1
00:00:03,468 --> 00:00:07,287
Aristotle!
Hier ist Wasp Delta, hörst du mich?

2
00:00:08,862 --> 00:00:12,062
Bleib bei mir, Kai!
Bleib bitte bei mir.

3
00:00:12,700 --> 00:00:15,069
Aristotle!
Wir wurden getroffen!

4
00:00:15,149 --> 00:00:17,567
Schwere Beschädigung!
Aristotle!

5
00:00:32,344 --> 00:00:33,567
Aristotle!

6
00:00:34,065 --> 00:00:36,480
Der Feind ist direkt über uns!

7
00:00:47,311 --> 00:00:48,880
Es tut mir leid!

8
00:00:49,700 --> 00:00:51,992
<i>Exterminieren!</i>

9
00:01:16,000 --> 00:01:19,205
Ihnen wird vermutlich etwas übel sein.
Bitte nicht.

10
00:01:19,436 --> 00:01:21,182
Wo ist mein Bruder?

11
00:01:21,439 --> 00:01:23,635
Hallo, ich bin der Doctor.

12
00:01:23,892 --> 00:01:25,869
Er war direkt neben mir.

13
00:01:26,111 --> 00:01:29,699
Wo ist Kai?
Wie bin ich hergekommen?

14
00:01:29,779 --> 00:01:33,040
Ich habe unmittelbar um Sie herum eine Zeitkapsel
materialisiert und Ihnen das Leben gerettet,

15
00:01:33,120 --> 00:01:36,247
eine Sekunde bevor Ihr Schiff explodierte.
Aber bitte, weinen Sie ruhig.

16
00:01:36,327 --> 00:01:39,258
- Mein Bruder ist gerade gestorben!
- Seine Schwester nicht.

17
00:01:39,338 --> 00:01:41,431
Sehr gern geschehen.
Nehmen Sie die Waffe runter.

18
00:01:41,511 --> 00:01:43,393
- Oder was?
- Oder Sie könnten mich erschießen.

19
00:01:43,473 --> 00:01:45,378
- Was hätten Sie dann erreicht?
- Die Verantwortung für Ihr Schiff.

20
00:01:45,458 --> 00:01:48,496
Sie würden beim Versuch verhungern,
den Lichtschalter zu finden. Wer sind Sie?

21
00:01:48,576 --> 00:01:51,529
Ich bin Leutnant Journey Blue,
vom Vereinigten Galaktischen Widerstand.

22
00:01:51,609 --> 00:01:54,699
Ich verlange, dass Sie mich zu meinem
Kommandoschiff zurückbringen, der Aristotle,

23
00:01:54,779 --> 00:01:58,301
- die sich zurzeit ...
- Nein. Hey, nicht so.

24
00:01:59,169 --> 00:02:02,620
Sie werden mich
auf mein Kommandoschiff zurückbringen,

25
00:02:02,700 --> 00:02:06,620
- dessen gegenwärtige Position ...
- Nein, nein. Kommen Sie, nicht so.

26
00:02:06,700 --> 00:02:08,794
Machen Sie es anständig.

27
00:02:11,836 --> 00:02:15,036
Bringen Sie mich zu meinem Schiff zurück?

28
00:02:18,179 --> 00:02:19,266
Bitte?

29
00:02:22,406 --> 00:02:26,606
Die Aristotle ist der große Vogel,
geparkt im Asteroidengürtel, stimmt's?

30
00:02:26,818 --> 00:02:28,559
Sie ist abgeschirmt.

31
00:02:28,831 --> 00:02:30,524
Mehr oder weniger.

32
00:02:43,904 --> 00:02:47,642
Trocknen Sie sich Ihre Augen, Journey Blue.
Weinen ist für Zivilisten.

33
00:02:47,722 --> 00:02:50,606
Auf diese Art
kommunizieren wir mit eurer Sorte.

34
00:02:54,348 --> 00:02:57,868
- Es ist von außen kleiner.
- Anders herum ist es viel aufregender.

35
00:02:57,948 --> 00:03:01,795
Das ist kein Schlachtschiff.
Medizinische Insignien, das ist ein Krankenhaus.

36
00:03:01,875 --> 00:03:06,410
Wir brauchen jetzt keine Krankenhäuser.
Die Daleks lassen kein Verwundeten zurück.

37
00:03:06,490 --> 00:03:08,885
Und wir machen keine Gefangene.

38
00:03:11,007 --> 00:03:13,940
Ich rettete Ihre kleine Freundin hier,
falls das der Erwähnung wert ist.

39
00:03:14,020 --> 00:03:16,283
Das ist wahr, Sir.
Das hat er.

40
00:03:16,363 --> 00:03:18,703
- Danke.
- Gern geschehen.

41
00:03:18,929 --> 00:03:21,098
- Ich wünschte, ich hätte mehr tun können.
- Dann hätten Sie es sollen.

42
00:03:21,178 --> 00:03:22,921
- Okay.
- Aber ...

43
00:03:23,344 --> 00:03:27,444
Sie haben Journey gerettet,
und dafür bin ich Ihnen persönlich dankbar.

44
00:03:27,596 --> 00:03:29,611
- Nun ...
- Wie auch immer,

45
00:03:29,691 --> 00:03:32,620
die Sicherheit dieser Basis ist vorrangig.

46
00:03:32,700 --> 00:03:35,428
Daher werden wir Sie trotzdem töten.

47
00:03:36,107 --> 00:03:38,608
- Eine ganz schöne Achterbahn mit Ihnen, was?
- Erschießt ihn,

48
00:03:38,688 --> 00:03:41,071
- steckt ihn in einen Sack und werft ihn raus.
- Nein! Stopp!

49
00:03:41,151 --> 00:03:44,216
Tut mir leid, er könnte ein Duplikat sein.

50
00:03:44,296 --> 00:03:45,831
Er ist ein Doktor.

51
00:03:47,431 --> 00:03:50,983
Und wir haben einen Patienten.
Nicht wahr, Onkel?

52
00:03:52,410 --> 00:03:54,795
Warum braucht ein Krankenhaus
einen Doktor?

53
00:03:54,875 --> 00:03:58,623
Die Aristotle war nicht immer versteckt.
Die Daleks waren schon vor uns hier.

54
00:03:58,703 --> 00:04:00,920
Sie mögen Soldaten nicht besonders, oder?

55
00:04:01,000 --> 00:04:04,300
Sie müssten nicht gemocht werden,
Sie haben die Waffen.

56
00:04:06,618 --> 00:04:09,447
- Ein molekularer Nanoscaler!
- Sie wissen, was der macht?

57
00:04:09,527 --> 00:04:12,777
Er miniaturisiert lebende Materie.
Aber was ist seine medizinische Anwendung?

58
00:04:12,857 --> 00:04:15,821
Benutzen Sie ihn, um die Ärzte zu schrumpfen, so
dass sie ins Innere der Patienten klettern können?

59
00:04:15,901 --> 00:04:18,489
- Genau.
- Fantastische Idee für einen Film.

60
00:04:18,569 --> 00:04:22,555
Fürchterliche Idee für einen Proktologen.
Wollen Sie mich miniaturisieren?

61
00:04:22,635 --> 00:04:24,862
Sie sind ein Doktor, oder?

62
00:04:25,074 --> 00:04:27,147
Und das ist Ihr Patient.

63
00:04:33,154 --> 00:04:35,373
Nein, Sie verstehen das nicht.

64
00:04:35,591 --> 00:04:39,540
- Sie können mich nicht da reinstecken!
<i>- Doktor?</i>

65
00:04:40,294 --> 00:04:43,627
<i>Übersetzung und Resynchronisation: Corax
Korrektur: Iltu</i>

66
00:04:44,247 --> 00:04:48,691
<i>°.°  www.SubCentral.de  °.°</i>

67
00:05:15,422 --> 00:05:16,932
Achtung!

68
00:05:18,154 --> 00:05:19,769
Seht euch nur an!

69
00:05:20,207 --> 00:05:23,620
Ich habe noch nie einen so erbärmlichen
Haufen gesehen! Was seid ihr, Kinder?

70
00:05:23,700 --> 00:05:24,768
Ja, Sir.

71
00:05:26,066 --> 00:05:29,402
- Denkst du, du bist lustig, Fleming?
- Ja, Sir.

72
00:05:31,174 --> 00:05:33,324
Alles klar, ich auch.
Wegtreten!

73
00:05:34,510 --> 00:05:36,723
Was machst du da, Fleming?

74
00:05:47,083 --> 00:05:50,580
- Mr Pink, hatten Sie ein schönes Wochenende?
- Ja, hatte ich, danke.

75
00:05:50,660 --> 00:05:53,304
Ja, ich wette, das hatten Sie.
Was haben Sie getrieben?

76
00:05:54,209 --> 00:05:57,712
- Ein bisschen gelesen.
- Oh, ich wette, Sie haben gelesen.

77
00:05:58,165 --> 00:06:01,376
- Ich war hier.
- Ja, ich wette, das waren Sie.

78
00:06:01,935 --> 00:06:04,747
- Na ja, war ich.
- Ich kenne Sie doch.

79
00:06:04,827 --> 00:06:07,565
- Das wünscht sie sich.
- Sei still!

80
00:06:08,835 --> 00:06:12,080
<i>Also, das sind alle Fragen auf Seite 32,</i>
mit Ausnahme der letzten,

81
00:06:12,160 --> 00:06:16,420
und dann noch alles auf Seite 33.
Alles bis Donnerstag.

82
00:06:16,500 --> 00:06:18,397
- Noch Fragen?
- Sir?

83
00:06:18,477 --> 00:06:21,224
Haben Sie jemals einen Menschen getötet?

84
00:06:21,963 --> 00:06:23,550
Ich war Soldat.

85
00:06:23,761 --> 00:06:27,677
Es gab auch andere Soldaten und
einige von denen waren nicht auf unserer Seite.

86
00:06:27,757 --> 00:06:31,307
Den Rest werde ich deiner Fantasie überlassen.
Und bitte ...

87
00:06:31,407 --> 00:06:34,057
- denke dir eine andere Frage aus.
- Okay.

88
00:06:34,145 --> 00:06:37,445
Haben Sie jemals jemanden getötet,
der kein Soldat war?

89
00:06:38,147 --> 00:06:42,136
Nur um das zu wiederholen.
Das sind alle Fragen auf Seite 32,

90
00:06:42,216 --> 00:06:44,174
mit Ausnahme der letzten,

91
00:06:44,385 --> 00:06:47,729
und dann noch alles auf Seite 33.
Alles bis Donnerstag.

92
00:06:47,809 --> 00:06:49,812
Haben das alle verstanden?

93
00:06:50,053 --> 00:06:51,700
- Ja, Sir.
- Ja, Sir.

94
00:07:00,700 --> 00:07:05,062
Gut, ich übernehme die Klasse
und dann können die irgendeinen Test schreiben.

95
00:07:05,142 --> 00:07:09,875
Oh, Clara, Sie kennen Danny Pink noch nicht?
Neuer Kollege, Mathematik.

96
00:07:09,955 --> 00:07:11,143
Danny?

97
00:07:11,928 --> 00:07:13,569
- Clara Oswald ...
- Hey.

98
00:07:13,649 --> 00:07:15,463
- Englisch.
- Hey, freut mich.

99
00:07:15,543 --> 00:07:18,219
- Gleichfalls.
- Vorsicht, ein kleiner Lady Killer,

100
00:07:18,299 --> 00:07:20,810
- aber er streitet das immer ab.
- Ich bin kein Lady Killer.

101
00:07:20,890 --> 00:07:24,540
Sehen Sie was ich meine?
Oh, Beth, kann ich Sie kurz sprechen?

102
00:07:26,286 --> 00:07:28,620
Hast du nicht da draußen
dieses Soldaten-Ding abgezogen?

103
00:07:28,700 --> 00:07:32,257
Oh, ja, wahrscheinlich "The Coal Hill Cadets".
Nur ein bisschen Spaß.

104
00:07:32,337 --> 00:07:34,280
Was, denen beibringen
auf Menschen zu schießen?

105
00:07:34,360 --> 00:07:37,519
Im modernen Soldatentum geht es um mehr,
als nur auf Menschen zu schießen.

106
00:07:37,599 --> 00:07:42,317
- Ich denke, es gibt eine moralische Dimension.
- Du erschießt Menschen und beweinst es hinterher?

107
00:07:42,397 --> 00:07:43,569
Ah.

108
00:07:45,229 --> 00:07:47,919
- Stimmt etwas nicht?
- Nein, nichts.

109
00:07:47,999 --> 00:07:50,620
Tut mir leid, nein, nichts.
Ich habe nur ...

110
00:07:50,700 --> 00:07:53,097
- Ich wusste nicht, dass sie etwas gesagt haben,
das ist alles. - Wie bitte?

111
00:07:53,177 --> 00:07:55,437
- Haben sie es allen erzählt?
- Nein, nein, nein.

112
00:07:55,517 --> 00:08:00,240
Soweit ich weiß, hat niemand keinem ...
etwas erzählt. Worüber redest du?

113
00:08:00,552 --> 00:08:04,083
- Warum hast du das mit dem Weinen gesagt?
- Ich habe einen Scherz gemacht.

114
00:08:04,163 --> 00:08:05,437
Warum?

115
00:08:05,700 --> 00:08:07,158
Einfach nur so.

116
00:08:08,030 --> 00:08:10,158
- Warum?
- Keine Ahnung.

117
00:08:12,197 --> 00:08:14,190
Wie auch immer, ich ...

118
00:08:14,537 --> 00:08:17,174
Ich habe ein paar Sachen
in meiner Klasse gelassen ...

119
00:08:17,254 --> 00:08:19,727
- Okay.
- Wir sehen uns.

120
00:08:22,313 --> 00:08:25,720
Gehst du zu diesem ...
Abschieds-Ding heute Abend, für Cathy?

121
00:08:25,800 --> 00:08:26,936
Ähm ...

122
00:08:31,944 --> 00:08:33,227
Ja!

123
00:08:33,484 --> 00:08:36,496
Ich wollte nicht gehen, aber jetzt schon,
weil du da sein wirst,

124
00:08:36,576 --> 00:08:39,876
scheint mir das plötzlich
wie die beste Idee überhaupt.

125
00:08:41,616 --> 00:08:43,699
- Nein, eher nicht.
- Oh, okay.

126
00:08:43,779 --> 00:08:46,479
- Macht nichts.
- Dann einen schönen Abend.

127
00:08:47,112 --> 00:08:48,985
Ändere deine Meinung!

128
00:08:49,997 --> 00:08:53,828
- Wie bitte?
- Ich gehe hin. Ich nehme dich mit. Warum nicht?

129
00:08:53,908 --> 00:08:56,412
Also eigentlich, jetzt wo du es sagst ...

130
00:08:56,492 --> 00:08:59,235
scheint mir das der beste Plan überhaupt zu sein.
Danke.

131
00:08:59,315 --> 00:09:01,779
Nein, ich muss noch etwas lesen.

132
00:09:02,293 --> 00:09:04,693
Ah, okay.
Vielleicht ein anderes Mal.

133
00:09:04,824 --> 00:09:06,273
Danke!

134
00:09:13,686 --> 00:09:17,984
Stammt der Klang nach Holz von dir ...
oder von dem Schreibtisch?

135
00:09:18,546 --> 00:09:21,354
- Wie lange stehst du schon da?
- Länger als du es möchtest.

136
00:09:21,434 --> 00:09:22,427
Okay.

137
00:09:22,507 --> 00:09:27,007
Wirst du auch so entsetzt dreinschauen,
wenn du mich auf einen Drink ausführst?

138
00:09:27,700 --> 00:09:30,700
Ich ... verspreche,
das werde ich bestimmt nicht.

139
00:09:30,780 --> 00:09:34,024
Leg dich ins Zeug,
dann könnten wir das machen.

140
00:09:51,286 --> 00:09:53,827
- Wo zum Teufel warst du?
- Du hast mich Kaffee holen geschickt.

141
00:09:53,907 --> 00:09:57,161
- Vor drei Wochen, in Glasgow.
- Drei Wochen, das ist lange.

142
00:09:57,241 --> 00:09:59,323
In Glasgow!
Das ist mitten im Nirgendwo.

143
00:09:59,403 --> 00:10:01,909
- Das ist nicht meine Schuld, ich wurde abgelenkt.
- Wovon?

144
00:10:01,989 --> 00:10:04,447
Man kann immer etwas finden.
Komm schon.

145
00:10:07,098 --> 00:10:09,287
- Warum hast du so gelächelt?
- Habe ich das?

146
00:10:09,367 --> 00:10:11,340
- Nein, habe ich nicht.
- Du hast wegen nichts gelächelt.

147
00:10:11,420 --> 00:10:14,158
- Fast würde ich sagen, du bist verliebt,
aber um ehrlich zu sein ... - Ehrlich?

148
00:10:14,238 --> 00:10:16,700
- Du bist keine junge Frau mehr.
- Doch, bin ich!

149
00:10:16,780 --> 00:10:18,699
- Du siehst nicht so aus.
- Ich sehe so aus!

150
00:10:18,779 --> 00:10:22,124
Schon gut, immer optimistisch bleiben.
Clara, Clara, Clara ...

151
00:10:24,365 --> 00:10:25,935
... Clara, Clara.

152
00:10:32,207 --> 00:10:35,557
Ich brauche etwas von dir.
Ich muss die Wahrheit wissen.

153
00:10:35,893 --> 00:10:37,100
Okay.

154
00:10:40,165 --> 00:10:42,499
In Ordnung, was ist los?

155
00:10:43,012 --> 00:10:44,364
Was ist ...?

156
00:10:46,592 --> 00:10:48,087
Du hast Angst.

157
00:10:49,819 --> 00:10:52,091
Ich fürchte mich schrecklich.

158
00:10:53,155 --> 00:10:54,709
Wovor?

159
00:10:55,011 --> 00:10:58,370
Vor der Antwort auf meine nächste Frage.
Sie muss ehrlich ...

160
00:10:58,450 --> 00:11:03,426
eiskalt und bedacht und
ohne Freundlichkeit oder Zurückhaltung sein.

161
00:11:04,015 --> 00:11:05,926
Clara, mein Freund ...

162
00:11:06,304 --> 00:11:07,858
und sage mir ...

163
00:11:08,432 --> 00:11:10,424
bin ich ein guter Mann?

164
00:11:15,559 --> 00:11:16,646
Ich ...

165
00:11:17,823 --> 00:11:19,498
... weiß es nicht.

166
00:11:21,068 --> 00:11:22,623
Ich auch nicht.

167
00:11:24,274 --> 00:11:27,067
Hey, nichts für ungut,
aber ich habe etwas vor.

168
00:11:27,147 --> 00:11:28,742
Ich brauche dich.

169
00:11:29,286 --> 00:11:30,433
Na gut!

170
00:11:32,392 --> 00:11:34,023
Wohin gehen wir?

171
00:11:35,544 --> 00:11:37,129
In die Dunkelheit.

172
00:11:38,005 --> 00:11:41,325
<i>Dok ... tor!</i>

173
00:11:43,026 --> 00:11:45,381
- Woher weißt du, wer ich bin?
- Tut er nicht.

174
00:11:45,584 --> 00:11:50,493
- Wir versprachen ihm medizinische Hilfe.
<i>- Bist du mein Doktor?</i>

175
00:11:50,573 --> 00:11:53,181
- Wir fanden ihn im Raum treibend.
- Wir dachten, er wäre deaktiviert,

176
00:11:53,261 --> 00:11:57,125
- also haben wir versucht, ihn zu zerlegen.
- Sie wussten nicht, dass ein Lebewesen drin ist?

177
00:11:57,205 --> 00:12:01,140
- Nicht, bis er anfing zu schreien.
<i>- Hilf ... mir.</i>

178
00:12:01,728 --> 00:12:05,884
Warum sollte ich das tun?
Warum sollte irgendein Lebewesen dir helfen?

179
00:12:06,110 --> 00:12:09,099
<i>Daleks werden sterben!</i>

180
00:12:09,326 --> 00:12:11,892
Sterbt so viel ihr wollt.
Nicht mein Problem.

181
00:12:11,972 --> 00:12:14,601
<i>Daleks müssen vernichtet werden!</i>

182
00:12:16,231 --> 00:12:18,288
"Daleks müssen verni..."

183
00:12:21,210 --> 00:12:25,455
- Was hast du gerade gesagt?
<i>- Alle Daleks müssen sterben!</i>

184
00:12:25,535 --> 00:12:28,230
<i>Ich werde die Daleks vernichten!</i>

185
00:12:28,310 --> 00:12:32,531
<i>Vernichtet die Daleks!
Vernichtet die Daleks!</i>

186
00:12:33,014 --> 00:12:34,530
Ein guter Dalek?

187
00:12:34,982 --> 00:12:37,020
So etwas gibt es nicht.

188
00:12:37,745 --> 00:12:40,707
Das ist ein bisschen unflexibel,
gar nicht wie du.

189
00:12:40,787 --> 00:12:43,756
Ich würde fast sagen, voreingenommen.

190
00:12:45,167 --> 00:12:48,522
Bezahle ich dich?
Ich sollte dir eine Gehaltserhöhung geben.

191
00:12:48,602 --> 00:12:51,620
Du bist nicht mein Boss,
du bist eines meiner Hobbys.

192
00:12:51,700 --> 00:12:52,874
Komm mit.

193
00:12:54,759 --> 00:12:57,699
- Das ging schnell! - Das ist Gun Girl.
Sie hat eine Waffe, und sie ist ein Mädchen.

194
00:12:57,779 --> 00:13:00,012
Das ist eine Art Boss.
Derselbe wie vorhin?

195
00:13:00,092 --> 00:13:01,446
- Ja.
- Ich glaube, er ist wohl ihr Onkel,

196
00:13:01,526 --> 00:13:03,431
aber das kann ich mir ausgedacht haben,
um mir die Zeit zu vertreiben.

197
00:13:03,511 --> 00:13:06,480
Das ist Clara, nicht meine Assistentin.
Sie ist ... ein anderes Wort.

198
00:13:06,560 --> 00:13:08,566
- Ich kümmere mich um ihn.
- Ja, sie kümmert sich.

199
00:13:08,646 --> 00:13:11,921
Sie kümmert sich,
damit ich mich um niemanden kümmern muss.

200
00:13:14,137 --> 00:13:16,693
<i>- Dok ... tor?</i>
- Hallo nochmal.

201
00:13:17,478 --> 00:13:21,061
Wirst du ... mir helfen?

202
00:13:22,223 --> 00:13:23,620
Wirst du?

203
00:13:23,700 --> 00:13:26,324
Ein Dalek, so beschädigt,
dass er gut geworden ist.

204
00:13:26,404 --> 00:13:28,407
Moral als Fehlfunktion.

205
00:13:29,499 --> 00:13:33,331
- Wie kann ich da widerstehen?
<i>- Daleks müssen sterben.</i>

206
00:13:33,411 --> 00:13:35,791
<i>Daleks müssen sterben.</i>

207
00:13:36,425 --> 00:13:39,188
Also, was fangen wir
mit einem moralischen Dalek an?

208
00:13:39,268 --> 00:13:41,384
Wir gehen in seinen Kopf.

209
00:13:41,671 --> 00:13:45,521
- Wie kommt man in den Kopf eines Dalek?
- Das war keine Metapher.

210
00:13:47,313 --> 00:13:49,914
Das sind Nano-Controller.
Sobald wir miniaturisiert sind,

211
00:13:49,994 --> 00:13:55,344
übernehmen nehmen sie die Molekularkompression.
Ist die Mission beendet, drücken Sie den Kopf ...

212
00:13:57,700 --> 00:14:00,304
- Sicher, dass Sie alles verstanden haben?
- Warum nicht?

213
00:14:00,384 --> 00:14:04,274
Weil das eine gefährliche Mission ist
und Sie wie eine Lehrerin aussehen.

214
00:14:04,354 --> 00:14:06,061
Ich bin Lehrerin.

215
00:14:07,023 --> 00:14:10,189
- Ich habe deinen Namen nicht mitbekommen.
- Journey ... Blue.

216
00:14:10,269 --> 00:14:13,098
- Blue?
- Blue, ja. Problem?

217
00:14:13,178 --> 00:14:15,412
Nein ... ich traf nur kürzlich
einen Soldaten namens Pink.

218
00:14:15,492 --> 00:14:17,927
- Der Glückliche.
- Glücklich?

219
00:14:19,145 --> 00:14:21,504
- So wie du lächelst.
- Also ...

220
00:14:21,584 --> 00:14:25,049
- der, der dich zum Lächeln bringt, taugt nichts.
- Mein Bruder ...

221
00:14:25,129 --> 00:14:28,430
aber er ist vor ein paar Stunden verbrannt.
Er hat mich heute wirklich runtergezogen.

222
00:14:28,510 --> 00:14:30,417
- Entschuldige mich.
- Wofür sind die da?

223
00:14:30,497 --> 00:14:33,564
- Ich brauche keine bewaffneten Babysitter.
- Wir sind keine Babysitter.

224
00:14:33,644 --> 00:14:36,901
Wir sind hier, um Sie zu erschießen,
falls Sie sich als Dalek-Spion herausstellen.

225
00:14:36,981 --> 00:14:40,357
- Welche Erleichterung. Ich hasse Babysitter.
- Okay, das reicht.

226
00:14:40,437 --> 00:14:43,538
Denken Sie daran, nicht den Atem anhalten,
wenn der Nanoscaler arbeitet.

227
00:14:43,618 --> 00:14:45,966
Sie verspüren den Drang dazu,
aber Sie müssen ...

228
00:14:46,046 --> 00:14:49,749
- während des Miniaturisierungsprozesses
normal weiter atmen. - Warum?

229
00:14:49,829 --> 00:14:52,464
Jemals eine Lasagne in der Mikrowelle erwärmt,
ohne die Folie darauf einzustechen?

230
00:14:52,544 --> 00:14:55,388
- Sie explodiert?
- Sei keine Lasagne.

231
00:14:55,468 --> 00:15:01,392
Nanoscaler in Betrieb, in fünf ...
vier ... drei ... zwei ...

232
00:15:01,600 --> 00:15:04,285
Nanoscaler in Betrieb ... jetzt.

233
00:15:17,500 --> 00:15:19,381
<i>Nanoscaling läuft.</i>

234
00:15:27,074 --> 00:15:29,233
<i>Nanoscaling abgeschlossen.</i>

235
00:15:29,550 --> 00:15:32,976
Nanoscaling erfolgreich.
Sind da drinnen alle okay?

236
00:15:34,881 --> 00:15:38,081
<i>Wir haben es geschafft.</i>
Keiner geplatzt.

237
00:15:40,325 --> 00:15:42,590
Ich kann das nicht glauben!

238
00:15:47,348 --> 00:15:49,371
Nein, ich auch nicht.

239
00:16:07,425 --> 00:16:10,037
- Wir folgen Ihrem Weg, Rescue One.
<i>- Integration abgeschlossen.</i>

240
00:16:10,117 --> 00:16:13,289
- Viel Glück Ihnen allen.
<i>- Dalek-Werte stabil.</i>

241
00:16:42,882 --> 00:16:45,614
Das war ... seltsam.

242
00:16:45,694 --> 00:16:48,029
Du hast noch nichts gesehen.

243
00:16:48,378 --> 00:16:51,922
- Was sind das für Lichter?
- Visuelle Impulse ...

244
00:16:52,133 --> 00:16:55,045
- auf dem Weg zum Gehirn.
- Wunderschön.

245
00:16:55,125 --> 00:16:59,201
Willkommen am
gefährlichsten Ort im Universum.

246
00:17:04,294 --> 00:17:06,981
<i>Erreichen jetzt die Schädel Ebene.</i>

247
00:17:12,272 --> 00:17:13,358
Hier!

248
00:17:18,846 --> 00:17:20,295
Oh, mein Gott!

249
00:17:20,375 --> 00:17:23,227
Siehe da, die Höhle des Löwen.

250
00:17:23,741 --> 00:17:26,922
- Das ist erstaunlich.
- Der ist riesig.

251
00:17:27,386 --> 00:17:29,895
Nein, Ross, wir sind winzig.

252
00:17:30,499 --> 00:17:34,144
Wie groß ist das lebendige Teil,
im Vergleich zu uns jetzt gerade?

253
00:17:34,224 --> 00:17:37,038
- Siehst du die ganzen Kabel?
- Ja.

254
00:17:37,118 --> 00:17:39,350
Das sind nicht alles Kabel.

255
00:17:40,986 --> 00:17:45,333
- Weiß er, dass wir hier sind?
- Er hat uns hierher eingeladen.

256
00:17:45,895 --> 00:17:49,442
Das ist das Cortex-Gewölbe,
ein zusätzliches elektronisches Gehirn.

257
00:17:49,668 --> 00:17:52,641
Speicherbänke, aber ... mehr als das.

258
00:17:54,593 --> 00:17:59,564
- Das ist es, was den Dalek ... rein hält.
- Inwiefern sind Daleks rein?

259
00:17:59,881 --> 00:18:03,678
Dalek-Mutanten sind zum Hass geboren,
das ist es, was das Feuer schürt,

260
00:18:03,758 --> 00:18:09,585
und auch nur den kleinsten Schimmer
von Güte oder Mitleid zum erlischen bringt.

261
00:18:11,454 --> 00:18:13,842
Denken Sie an das schlimmste Ding
im Universum und vergessen Sie es,

262
00:18:13,922 --> 00:18:15,594
denn Sie stehen ihm gegenüber.

263
00:18:15,674 --> 00:18:19,394
Das ist das Böse, in technologischer Form.

264
00:18:19,474 --> 00:18:22,197
<i>Dok ... tor?</i>

265
00:18:23,012 --> 00:18:24,884
Oh, hallo, Rusty!

266
00:18:25,608 --> 00:18:29,470
Du hast doch nichts dagegen, wenn ich dich
Rusty nenne? Wir müssen in dich hinabsteigen.

267
00:18:29,550 --> 00:18:33,837
- Ärztliche Untersuchung und so weiter.
- Was? Bei diesen Tentakeln und Dingern?

268
00:18:33,917 --> 00:18:35,699
- Wie nahe müssen wir ran?
- Nun ...

269
00:18:35,779 --> 00:18:39,981
von hier oben werden wir niemals
ein Thermometer einführen können.

270
00:18:43,779 --> 00:18:47,055
Nein, nein, nicht!
Stopp! Stopp! Aufhören, Sie Idiot!

271
00:18:47,135 --> 00:18:50,183
- Wir müssen da runter und der einzige Weg ...
- Das ist ein Dalek, keine Maschine!

272
00:18:50,263 --> 00:18:53,209
Er ist das perfekte Analogon eines Lebewesens,
und Sie haben ihn verletzt!

273
00:18:53,289 --> 00:18:55,754
Also, was wird jetzt passieren?

274
00:18:56,736 --> 00:18:58,920
- Oh, Gott!
- Was?

275
00:18:59,462 --> 00:19:00,869
Was ist los?

276
00:19:01,578 --> 00:19:04,437
- Antikörper?
- Dalek-Antikörper!

277
00:19:06,397 --> 00:19:09,214
Keiner rührt sich!
Bei jedem Versuch ihm zu helfen,

278
00:19:09,294 --> 00:19:12,263
oder sie anzugreifen, werden diese Dinger Sie
als Sekundärinfektion ansehen.

279
00:19:12,343 --> 00:19:14,093
Ganz ruhig stehenbleiben!

280
00:19:16,997 --> 00:19:19,276
Aber der Dalek will, dass wir hier drinnen sind.
Warum greift er uns an?

281
00:19:19,356 --> 00:19:22,079
- Kannst du deine Antikörper steuern?
- Ross, bleib ruhig.

282
00:19:22,159 --> 00:19:25,235
- Wir holen dich hier raus.
- Kannst du das?

283
00:19:25,491 --> 00:19:27,544
Ross, schlucken Sie das!

284
00:19:29,015 --> 00:19:31,823
- Was ist das?
- Vertrauen Sie mir.

285
00:19:36,305 --> 00:19:37,558
Was jetzt?

286
00:19:44,033 --> 00:19:45,211
Ross!

287
00:19:48,031 --> 00:19:50,567
Oh, mein Gott!
Was macht er da?

288
00:19:52,333 --> 00:19:54,703
Absaugen.

289
00:19:55,925 --> 00:19:57,707
- Habe dich!
- Was hast du ihm gegeben?

290
00:19:57,787 --> 00:20:00,439
Nur eine Ersatzenergiezelle.
Ich kann die Strahlungssignatur verfolgen!

291
00:20:00,519 --> 00:20:03,016
- Ich muss wissen, wo sie die Leichen abladen.
- Ich dachte, Sie würden ihn retten!

292
00:20:03,096 --> 00:20:05,286
Er war schon tot!
Ich habe uns gerettet!

293
00:20:05,366 --> 00:20:08,000
- Mir nach und lauft!
- Laufen Sie!

294
00:20:19,165 --> 00:20:20,568
Sie haben ihn hier abgeladen,

295
00:20:20,648 --> 00:20:22,601
organische Beseitigungsanlage.
Wir müssen da rein.

296
00:20:22,681 --> 00:20:25,219
- Warum? - Die Antikörper werden nicht aufhören,
bis wir da drinnen sind!

297
00:20:25,299 --> 00:20:27,468
- Ich würde lieber lebend da rein, als tot.
- Sie wissen nicht, wohin das führt.

298
00:20:27,548 --> 00:20:31,229
Doch, weiß ich! Weg von hier!
Jetzt rein da! Rein! Rein!

299
00:20:33,842 --> 00:20:36,942
- Ich kann sie aufhalten!
- Nein, können Sie nicht!

300
00:20:39,253 --> 00:20:40,581
Zurückziehen!

301
00:20:41,228 --> 00:20:43,794
Runter!
Springt! Springt alle!

302
00:21:03,350 --> 00:21:05,625
Was ist das für ein Zeug?

303
00:21:06,184 --> 00:21:09,001
Menschen.
Daleks brauchen Protein,

304
00:21:09,288 --> 00:21:14,065
Gelegentlich eingesammelt von ihren Opfern.
Das ist eine Ernährungssonde.

305
00:21:14,442 --> 00:21:17,015
- Ist Ross hier?
- Ja.

306
00:21:17,619 --> 00:21:20,769
Obere Schicht,
wenn Sie ein paar Worte sagen wollen.

307
00:21:21,154 --> 00:21:24,173
Ein Mann ist gerade gestorben!
So werden Sie nicht reden!

308
00:21:24,253 --> 00:21:26,455
Eine Menge Menschen sind gestorben.
Alles hier drinnen ist tot.

309
00:21:26,535 --> 00:21:29,257
- Wissen Sie, warum das gut ist?
- Daran gibt es nichts Gutes!

310
00:21:29,337 --> 00:21:32,553
Nichts ist hier am Leben,
logischerweise ist das der schwächste Punkt

311
00:21:32,633 --> 00:21:36,487
im inneren Abwehrsystem der Daleks.
Niemand bewacht die Toten.

312
00:21:36,567 --> 00:21:40,836
Leichenhallen und Speisekammern ...
Immer die Einfachsten, um auszubrechen.

313
00:21:40,916 --> 00:21:45,066
Ich lebte ein erfülltes Leben.
Sagen Sie Onkel Dummbacke, dass wir hier sind.

314
00:21:46,847 --> 00:21:49,647
Ein Bolzenloch!
[... oder auch Schlupfloch]

315
00:21:49,880 --> 00:21:51,993
Er wird uns hier rausholen.

316
00:21:52,073 --> 00:21:56,401
Der schwierige Teil ist,
ihn nicht umzubringen, bevor er es kann.

317
00:21:58,904 --> 00:22:00,292
Schlupfloch ...

318
00:22:00,504 --> 00:22:03,175
Eigentlich ein Loch zum Hirndurchschlüpfen.

319
00:22:03,255 --> 00:22:05,505
Ist noch keiner drauf gekommen?

320
00:22:05,600 --> 00:22:07,850
Außerdem gibt es da die Wortspiele.

321
00:22:09,134 --> 00:22:12,178
Vorsicht, Dekontaminations-Röhren sind heiß.

322
00:22:12,258 --> 00:22:14,104
<i>Anomale Bedrohung beseitigt.</i>

323
00:22:14,184 --> 00:22:16,683
<i>Dalek-Werte gehen
auf normale Parameter zurück.</i>

324
00:22:16,763 --> 00:22:18,699
<i>Rescue One an Mission Control.</i>

325
00:22:18,779 --> 00:22:20,750
Das ist Blue.
Rescue One, melden.

326
00:22:20,830 --> 00:22:24,312
Der Dalek besitzt ein internes Abwehrsystem.

327
00:22:24,392 --> 00:22:27,957
<i>- Wir haben Ross verloren.</i>
- Welche Art von Abwehrsystem?

328
00:22:28,037 --> 00:22:30,191
<i>Das Ding weiß,
dass ihr da drinnen seid, um ihm zu helfen.</i>

329
00:22:30,271 --> 00:22:33,057
Ja, aber wer weiß?
Das ist ein Dalek.

330
00:22:33,589 --> 00:22:36,079
Wir werden die Mission fortsetzen.

331
00:22:36,591 --> 00:22:38,780
Seid ihr da hinten okay?
Ein bisschen eng, oder?

332
00:22:38,860 --> 00:22:41,620
Etwaige Bemerkungen über meine Hüften,
sind nicht willkommen.

333
00:22:41,700 --> 00:22:46,000
- Ach, deine Hüften sind in Ordnung.
Du bist gebaut, wie ein Mann. - Danke!

334
00:22:49,025 --> 00:22:52,276
Was ist das für ein Geräusch?
Tragen Sie einen Geigerzähler?

335
00:22:52,356 --> 00:22:56,800
Standard-Kampfausrüstung.
Das ist nur ein niedriges Strahlungsniveau.

336
00:22:57,243 --> 00:23:00,443
Aber hier unten ist es
aus irgendeinem Grund stärker.

337
00:23:01,877 --> 00:23:03,538
Geben Sie mal her.

338
00:23:05,331 --> 00:23:07,795
<i>War er das?</i>
Was treibt er da?

339
00:23:08,187 --> 00:23:10,620
<i>- Schwierig zu sagen.</i> Er ...
- Ich hab's.

340
00:23:10,700 --> 00:23:14,000
- Ich weiß, was mit Rusty los ist.
- Okay, das ist gut. Ist das gut?

341
00:23:14,093 --> 00:23:17,307
Na ja, weißt du noch wie ich sagte,
dies sei der gefährlicheste Ort im Universum?

342
00:23:17,387 --> 00:23:18,937
Ich habe mich geirrt.

343
00:23:19,017 --> 00:23:21,452
Er ist viel gefährlicher als das.

344
00:23:23,305 --> 00:23:26,444
<i>Colonel, wir haben hier Strahlungsindikatoren
im roten Bereich.</i>

345
00:23:26,524 --> 00:23:29,138
<i>Könnte sein, dass der Dalek
stärker beschädigt ist, als wir dachten.</i>

346
00:23:29,218 --> 00:23:30,943
- Verstanden.
<i>- Der alte Rusty</i>

347
00:23:31,023 --> 00:23:35,446
<i>leidet an einem Trionic-Strahlungsleck.</i>
Es vergiftet den Dalek und uns.

348
00:23:35,526 --> 00:23:37,710
- Da auch wir hier sind.
- Tatsächlich?

349
00:23:37,790 --> 00:23:39,722
Vielleicht sollten wir verschwinden,
solange wir es können.

350
00:23:39,802 --> 00:23:43,802
Warum sollten wir einem Dalek vertrauen?
Warum würde der sich ändern?

351
00:23:44,225 --> 00:23:47,270
<i>Gute Frage. Rusty?
Was hat dich verändert?</i>

352
00:23:47,420 --> 00:23:49,236
<i>Ich sah Schönheit.</i>

353
00:23:49,847 --> 00:23:51,626
<i>Du hast was gesehen?</i>

354
00:23:52,652 --> 00:23:55,294
<i>In der Stille und der Kälte ...</i>

355
00:23:55,565 --> 00:23:58,832
<i>sah ich Welten brennen.</i>

356
00:23:58,912 --> 00:24:03,371
<i>- Das ist keine Schönheit, das ist Zerstörung.
- Ich sah mehr.</i>

357
00:24:03,542 --> 00:24:04,562
Was?

358
00:24:05,499 --> 00:24:07,001
Was hast du gesehen?

359
00:24:07,081 --> 00:24:09,699
<i>Die Geburt eines Sterns.</i>

360
00:24:09,779 --> 00:24:14,274
Sterne werden jeden Tag geboren. Du hast
eine Million Sterne entstehen sehen, na und?

361
00:24:14,354 --> 00:24:17,986
<i>Daleks haben eine Million Sterne zerstört.</i>

362
00:24:18,257 --> 00:24:21,838
<i>Millionen und Abermillionen.
Vertraue mir, ich zähle mit.</i>

363
00:24:21,918 --> 00:24:25,748
<i>- Und doch werden neue Sterne geboren.</i>
- Jederzeit.

364
00:24:26,107 --> 00:24:28,356
<i>Widerstand ist zwecklos.</i>

365
00:24:31,391 --> 00:24:34,454
- Widerstand wogegen?
<i>- Das Leben kehrt zurück.</i>

366
00:24:34,534 --> 00:24:36,542
<i>Das Leben überwiegt.</i>

367
00:24:36,622 --> 00:24:39,435
<i>Widerstand ist zwecklos.</i>

368
00:24:39,820 --> 00:24:43,620
Du hast also gesehen,
wie ein Stern geboren wird.

369
00:24:43,700 --> 00:24:45,500
Und du hast etwas gelernt.

370
00:24:45,580 --> 00:24:47,951
Oh, Dalek, belüge mich nicht.

371
00:24:48,680 --> 00:24:52,114
- Kommt mit.
<i>- Gehen zu den Trionic-Energiezellen, Colonel.</i>

372
00:24:52,194 --> 00:24:55,510
Strahlung etwa bei 200 Rad.
Gefährliches Level.

373
00:24:55,747 --> 00:24:57,972
<i>Strahlungsniveau steigt an.</i>

374
00:25:01,002 --> 00:25:04,096
- Wir sind im Herzen des Dalek.
- Es ist unglaublich!

375
00:25:06,228 --> 00:25:08,700
Geigerzähler außerhalb der Skala.

376
00:25:09,398 --> 00:25:12,191
Sieht aus, als würde er in die Luft fliegen.

377
00:25:12,574 --> 00:25:14,599
- Gut.
- Wieso ist das gut?

378
00:25:14,679 --> 00:25:16,781
Ich mag ein bisschen Druck.

379
00:25:18,016 --> 00:25:21,074
- Rusty, kannst du mich hören?
<i>- Doktor?</i>

380
00:25:21,466 --> 00:25:24,053
Rusty, wir haben den Schaden gefunden.

381
00:25:25,925 --> 00:25:29,673
Ich verschließe das Leck
in deinen Energiezellen.

382
00:25:30,896 --> 00:25:33,352
Keine weitere Strahlenvergiftung.

383
00:25:33,432 --> 00:25:34,892
So gut wie neu.

384
00:25:43,788 --> 00:25:47,405
- Na bitte, Job erledigt.
- Das ist alles? Einfach so?

385
00:25:47,650 --> 00:25:50,934
Ab und zu ein Antiklimax
ist gut für meine Herzen.

386
00:25:51,161 --> 00:25:52,353
Rusty?

387
00:25:52,761 --> 00:25:54,493
Wie fühlst du dich?

388
00:25:56,619 --> 00:25:57,811
Rusty?

389
00:26:00,106 --> 00:26:01,238
Rusty?

390
00:26:03,401 --> 00:26:07,400
- Rusty ...
<i>- Die Fehlfunktion ist behoben.</i>

391
00:26:08,260 --> 00:26:11,405
- Was ist passiert?
- Bin mir nicht ganz sicher.

392
00:26:14,767 --> 00:26:16,699
Es ist, als würde er aufwachen.

393
00:26:16,779 --> 00:26:19,579
Rusty, komm schon, rede mit mir!
Was ist los?

394
00:26:19,669 --> 00:26:22,839
<i>Die Fehlfunktion ist behoben.</i>

395
00:26:23,532 --> 00:26:26,792
<i>Alle Systeme funktionsbereit.</i>

396
00:26:28,830 --> 00:26:30,699
<i>Waffen geladen.</i>

397
00:26:30,779 --> 00:26:34,281
- Oh, nein, nein, nein ...
<i>- Exterminieren!</i>

398
00:26:36,213 --> 00:26:38,247
<i>Exterminieren!</i>

399
00:26:42,700 --> 00:26:44,849
- Oh, nein, nein, nein ...
<i>- Exterminieren!</i>

400
00:26:44,929 --> 00:26:46,750
<i>Exterminieren!</i>

401
00:26:48,016 --> 00:26:50,140
<i>- Die Daleks werden siegen!</i>
- Nein!

402
00:26:50,220 --> 00:26:52,896
<i>Die Rebellen werden exterminiert!</i>

403
00:26:53,153 --> 00:26:55,719
Colonel ... was ist da draußen los?

404
00:26:58,485 --> 00:27:00,601
<i>Exterminieren!</i>

405
00:27:00,783 --> 00:27:02,985
<i>Exterminieren!</i>

406
00:27:03,700 --> 00:27:07,815
<i>Exterminieren! Exterminieren! ...</i>

407
00:27:17,027 --> 00:27:19,175
In Ordnung, zurückziehen!

408
00:27:23,380 --> 00:27:27,235
<i>Dalek Flotte,
Funkkanäle offen!</i>

409
00:27:27,808 --> 00:27:31,135
<i>Das Rebellenschiff wurde identifiziert.</i>

410
00:27:32,819 --> 00:27:35,566
<i>Dalek Enterkommando bereitstellen!</i>

411
00:27:45,284 --> 00:27:47,910
- Doctor, was ist passiert?
- Siehst du?

412
00:27:48,578 --> 00:27:51,828
- Was soll ich sehen?
- Daleks wenden sich nicht zum Guten.

413
00:27:51,908 --> 00:27:55,221
Es war nur die Strahlung, die seine
Gehirnchemie beeinträchtigte, weiter nichts.

414
00:27:55,301 --> 00:27:57,283
- Kein Wunder.
- Lassen Sie mich das klarstellen ...

415
00:27:57,363 --> 00:27:59,699
Wir hatten einen guten Dalek
und wir haben ihn wieder böse gemacht?

416
00:27:59,779 --> 00:28:03,097
- Das ist alles, was wir getan haben?
- Es gab nie einen guten Dalek.

417
00:28:03,177 --> 00:28:05,919
Es gab einen kaputten Dalek
und wir haben ihn repariert.

418
00:28:05,999 --> 00:28:09,129
- Sie sollten uns helfen.
- Ich habe es versucht. Es hat nicht funktioniert.

419
00:28:09,209 --> 00:28:12,561
- Das ist ein Dalek, was haben Sie erwartet?
- Kein Gerede mehr, Sie sind erledigt!

420
00:28:12,641 --> 00:28:16,538
Okay, neues Ziel.
Wir bringen diesen Dalek zur Strecke.

421
00:28:18,379 --> 00:28:20,330
Was soll dieser Blick?

422
00:28:21,697 --> 00:28:25,144
Das ist der Blick, wenn ich kurz davor bin
dir eine Ohrfeige zu verpassen!

423
00:28:25,224 --> 00:28:26,637
Clara!

424
00:28:27,090 --> 00:28:29,046
Werden wir hier drinnen sterben?

425
00:28:29,126 --> 00:28:31,699
Ich meine, ein kleiner Teil vor dir
ist doch zufrieden.

426
00:28:31,779 --> 00:28:34,122
Die Daleks sind schließlich doch noch böse.
Alles ergibt Sinn.

427
00:28:34,202 --> 00:28:36,779
- Der Doctor hat recht!
- Daleks sind böse,

428
00:28:36,859 --> 00:28:38,699
irreversibel.
Das ist es, was wir gerade gelernt haben!

429
00:28:38,779 --> 00:28:42,091
Nein, Doctor, das ist nicht das,
was wir gerade gelernt haben!

430
00:28:42,922 --> 00:28:45,279
- Schließt die Tür!
<i>- Exterminieren!</i>

431
00:28:45,359 --> 00:28:49,348
Wasp Fighter auf Kampfstationen!
Wasp Fighter auf Kampfstationen!

432
00:28:49,428 --> 00:28:53,296
<i>Die Sicherheitssysteme wurden gehackt.
Wir haben keinen Zugriff auf die Wasps.</i>

433
00:28:53,376 --> 00:28:56,740
Dann rette uns Gott.
- Wir müssen diese Ladungen bestmöglich anbringen.

434
00:28:56,820 --> 00:28:59,920
- Ich scanne die übrige Architektur.
- Eine Frage.

435
00:29:00,000 --> 00:29:01,290
Keine Zeit.

436
00:29:02,181 --> 00:29:05,283
Warum kamen wir heute hierher?
Was für einen Sinn hatte das? Du!

437
00:29:05,363 --> 00:29:08,065
Du dachtest, es gäbe einen guten Dalek.
Welchen Unterschied würde ein guter Dalek machen?

438
00:29:08,145 --> 00:29:11,922
Ein himmelweiten Unterschied,
aber es ist unmöglich.

439
00:29:13,371 --> 00:29:15,213
Ist das eine Tatsache?

440
00:29:16,757 --> 00:29:19,957
Ist das wirklich das,
was wir heute gelernt haben?

441
00:29:20,591 --> 00:29:22,508
Denke darüber nach!

442
00:29:23,319 --> 00:29:25,855
Ist es das, was wir gelernt haben?

443
00:29:26,684 --> 00:29:29,744
Journey, was zum Teufel ist passiert?
Das Ding hetzt die Daleks auf uns,

444
00:29:29,824 --> 00:29:31,840
<i>und er sperrt uns
von unseren Verteidigungssystemen aus.</i>

445
00:29:31,920 --> 00:29:35,130
Journey,
du bist die einzige Hoffnung der Aristotle.

446
00:29:35,210 --> 00:29:36,975
<i>Du musst den Dalek zerstören.</i>

447
00:29:37,055 --> 00:29:39,692
<i>Die Rebellen werden exterminiert!</i>

448
00:29:43,144 --> 00:29:46,644
- Was immer erforderlich ist.
- Verstanden, Onkel.

449
00:29:47,331 --> 00:29:48,895
Es tut mir leid.

450
00:29:49,695 --> 00:29:51,778
Ja, mir auch.

451
00:29:52,322 --> 00:29:55,456
Clara Oswald,
bezahle ich dich wirklich nicht?

452
00:29:55,536 --> 00:29:57,996
Du könntest dir mich nicht leisten.

453
00:29:58,223 --> 00:30:00,498
Was immer Sie vorhaben, tun Sie es nicht!

454
00:30:00,578 --> 00:30:03,319
Dieser Dalek darf nicht zerstört werden,
wir können etwas Besseres machen!

455
00:30:03,399 --> 00:30:05,832
- Haben Sie den Verstand verloren?
- Nein, ich bin in einem Dalek!

456
00:30:05,912 --> 00:30:09,341
Ich stehe dort, wo ich noch nie war.
Wir dürfen diese Chance nicht vergeuden.

457
00:30:09,421 --> 00:30:11,825
- Die wird sich nie wieder bieten.
- Welche Chance?

458
00:30:11,905 --> 00:30:14,536
- Ich habe meine Befehle!
- Soldaten empfangen Befehle.

459
00:30:14,616 --> 00:30:18,084
- Und ich bin ein Soldat. - Ein Dalek
ist ein besserer Soldat, als Sie je sein werden.

460
00:30:18,164 --> 00:30:21,291
Auf diese Weise können Sie nicht gewinnen.

461
00:30:24,391 --> 00:30:27,407
- Also, was sollen wir tun?
- Etwas Besseres.

462
00:30:27,678 --> 00:30:30,439
<i>Darauf vorbereiten
das Rebellenschiff zu betreten.</i>

463
00:30:30,519 --> 00:30:33,337
<i>Wir müssen unseren Dalek-Kameraden finden!</i>

464
00:30:33,417 --> 00:30:35,217
<i>Verschont keinen Menschen!</i>

465
00:30:36,167 --> 00:30:39,480
<i>Exterminiert sie alle!</i>

466
00:30:39,560 --> 00:30:41,760
<i>Exterminieren!</i>

467
00:30:41,943 --> 00:30:44,237
<i>Exterminieren!</i>

468
00:30:44,419 --> 00:30:46,486
<i>Exterminieren!</i>

469
00:31:00,576 --> 00:31:03,862
Der Dalek ist nicht nur ein böser Klumpen,
in einem Dalekanium-Panzer.

470
00:31:03,942 --> 00:31:07,792
Wenn es so wäre, hätte ihn die Strahlung
in einen tobenden Irren verwandelt.

471
00:31:07,872 --> 00:31:11,814
- Das ist ein tobender Irrer, es ist ein Dalek.
- Aber für einen Moment war er das nicht.

472
00:31:11,894 --> 00:31:15,615
Die Strahlung erlaubt es ihm
sein Bewusstsein zu erweitern,

473
00:31:15,695 --> 00:31:18,913
um die Dinge außerhalb seiner
natürlichen Vorgaben zu überdenken.

474
00:31:18,993 --> 00:31:23,042
Er wurde gut.
Das bedeutet, ein guter Dalek ist möglich.

475
00:31:23,122 --> 00:31:25,819
- Das haben wir heute gelernt.
Habe ich recht, Lehrerin? - Eins plus!

476
00:31:25,899 --> 00:31:30,133
- Aber jetzt ist er wieder so, wie er war.
- Aber was er sah, was er fühlte,

477
00:31:30,213 --> 00:31:33,091
- ist immer noch da.
- Tja, das bemerke ich nicht wirklich.

478
00:31:33,171 --> 00:31:35,165
Nicht hier ... dort!

479
00:31:35,543 --> 00:31:38,049
- Sie meinen, im Cortex-Gewölbe?
- Das technologische Böse?

480
00:31:38,129 --> 00:31:41,089
Jede Erinnerung aufgezeichnet,
manche unterdrückt,

481
00:31:41,169 --> 00:31:43,573
aber alle noch vorhanden.

482
00:31:44,016 --> 00:31:47,238
Wir müssen dem Dalek
den neu geborenen Stern erneut zeigen,

483
00:31:47,318 --> 00:31:50,128
- diesen Moment wieder neu erschaffen.
- Du musst da hoch,

484
00:31:50,208 --> 00:31:52,714
diesen Moment finden
und ihn wiedererwecken.

485
00:31:52,794 --> 00:31:55,144
- Ich?
- Ja, du, gute Idee.

486
00:31:55,552 --> 00:31:57,038
- Wie?
- Keine Ahnung.

487
00:31:57,118 --> 00:31:58,561
Tue etwas Cleveres.
Sobald du das getan hast,

488
00:31:58,641 --> 00:32:01,699
wird der Dalek neuen Ideen gegenüber
aufgeschlossen sein.

489
00:32:01,779 --> 00:32:04,070
Er wird wieder offen sein.
Und ich werde ihm etwas zeigen,

490
00:32:04,150 --> 00:32:06,167
das seine Meinung
für immer ändern wird!

491
00:32:06,247 --> 00:32:08,099
- Was?
- Keine Ahnung.

492
00:32:08,520 --> 00:32:10,709
<i>Andocken eingeleitet.</i>

493
00:32:11,660 --> 00:32:13,335
<i>Druck ausgeglichen.</i>

494
00:32:13,415 --> 00:32:15,992
<i>Entertrupp, Angriff beginnen!</i>

495
00:32:18,474 --> 00:32:21,508
<i>Vorwärts!
Exterminiert die Menschen!</i>

496
00:32:21,780 --> 00:32:26,080
<i>Suchen, lokalisieren, vernichten!
Kapitulation ist inakzeptabel!</i>

497
00:32:30,210 --> 00:32:34,410
Das ist Wahnsinn. Es gibt keinen Weg,
wie wir rechtzeitig da hoch kommen.

498
00:32:34,635 --> 00:32:36,620
- Doch, gibt es.
- Nein, Gretchen.

499
00:32:36,700 --> 00:32:40,628
- Das wird die Antikörper zu uns führen.
- Sagen Sie mir die Wahrheit.

500
00:32:40,708 --> 00:32:43,538
Ist er verrückt, oder hat er recht?

501
00:32:44,591 --> 00:32:46,492
Mir ist eines klar.

502
00:32:47,700 --> 00:32:49,699
Wahrscheinlich sterben wir sowieso.

503
00:32:49,700 --> 00:32:53,408
Hätte nichts dagegen, den Rest meines Lebens
noch etwas zu unternehmen.

504
00:32:53,488 --> 00:32:56,938
- Ist er verrückt, oder hat er recht?
- Hand aufs Herz ...

505
00:32:57,181 --> 00:32:58,751
meistens beides.

506
00:33:00,861 --> 00:33:04,143
Dann also eine Frage ...
Ist es das wert?

507
00:33:07,697 --> 00:33:12,221
Kann ich einen Dalek umdrehen, kann ich
alle umdrehen. Ich kann die Zukunft retten.

508
00:33:12,301 --> 00:33:14,430
Gretchen Alison Carlisle.

509
00:33:14,599 --> 00:33:18,149
Tun Sie etwas Gutes
und benennen Sie es nach mir.

510
00:33:18,700 --> 00:33:22,427
Ich werde etwas Unglaubliches tun ...
das verspreche ich.

511
00:33:22,507 --> 00:33:24,888
Das wäre, verdammt noch mal, besser.

512
00:33:25,907 --> 00:33:27,476
Nicht, Gretchen!

513
00:33:31,998 --> 00:33:33,700
Los!

514
00:33:37,482 --> 00:33:39,505
Sie kommen. Sie kommen!

515
00:33:43,408 --> 00:33:45,611
Halte dich am Seil fest.

516
00:33:45,893 --> 00:33:48,393
- Nicht nach unten sehen.
- Viel Glück!

517
00:34:21,222 --> 00:34:22,399
Hallo.

518
00:34:22,939 --> 00:34:24,373
Ich bin Missy.

519
00:34:24,513 --> 00:34:26,414
Willkommen im Himmel.

520
00:34:27,119 --> 00:34:29,066
Möchten Sie einen Tee?

521
00:34:30,846 --> 00:34:32,534
Ein klein wenig?

522
00:34:33,058 --> 00:34:34,296
Wunderbar.

523
00:34:35,955 --> 00:34:37,147
Feuer!

524
00:34:41,759 --> 00:34:44,220
<i>Exterminieren! Vorwärts!</i>

525
00:34:44,300 --> 00:34:46,866
<i>Suchen, lokalisieren, vernichten!</i>

526
00:34:46,946 --> 00:34:50,066
<i>Suchen, lokalisieren, vernichten!</i>

527
00:34:53,304 --> 00:34:54,768
<i>Exterminieren!</i>

528
00:35:01,099 --> 00:35:04,220
<i>Vorwärts!
Suchen, lokalisieren ...</i>

529
00:35:06,484 --> 00:35:08,474
<i>Exterminieren!</i>

530
00:35:08,685 --> 00:35:11,040
<i>Exterminieren!</i>

531
00:35:12,924 --> 00:35:14,237
Rusty!

532
00:35:14,756 --> 00:35:17,006
Da sind wir also.
Auge in Auge!

533
00:35:17,086 --> 00:35:21,722
<i>Du kannst die Menschen nicht retten.
Sie werden exterminiert.</i>

534
00:35:23,126 --> 00:35:27,888
<i>Ich werde mich den Dalek-Einheiten
bei dem finalen Angriff an anschließen.</i>

535
00:35:28,537 --> 00:35:31,439
- Also, was machen wir jetzt?
- Ähm ... etwas Cleveres.

536
00:35:31,519 --> 00:35:34,568
Schnell.
Denk nach, denk nach, denk nach.

537
00:35:35,546 --> 00:35:38,817
- Einige der Lichter sind aus.
- Ja, wir haben einen beschädigten Dalek,

538
00:35:38,897 --> 00:35:40,980
- möchtest du dich bei jemandem beschweren?
- Die sind nicht beschädigt.

539
00:35:41,060 --> 00:35:42,658
- Sieh doch.
- Und?

540
00:35:42,738 --> 00:35:45,854
Der Doctor sagte, das sei eine Speicherbank
und einige der Erinnerungen wären unterdrückt.

541
00:35:45,934 --> 00:35:48,634
Was, wenn ... Was, wenn der Doctor
in den versteckten Erinnerungen ist?

542
00:35:48,714 --> 00:35:51,805
Was, wenn ... wenn eine von denen die ist,
in denen der Dalek einen Stern sah?

543
00:35:51,885 --> 00:35:53,722
- Im ernst?
- Ja.

544
00:35:53,964 --> 00:35:57,110
Na ja, vielleicht. Entweder das,
oder die Lampen müssen ausgetauscht werden.

545
00:35:57,190 --> 00:35:59,687
- Es könnten wirklich die Lampen sein.
- Hast du eine bessere Idee?

546
00:35:59,767 --> 00:36:03,067
- Ich wünschte wirklich, die hätte ich.
- Jepp, ich auch.

547
00:36:05,467 --> 00:36:07,467
Achte auf die Antikörper.

548
00:36:07,547 --> 00:36:10,519
Mal sehen, ob es einen Schalter gibt.

549
00:36:11,505 --> 00:36:15,776
Ich dir das Leben gerettet, Rusty.
Jetzt werde ich noch einen draufsetzen.

550
00:36:15,856 --> 00:36:19,501
- Ich werde deine Seele retten.
<i>- Daleks besitzen keine Seelen.</i>

551
00:36:19,581 --> 00:36:23,617
Ach, nein? Stell dir vor, du hättest eine.
Was dann, Rusty?

552
00:36:23,858 --> 00:36:25,964
Was würde dann passieren?

553
00:36:27,333 --> 00:36:28,851
Ich bin im Cortex!

554
00:36:28,931 --> 00:36:33,081
Wenn da eine Packung mit Ersatzbirnen ist,
bringe es mir sanft bei.

555
00:36:38,876 --> 00:36:42,468
Deine Erinnerungen!
Ich bin dabei sie dir zurückzugeben.

556
00:36:42,548 --> 00:36:44,991
Alles in Ordnung bei dir, Clara?

557
00:36:45,071 --> 00:36:47,331
Ja, ich denke,
das war eine Art von Energieladung.

558
00:36:47,411 --> 00:36:52,183
- Du hast die ersten Lichter angeschaltet.
- Natürlich, es ist ein Gehirn.

559
00:36:52,417 --> 00:36:56,428
Gehirne ... arbeiten mit elektrischen Bahnen.
Verknüpfen Erinnerungen!

560
00:36:56,508 --> 00:37:00,891
Es funktioniert! Es funktioniert,
wir holen die Erinnerungen zurück!

561
00:37:01,193 --> 00:37:04,823
Vor all den Jahren, als ich anfing ...

562
00:37:06,378 --> 00:37:08,354
Ich bin einfach gelaufen.

563
00:37:08,434 --> 00:37:10,981
Ich nannte mich der Doctor ...

564
00:37:11,418 --> 00:37:13,652
aber das war nur ein Name.

565
00:37:14,004 --> 00:37:15,468
Und dann ...

566
00:37:15,906 --> 00:37:17,898
ging ich nach Skaro.

567
00:37:18,652 --> 00:37:22,700
Und dann traf ich auf euch
und ich verstand ...

568
00:37:22,999 --> 00:37:24,886
... wer ich war!

569
00:37:27,852 --> 00:37:31,157
Der Doctor war nicht wie die Daleks!

570
00:37:34,644 --> 00:37:36,708
<i>Exterminieren!</i>

571
00:37:38,202 --> 00:37:40,572
Zurückziehen!
Alle Mann zurückziehen!

572
00:37:40,894 --> 00:37:42,796
<i>Exterminieren!</i>

573
00:37:44,653 --> 00:37:48,574
<i>Exterminieren! Exterminieren!</i>

574
00:37:53,921 --> 00:37:57,271
<i>Du legst besser ein Zahn zu!</i>
Wir bekommen Gesellschaft.

575
00:38:01,250 --> 00:38:03,605
<i>Exterminieren!</i>

576
00:38:04,933 --> 00:38:08,019
- Zurückziehen, Zurückziehen!
<i>- Exterminieren!</i>

577
00:38:08,367 --> 00:38:10,057
<i>Exterminieren!</i>

578
00:38:14,129 --> 00:38:15,683
Schneller!

579
00:38:16,755 --> 00:38:19,065
Zeig mir einen Stern, Rusty!

580
00:38:21,253 --> 00:38:23,905
Oh, sieh nur,
da kommen deine Erinnerungen zurück.

581
00:38:23,985 --> 00:38:26,935
Es ist, als ob jemand
da oben herumkramen würde.

582
00:38:28,112 --> 00:38:31,268
Erinnerungen, all diese Erinnerungen.

583
00:38:31,348 --> 00:38:34,272
Erinnerst du dich an den Stern,
dessen Geburt du gesehen hast?

584
00:38:34,352 --> 00:38:36,699
Fast erledigt!
Nur noch einer.

585
00:38:36,779 --> 00:38:39,325
Beeile dich, Clara!
Beeile dich!

586
00:38:47,014 --> 00:38:49,187
<i>Clara, du hast es geschafft!
Er rebootet.</i>

587
00:38:49,267 --> 00:38:52,226
<i>Die Antikörper wurden neu ausgerichtet!</i>

588
00:38:56,702 --> 00:39:00,235
<i>Ich ...
Ich ... erinnere mich.</i>

589
00:39:00,989 --> 00:39:03,098
Du hast die Wahrheit gesehen, Rusty.

590
00:39:03,178 --> 00:39:08,195
Erinnere dich daran, wie du dich fühltest!
Du sahst, wie ein Stern geboren wurde!

591
00:39:08,275 --> 00:39:12,590
- Die endlose Wiedergeburt des Universums!
<i>- Nein.</i>

592
00:39:12,670 --> 00:39:16,110
Und hast die Wahrheit
über die Daleks begriffen!

593
00:39:16,190 --> 00:39:19,513
<i>Wahrheit?
Was ist die Wahrheit?</i>

594
00:39:19,593 --> 00:39:23,208
Lass mich dir die Wahrheit zeigen!
Ich habe deinen Geist geöffnet

595
00:39:23,288 --> 00:39:25,442
und jetzt komme ich rein.

596
00:39:27,202 --> 00:39:28,699
Die Tür wird niemals halten.

597
00:39:28,779 --> 00:39:32,077
Aber ich will verdammt sein,
wenn ich es denen leicht mache!

598
00:39:44,925 --> 00:39:46,812
Ich bin ein Teil von dir.

599
00:39:46,892 --> 00:39:49,741
Mein Geist ist in deinem Geist.

600
00:39:50,073 --> 00:39:53,254
<i>Ich sehe deinen Geist, Doctor.</i>

601
00:39:53,782 --> 00:39:56,700
<i>Ich sehe dein Universum.</i>

602
00:39:57,325 --> 00:40:00,416
Und ist das Universum nicht wunderschön?

603
00:40:00,818 --> 00:40:03,505
<i>Ich sehe Schönheit.</i>

604
00:40:04,652 --> 00:40:07,927
Ja, das ist gut. Das ist gut.
Behalte das.

605
00:40:08,007 --> 00:40:11,808
<i>Ich sehe endlose,
göttliche Vollkommenheit.</i>

606
00:40:13,121 --> 00:40:17,950
Mache es zu einem Teil von dir.
Merke dir, wie du dich jetzt fühlst.

607
00:40:18,223 --> 00:40:21,181
Nimm es in dich auf und lebe danach.

608
00:40:21,261 --> 00:40:24,574
<i>Ich sehe in deine Seele, Doctor.</i>

609
00:40:24,654 --> 00:40:26,974
<i>Ich sehe Schönheit.</i>

610
00:40:27,054 --> 00:40:29,904
<i>Ich sehe Göttlichkeit.
Ich ...</i>

611
00:40:30,359 --> 00:40:31,474
<i>sehe ...</i>

612
00:40:31,927 --> 00:40:33,545
<i>Hass!</i>

613
00:40:34,451 --> 00:40:38,522
- Hass?
<i>- Ich sehe deinen Hass auf die Daleks</i>

614
00:40:38,602 --> 00:40:40,485
<i>und das ist gut!</i>

615
00:40:41,377 --> 00:40:45,053
Nein, nein, nein,
du musst ... mehr als das sehen.

616
00:40:45,133 --> 00:40:49,042
- Da muss mehr als das sein!
<i>- Tod den Daleks.</i>

617
00:40:49,122 --> 00:40:50,935
<i>Tod den Daleks.</i>

618
00:40:51,015 --> 00:40:53,214
<i>Tod den Daleks!</i>

619
00:40:53,294 --> 00:40:55,883
Nein, da muss mehr als das sein.
Da muss mehr als das sein.

620
00:40:55,963 --> 00:40:57,038
Bitte!

621
00:40:57,118 --> 00:40:58,775
<i>Daleks sind böse.</i>

622
00:40:59,108 --> 00:41:02,512
<i>Daleks müssen exterminiert werden!</i>

623
00:41:02,995 --> 00:41:04,595
<i>Daleks sind böse.</i>

624
00:41:05,678 --> 00:41:08,002
Gott möge uns alle schützen!

625
00:41:08,082 --> 00:41:10,700
<i>Daleks müssen exterminiert werden!</i>

626
00:41:20,845 --> 00:41:22,430
<i>Exterminieren!</i>

627
00:41:22,823 --> 00:41:25,959
<i>Stehen unter Beschuss von einem Dalek!</i>

628
00:41:28,084 --> 00:41:29,321
<i>Ext...</i>

629
00:41:40,251 --> 00:41:44,700
<i>Die Daleks sind exterminiert worden!</i>

630
00:41:45,091 --> 00:41:47,068
Natürlich wurden sie das.

631
00:41:47,415 --> 00:41:50,072
Das ist es, was du tust, oder nicht?

632
00:42:01,749 --> 00:42:03,600
- Journey!
- Onkel Morgan.

633
00:42:03,680 --> 00:42:07,062
<i>Ich habe ein Rückzugsignal übertragen.</i>

634
00:42:07,485 --> 00:42:13,618
<i>Die Daleks werden glauben, die Menschen hätten
die Selbstzerstörung des Schiffes eingeleitet.</i>

635
00:42:18,817 --> 00:42:20,825
Was ist mit dir, Rusty?

636
00:42:20,905 --> 00:42:22,953
<i>Ich muss mit ihnen gehen.</i>

637
00:42:24,160 --> 00:42:28,480
Natürlich musst du das.
Du hast noch unerledigte Geschäfte, nicht wahr?

638
00:42:28,560 --> 00:42:30,604
<i>Der Sieg ist dein.</i>

639
00:42:30,684 --> 00:42:33,080
<i>Aber er gefällt dir nicht.</i>

640
00:42:33,684 --> 00:42:36,879
Du hast in mich gesehen, und du sahst Hass.

641
00:42:37,135 --> 00:42:38,856
Das ist kein Sieg.

642
00:42:39,878 --> 00:42:42,157
Der Sieg wäre ein guter Dalek gewesen.

643
00:42:42,237 --> 00:42:44,700
<i>Ich bin kein guter Dalek.</i>

644
00:42:45,030 --> 00:42:48,638
<i>Du bist ein guter Dalek.</i>

645
00:43:08,553 --> 00:43:10,364
Bis zum nächsten Mal.

646
00:43:12,333 --> 00:43:14,620
Geht er?
Will er sich nicht verabschieden?

647
00:43:14,700 --> 00:43:16,553
Ich denke, das war's.

648
00:43:16,855 --> 00:43:18,530
Jepp, das war's.

649
00:43:18,905 --> 00:43:21,078
Sorry, muss rennen!

650
00:43:27,010 --> 00:43:28,580
Es tut mir leid.

651
00:43:30,180 --> 00:43:31,704
Es tut dir leid?

652
00:43:36,432 --> 00:43:37,775
Doctor!

653
00:43:42,379 --> 00:43:44,160
Nehmen Sie mich mit.

654
00:43:49,182 --> 00:43:53,424
Ich glaube, Sie sind vermutlich nett.
Im Inneren sind Sie freundlich ...

655
00:43:53,756 --> 00:43:55,869
und auf jeden Fall mutig.

656
00:43:56,578 --> 00:43:59,707
Ich wünschte nur, Sie wären kein Soldat.

657
00:44:22,497 --> 00:44:24,278
Wie sehe ich aus?

658
00:44:26,527 --> 00:44:30,066
Klein und rundlich, aber mit einem
guten Charakter, was die Hauptsache ist.

659
00:44:30,146 --> 00:44:31,860
Ich meinte meine Kleidung.
Ich habe mich gerade umgezogen.

660
00:44:31,940 --> 00:44:34,475
Oh, schön für dich,
immer bemüht sein.

661
00:44:35,112 --> 00:44:36,893
Okay, in Ordnung.

662
00:44:37,512 --> 00:44:40,933
Du bist wieder in deiner Kammer,
30 Sekunden nachdem du gegangen bist.

663
00:44:41,013 --> 00:44:43,252
Wann werde ich dich wiedersehen?

664
00:44:43,886 --> 00:44:45,924
Schon bald, vermute ich.

665
00:44:46,004 --> 00:44:48,701
Oder später.
Eins von den beiden.

666
00:44:53,585 --> 00:44:55,275
Ich weiß es nicht.

667
00:44:57,147 --> 00:44:58,339
Wie bitte?

668
00:44:58,419 --> 00:45:03,604
Du hast mich gefragt, ob du ein guter Mann bist,
und die Antwort ist: "Ich weiß es nicht".

669
00:45:04,207 --> 00:45:07,046
Aber ich denke,
du versuchst es zu sein, und ...

670
00:45:07,126 --> 00:45:09,926
ich denke,
darauf kommt es wahrscheinlich an.

671
00:45:10,728 --> 00:45:14,328
Ich denke, du bist wahrscheinlich
eine erstaunliche Lehrerin.

672
00:45:14,636 --> 00:45:17,323
Ich denke, das sollte ich besser sein.

673
00:45:23,942 --> 00:45:26,700
- Ah, hey.
- Hey ... Danny.

674
00:45:27,504 --> 00:45:29,602
Hast du dich umgezogen?

675
00:45:30,499 --> 00:45:31,661
Ja.

676
00:45:31,741 --> 00:45:33,503
Ja, das habe ich.

677
00:45:34,122 --> 00:45:36,236
- Gut bemerkt.
- Okay, gut.

678
00:45:36,316 --> 00:45:40,141
Ja, gut, sehr gut, gut gemacht.
Du hast den Test bestanden.

679
00:45:40,439 --> 00:45:44,241
- Willst du wirklich etwas mit mir trinken gehen?
- Ja.

680
00:45:44,784 --> 00:45:47,134
- Klar will ich das, warum nicht?
- Ich dachte nur ...

681
00:45:47,214 --> 00:45:48,558
Was gedacht?

682
00:45:49,056 --> 00:45:51,859
Ich dachte, du könntest etwas
gegen Soldaten haben.

683
00:45:51,939 --> 00:45:53,068
Nein.

684
00:45:53,325 --> 00:45:54,700
Nein, gar nicht.

685
00:45:55,938 --> 00:45:57,175
Nicht ich.

686
00:45:59,923 --> 00:46:03,229
Es gibt jemanden,
den ich immer mal treffen wollte.

687
00:46:03,309 --> 00:46:05,033
Das ist Robin Hood!

688
00:46:05,697 --> 00:46:07,690
Keine Jungfrauen in Not.

689
00:46:09,150 --> 00:46:10,418
Ergreift ihn!

690
00:46:10,498 --> 00:46:12,274
Keine schöne Burgen.

691
00:46:12,863 --> 00:46:15,637
Nichts derartiges, wie Robin Hood.

