00:44:14,662 --> 00:44:16,797
Er wacht auf, denke ich.

626
00:44:21,209 --> 00:44:22,617
Okay, lass uns gehen.

627
00:44:34,134 --> 00:44:37,241
Ich habe das schon mal gesehen.
Ich übersehe etwas!

628
00:44:37,516 --> 00:44:38,587
Doctor!

629
00:44:38,667 --> 00:44:41,832
- Es ist der brandneue Kopf, der rebootet!
- Komm schon!

630
00:44:41,912 --> 00:44:43,908
Ich habe das schon mal gesehen!

631
00:44:44,189 --> 00:44:46,118
Beeile dich!
Raus hier.

632
00:44:50,741 --> 00:44:51,981
Doctor!

633
00:44:53,603 --> 00:44:54,874
Schnell!

634
00:44:59,864 --> 00:45:02,879
Sorry, zu langsam.
Sinnlos, dass die uns beide erwischen.

635
00:45:02,959 --> 00:45:05,314
Gib mir den Schraubenzieher!

636
00:45:09,566 --> 00:45:11,266
Ich könnte ihn brauchen.

637
00:45:21,513 --> 00:45:22,661
Doctor?

638
00:46:09,969 --> 00:46:12,410
<i>Noch etwas, das sie nicht tun.</i>

639
00:46:12,490 --> 00:46:13,558
<i>Atmen!</i>

640
00:46:21,099 --> 00:46:23,724
<i>Wie lange kannst du den Atem anhalten?</i>

641
00:48:13,366 --> 00:48:14,828
Bringt sie her.

642
00:48:33,030 --> 00:48:36,382
<i>Gut, hört auf!
Alle sofort aufhören.</i>

643
00:48:41,825 --> 00:48:46,570
<i>Wenn ihr nicht aufhört, lasse ich jeden Einzelnen
von euch, aus dieser Schule rausschmeißen.</i>

644
00:48:46,650 --> 00:48:48,820
<i>Na los.
Tun Sie's doch!</i>

645
00:49:01,806 --> 00:49:03,719
Wo ist der Andere?

646
00:49:10,000 --> 00:49:12,525
Es gab noch einen Anderen.
Wo ist er?

647
00:49:12,605 --> 00:49:14,325
Wo ist der Andere?

648
00:49:16,870 --> 00:49:18,691
Du wirst es uns sagen ...

649
00:49:20,053 --> 00:49:22,165
oder du wirst vernichtet.

650
00:49:24,094 --> 00:49:25,625
Was hast du gesagt?

651
00:49:25,705 --> 00:49:27,339
Du wirst es uns sagen.

652
00:49:28,288 --> 00:49:30,354
Ja, ich weiß. Oder was?

653
00:49:30,434 --> 00:49:32,016
Du wirst sterben.

654
00:49:32,956 --> 00:49:35,145
<i>Na los.
Tun Sie's doch!</i>

655
00:49:44,432 --> 00:49:45,733
Na los ...

656
00:49:48,198 --> 00:49:49,426
tu's doch.

657
00:49:52,371 --> 00:49:55,157
Ich werde keine deiner Fragen beantworten.

658
00:49:55,386 --> 00:49:57,421
Du wirst es also tun müssen.

659
00:49:57,697 --> 00:49:59,366
Du musst mich töten.

660
00:49:59,702 --> 00:50:03,302
Drohungen funktionieren nicht,
es sei denn, man setzt sie um.

661
00:50:05,794 --> 00:50:08,794
- Du wirst uns sagen, wo der Andere ist.
- Nö.

662
00:50:08,874 --> 00:50:11,457
- Du wirst vernichtet.
- Dann vernichte mich.

663
00:50:11,537 --> 00:50:13,287
Und wenn du es nicht tust, dann ...

664
00:50:13,367 --> 00:50:17,335
glaube ich dir ab jetzt,
keine einzige deiner Drohungen.

665
00:50:17,415 --> 00:50:20,173
Natürlich, falls ich tot bin, dann ...

666
00:50:20,602 --> 00:50:23,984
kann ich dir nicht sagen,
wohin der Andere ging, denn ...

667
00:50:24,064 --> 00:50:27,949
du musst diesen Ort hier unten
weiter geheim halten, oder?

668
00:50:28,209 --> 00:50:33,413
Beginne nie mit der ultimativen Drohung.
Dann kannst du nichts, außer zurückzunehmen.

669
00:50:37,274 --> 00:50:38,965
Menschen fühlen Schmerz.

670
00:50:39,776 --> 00:50:43,894
Größere Bedrohung gegen kleinere Bedrohung.
Siehst du, was ich meine, zurücknehmen.

671
00:50:44,384 --> 00:50:48,807
Die Informationen können dir
mittels Folter abgerungen werden.

672
00:50:48,887 --> 00:50:53,414
Versuchst du mich einzuschüchtern?
Denn ich habe schon gottverdammte Todesangst.

673
00:50:53,494 --> 00:50:56,901
Und ich werde eine Menge Schmerzen ertragen,
für eine sehr lange Zeit,

674
00:50:56,981 --> 00:51:01,581
bevor ich die Informationen herausgebe, die
mich am Leben erhält. Wie lange hast du?

675
00:51:09,448 --> 00:51:12,096
Alles, was du mir anbieten kannst, ist mein Leben.
Was du aber nicht tun kannst ...

676
00:51:12,176 --> 00:51:14,897
ist es zu bedrohen.
Du kannst verhandeln.

677
00:51:16,520 --> 00:51:19,486
Okay, okay, okay.
Ja, ja.

678
00:51:19,566 --> 00:51:24,048
Ja, ich weine. Und das nur, weil ich ...
sehr viel Angst vor dir habe.

679
00:51:24,128 --> 00:51:29,559
Und wenn du etwas über Menschen weißt:
das bedeutet ... du hast einen Haufen Ärger.

680
00:51:31,154 --> 00:51:33,068
Wir werden nicht verhandeln.

681
00:51:33,389 --> 00:51:35,961
Du hast keine Wahl.
Ich sage dir was ...

682
00:51:36,603 --> 00:51:39,297
Ich werde deine Fragen beantworten,
wenn du meine beantwortest.

683
00:51:39,377 --> 00:51:43,154
- Wir werden keine Fragen beantworten.
- Wir wechseln uns ab, ich fange an.

684
00:51:43,234 --> 00:51:44,379
Warum habt ihr den Dinosaurier getötet?

685
00:51:44,459 --> 00:51:46,859
- Wir werden keine Fragen be...
- Warum habt ihr den Dinosaurier getötet?

686
00:51:46,939 --> 00:51:50,299
- Wir werden keine Fragen beantworten!
- Dann kannst du mich auch gleich töten,

687
00:51:50,379 --> 00:51:53,608
denn ich spreche nicht mehr,
bis du es tust.

688
00:52:03,697 --> 00:52:08,871
Im Sehnerv des Dinosauriers, ist ein Material,
das in unseren Computer Systemen Einsatz findet.

689
00:52:08,951 --> 00:52:12,433
Ihr habt einen ganzen Dinosaurier
für ein Ersatzteil verbrannt?

690
00:52:12,513 --> 00:52:14,671
Nein, Moment mal.

691
00:52:16,447 --> 00:52:21,372
Du weißt, was in dem Sehnerv eines Dinosauriers,
ist, das heißt, du hast sie schon zuvor gesehen.

692
00:52:21,452 --> 00:52:26,243
- Wo ist der Andere?
- Wie lange hast du dich schon wiederaufgebaut?

693
00:52:26,457 --> 00:52:31,507
Denn so wie du aussieht, ist noch irgendetwas
deines echten Ichs übrig? Was ist der Sinn?

694
00:52:34,447 --> 00:52:37,447
Wir werden das gelobte Land erreichen.

695
00:52:38,243 --> 00:52:41,641
Das ...
Was, das gelobte Land? Was ist das?

696
00:52:42,146 --> 00:52:44,121
Wo ist der Andere?

697
00:52:47,610 --> 00:52:48,881
Ich weiß es nicht.

698
00:52:51,758 --> 00:52:54,024
Aber ich weiß, wo er sein wird.

699
00:52:54,104 --> 00:52:56,015
Wo er immer sein wird.

700
00:52:58,345 --> 00:53:01,490
Wenn der Doctor
noch immer der Doctor ist ...

701
00:53:03,291 --> 00:53:05,641
wird er mir zur Seite stehen.

702
00:53:11,654 --> 00:53:15,604
Ich habe doch recht, oder?
Bitte. Bitte, Gott, sage, ich habe recht.

703
00:53:22,585 --> 00:53:24,162
Hallo, hallo!

704
00:53:24,605 --> 00:53:27,024
Müll-Roboter, vom Anbeginn der Zeit.

705
00:53:27,104 --> 00:53:30,085
Danke, für die unentgeltlichen Informationen.

706
00:53:30,330 --> 00:53:33,560
1,55m und am Winseln,
du hattest nie eine Chance.

707
00:53:33,640 --> 00:53:35,014
Ach, Schluss damit!

708
00:53:38,268 --> 00:53:41,564
Das ist eure Energiequelle, und obwohl
sie schwach ist, könnte ich sie benutzen,

709
00:53:41,644 --> 00:53:45,079
um diesen ganzen Raum hochzujagen,
sobald ich etwas sehe, das mir nicht gefällt.

710
00:53:45,159 --> 00:53:48,064
Und dazu gehört auch Karaoke und Pantomime,
also riskiert besser nichts.

711
00:53:48,144 --> 00:53:51,774
Siehst du Clara,
so verkleidet man sich als Androide.

712
00:53:51,854 --> 00:53:54,269
Ja, aber ich hatte nicht viel Zeit,
Ich wurde plötzlich sitzen gelassen.

713
00:53:54,349 --> 00:53:57,591
Ja, tut mir leid. Nein, tut es mir nicht.
Du bist brillant, unter Adrenalin.

714
00:53:57,671 --> 00:54:00,866
Ich meine, Sie waren überfordert, Sir.
Versuche nie, ein Kontrollfreak zu kontrollieren.

715
00:54:00,946 --> 00:54:04,004
- Ich bin kein Kontrollfreak!
- Jawohl, Ma'am.

716
00:54:05,489 --> 00:54:08,825
- Warum bist du hier?
- Warum hast du uns einladen?

717
00:54:09,793 --> 00:54:12,563
Die Botschaft?
In der Zeitung ...

718
00:54:13,481 --> 00:54:15,548
Das warst du, oder nicht?

719
00:54:21,132 --> 00:54:25,601
Oh, ich hasse es, öffentlich unrecht zu haben.
Könnten alle vergessen, was passiert ist?

720
00:54:25,681 --> 00:54:27,386
- Clara, sag das Wort.
- Welches Wort?

721
00:54:27,474 --> 00:54:29,717
- Die schickten dich nicht ohne das Wort rein.
- Ich will es nicht sagen.

722
00:54:29,797 --> 00:54:31,503
Ich habe es bereits erraten.

723
00:54:31,583 --> 00:54:33,585
- Geronimo!
- Geronimo!

724
00:54:43,777 --> 00:54:47,910
Keine Bewegung, und legt eure Waffen nieder,
im Namen des britischen Empire!

725
00:54:49,364 --> 00:54:50,742
Strax!

726
00:54:51,140 --> 00:54:54,706
- Tut mir leid.
- Ich sagte es dir doch! Nimm die Treppe.

727
00:54:54,786 --> 00:54:57,813
- Oh, sieh nur, die Kavallerie.
- Ich verbrannte ein uraltes, schönes Geschöpf,

728
00:54:57,893 --> 00:55:01,269
für einen Zoll eines Sehnervs.
Was denkst du, was du erreichen kannst ...

729
00:55:01,349 --> 00:55:03,920
- kleiner Mann?
- Was hast du getan? Vastra?

730
00:55:04,716 --> 00:55:06,943
Das Etablissement oben, wurde ...

731
00:55:07,023 --> 00:55:10,528
ohne jegliche Rücksicht stillgelegt
und die Behörden herbeigerufen.

732
00:55:10,608 --> 00:55:13,733
Augenblick, sie hat die Polizei gerufen?
Das taten wir noch nie. Wir sollten los.

733
00:55:13,813 --> 00:55:16,223
Siehst du?
Töte uns, wenn du willst,

734
00:55:16,303 --> 00:55:19,253
die werden immer noch
dein Restaurant schließen.

735
00:55:19,866 --> 00:55:23,466
- Das sollte besser klingen.
- Dann werden wir euch töten.

736
00:55:33,865 --> 00:55:35,515
Nein, wirst du nicht.

737
00:55:36,371 --> 00:55:40,078
Du bist logisch. Du hast dich zurückgehalten.
Du tötest, um zu überleben.

738
00:55:40,158 --> 00:55:43,072
- Du bist kein Mörder.
- Was ist er nicht? Das ist ein Schlachthaus.

739
00:55:43,152 --> 00:55:44,710
Und wie würde es das von jedem
anderen Restaurant unterscheiden?

740
00:55:44,790 --> 00:55:47,172
Du warst kein Vegetarier, als ich
das letzte Mal nachsah. Das ist vorbei.

741
00:55:47,252 --> 00:55:51,319
- Uns zu töten, wird nicht daran ändern. Wozu?
- Um das gelobte Land zu finden.

742
00:55:51,399 --> 00:55:53,894
Du bist Millionen Jahre alt, es ist Zeit,
dass du es erfährst. Es gibt keines.

743
00:55:53,973 --> 00:55:57,503
- Ich bin auf der Suche nach dem Paradies.
- Ja? Ich auch.

744
00:55:57,584 --> 00:55:59,684
Aber ich werde es auch nicht finden.

745
00:56:01,133 --> 00:56:04,023
- Doctor!
- Ich werde in der Rettungskapsel entkommen.

746
00:56:04,103 --> 00:56:07,103
- Zerstört, was nötig ist.
- In der Rettungskapsel entkommen?

747
00:56:07,883 --> 00:56:10,500
Das Schiff ist Millionen Jahre alt,
es wird niemals fliegen.

748
00:56:10,580 --> 00:56:13,332
- Es wurde repariert.
- Womit?

749
00:56:13,517 --> 00:56:14,464
Euch!

750
00:56:14,924 --> 00:56:17,274
Alle Verteidigungsposition einnehmen.

751
00:56:19,223 --> 00:56:21,254
Doctor, er entkommt!

752
00:56:21,371 --> 00:56:26,087
Dein Freund ist intelligent.
Er wird Besseres zu tun haben, als mir zu folgen.

753
00:56:35,952 --> 00:56:38,352
Gut, na bitte, das ist der Ort.

754
00:56:40,355 --> 00:56:42,155
Wir haben die Absicht zu gehen.

755
00:56:42,513 --> 00:56:47,151
Wenn es eure Absicht ist, uns aufzuhalten,
sollten wir uns vielleicht an die Arbeit machen.

756
00:56:51,594 --> 00:56:55,145
Guter Gott,
was hat sie uns dieses Mal eingebrockt?

757
00:56:59,956 --> 00:57:01,870
Das Restaurant ist geschlossen.

758
00:57:10,856 --> 00:57:14,423
Weisen Sie alle ab.
Niemand geht dort hinein!

759
00:57:24,686 --> 00:57:26,018
Was machst du da?

760
00:57:26,098 --> 00:57:29,598
Ich habe das schreckliche Gefühl,
ich werde dich töten müssen.

761
00:57:30,374 --> 00:57:33,124
Ich dachte, du könntest vorher
einen Drink zu schätzen wissen.

762
00:57:33,297 --> 00:57:35,076
Ich weiß, ich würde es.

763
00:57:55,257 --> 00:57:59,956
51. Jahrhundert, stimmt's? Ein Raumschiff
auf Zeitreise, stürzte in der Vergangenheit ab.

764
00:58:00,036 --> 00:58:03,278
Du versuchtest auf dem langen
Weg nach Hause zu kommen.

765
00:58:03,569 --> 00:58:07,043
- Ich gehe in das verheißene Land.
- Das sagst du ständig.

766
00:58:08,467 --> 00:58:13,135
Okay, also dein Restaurant,
wurde aus deinem alten Schiff errichtet,

767
00:58:13,931 --> 00:58:16,181
aber du verschwendest deine Zeit.

768
00:58:16,472 --> 00:58:19,717
- Es kann nie mehr fliegen.
- Die Rettungskapsel ist funktionstüchtig.

769
00:58:19,797 --> 00:58:23,494
Wie? Man kann kein Raumschiff
mit menschlichen Überresten flicken.

770
00:58:23,574 --> 00:58:25,865
Da klingelt wirklich etwas.

771
00:58:30,133 --> 00:58:32,352
Okay, das ist clever.

772
00:58:33,041 --> 00:58:35,241
Wie treibst du es an?

773
00:58:35,628 --> 00:58:36,730
Haut.

774
00:58:47,055 --> 00:58:50,116
Gehen Sie zum Revier.
Wir brauchen mehr Männer!

775
00:58:51,050 --> 00:58:53,590
Was soll ich denen sagen,
was passiert ist?

776
00:58:55,320 --> 00:59:00,463
- Wie viele schätzt du, meine Liebe?
- Mehr als oben, etwa zwanzig, dreißig?

777
00:59:00,723 --> 00:59:04,213
Die oben waren nur Lockvögel,
diese hier sind kampfbereit.

778
00:59:04,293 --> 00:59:06,662
Ich erwarte eine Herausforderung.

779
00:59:08,208 --> 00:59:10,823
Keine Angst, mein Junge.
Wir werden in Ehren sterben!

780
00:59:10,903 --> 00:59:12,078
Okay ...

781
00:59:12,645 --> 00:59:13,670
Alles klar!

782
00:59:23,970 --> 00:59:25,791
SS Marie Antoinette.

783
00:59:26,862 --> 00:59:30,505
Außer Kontrolle geratene Reparatur-Androiden,
kannibalisieren Menschen.

784
00:59:30,585 --> 00:59:34,577
Ich weiß, dass da etwas klingelt, aber ich ...
Ich kann es einfach nicht unterbringen.

785
00:59:34,657 --> 00:59:36,398
Wie würdest du mich töten?

786
00:59:36,478 --> 00:59:39,582
Schwesterschiff der
Madame de Pompadour.

787
00:59:42,366 --> 00:59:44,264
Nope, passt nicht.

788
00:59:44,999 --> 00:59:46,820
Wie würdest du mich töten?

789
00:59:46,900 --> 00:59:50,065
Oh, nimm vorher einen Drink.
Das ist nur menschlich.

790
00:59:50,601 --> 00:59:53,151
- Ich bin kein Mensch.
- Ich auch nicht.

791
00:59:54,473 --> 00:59:57,223
Warum kannst du nicht tot bleiben?
Feigling!

792
01:00:10,391 --> 01:00:12,763
Wie findet du die Aussicht?

793
01:00:16,529 --> 01:00:19,779
- Ich denke nicht darüber nach.
- Ich denke nicht, dass ich es nicht tue.

794
01:00:20,310 --> 01:00:24,369
Androiden und Apostrophe, darüber könnte ich
ein Buch schreiben. Außerdem du bist ...

795
01:00:24,449 --> 01:00:26,477
kaum mehr ein Androide.

796
01:00:27,449 --> 01:00:30,419
Es ist mehr Mensch in dir, als Maschine.

797
01:00:32,577 --> 01:00:34,092
Also sag mir ...

798
01:00:35,699 --> 01:00:38,056
wie du die Aussicht findest?

799
01:00:49,443 --> 01:00:51,892
- Sie ist schön.
- Nein, ist sie nicht.

800
01:00:52,795 --> 01:00:55,745
Es ist nur so weit weg.
Alles sieht zu klein aus.

801
01:00:55,825 --> 01:00:58,963
Ich bevorzuge es da unten.
Da ist alles riesig.

802
01:00:59,330 --> 01:01:01,534
Alles ist so wichtig.

803
01:01:01,614 --> 01:01:05,315
Jedes Detail, jeder Moment,
jedes Leben prägt sich ein.

804
01:01:06,662 --> 01:01:08,780
- Wie könntest du mich töten?
- Aus dem gleichen Grund,

805
01:01:08,860 --> 01:01:12,999
aus dem du mir diese Frage stellst.
Weil du nicht wirklich weitermachen möchtest.

806
01:01:15,417 --> 01:01:18,769
Was geschieht mit den anderen Androiden,
wenn du stirbst? Du bist die Steuerzentrale, oder?

807
01:01:18,849 --> 01:01:21,187
Vermutlich werden sie deaktiviert.

808
01:01:21,800 --> 01:01:23,284
Ich werde nicht sterben.

809
01:01:23,364 --> 01:01:26,789
- Ich werde das gelobte Land erreichen.
- Es gibt kein gelobtes Land!

810
01:01:26,869 --> 01:01:30,000
Das ist einfach ...
Das ist ein Aberglaube. Und du hast ...

811
01:01:30,080 --> 01:01:32,912
ihn aufgeschnappt, mit dem ganzen Menschenzeug,
das du in dich hineingestopft hast.

812
01:01:32,992 --> 01:01:34,527
Ich bin nicht tot.

813
01:01:36,317 --> 01:01:38,460
Du bist ein Besen.

814
01:01:40,037 --> 01:01:41,200
Frage:

815
01:01:41,491 --> 01:01:44,858
Wenn man einen Besen nimmt
und den Handgriff ersetzt,

816
01:01:44,938 --> 01:01:47,215
und später dann die Borsten ersetzt ...

817
01:01:47,295 --> 01:01:49,634
und man das immer
und immer wieder tut,

818
01:01:49,714 --> 01:01:51,761
ist es dann immer noch derselbe Besen?
Antwort:

819
01:01:51,841 --> 01:01:54,804
Nein, natürlich nicht!
Aber man kann immer noch den Boden fegen.

820
01:01:54,884 --> 01:01:56,805
Was nicht unbedingt relevant ist.
Überspringe den letzten Teil.

821
01:01:56,885 --> 01:02:00,142
Du hast jedes Stück von dir ersetzt.
Mechanisch und organisch,

822
01:02:00,222 --> 01:02:05,722
wieder und immer wieder. Es ist keine Spur mehr
von deinem ursprünglichen Ich übrig.

823
01:02:06,341 --> 01:02:10,941
Du kannst dich vermutlich nicht mal
daran erinnern, woher du dieses Gesicht hast.

824
01:02:17,453 --> 01:02:19,660
Es darf nicht zu Ende sein.

825
01:02:20,491 --> 01:02:23,063
Es muss.
Das weißt du.

826
01:02:23,277 --> 01:02:25,527
- Es gibt nur einen Ausweg.
- Selbstzerstörung ...

827
01:02:25,607 --> 01:02:29,816
- ist gegen meine Grundprogrammierung.
- Mord ist gegen meine.

828
01:02:40,475 --> 01:02:41,669
Jenny!

829
01:02:42,908 --> 01:02:46,980
Haltet den Atem an!
Die sind dumm, haltet alle den Atem an.

830
01:03:23,735 --> 01:03:27,057
- Du bist stärker, als du aussiehst.
- Ich hoffe, du auch.

831
01:03:28,741 --> 01:03:30,501
Es ist vorbei!

832
01:03:31,128 --> 01:03:33,692
Bist du fähig, das zuzugeben?

833
01:03:34,511 --> 01:03:38,384
- Hast du es in dir, mich zu ermorden?
- Diese Leute dort unten.

834
01:03:39,707 --> 01:03:42,164
Für mich sind sie niemals klein.

835
01:03:42,386 --> 01:03:45,321
Spekuliere nicht darüber,
wie weit ich gehe werde, um sie zu schützen,

836
01:03:45,401 --> 01:03:49,001
denn ich habe einen sehr langen Weg hinter mir.
Und im Gegensatz zu dir ...

837
01:03:49,081 --> 01:03:52,043
erwarte ich nicht,
das gelobte Land zu erreichen.

838
01:03:58,227 --> 01:04:00,355
Du begreifst natürlich ...

839
01:04:00,600 --> 01:04:04,495
dass einer von uns lügt,
bezüglich seiner Grundprogrammierung.

840
01:04:06,064 --> 01:04:07,181
Ja.

841
01:04:07,579 --> 01:04:10,632
Und ich denke, wir beide wissen,
wer das ist.

842
01:04:23,022 --> 01:04:24,140
Stopp!

843
01:05:15,005 --> 01:05:19,256
- Seid Ihr sicher, dass er hierher zurückkommt?
- Es gab keine Spur von ihm in den Trümmern.

844
01:05:19,336 --> 01:05:23,269
Sie suchten ganz Parliament Hill ab.
Wo sollte er sonst hingehen?

845
01:05:27,549 --> 01:05:30,258
Ich fürchte, wir haben ihn verpasst.

846
01:05:39,883 --> 01:05:41,819
Bitte komm herein.

847
01:05:44,095 --> 01:05:45,725
Ich störe nicht?

848
01:05:45,935 --> 01:05:48,381
Ich sollte froh über deine Gesellschaft sein.
Was kann ich für dich tun?

849
01:05:48,461 --> 01:05:51,855
Das ist genau das,
was ich Sie fragen wollte.

850
01:05:51,935 --> 01:05:56,203
Scheint, als würde ich jetzt hier festsitzen.
Haben Sie noch etwas frei?

851
01:05:57,013 --> 01:06:01,314
Du wärst in unserem kleinen Haushalt
sehr willkommen, aber ...

852
01:06:01,575 --> 01:06:06,832
mir kam von höchster Stelle zu Ohren,
dass der Doctor bald zu dir zurückkehren wird.

853
01:06:06,912 --> 01:06:08,862
Welche höchste Stelle?

854
01:06:09,419 --> 01:06:12,756
Von der Person, die ihn am besten
im ganzen Universum kennt.

855
01:06:12,836 --> 01:06:14,394
Und wer ist das?

856
01:06:15,802 --> 01:06:17,455
Miss Clara Oswald.

857
01:06:19,276 --> 01:06:23,325
Die sich, vielleicht instinktiv,
bereits zur Abreise angezogen hat.

858
01:06:23,405 --> 01:06:26,457
Oh, ich wollte nur etwas anderes anziehen.

859
01:06:30,075 --> 01:06:33,572
Ich glaube nicht,
dass ich den Doctor noch kenne.

860
01:06:37,322 --> 01:06:40,950
Es scheint, meine Liebe,
dass du dich diesbezüglich irrst.

861
01:06:41,287 --> 01:06:42,664
Clara?

862
01:06:43,705 --> 01:06:46,689
Mach ihm die Hölle heiß.
Das braucht er auf jeden Fall.

863
01:07:06,631 --> 01:07:09,004
- Du hast renoviert.
- Ja.

864
01:07:09,493 --> 01:07:12,337
- Gefällt mir nicht.
- Ich bin selbst nicht ganz überzeugt.

865
01:07:12,417 --> 01:07:14,659
Ich finde, es sollte mehr
runde Sachen an den Wänden sein.

866
01:07:14,739 --> 01:07:18,439
Früher hatte ich viele runde Sachen.
Ich frage mich, wo ich sie habe.

867
01:07:30,763 --> 01:07:32,569
Ich bin der Doctor.

868
01:07:32,649 --> 01:07:35,018
Ich lebe seit über 2000 Jahren ...

869
01:07:35,370 --> 01:07:37,712
und nicht alle von denen waren gut.

870
01:07:38,891 --> 01:07:41,110
Ich habe viele Fehler gemacht,

871
01:07:41,982 --> 01:07:45,227
und es ist an der Zeit,
dass ich diesbezüglich etwas unternehme.

872
01:07:48,496 --> 01:07:51,096
Clara, ich bin nicht mehr als ein Freund.

873
01:07:51,429 --> 01:07:54,179
Ich hatte nie angenommen,
dass du das wärst.

874
01:07:54,475 --> 01:07:57,225
Ich habe nie gesagt, dass es dein Fehler war.

875
01:08:02,984 --> 01:08:04,396
Was meinst du?

876
01:08:15,070 --> 01:08:18,101
- Wer gab die Anzeige in der Zeitung auf?
- Wer gab dir meine Nummer?

877
01:08:18,181 --> 01:08:21,545
Vor langer Zeit, erinnere dich. Du bekamst
die Nummer von einer Computer-Help-Line.

878
01:08:21,625 --> 01:08:23,979
Letztlich hast du die TARDIS angerufen.
Wer gab dir diese Nummer?

879
01:08:24,059 --> 01:08:25,996
Die Frau,
die Frau in dem Laden.

880
01:08:26,076 --> 01:08:30,840
Dann gibt es da draußen eine Frau, die sehr
darauf bedacht ist, dass wir zusammen bleiben.

881
01:08:35,283 --> 01:08:37,793
Was empfindest du bei diesem Thema?

882
01:08:39,986 --> 01:08:41,616
Bin ich zu Hause?

883
01:08:42,190 --> 01:08:43,888
Wenn du möchtest.

884
01:08:48,863 --> 01:08:50,302
Es tut mir leid.

885
01:08:52,414 --> 01:08:54,312
Es tut mir so leid.

886
01:08:55,858 --> 01:08:59,393
Aber ich glaube nicht,
dass ich noch weiß, wer du bist.

887
01:09:06,577 --> 01:09:09,592
Geh besser ran,
es könnte dein Freund sein.

888
01:09:09,837 --> 01:09:11,352
Halt die Klappe.

889
01:09:11,857 --> 01:09:13,939
Ich habe keinen Freund.

890
01:09:22,500 --> 01:09:23,739
Hallo?

891
01:09:27,000 --> 01:09:29,142
- Hallo?
<i>- Ich bin es.</i>

892
01:09:29,222 --> 01:09:31,072
Ja, du bist es.
Wer ist da?

893
01:09:31,152 --> 01:09:32,856
<i>Ich bin es, Clara.</i>

894
01:09:33,658 --> 01:09:34,959
<i>Der Doctor.</i>

895
01:09:40,719 --> 01:09:43,092
Wie meinst du das, der Doctor?

896
01:09:43,352 --> 01:09:46,083
Ich rufe dich von Trenzalore aus an.

897
01:09:46,452 --> 01:09:47,630
Ich weiß nicht ...

898
01:09:49,529 --> 01:09:52,881
<i>Ich meine, für mich
wird alles noch passieren, es kommt.</i>

899
01:09:52,961 --> 01:09:54,597
<i>Oh, es kommt.</i>

900
01:10:01,501 --> 01:10:03,501
<i>Jetzt ist es nicht mehr lange.</i>

901
01:10:04,241 --> 01:10:05,388
Ich kann ...

902
01:10:05,756 --> 01:10:07,164
es spüren.

903
01:10:14,842 --> 01:10:17,567
Warum?
Warum tust du das?

904
01:10:18,255 --> 01:10:21,645
<i>Weil ich denke,
das wird ein Riesenspektakel.</i>

905
01:10:22,021 --> 01:10:25,098
Und ich glaube, du könntest Angst haben.

906
01:10:25,373 --> 01:10:30,271
<i>Und egal wie verängstigt du bist, Clara,
der Mann, bei dem du gerade bist ...</i>

907
01:10:30,351 --> 01:10:33,344
<i>der Mann, von dem ich hoffe,</i>
dass du bei ihm bist ...

908
01:10:33,424 --> 01:10:38,942
glaube mir, er hat mehr Angst, als alles andere,
was du dir gerade vorstellen kannst.

909
01:10:39,171 --> 01:10:40,901
<i>Und er ...</i>

910
01:10:41,222 --> 01:10:42,768
<i>Er braucht dich.</i>

911
01:10:45,523 --> 01:10:46,901
Also, wer ist es?

912
01:10:46,981 --> 01:10:48,584
<i>Ist das der Doctor?</i>

913
01:10:48,664 --> 01:10:50,390
Ist das der Doctor?

914
01:10:51,783 --> 01:10:52,977
Ja.

915
01:10:53,498 --> 01:10:55,242
<i>Er klingt alt.</i>

916
01:10:55,322 --> 01:10:59,100
Bitte sag mir, ich bin nicht alt geworden.
Alles, nur nicht alt!

917
01:10:59,681 --> 01:11:01,304
Ich war jung.

918
01:11:02,038 --> 01:11:03,309
Nein.

919
01:11:03,890 --> 01:11:05,589
Ist er grauhaarig?

920
01:11:07,059 --> 01:11:08,100
Ja.

921
01:11:10,043 --> 01:11:13,043
Clara, bitte,
um meinetwillen ...

922
01:11:14,023 --> 01:11:15,462
hilf ihm.

923
01:11:16,242 --> 01:11:17,520
<i>Mach weiter.</i>

924
01:11:19,212 --> 01:11:22,380
Und habe keine ... Angst.

925
01:11:33,032 --> 01:11:34,547
Lebewohl, Clara.

926
01:11:39,008 --> 01:11:40,523
Ich vermisse dich.

927
01:11:51,087 --> 01:11:52,143
Und?

928
01:11:55,067 --> 01:11:56,398
Und, was?

929
01:11:56,949 --> 01:11:59,031
Er hat dir eine Frage gestellt.

930
01:12:00,424 --> 01:12:04,005
- Wirst du mir helfen?
- Du hättest nicht lauschen sollen.

931
01:12:04,939 --> 01:12:08,490
Habe ich nicht. Das musste ich nicht.
Das war ich, der da sprach!

932
01:12:13,573 --> 01:12:18,608
Du kannst mich nicht erkennen, oder?
Du siehst mich an, und kannst mich nicht erkennen.

933
01:12:19,374 --> 01:12:22,022
Hast du irgendeine Ahnung, wie das ist?

934
01:12:24,260 --> 01:12:27,459
Ich bin nicht an dem Telefon,
ich bin direkt hier.

935
01:12:29,204 --> 01:12:31,048
Ich stehe vor dir.

936
01:12:33,872 --> 01:12:35,387
Bitte ...

937
01:12:37,729 --> 01:12:39,623
sieh mich einfach an!

938
01:13:02,844 --> 01:13:04,099
Danke.

939
01:13:04,711 --> 01:13:05,813
Wofür?

940
01:13:06,380 --> 01:13:07,788
Für den Anruf.

941
01:13:14,094 --> 01:13:17,794
Ich ... bin mir nicht sicher,
ob ich jetzt ein Knuddel-Typ bin.

942
01:13:18,227 --> 01:13:21,627
Ich bin nicht sicher,
ob du da etwas mitzureden hast.

943
01:13:21,824 --> 01:13:23,553
Wenn du das so sagst.

944
01:13:24,150 --> 01:13:27,563
- Das ist übrigens nicht mein zu Hause.
- Tut mir leid.

945
01:13:28,176 --> 01:13:30,663
Das tut mir leid,
ich habe es verfehlt.

946
01:13:31,841 --> 01:13:34,566
- Wo sind wir?
- Glasgow, denke ich.

947
01:13:35,254 --> 01:13:38,331
Du wirst gut hierher passen.
Schottisch.

948
01:13:39,747 --> 01:13:41,707
Gut, wollen wir ...

949
01:13:43,712 --> 01:13:46,412
Möchtest du einen Kaffee trinken oder ...

950
01:13:46,681 --> 01:13:49,941
Pommes oder ... so etwas.
Oder Pommes und Kaffee.

951
01:13:50,645 --> 01:13:54,135
Kaffee. Kaffee wäre toll.
Du bezahlst.

952
01:13:54,610 --> 01:13:58,153
- Ich habe kein Geld.
- Dann bringst du ihn eben mit.

953
01:13:58,643 --> 01:14:02,160
- Ich bin nicht sicher, ob ich ein Bringer bin ...
- Tja ...

954
01:14:02,240 --> 01:14:05,840
Ich bin immer noch nicht sicher,
ob du etwas mitzureden hast.

955
01:14:19,502 --> 01:14:20,834
Hallo!

956
01:14:24,308 --> 01:14:25,655
Ich bin Missy.

957
01:14:26,222 --> 01:14:30,805
Du hast es geschafft.
Ich hoffe, mein Freund war nicht zu gemein zu dir.

958
01:14:32,956 --> 01:14:34,242
Freund?

959
01:14:34,322 --> 01:14:38,267
Nun, hat er dich aus diesem Ding gestoßen,
oder bist du gefallen?

960
01:14:38,347 --> 01:14:43,128
Ich konnte es nicht richtig erkennen.
Er kann manchmal sehr gemein sein.

961
01:14:43,839 --> 01:14:47,742
Außer zu mir, natürlich,
weil er mich so sehr liebt.

962
01:14:48,877 --> 01:14:51,402
Ich mag aber seinen neuen Akzent.

963
01:14:51,482 --> 01:14:54,132
Ich glaube, ich könnte mich daran gewöhnen.

964
01:14:55,550 --> 01:14:56,897
Wo bin ich?

965
01:14:57,908 --> 01:15:01,122
Was denkst du, wo du bist?
Sieh dich um.

966
01:15:01,202 --> 01:15:05,025
Du hast es geschafft!
Das gelobte Land.

967
01:15:06,265 --> 01:15:08,285
Paradies!

968
01:15:09,617 --> 01:15:10,910
Willkommen ...

969
01:15:13,037 --> 01:15:14,293
im Himmel!

