1
00:00:02,868 --> 00:00:06,687
Aristotle!
Hier ist Wasp Delta, hörst du mich?

2
00:00:08,262 --> 00:00:11,462
Bleib bei mir, Kai!
Bleib bitte bei mir.

3
00:00:12,100 --> 00:00:14,469
Aristotle!
Wir wurden getroffen!

4
00:00:14,549 --> 00:00:16,967
Schwere Beschädigung!
Aristotle!

5
00:00:31,744 --> 00:00:32,967
Aristotle!

6
00:00:33,465 --> 00:00:35,880
Der Feind ist direkt über uns!

7
00:00:46,711 --> 00:00:48,280
Es tut mir leid!

8
00:00:49,100 --> 00:00:51,392
<i>Exterminieren!</i>

9
00:01:15,400 --> 00:01:18,605
Ihnen wird vermutlich etwas übel sein.
Bitte nicht.

10
00:01:18,836 --> 00:01:20,582
Wo ist mein Bruder?

11
00:01:20,839 --> 00:01:23,035
Hallo, ich bin der Doctor.

12
00:01:23,292 --> 00:01:25,269
Er war direkt neben mir.

13
00:01:25,511 --> 00:01:29,099
Wo ist Kai?
Wie bin ich hergekommen?

14
00:01:29,179 --> 00:01:32,440
Ich habe unmittelbar um Sie herum eine Zeitkapsel
materialisiert und Ihnen das Leben gerettet,

15
00:01:32,520 --> 00:01:35,647
eine Sekunde bevor Ihr Schiff explodierte.
Aber bitte, weinen Sie ruhig.

16
00:01:35,727 --> 00:01:38,658
- Mein Bruder ist gerade gestorben!
- Seine Schwester nicht.

17
00:01:38,738 --> 00:01:40,831
Sehr gern geschehen.
Nehmen Sie die Waffe runter.

18
00:01:40,911 --> 00:01:42,793
- Oder was?
- Oder Sie könnten mich erschießen.

19
00:01:42,873 --> 00:01:44,778
- Was hätten Sie dann erreicht?
- Die Verantwortung für Ihr Schiff.

20
00:01:44,858 --> 00:01:47,896
Sie würden beim Versuch verhungern,
den Lichtschalter zu finden. Wer sind Sie?

21
00:01:47,976 --> 00:01:50,929
Ich bin Leutnant Journey Blue,
vom Vereinigten Galaktischen Widerstand.

22
00:01:51,009 --> 00:01:54,099
Ich verlange, dass Sie mich zu meinem
Kommandoschiff zurückbringen, der Aristotle,

23
00:01:54,179 --> 00:01:57,701
- die sich zurzeit ...
- Nein. Hey, nicht so.

24
00:01:58,569 --> 00:02:02,020
Sie werden mich
auf mein Kommandoschiff zurückbringen,

25
00:02:02,100 --> 00:02:06,020
- dessen gegenwärtige Position ...
- Nein, nein. Kommen Sie, nicht so.

26
00:02:06,100 --> 00:02:08,194
Machen Sie es anständig.

27
00:02:11,236 --> 00:02:14,436
Bringen Sie mich zu meinem Schiff zurück?

28
00:02:17,579 --> 00:02:18,666
Bitte?

29
00:02:21,806 --> 00:02:26,006
Die Aristotle ist der große Vogel,
geparkt im Asteroidengürtel, stimmt's?

30
00:02:26,218 --> 00:02:27,959
Sie ist abgeschirmt.

31
00:02:28,231 --> 00:02:29,924
Mehr oder weniger.

32
00:02:43,304 --> 00:02:47,042
Trocknen Sie sich Ihre Augen, Journey Blue.
Weinen ist für Zivilisten.

33
00:02:47,122 --> 00:02:50,006
Auf diese Art
kommunizieren wir mit eurer Sorte.

34
00:02:53,748 --> 00:02:57,268
- Es ist von außen kleiner.
- Anders herum ist es viel aufregender.

35
00:02:57,348 --> 00:03:01,195
Das ist kein Schlachtschiff.
Medizinische Insignien, das ist ein Krankenhaus.

36
00:03:01,275 --> 00:03:05,810
Wir brauchen jetzt keine Krankenhäuser.
Die Daleks lassen kein Verwundeten zurück.

37
00:03:05,890 --> 00:03:08,285
Und wir machen keine Gefangene.

38
00:03:10,407 --> 00:03:13,340
Ich rettete Ihre kleine Freundin hier,
falls das der Erwähnung wert ist.

39
00:03:13,420 --> 00:03:15,683
Das ist wahr, Sir.
Das hat er.

40
00:03:15,763 --> 00:03:18,103
- Danke.
- Gern geschehen.

41
00:03:18,329 --> 00:03:20,498
- Ich wünschte, ich hätte mehr tun können.
- Dann hätten Sie es sollen.

42
00:03:20,578 --> 00:03:22,321
- Okay.
- Aber ...

43
00:03:22,744 --> 00:03:26,844
Sie haben Journey gerettet,
und dafür bin ich Ihnen persönlich dankbar.

44
00:03:26,996 --> 00:03:29,011
- Nun ...
- Wie auch immer,

45
00:03:29,091 --> 00:03:32,020
die Sicherheit dieser Basis ist vorrangig.

46
00:03:32,100 --> 00:03:34,828
Daher werden wir Sie trotzdem töten.

47
00:03:35,507 --> 00:03:38,008
- Eine ganz schöne Achterbahn mit Ihnen, was?
- Erschießt ihn,

48
00:03:38,088 --> 00:03:40,471
- steckt ihn in einen Sack und werft ihn raus.
- Nein! Stopp!

49
00:03:40,551 --> 00:03:43,616
Tut mir leid, er könnte ein Duplikat sein.

50
00:03:43,696 --> 00:03:45,231
Er ist ein Doktor.

51
00:03:46,831 --> 00:03:50,383
Und wir haben einen Patienten.
Nicht wahr, Onkel?

52
00:03:51,810 --> 00:03:54,195
Warum braucht ein Krankenhaus
einen Doktor?

53
00:03:54,275 --> 00:03:58,023
Die Aristotle war nicht immer versteckt.
Die Daleks waren schon vor uns hier.

54
00:03:58,103 --> 00:04:00,320
Sie mögen Soldaten nicht besonders, oder?

55
00:04:00,400 --> 00:04:03,700
Sie müssten nicht gemocht werden,
Sie haben die Waffen.

56
00:04:06,018 --> 00:04:08,847
- Ein molekularer Nanoscaler!
- Sie wissen, was der macht?

57
00:04:08,927 --> 00:04:12,177
Er miniaturisiert lebende Materie.
Aber was ist seine medizinische Anwendung?

58
00:04:12,257 --> 00:04:15,221
Benutzen Sie ihn, um die Ärzte zu schrumpfen, so
dass sie ins Innere der Patienten klettern können?

59
00:04:15,301 --> 00:04:17,889
- Genau.
- Fantastische Idee für einen Film.

60
00:04:17,969 --> 00:04:21,955
Fürchterliche Idee für einen Proktologen.
Wollen Sie mich miniaturisieren?

61
00:04:22,035 --> 00:04:24,262
Sie sind ein Doktor, oder?

62
00:04:24,474 --> 00:04:26,547
Und das ist Ihr Patient.

63
00:04:32,554 --> 00:04:34,773
Nein, Sie verstehen das nicht.

64
00:04:34,991 --> 00:04:38,940
- Sie können mich nicht da reinstecken!
<i>- Doktor?</i>

65
00:04:39,694 --> 00:04:43,027
<i>Übersetzung und Resynchronisation: Corax
Korrektur: Iltu</i>

66
00:04:43,647 --> 00:04:48,091
<i>°.°  www.SubCentral.de  °.°</i>

67
00:05:14,822 --> 00:05:16,332
Achtung!

68
00:05:17,554 --> 00:05:19,169
Seht euch nur an!

69
00:05:19,607 --> 00:05:23,020
Ich habe noch nie einen so erbärmlichen
Haufen gesehen! Was seid ihr, Kinder?

70
00:05:23,100 --> 00:05:24,168
Ja, Sir.

71
00:05:25,466 --> 00:05:28,802
- Denkst du, du bist lustig, Fleming?
- Ja, Sir.

72
00:05:30,574 --> 00:05:32,724
Alles klar, ich auch.
Wegtreten!

73
00:05:33,910 --> 00:05:36,123
Was machst du da, Fleming?

74
00:05:46,483 --> 00:05:49,980
- Mr Pink, hatten Sie ein schönes Wochenende?
- Ja, hatte ich, danke.

75
00:05:50,060 --> 00:05:52,704
Ja, ich wette, das hatten Sie.
Was haben Sie getrieben?

76
00:05:53,609 --> 00:05:57,112
- Ein bisschen gelesen.
- Oh, ich wette, Sie haben gelesen.

77
00:05:57,565 --> 00:06:00,776
- Ich war hier.
- Ja, ich wette, das waren Sie.

78
00:06:01,335 --> 00:06:04,147
- Na ja, war ich.
- Ich kenne Sie doch.

79
00:06:04,227 --> 00:06:06,965
- Das wünscht sie sich.
- Sei still!

80
00:06:08,235 --> 00:06:11,480
<i>Also, das sind alle Fragen auf Seite 32,</i>
mit Ausnahme der letzten,

81
00:06:11,560 --> 00:06:15,820
und dann noch alles auf Seite 33.
Alles bis Donnerstag.

82
00:06:15,900 --> 00:06:17,797
- Noch Fragen?
- Sir?

83
00:06:17,877 --> 00:06:20,624
Haben Sie jemals einen Menschen getötet?

84
00:06:21,363 --> 00:06:22,950
Ich war Soldat.

85
00:06:23,161 --> 00:06:27,077
Es gab auch andere Soldaten und
einige von denen waren nicht auf unserer Seite.

86
00:06:27,157 --> 00:06:30,707
Den Rest werde ich deiner Fantasie überlassen.
Und bitte ...

87
00:06:30,807 --> 00:06:33,457
- denke dir eine andere Frage aus.
- Okay.

88
00:06:33,545 --> 00:06:36,845
Haben Sie jemals jemanden getötet,
der kein Soldat war?

89
00:06:37,547 --> 00:06:41,536
Nur um das zu wiederholen.
Das sind alle Fragen auf Seite 32,

90
00:06:41,616 --> 00:06:43,574
mit Ausnahme der letzten,

91
00:06:43,785 --> 00:06:47,129
und dann noch alles auf Seite 33.
Alles bis Donnerstag.

92
00:06:47,209 --> 00:06:49,212
Haben das alle verstanden?

93
00:06:49,453 --> 00:06:51,100
- Ja, Sir.
- Ja, Sir.

94
00:07:00,100 --> 00:07:04,462
Gut, ich übernehme die Klasse
und dann können die irgendeinen Test schreiben.

95
00:07:04,542 --> 00:07:09,275
Oh, Clara, Sie kennen Danny Pink noch nicht?
Neuer Kollege, Mathematik.

96
00:07:09,355 --> 00:07:10,543
Danny?

97
00:07:11,328 --> 00:07:12,969
- Clara Oswald ...
- Hey.

98
00:07:13,049 --> 00:07:14,863
- Englisch.
- Hey, freut mich.

99
00:07:14,943 --> 00:07:17,619
- Gleichfalls.
- Vorsicht, ein kleiner Lady Killer,

100
00:07:17,699 --> 00:07:20,210
- aber er streitet das immer ab.
- Ich bin kein Lady Killer.

101
00:07:20,290 --> 00:07:23,940
Sehen Sie was ich meine?
Oh, Beth, kann ich Sie kurz sprechen?

102
00:07:25,686 --> 00:07:28,020
Hast du nicht da draußen
dieses Soldaten-Ding abgezogen?

103
00:07:28,100 --> 00:07:31,657
Oh, ja, wahrscheinlich "The Coal Hill Cadets".
Nur ein bisschen Spaß.

104
00:07:31,737 --> 00:07:33,680
Was, denen beibringen
auf Menschen zu schießen?

105
00:07:33,760 --> 00:07:36,919
Im modernen Soldatentum geht es um mehr,
als nur auf Menschen zu schießen.

106
00:07:36,999 --> 00:07:41,717
- Ich denke, es gibt eine moralische Dimension.
- Du erschießt Menschen und beweinst es hinterher?

107
00:07:41,797 --> 00:07:42,969
Ah.

108
00:07:44,629 --> 00:07:47,319
- Stimmt etwas nicht?
- Nein, nichts.

109
00:07:47,399 --> 00:07:50,020
Tut mir leid, nein, nichts.
Ich habe nur ...

110
00:07:50,100 --> 00:07:52,497
- Ich wusste nicht, dass sie etwas gesagt haben,
das ist alles. - Wie bitte?

111
00:07:52,577 --> 00:07:54,837
- Haben sie es allen erzählt?
- Nein, nein, nein.

112
00:07:54,917 --> 00:07:59,640
Soweit ich weiß, hat niemand keinem ...
etwas erzählt. Worüber redest du?

113
00:07:59,952 --> 00:08:03,483
- Warum hast du das mit dem Weinen gesagt?
- Ich habe einen Scherz gemacht.

114
00:08:03,563 --> 00:08:04,837
Warum?

115
00:08:05,100 --> 00:08:06,558
Einfach nur so.

116
00:08:07,430 --> 00:08:09,558
- Warum?
- Keine Ahnung.

117
00:08:11,597 --> 00:08:13,590
Wie auch immer, ich ...

118
00:08:13,937 --> 00:08:16,574
Ich habe ein paar Sachen
in meiner Klasse gelassen ...

119
00:08:16,654 --> 00:08:19,127
- Okay.
- Wir sehen uns.

120
00:08:21,713 --> 00:08:25,120
Gehst du zu diesem ...
Abschieds-Ding heute Abend, für Cathy?

121
00:08:25,200 --> 00:08:26,336
Ähm ...

122
00:08:31,344 --> 00:08:32,627
Ja!

123
00:08:32,884 --> 00:08:35,896
Ich wollte nicht gehen, aber jetzt schon,
weil du da sein wirst,

124
00:08:35,976 --> 00:08:39,276
scheint mir das plötzlich
wie die beste Idee überhaupt.

125
00:08:41,016 --> 00:08:43,099
- Nein, eher nicht.
- Oh, okay.

126
00:08:43,179 --> 00:08:45,879
- Macht nichts.
- Dann einen schönen Abend.

127
00:08:46,512 --> 00:08:48,385
Ändere deine Meinung!

128
00:08:49,397 --> 00:08:53,228
- Wie bitte?
- Ich gehe hin. Ich nehme dich mit. Warum nicht?

129
00:08:53,308 --> 00:08:55,812
Also eigentlich, jetzt wo du es sagst ...

130
00:08:55,892 --> 00:08:58,635
scheint mir das der beste Plan überhaupt zu sein.
Danke.

131
00:08:58,715 --> 00:09:01,179
Nein, ich muss noch etwas lesen.

132
00:09:01,693 --> 00:09:04,093
Ah, okay.
Vielleicht ein anderes Mal.

133
00:09:04,224 --> 00:09:05,673
Danke!

134
00:09:13,086 --> 00:09:17,384
Stammt der Klang nach Holz von dir ...
oder von dem Schreibtisch?

135
00:09:17,946 --> 00:09:20,754
- Wie lange stehst du schon da?
- Länger als du es möchtest.

136
00:09:20,834 --> 00:09:21,827
Okay.

137
00:09:21,907 --> 00:09:26,407
Wirst du auch so entsetzt dreinschauen,
wenn du mich auf einen Drink ausführst?

138
00:09:27,100 --> 00:09:30,100
Ich ... verspreche,
das werde ich bestimmt nicht.

139
00:09:30,180 --> 00:09:33,424
Leg dich ins Zeug,
dann könnten wir das machen.

140
00:09:50,686 --> 00:09:53,227
- Wo zum Teufel warst du?
- Du hast mich Kaffee holen geschickt.

141
00:09:53,307 --> 00:09:56,561
- Vor drei Wochen, in Glasgow.
- Drei Wochen, das ist lange.

142
00:09:56,641 --> 00:09:58,723
In Glasgow!
Das ist mitten im Nirgendwo.

143
00:09:58,803 --> 00:10:01,309
- Das ist nicht meine Schuld, ich wurde abgelenkt.
- Wovon?

144
00:10:01,389 --> 00:10:03,847
Man kann immer etwas finden.
Komm schon.

145
00:10:06,498 --> 00:10:08,687
- Warum hast du so gelächelt?
- Habe ich das?

146
00:10:08,767 --> 00:10:10,740
- Nein, habe ich nicht.
- Du hast wegen nichts gelächelt.

147
00:10:10,820 --> 00:10:13,558
- Fast würde ich sagen, du bist verliebt,
aber um ehrlich zu sein ... - Ehrlich?

148
00:10:13,638 --> 00:10:16,100
- Du bist keine junge Frau mehr.
- Doch, bin ich!

149
00:10:16,180 --> 00:10:18,099
- Du siehst nicht so aus.
- Ich sehe so aus!

150
00:10:18,179 --> 00:10:21,524
Schon gut, immer optimistisch bleiben.
Clara, Clara, Clara ...

151
00:10:23,765 --> 00:10:25,335
... Clara, Clara.

152
00:10:31,607 --> 00:10:34,957
Ich brauche etwas von dir.
Ich muss die Wahrheit wissen.

153
00:10:35,293 --> 00:10:36,500
Okay.

154
00:10:39,565 --> 00:10:41,899
In Ordnung, was ist los?

155
00:10:42,412 --> 00:10:43,764
Was ist ...?

156
00:10:45,992 --> 00:10:47,487
Du hast Angst.

157
00:10:49,219 --> 00:10:51,491
Ich fürchte mich schrecklich.

158
00:10:52,555 --> 00:10:54,109
Wovor?

159
00:10:54,411 --> 00:10:57,770
Vor der Antwort auf meine nächste Frage.
Sie muss ehrlich ...

160
00:10:57,850 --> 00:11:02,826
eiskalt und bedacht und
ohne Freundlichkeit oder Zurückhaltung sein.

161
00:11:03,415 --> 00:11:05,326
Clara, mein Freund ...

162
00:11:05,704 --> 00:11:07,258
und sage mir ...

163
00:11:07,832 --> 00:11:09,824
bin ich ein guter Mann?

164
00:11:14,959 --> 00:11:16,046
Ich ...

165
00:11:17,223 --> 00:11:18,898
... weiß es nicht.

166
00:11:20,468 --> 00:11:22,023
Ich auch nicht.

167
00:11:23,674 --> 00:11:26,467
Hey, nichts für ungut,
aber ich habe etwas vor.

168
00:11:26,547 --> 00:11:28,142
Ich brauche dich.

169
00:11:28,686 --> 00:11:29,833
Na gut!

170
00:11:31,792 --> 00:11:33,423
Wohin gehen wir?

171
00:11:34,944 --> 00:11:36,529
In die Dunkelheit.

172
00:11:37,405 --> 00:11:40,725
<i>Dok ... tor!</i>

173
00:11:42,426 --> 00:11:44,781
- Woher weißt du, wer ich bin?
- Tut er nicht.

174
00:11:44,984 --> 00:11:49,893
- Wir versprachen ihm medizinische Hilfe.
<i>- Bist du mein Doktor?</i>

175
00:11:49,973 --> 00:11:52,581
- Wir fanden ihn im Raum treibend.
- Wir dachten, er wäre deaktiviert,

176
00:11:52,661 --> 00:11:56,525
- also haben wir versucht, ihn zu zerlegen.
- Sie wussten nicht, dass ein Lebewesen drin ist?

177
00:11:56,605 --> 00:12:00,540
- Nicht, bis er anfing zu schreien.
<i>- Hilf ... mir.</i>

178
00:12:01,128 --> 00:12:05,284
Warum sollte ich das tun?
Warum sollte irgendein Lebewesen dir helfen?

179
00:12:05,510 --> 00:12:08,499
<i>Daleks werden sterben!</i>

180
00:12:08,726 --> 00:12:11,292
Sterbt so viel ihr wollt.
Nicht mein Problem.

181
00:12:11,372 --> 00:12:14,001
<i>Daleks müssen vernichtet werden!</i>

182
00:12:15,631 --> 00:12:17,688
"Daleks müssen verni..."

183
00:12:20,610 --> 00:12:24,855
- Was hast du gerade gesagt?
<i>- Alle Daleks müssen sterben!</i>

184
00:12:24,935 --> 00:12:27,630
<i>Ich werde die Daleks vernichten!</i>

185
00:12:27,710 --> 00:12:31,931
<i>Vernichtet die Daleks!
Vernichtet die Daleks!</i>

186
00:12:32,414 --> 00:12:33,930
Ein guter Dalek?

187
00:12:34,382 --> 00:12:36,420
So etwas gibt es nicht.

188
00:12:37,145 --> 00:12:40,107
Das ist ein bisschen unflexibel,
gar nicht wie du.

189
00:12:40,187 --> 00:12:43,156
Ich würde fast sagen, voreingenommen.

190
00:12:44,567 --> 00:12:47,922
Bezahle ich dich?
Ich sollte dir eine Gehaltserhöhung geben.

191
00:12:48,002 --> 00:12:51,020
Du bist nicht mein Boss,
du bist eines meiner Hobbys.

192
00:12:51,100 --> 00:12:52,274
Komm mit.

193
00:12:54,159 --> 00:12:57,099
- Das ging schnell! - Das ist Gun Girl.
Sie hat eine Waffe, und sie ist ein Mädchen.

194
00:12:57,179 --> 00:12:59,412
Das ist eine Art Boss.
Derselbe wie vorhin?

195
00:12:59,492 --> 00:13:00,846
- Ja.
- Ich glaube, er ist wohl ihr Onkel,

196
00:13:00,926 --> 00:13:02,831
aber das kann ich mir ausgedacht haben,
um mir die Zeit zu vertreiben.

197
00:13:02,911 --> 00:13:05,880
Das ist Clara, nicht meine Assistentin.
Sie ist ... ein anderes Wort.

198
00:13:05,960 --> 00:13:07,966
- Ich kümmere mich um ihn.
- Ja, sie kümmert sich.

199
00:13:08,046 --> 00:13:11,321
Sie kümmert sich,
damit ich mich um niemanden kümmern muss.

200
00:13:13,537 --> 00:13:16,093
<i>- Dok ... tor?</i>
- Hallo nochmal.

201
00:13:16,878 --> 00:13:20,461
Wirst du ... mir helfen?

202
00:13:21,623 --> 00:13:23,020
Wirst du?

203
00:13:23,100 --> 00:13:25,724
Ein Dalek, so beschädigt,
dass er gut geworden ist.

204
00:13:25,804 --> 00:13:27,807
Moral als Fehlfunktion.

205
00:13:28,899 --> 00:13:32,731
- Wie kann ich da widerstehen?
<i>- Daleks müssen sterben.</i>

206
00:13:32,811 --> 00:13:35,191
<i>Daleks müssen sterben.</i>

207
00:13:35,825 --> 00:13:38,588
Also, was fangen wir
mit einem moralischen Dalek an?

208
00:13:38,668 --> 00:13:40,784
Wir gehen in seinen Kopf.

209
00:13:41,071 --> 00:13:44,921
- Wie kommt man in den Kopf eines Dalek?
- Das war keine Metapher.

210
00:13:46,713 --> 00:13:49,314
Das sind Nano-Controller.
Sobald wir miniaturisiert sind,

211
00:13:49,394 --> 00:13:54,744
übernehmen nehmen sie die Molekularkompression.
Ist die Mission beendet, drücken Sie den Kopf ...

212
00:13:57,100 --> 00:13:59,704
- Sicher, dass Sie alles verstanden haben?
- Warum nicht?

213
00:13:59,784 --> 00:14:03,674
Weil das eine gefährliche Mission ist
und Sie wie eine Lehrerin aussehen.

214
00:14:03,754 --> 00:14:05,461
Ich bin Lehrerin.

215
00:14:06,423 --> 00:14:09,589
- Ich habe deinen Namen nicht mitbekommen.
- Journey ... Blue.

216
00:14:09,669 --> 00:14:12,498
- Blue?
- Blue, ja. Problem?

217
00:14:12,578 --> 00:14:14,812
Nein ... ich traf nur kürzlich
einen Soldaten namens Pink.

218
00:14:14,892 --> 00:14:17,327
- Der Glückliche.
- Glücklich?

219
00:14:18,545 --> 00:14:20,904
- So wie du lächelst.
- Also ...

220
00:14:20,984 --> 00:14:24,449
- der, der dich zum Lächeln bringt, taugt nichts.
- Mein Bruder ...

221
00:14:24,529 --> 00:14:27,830
aber er ist vor ein paar Stunden verbrannt.
Er hat mich heute wirklich runtergezogen.

222
00:14:27,910 --> 00:14:29,817
- Entschuldige mich.
- Wofür sind die da?

223
00:14:29,897 --> 00:14:32,964
- Ich brauche keine bewaffneten Babysitter.
- Wir sind keine Babysitter.

224
00:14:33,044 --> 00:14:36,301
Wir sind hier, um Sie zu erschießen,
falls Sie sich als Dalek-Spion herausstellen.

225
00:14:36,381 --> 00:14:39,757
- Welche Erleichterung. Ich hasse Babysitter.
- Okay, das reicht.

226
00:14:39,837 --> 00:14:42,938
Denken Sie daran, nicht den Atem anhalten,
wenn der Nanoscaler arbeitet.

227
00:14:43,018 --> 00:14:45,366
Sie verspüren den Drang dazu,
aber Sie müssen ...

228
00:14:45,446 --> 00:14:49,149
- während des Miniaturisierungsprozesses
normal weiter atmen. - Warum?

229
00:14:49,229 --> 00:14:51,864
Jemals eine Lasagne in der Mikrowelle erwärmt,
ohne die Folie darauf einzustechen?

230
00:14:51,944 --> 00:14:54,788
- Sie explodiert?
- Sei keine Lasagne.

231
00:14:54,868 --> 00:15:00,792
Nanoscaler in Betrieb, in fünf ...
vier ... drei ... zwei ...

232
00:15:01,000 --> 00:15:03,685
Nanoscaler in Betrieb ... jetzt.

233
00:15:16,900 --> 00:15:18,781
<i>Nanoscaling läuft.</i>

234
00:15:26,474 --> 00:15:28,633
<i>Nanoscaling abgeschlossen.</i>

235
00:15:28,950 --> 00:15:32,376
Nanoscaling erfolgreich.
Sind da drinnen alle okay?

236
00:15:34,281 --> 00:15:37,481
<i>Wir haben es geschafft.</i>
Keiner geplatzt.

237
00:15:39,725 --> 00:15:41,990
Ich kann das nicht glauben!

238
00:15:46,748 --> 00:15:48,771
Nein, ich auch nicht.

239
00:16:06,825 --> 00:16:09,437
- Wir folgen Ihrem Weg, Rescue One.
<i>- Integration abgeschlossen.</i>

240
00:16:09,517 --> 00:16:12,689
- Viel Glück Ihnen allen.
<i>- Dalek-Werte stabil.</i>

241
00:16:42,282 --> 00:16:45,014
Das war ... seltsam.

242
00:16:45,094 --> 00:16:47,429
Du hast noch nichts gesehen.

243
00:16:47,778 --> 00:16:51,322
- Was sind das für Lichter?
- Visuelle Impulse ...

244
00:16:51,533 --> 00:16:54,445
- auf dem Weg zum Gehirn.
- Wunderschön.

245
00:16:54,525 --> 00:16:58,601
Willkommen am
gefährlichsten Ort im Universum.

246
00:17:03,694 --> 00:17:06,381
<i>Erreichen jetzt die Schädel Ebene.</i>

247
00:17:11,672 --> 00:17:12,758
Hier!

248
00:17:18,246 --> 00:17:19,695
Oh, mein Gott!

249
00:17:19,775 --> 00:17:22,627
Siehe da, die Höhle des Löwen.

250
00:17:23,141 --> 00:17:26,322
- Das ist erstaunlich.
- Der ist riesig.

251
00:17:26,786 --> 00:17:29,295
Nein, Ross, wir sind winzig.

252
00:17:29,899 --> 00:17:33,544
Wie groß ist das lebendige Teil,
im Vergleich zu uns jetzt gerade?

253
00:17:33,624 --> 00:17:36,438
- Siehst du die ganzen Kabel?
- Ja.

254
00:17:36,518 --> 00:17:38,750
Das sind nicht alles Kabel.

255
00:17:40,386 --> 00:17:44,733
- Weiß er, dass wir hier sind?
- Er hat uns hierher eingeladen.

256
00:17:45,295 --> 00:17:48,842
Das ist das Cortex-Gewölbe,
ein zusätzliches elektronisches Gehirn.

257
00:17:49,068 --> 00:17:52,041
Speicherbänke, aber ... mehr als das.

258
00:17:53,993 --> 00:17:58,964
- Das ist es, was den Dalek ... rein hält.
- Inwiefern sind Daleks rein?

259
00:17:59,281 --> 00:18:03,078
Dalek-Mutanten sind zum Hass geboren,
das ist es, was das Feuer schürt,

260
00:18:03,158 --> 00:18:08,985
und auch nur den kleinsten Schimmer
von Güte oder Mitleid zum erlischen bringt.

261
00:18:10,854 --> 00:18:13,242
Denken Sie an das schlimmste Ding
im Universum und vergessen Sie es,

262
00:18:13,322 --> 00:18:14,994
denn Sie stehen ihm gegenüber.

263
00:18:15,074 --> 00:18:18,794
Das ist das Böse, in technologischer Form.

264
00:18:18,874 --> 00:18:21,597
<i>Dok ... tor?</i>

265
00:18:22,412 --> 00:18:24,284
Oh, hallo, Rusty!

266
00:18:25,008 --> 00:18:28,870
Du hast doch nichts dagegen, wenn ich dich
Rusty nenne? Wir müssen in dich hinabsteigen.

267
00:18:28,950 --> 00:18:33,237
- Ärztliche Untersuchung und so weiter.
- Was? Bei diesen Tentakeln und Dingern?

268
00:18:33,317 --> 00:18:35,099
- Wie nahe müssen wir ran?
- Nun ...

269
00:18:35,179 --> 00:18:39,381
von hier oben werden wir niemals
ein Thermometer einführen können.

270
00:18:43,179 --> 00:18:46,455
Nein, nein, nicht!
Stopp! Stopp! Aufhören, Sie Idiot!

271
00:18:46,535 --> 00:18:49,583
- Wir müssen da runter und der einzige Weg ...
- Das ist ein Dalek, keine Maschine!

272
00:18:49,663 --> 00:18:52,609
Er ist das perfekte Analogon eines Lebewesens,
und Sie haben ihn verletzt!

273
00:18:52,689 --> 00:18:55,154
Also, was wird jetzt passieren?

274
00:18:56,136 --> 00:18:58,320
- Oh, Gott!
- Was?

275
00:18:58,862 --> 00:19:00,269
Was ist los?

276
00:19:00,978 --> 00:19:03,837
- Antikörper?
- Dalek-Antikörper!

277
00:19:05,797 --> 00:19:08,614
Keiner rührt sich!
Bei jedem Versuch ihm zu helfen,

278
00:19:08,694 --> 00:19:11,663
oder sie anzugreifen, werden diese Dinger Sie
als Sekundärinfektion ansehen.

279
00:19:11,743 --> 00:19:13,493
Ganz ruhig stehenbleiben!

280
00:19:16,397 --> 00:19:18,676
Aber der Dalek will, dass wir hier drinnen sind.
Warum greift er uns an?

281
00:19:18,756 --> 00:19:21,479
- Kannst du deine Antikörper steuern?
- Ross, bleib ruhig.

282
00:19:21,559 --> 00:19:24,635
- Wir holen dich hier raus.
- Kannst du das?

283
00:19:24,891 --> 00:19:26,944
Ross, schlucken Sie das!

284
00:19:28,415 --> 00:19:31,223
- Was ist das?
- Vertrauen Sie mir.

285
00:19:35,705 --> 00:19:36,958
Was jetzt?

286
00:19:43,433 --> 00:19:44,611
Ross!

287
00:19:47,431 --> 00:19:49,967
Oh, mein Gott!
Was macht er da?

288
00:19:51,733 --> 00:19:54,103
Absaugen.

289
00:19:55,325 --> 00:19:57,107
- Habe dich!
- Was hast du ihm gegeben?

290
00:19:57,187 --> 00:19:59,839
Nur eine Ersatzenergiezelle.
Ich kann die Strahlungssignatur verfolgen!

291
00:19:59,919 --> 00:20:02,416
- Ich muss wissen, wo sie die Leichen abladen.
- Ich dachte, Sie würden ihn retten!

292
00:20:02,496 --> 00:20:04,686
Er war schon tot!
Ich habe uns gerettet!

293
00:20:04,766 --> 00:20:07,400
- Mir nach und lauft!
- Laufen Sie!

294
00:20:18,565 --> 00:20:19,968
Sie haben ihn hier abgeladen,

295
00:20:20,048 --> 00:20:22,001
organische Beseitigungsanlage.
Wir müssen da rein.

296
00:20:22,081 --> 00:20:24,619
- Warum? - Die Antikörper werden nicht aufhören,
bis wir da drinnen sind!

297
00:20:24,699 --> 00:20:26,868
- Ich würde lieber lebend da rein, als tot.
- Sie wissen nicht, wohin das führt.

298
00:20:26,948 --> 00:20:30,629
Doch, weiß ich! Weg von hier!
Jetzt rein da! Rein! Rein!

299
00:20:33,242 --> 00:20:36,342
- Ich kann sie aufhalten!
- Nein, können Sie nicht!

300
00:20:38,653 --> 00:20:39,981
Zurückziehen!

301
00:20:40,628 --> 00:20:43,194
Runter!
Springt! Springt alle!

302
00:21:02,750 --> 00:21:05,025
Was ist das für ein Zeug?

303
00:21:05,584 --> 00:21:08,401
Menschen.
Daleks brauchen Protein,

304
00:21:08,688 --> 00:21:13,465
Gelegentlich eingesammelt von ihren Opfern.
Das ist eine Ernährungssonde.

305
00:21:13,842 --> 00:21:16,415
- Ist Ross hier?
- Ja.

306
00:21:17,019 --> 00:21:20,169
Obere Schicht,
wenn Sie ein paar Worte sagen wollen.

307
00:21:20,554 --> 00:21:23,573
Ein Mann ist gerade gestorben!
So werden Sie nicht reden!

308
00:21:23,653 --> 00:21:25,855
Eine Menge Menschen sind gestorben.
Alles hier drinnen ist tot.

309
00:21:25,935 --> 00:21:28,657
- Wissen Sie, warum das gut ist?
- Daran gibt es nichts Gutes!

310
00:21:28,737 --> 00:21:31,953
Nichts ist hier am Leben,
logischerweise ist das der schwächste Punkt

311
00:21:32,033 --> 00:21:35,887
im inneren Abwehrsystem der Daleks.
Niemand bewacht die Toten.

312
00:21:35,967 --> 00:21:40,236
Leichenhallen und Speisekammern ...
Immer die Einfachsten, um auszubrechen.

313
00:21:40,316 --> 00:21:44,466
Ich lebte ein erfülltes Leben.
Sagen Sie Onkel Dummbacke, dass wir hier sind.

314
00:21:46,247 --> 00:21:49,047
Ein Bolzenloch!
[... oder auch Schlupfloch]

315
00:21:49,280 --> 00:21:51,393
Er wird uns hier rausholen.

316
00:21:51,473 --> 00:21:55,801
Der schwierige Teil ist,
ihn nicht umzubringen, bevor er es kann.

317
00:21:58,304 --> 00:21:59,692
Schlupfloch ...

318
00:21:59,904 --> 00:22:02,575
Eigentlich ein Loch zum Hirndurchschlüpfen.

319
00:22:02,655 --> 00:22:04,905
Ist noch keiner drauf gekommen?

320
00:22:05,000 --> 00:22:07,250
Außerdem gibt es da die Wortspiele.

321
00:22:08,534 --> 00:22:11,578
Vorsicht, Dekontaminations-Röhren sind heiß.

322
00:22:11,658 --> 00:22:13,504
<i>Anomale Bedrohung beseitigt.</i>

323
00:22:13,584 --> 00:22:16,083
<i>Dalek-Werte gehen
auf normale Parameter zurück.</i>

324
00:22:16,163 --> 00:22:18,099
<i>Rescue One an Mission Control.</i>

325
00:22:18,179 --> 00:22:20,150
Das ist Blue.
Rescue One, melden.

326
00:22:20,230 --> 00:22:23,712
Der Dalek besitzt ein internes Abwehrsystem.

327
00:22:23,792 --> 00:22:27,357
<i>- Wir haben Ross verloren.</i>
- Welche Art von Abwehrsystem?

328
00:22:27,437 --> 00:22:29,591
<i>Das Ding weiß,
dass ihr da drinnen seid, um ihm zu helfen.</i>

329
00:22:29,671 --> 00:22:32,457
Ja, aber wer weiß?
Das ist ein Dalek.

330
00:22:32,989 --> 00:22:35,479
Wir werden die Mission fortsetzen.

331
00:22:35,991 --> 00:22:38,180
Seid ihr da hinten okay?
Ein bisschen eng, oder?

332
00:22:38,260 --> 00:22:41,020
Etwaige Bemerkungen über meine Hüften,
sind nicht willkommen.

333
00:22:41,100 --> 00:22:45,400
- Ach, deine Hüften sind in Ordnung.
Du bist gebaut, wie ein Mann. - Danke!

334
00:22:48,425 --> 00:22:51,676
Was ist das für ein Geräusch?
Tragen Sie einen Geigerzähler?

335
00:22:51,756 --> 00:22:56,200
Standard-Kampfausrüstung.
Das ist nur ein niedriges Strahlungsniveau.

336
00:22:56,643 --> 00:22:59,843
Aber hier unten ist es
aus irgendeinem Grund stärker.

337
00:23:01,277 --> 00:23:02,938
Geben Sie mal her.

338
00:23:04,731 --> 00:23:07,195
<i>War er das?</i>
Was treibt er da?

339
00:23:07,587 --> 00:23:10,020
<i>- Schwierig zu sagen.</i> Er ...
- Ich hab's.

340
00:23:10,100 --> 00:23:13,400
- Ich weiß, was mit Rusty los ist.
- Okay, das ist gut. Ist das gut?

341
00:23:13,493 --> 00:23:16,707
Na ja, weißt du noch wie ich sagte,
dies sei der gefährlicheste Ort im Universum?

342
00:23:16,787 --> 00:23:18,337
Ich habe mich geirrt.

343
00:23:18,417 --> 00:23:20,852
Er ist viel gefährlicher als das.

344
00:23:22,705 --> 00:23:25,844
<i>Colonel, wir haben hier Strahlungsindikatoren
im roten Bereich.</i>

345
00:23:25,924 --> 00:23:28,538
<i>Könnte sein, dass der Dalek
stärker beschädigt ist, als wir dachten.</i>

346
00:23:28,618 --> 00:23:30,343
- Verstanden.
<i>- Der alte Rusty</i>

347
00:23:30,423 --> 00:23:34,846
<i>leidet an einem Trionic-Strahlungsleck.</i>
Es vergiftet den Dalek und uns.

348
00:23:34,926 --> 00:23:37,110
- Da auch wir hier sind.
- Tatsächlich?

349
00:23:37,190 --> 00:23:39,122
Vielleicht sollten wir verschwinden,
solange wir es können.

350
00:23:39,202 --> 00:23:43,202
Warum sollten wir einem Dalek vertrauen?
Warum würde der sich ändern?

351
00:23:43,625 --> 00:23:46,670
<i>Gute Frage. Rusty?
Was hat dich verändert?</i>

352
00:23:46,820 --> 00:23:48,636
<i>Ich sah Schönheit.</i>

353
00:23:49,247 --> 00:23:51,026
<i>Du hast was gesehen?</i>

354
00:23:52,052 --> 00:23:54,694
<i>In der Stille und der Kälte ...</i>

355
00:23:54,965 --> 00:23:58,232
<i>sah ich Welten brennen.</i>

356
00:23:58,312 --> 00:24:02,771
<i>- Das ist keine Schönheit, das ist Zerstörung.
- Ich sah mehr.</i>

357
00:24:02,942 --> 00:24:03,962
Was?

358
00:24:04,899 --> 00:24:06,401
Was hast du gesehen?

359
00:24:06,481 --> 00:24:09,099
<i>Die Geburt eines Sterns.</i>

360
00:24:09,179 --> 00:24:13,674
Sterne werden jeden Tag geboren. Du hast
eine Million Sterne entstehen sehen, na und?

361
00:24:13,754 --> 00:24:17,386
<i>Daleks haben eine Million Sterne zerstört.</i>

362
00:24:17,657 --> 00:24:21,238
<i>Millionen und Abermillionen.
Vertraue mir, ich zähle mit.</i>

363
00:24:21,318 --> 00:24:25,148
<i>- Und doch werden neue Sterne geboren.</i>
- Jederzeit.

364
00:24:25,507 --> 00:24:27,756
<i>Widerstand ist zwecklos.</i>

365
00:24:30,791 --> 00:24:33,854
- Widerstand wogegen?
<i>- Das Leben kehrt zurück.</i>

366
00:24:33,934 --> 00:24:35,942
<i>Das Leben überwiegt.</i>

367
00:24:36,022 --> 00:24:38,835
<i>Widerstand ist zwecklos.</i>

368
00:24:39,220 --> 00:24:43,020
Du hast also gesehen,
wie ein Stern geboren wird.

369
00:24:43,100 --> 00:24:44,900
Und du hast etwas gelernt.

370
00:24:44,980 --> 00:24:47,351
Oh, Dalek, belüge mich nicht.

371
00:24:48,080 --> 00:24:51,514
- Kommt mit.
<i>- Gehen zu den Trionic-Energiezellen, Colonel.</i>

372
00:24:51,594 --> 00:24:54,910
Strahlung etwa bei 200 Rad.
Gefährliches Level.

373
00:24:55,147 --> 00:24:57,372
<i>Strahlungsniveau steigt an.</i>

374
00:25:00,402 --> 00:25:03,496
- Wir sind im Herzen des Dalek.
- Es ist unglaublich!

375
00:25:05,628 --> 00:25:08,100
Geigerzähler außerhalb der Skala.

376
00:25:08,798 --> 00:25:11,591
Sieht aus, als würde er in die Luft fliegen.

377
00:25:11,974 --> 00:25:13,999
- Gut.
- Wieso ist das gut?

378
00:25:14,079 --> 00:25:16,181
Ich mag ein bisschen Druck.

379
00:25:17,416 --> 00:25:20,474
- Rusty, kannst du mich hören?
<i>- Doktor?</i>

380
00:25:20,866 --> 00:25:23,453
Rusty, wir haben den Schaden gefunden.

381
00:25:25,325 --> 00:25:29,073
Ich verschließe das Leck
in deinen Energiezellen.

382
00:25:30,296 --> 00:25:32,752
Keine weitere Strahlenvergiftung.

383
00:25:32,832 --> 00:25:34,292
So gut wie neu.

384
00:25:43,188 --> 00:25:46,805
- Na bitte, Job erledigt.
- Das ist alles? Einfach so?

385
00:25:47,050 --> 00:25:50,334
Ab und zu ein Antiklimax
ist gut für meine Herzen.

386
00:25:50,561 --> 00:25:51,753
Rusty?

387
00:25:52,161 --> 00:25:53,893
Wie fühlst du dich?

388
00:25:56,019 --> 00:25:57,211
Rusty?

389
00:25:59,506 --> 00:26:00,638
Rusty?

390
00:26:02,801 --> 00:26:06,800
- Rusty ...
<i>- Die Fehlfunktion ist behoben.</i>

391
00:26:07,660 --> 00:26:10,805
- Was ist passiert?
- Bin mir nicht ganz sicher.

392
00:26:14,167 --> 00:26:16,099
Es ist, als würde er aufwachen.

393
00:26:16,179 --> 00:26:18,979
Rusty, komm schon, rede mit mir!
Was ist los?

394
00:26:19,069 --> 00:26:22,239
<i>Die Fehlfunktion ist behoben.</i>

395
00:26:22,932 --> 00:26:26,192
<i>Alle Systeme funktionsbereit.</i>

396
00:26:28,230 --> 00:26:30,099
<i>Waffen geladen.</i>

397
00:26:30,179 --> 00:26:33,681
- Oh, nein, nein, nein ...
<i>- Exterminieren!</i>

398
00:26:35,613 --> 00:26:37,647
<i>Exterminieren!</i>

399
00:26:42,100 --> 00:26:44,249
- Oh, nein, nein, nein ...
<i>- Exterminieren!</i>

400
00:26:44,329 --> 00:26:46,150
<i>Exterminieren!</i>

401
00:26:47,416 --> 00:26:49,540
<i>- Die Daleks werden siegen!</i>
- Nein!

402
00:26:49,620 --> 00:26:52,296
<i>Die Rebellen werden exterminiert!</i>

403
00:26:52,553 --> 00:26:55,119
Colonel ... was ist da draußen los?

404
00:26:57,885 --> 00:27:00,001
<i>Exterminieren!</i>

405
00:27:00,183 --> 00:27:02,385
<i>Exterminieren!</i>

406
00:27:03,100 --> 00:27:07,215
<i>Exterminieren! Exterminieren! ...</i>

407
00:27:16,427 --> 00:27:18,575
In Ordnung, zurückziehen!

408
00:27:22,780 --> 00:27:26,635
<i>Dalek Flotte,
Funkkanäle offen!</i>

409
00:27:27,208 --> 00:27:30,535
<i>Das Rebellenschiff wurde identifiziert.</i>

410
00:27:32,219 --> 00:27:34,966
<i>Dalek Enterkommando bereitstellen!</i>

411
00:27:44,684 --> 00:27:47,310
- Doctor, was ist passiert?
- Siehst du?

412
00:27:47,978 --> 00:27:51,228
- Was soll ich sehen?
- Daleks wenden sich nicht zum Guten.

413
00:27:51,308 --> 00:27:54,621
Es war nur die Strahlung, die seine
Gehirnchemie beeinträchtigte, weiter nichts.

414
00:27:54,701 --> 00:27:56,683
- Kein Wunder.
- Lassen Sie mich das klarstellen ...

415
00:27:56,763 --> 00:27:59,099
Wir hatten einen guten Dalek
und wir haben ihn wieder böse gemacht?

416
00:27:59,179 --> 00:28:02,497
- Das ist alles, was wir getan haben?
- Es gab nie einen guten Dalek.

417
00:28:02,577 --> 00:28:05,319
Es gab einen kaputten Dalek
und wir haben ihn repariert.

418
00:28:05,399 --> 00:28:08,529
- Sie sollten uns helfen.
- Ich habe es versucht. Es hat nicht funktioniert.

419
00:28:08,609 --> 00:28:11,961
- Das ist ein Dalek, was haben Sie erwartet?
- Kein Gerede mehr, Sie sind erledigt!

420
00:28:12,041 --> 00:28:15,938
Okay, neues Ziel.
Wir bringen diesen Dalek zur Strecke.

421
00:28:17,779 --> 00:28:19,730
Was soll dieser Blick?

422
00:28:21,097 --> 00:28:24,544
Das ist der Blick, wenn ich kurz davor bin
dir eine Ohrfeige zu verpassen!

423
00:28:24,624 --> 00:28:26,037
Clara!

424
00:28:26,490 --> 00:28:28,446
Werden wir hier drinnen sterben?

425
00:28:28,526 --> 00:28:31,099
Ich meine, ein kleiner Teil vor dir
ist doch zufrieden.

426
00:28:31,179 --> 00:28:33,522
Die Daleks sind schließlich doch noch böse.
Alles ergibt Sinn.

427
00:28:33,602 --> 00:28:36,179
- Der Doctor hat recht!
- Daleks sind böse,

428
00:28:36,259 --> 00:28:38,099
irreversibel.
Das ist es, was wir gerade gelernt haben!

429
00:28:38,179 --> 00:28:41,491
Nein, Doctor, das ist nicht das,
was wir gerade gelernt haben!

430
00:28:42,322 --> 00:28:44,679
- Schließt die Tür!
<i>- Exterminieren!</i>

431
00:28:44,759 --> 00:28:48,748
Wasp Fighter auf Kampfstationen!
Wasp Fighter auf Kampfstationen!

432
00:28:48,828 --> 00:28:52,696
<i>Die Sicherheitssysteme wurden gehackt.
Wir haben keinen Zugriff auf die Wasps.</i>

433
00:28:52,776 --> 00:28:56,140
Dann rette uns Gott.
- Wir müssen diese Ladungen bestmöglich anbringen.

434
00:28:56,220 --> 00:28:59,320
- Ich scanne die übrige Architektur.
- Eine Frage.

435
00:28:59,400 --> 00:29:00,690
Keine Zeit.

436
00:29:01,581 --> 00:29:04,683
Warum kamen wir heute hierher?
Was für einen Sinn hatte das? Du!

437
00:29:04,763 --> 00:29:07,465
Du dachtest, es gäbe einen guten Dalek.
Welchen Unterschied würde ein guter Dalek machen?

438
00:29:07,545 --> 00:29:11,322
Ein himmelweiten Unterschied,
aber es ist unmöglich.

439
00:29:12,771 --> 00:29:14,613
Ist das eine Tatsache?

440
00:29:16,157 --> 00:29:19,357
Ist das wirklich das,
was wir heute gelernt haben?

441
00:29:19,991 --> 00:29:21,908
Denke darüber nach!

442
00:29:22,719 --> 00:29:25,255
Ist es das, was wir gelernt haben?

443
00:29:26,084 --> 00:29:29,144
Journey, was zum Teufel ist passiert?
Das Ding hetzt die Daleks auf uns,

444
00:29:29,224 --> 00:29:31,240
<i>und er sperrt uns
von unseren Verteidigungssystemen aus.</i>

445
00:29:31,320 --> 00:29:34,530
Journey,
du bist die einzige Hoffnung der Aristotle.

446
00:29:34,610 --> 00:29:36,375
<i>Du musst den Dalek zerstören.</i>

447
00:29:36,455 --> 00:29:39,092
<i>Die Rebellen werden exterminiert!</i>

448
00:29:42,544 --> 00:29:46,044
- Was immer erforderlich ist.
- Verstanden, Onkel.

449
00:29:46,731 --> 00:29:48,295
Es tut mir leid.

450
00:29:49,095 --> 00:29:51,178
Ja, mir auch.

451
00:29:51,722 --> 00:29:54,856
Clara Oswald,
bezahle ich dich wirklich nicht?

452
00:29:54,936 --> 00:29:57,396
Du könntest dir mich nicht leisten.

453
00:29:57,623 --> 00:29:59,898
Was immer Sie vorhaben, tun Sie es nicht!

454
00:29:59,978 --> 00:30:02,719
Dieser Dalek darf nicht zerstört werden,
wir können etwas Besseres machen!

455
00:30:02,799 --> 00:30:05,232
- Haben Sie den Verstand verloren?
- Nein, ich bin in einem Dalek!

456
00:30:05,312 --> 00:30:08,741
Ich stehe dort, wo ich noch nie war.
Wir dürfen diese Chance nicht vergeuden.

457
00:30:08,821 --> 00:30:11,225
- Die wird sich nie wieder bieten.
- Welche Chance?

458
00:30:11,305 --> 00:30:13,936
- Ich habe meine Befehle!
- Soldaten empfangen Befehle.

459
00:30:14,016 --> 00:30:17,484
- Und ich bin ein Soldat. - Ein Dalek
ist ein besserer Soldat, als Sie je sein werden.

460
00:30:17,564 --> 00:30:20,691
Auf diese Weise können Sie nicht gewinnen.

461
00:30:23,791 --> 00:30:26,807
- Also, was sollen wir tun?
- Etwas Besseres.

462
00:30:27,078 --> 00:30:29,839
<i>Darauf vorbereiten
das Rebellenschiff zu betreten.</i>

463
00:30:29,919 --> 00:30:32,737
<i>Wir müssen unseren Dalek-Kameraden finden!</i>

464
00:30:32,817 --> 00:30:34,617
<i>Verschont keinen Menschen!</i>

465
00:30:35,567 --> 00:30:38,880
<i>Exterminiert sie alle!</i>

466
00:30:38,960 --> 00:30:41,160
<i>Exterminieren!</i>

467
00:30:41,343 --> 00:30:43,637
<i>Exterminieren!</i>

468
00:30:43,819 --> 00:30:45,886
<i>Exterminieren!</i>

469
00:30:59,976 --> 00:31:03,262
Der Dalek ist nicht nur ein böser Klumpen,
in einem Dalekanium-Panzer.

470
00:31:03,342 --> 00:31:07,192
Wenn es so wäre, hätte ihn die Strahlung
in einen tobenden Irren verwandelt.

471
00:31:07,272 --> 00:31:11,214
- Das ist ein tobender Irrer, es ist ein Dalek.
- Aber für einen Moment war er das nicht.

472
00:31:11,294 --> 00:31:15,015
Die Strahlung erlaubt es ihm
sein Bewusstsein zu erweitern,

473
00:31:15,095 --> 00:31:18,313
um die Dinge außerhalb seiner
natürlichen Vorgaben zu überdenken.

474
00:31:18,393 --> 00:31:22,442
Er wurde gut.
Das bedeutet, ein guter Dalek ist möglich.

475
00:31:22,522 --> 00:31:25,219
- Das haben wir heute gelernt.
Habe ich recht, Lehrerin? - Eins plus!

476
00:31:25,299 --> 00:31:29,533
- Aber jetzt ist er wieder so, wie er war.
- Aber was er sah, was er fühlte,

477
00:31:29,613 --> 00:31:32,491
- ist immer noch da.
- Tja, das bemerke ich nicht wirklich.

478
00:31:32,571 --> 00:31:34,565
Nicht hier ... dort!

479
00:31:34,943 --> 00:31:37,449
- Sie meinen, im Cortex-Gewölbe?
- Das technologische Böse?

480
00:31:37,529 --> 00:31:40,489
Jede Erinnerung aufgezeichnet,
manche unterdrückt,

481
00:31:40,569 --> 00:31:42,973
aber alle noch vorhanden.

482
00:31:43,416 --> 00:31:46,638
Wir müssen dem Dalek
den neu geborenen Stern erneut zeigen,

483
00:31:46,718 --> 00:31:49,528
- diesen Moment wieder neu erschaffen.
- Du musst da hoch,

484
00:31:49,608 --> 00:31:52,114
diesen Moment finden
und ihn wiedererwecken.

485
00:31:52,194 --> 00:31:54,544
- Ich?
- Ja, du, gute Idee.

486
00:31:54,952 --> 00:31:56,438
- Wie?
- Keine Ahnung.

487
00:31:56,518 --> 00:31:57,961
Tue etwas Cleveres.
Sobald du das getan hast,

488
00:31:58,041 --> 00:32:01,099
wird der Dalek neuen Ideen gegenüber
aufgeschlossen sein.

489
00:32:01,179 --> 00:32:03,470
Er wird wieder offen sein.
Und ich werde ihm etwas zeigen,

490
00:32:03,550 --> 00:32:05,567
das seine Meinung
für immer ändern wird!

491
00:32:05,647 --> 00:32:07,499
- Was?
- Keine Ahnung.

492
00:32:07,920 --> 00:32:10,109
<i>Andocken eingeleitet.</i>

493
00:32:11,060 --> 00:32:12,735
<i>Druck ausgeglichen.</i>

494
00:32:12,815 --> 00:32:15,392
<i>Entertrupp, Angriff beginnen!</i>

495
00:32:17,874 --> 00:32:20,908
<i>Vorwärts!
Exterminiert die Menschen!</i>

496
00:32:21,180 --> 00:32:25,480
<i>Suchen, lokalisieren, vernichten!
Kapitulation ist inakzeptabel!</i>

497
00:32:29,610 --> 00:32:33,810
Das ist Wahnsinn. Es gibt keinen Weg,
wie wir rechtzeitig da hoch kommen.

498
00:32:34,035 --> 00:32:36,020
- Doch, gibt es.
- Nein, Gretchen.

499
00:32:36,100 --> 00:32:40,028
- Das wird die Antikörper zu uns führen.
- Sagen Sie mir die Wahrheit.

500
00:32:40,108 --> 00:32:42,938
Ist er verrückt, oder hat er recht?

501
00:32:43,991 --> 00:32:45,892
Mir ist eines klar.

502
00:32:47,100 --> 00:32:49,099
Wahrscheinlich sterben wir sowieso.

503
00:32:49,100 --> 00:32:52,808
Hätte nichts dagegen, den Rest meines Lebens
noch etwas zu unternehmen.

504
00:32:52,888 --> 00:32:56,338
- Ist er verrückt, oder hat er recht?
- Hand aufs Herz ...

505
00:32:56,581 --> 00:32:58,151
meistens beides.

506
00:33:00,261 --> 00:33:03,543
Dann also eine Frage ...
Ist es das wert?

507
00:33:07,097 --> 00:33:11,621
Kann ich einen Dalek umdrehen, kann ich
alle umdrehen. Ich kann die Zukunft retten.

508
00:33:11,701 --> 00:33:13,830
Gretchen Alison Carlisle.

509
00:33:13,999 --> 00:33:17,549
Tun Sie etwas Gutes
und benennen Sie es nach mir.

510
00:33:18,100 --> 00:33:21,827
Ich werde etwas Unglaubliches tun ...
das verspreche ich.

511
00:33:21,907 --> 00:33:24,288
Das wäre, verdammt noch mal, besser.

512
00:33:25,307 --> 00:33:26,876
Nicht, Gretchen!

513
00:33:31,398 --> 00:33:33,100
Los!

514
00:33:36,882 --> 00:33:38,905
Sie kommen. Sie kommen!

515
00:33:42,808 --> 00:33:45,011
Halte dich am Seil fest.

516
00:33:45,293 --> 00:33:47,793
- Nicht nach unten sehen.
- Viel Glück!

517
00:34:20,622 --> 00:34:21,799
Hallo.

518
00:34:22,339 --> 00:34:23,773
Ich bin Missy.

519
00:34:23,913 --> 00:34:25,814
Willkommen im Himmel.

520
00:34:26,519 --> 00:34:28,466
Möchten Sie einen Tee?

521
00:34:30,246 --> 00:34:31,934
Ein klein wenig?

522
00:34:32,458 --> 00:34:33,696
Wunderbar.

523
00:34:35,355 --> 00:34:36,547
Feuer!

524
00:34:41,159 --> 00:34:43,620
<i>Exterminieren! Vorwärts!</i>

525
00:34:43,700 --> 00:34:46,266
<i>Suchen, lokalisieren, vernichten!</i>

526
00:34:46,346 --> 00:34:49,466
<i>Suchen, lokalisieren, vernichten!</i>

527
00:34:52,704 --> 00:34:54,168
<i>Exterminieren!</i>

528
00:35:00,499 --> 00:35:03,620
<i>Vorwärts!
Suchen, lokalisieren ...</i>

529
00:35:05,884 --> 00:35:07,874
<i>Exterminieren!</i>

530
00:35:08,085 --> 00:35:10,440
<i>Exterminieren!</i>

531
00:35:12,324 --> 00:35:13,637
Rusty!

532
00:35:14,156 --> 00:35:16,406
Da sind wir also.
Auge in Auge!

533
00:35:16,486 --> 00:35:21,122
<i>Du kannst die Menschen nicht retten.
Sie werden exterminiert.</i>

534
00:35:22,526 --> 00:35:27,288
<i>Ich werde mich den Dalek-Einheiten
bei dem finalen Angriff an anschließen.</i>

535
00:35:27,937 --> 00:35:30,839
- Also, was machen wir jetzt?
- Ähm ... etwas Cleveres.

536
00:35:30,919 --> 00:35:33,968
Schnell.
Denk nach, denk nach, denk nach.

537
00:35:34,946 --> 00:35:38,217
- Einige der Lichter sind aus.
- Ja, wir haben einen beschädigten Dalek,

538
00:35:38,297 --> 00:35:40,380
- möchtest du dich bei jemandem beschweren?
- Die sind nicht beschädigt.

539
00:35:40,460 --> 00:35:42,058
- Sieh doch.
- Und?

540
00:35:42,138 --> 00:35:45,254
Der Doctor sagte, das sei eine Speicherbank
und einige der Erinnerungen wären unterdrückt.

541
00:35:45,334 --> 00:35:48,034
Was, wenn ... Was, wenn der Doctor
in den versteckten Erinnerungen ist?

542
00:35:48,114 --> 00:35:51,205
Was, wenn ... wenn eine von denen die ist,
in denen der Dalek einen Stern sah?

543
00:35:51,285 --> 00:35:53,122
- Im ernst?
- Ja.

544
00:35:53,364 --> 00:35:56,510
Na ja, vielleicht. Entweder das,
oder die Lampen müssen ausgetauscht werden.

545
00:35:56,590 --> 00:35:59,087
- Es könnten wirklich die Lampen sein.
- Hast du eine bessere Idee?

546
00:35:59,167 --> 00:36:02,467
- Ich wünschte wirklich, die hätte ich.
- Jepp, ich auch.

547
00:36:04,867 --> 00:36:06,867
Achte auf die Antikörper.

548
00:36:06,947 --> 00:36:09,919
Mal sehen, ob es einen Schalter gibt.

549
00:36:10,905 --> 00:36:15,176
Ich dir das Leben gerettet, Rusty.
Jetzt werde ich noch einen draufsetzen.

550
00:36:15,256 --> 00:36:18,901
- Ich werde deine Seele retten.
<i>- Daleks besitzen keine Seelen.</i>

551
00:36:18,981 --> 00:36:23,017
Ach, nein? Stell dir vor, du hättest eine.
Was dann, Rusty?

552
00:36:23,258 --> 00:36:25,364
Was würde dann passieren?

553
00:36:26,733 --> 00:36:28,251
Ich bin im Cortex!

554
00:36:28,331 --> 00:36:32,481
Wenn da eine Packung mit Ersatzbirnen ist,
bringe es mir sanft bei.

555
00:36:38,276 --> 00:36:41,868
Deine Erinnerungen!
Ich bin dabei sie dir zurückzugeben.

556
00:36:41,948 --> 00:36:44,391
Alles in Ordnung bei dir, Clara?

557
00:36:44,471 --> 00:36:46,731
Ja, ich denke,
das war eine Art von Energieladung.

558
00:36:46,811 --> 00:36:51,583
- Du hast die ersten Lichter angeschaltet.
- Natürlich, es ist ein Gehirn.

559
00:36:51,817 --> 00:36:55,828
Gehirne ... arbeiten mit elektrischen Bahnen.
Verknüpfen Erinnerungen!

560
00:36:55,908 --> 00:37:00,291
Es funktioniert! Es funktioniert,
wir holen die Erinnerungen zurück!

561
00:37:00,593 --> 00:37:04,223
Vor all den Jahren, als ich anfing ...

562
00:37:05,778 --> 00:37:07,754
Ich bin einfach gelaufen.

563
00:37:07,834 --> 00:37:10,381
Ich nannte mich der Doctor ...

564
00:37:10,818 --> 00:37:13,052
aber das war nur ein Name.

565
00:37:13,404 --> 00:37:14,868
Und dann ...

566
00:37:15,306 --> 00:37:17,298
ging ich nach Skaro.

567
00:37:18,052 --> 00:37:22,100
Und dann traf ich auf euch
und ich verstand ...

568
00:37:22,399 --> 00:37:24,286
... wer ich war!

569
00:37:27,252 --> 00:37:30,557
Der Doctor war nicht wie die Daleks!

570
00:37:34,044 --> 00:37:36,108
<i>Exterminieren!</i>

571
00:37:37,602 --> 00:37:39,972
Zurückziehen!
Alle Mann zurückziehen!

572
00:37:40,294 --> 00:37:42,196
<i>Exterminieren!</i>

573
00:37:44,053 --> 00:37:47,974
<i>Exterminieren! Exterminieren!</i>

574
00:37:53,321 --> 00:37:56,671
<i>Du legst besser ein Zahn zu!</i>
Wir bekommen Gesellschaft.

575
00:38:00,650 --> 00:38:03,005
<i>Exterminieren!</i>

576
00:38:04,333 --> 00:38:07,419
- Zurückziehen, Zurückziehen!
<i>- Exterminieren!</i>

577
00:38:07,767 --> 00:38:09,457
<i>Exterminieren!</i>

578
00:38:13,529 --> 00:38:15,083
Schneller!

579
00:38:16,155 --> 00:38:18,465
Zeig mir einen Stern, Rusty!

580
00:38:20,653 --> 00:38:23,305
Oh, sieh nur,
da kommen deine Erinnerungen zurück.

581
00:38:23,385 --> 00:38:26,335
Es ist, als ob jemand
da oben herumkramen würde.

582
00:38:27,512 --> 00:38:30,668
Erinnerungen, all diese Erinnerungen.

583
00:38:30,748 --> 00:38:33,672
Erinnerst du dich an den Stern,
dessen Geburt du gesehen hast?

584
00:38:33,752 --> 00:38:36,099
Fast erledigt!
Nur noch einer.

585
00:38:36,179 --> 00:38:38,725
Beeile dich, Clara!
Beeile dich!

586
00:38:46,414 --> 00:38:48,587
<i>Clara, du hast es geschafft!
Er rebootet.</i>

587
00:38:48,667 --> 00:38:51,626
<i>Die Antikörper wurden neu ausgerichtet!</i>

588
00:38:56,102 --> 00:38:59,635
<i>Ich ...
Ich ... erinnere mich.</i>

589
00:39:00,389 --> 00:39:02,498
Du hast die Wahrheit gesehen, Rusty.

590
00:39:02,578 --> 00:39:07,595
Erinnere dich daran, wie du dich fühltest!
Du sahst, wie ein Stern geboren wurde!

591
00:39:07,675 --> 00:39:11,990
- Die endlose Wiedergeburt des Universums!
<i>- Nein.</i>

592
00:39:12,070 --> 00:39:15,510
Und hast die Wahrheit
über die Daleks begriffen!

593
00:39:15,590 --> 00:39:18,913
<i>Wahrheit?
Was ist die Wahrheit?</i>

594
00:39:18,993 --> 00:39:22,608
Lass mich dir die Wahrheit zeigen!
Ich habe deinen Geist geöffnet

595
00:39:22,688 --> 00:39:24,842
und jetzt komme ich rein.

596
00:39:26,602 --> 00:39:28,099
Die Tür wird niemals halten.

597
00:39:28,179 --> 00:39:31,477
Aber ich will verdammt sein,
wenn ich es denen leicht mache!

598
00:39:44,325 --> 00:39:46,212
Ich bin ein Teil von dir.

599
00:39:46,292 --> 00:39:49,141
Mein Geist ist in deinem Geist.

600
00:39:49,473 --> 00:39:52,654
<i>Ich sehe deinen Geist, Doctor.</i>

601
00:39:53,182 --> 00:39:56,100
<i>Ich sehe dein Universum.</i>

602
00:39:56,725 --> 00:39:59,816
Und ist das Universum nicht wunderschön?

603
00:40:00,218 --> 00:40:02,905
<i>Ich sehe Schönheit.</i>

604
00:40:04,052 --> 00:40:07,327
Ja, das ist gut. Das ist gut.
Behalte das.

605
00:40:07,407 --> 00:40:11,208
<i>Ich sehe endlose,
göttliche Vollkommenheit.</i>

606
00:40:12,521 --> 00:40:17,350
Mache es zu einem Teil von dir.
Merke dir, wie du dich jetzt fühlst.

607
00:40:17,623 --> 00:40:20,581
Nimm es in dich auf und lebe danach.

608
00:40:20,661 --> 00:40:23,974
<i>Ich sehe in deine Seele, Doctor.</i>

609
00:40:24,054 --> 00:40:26,374
<i>Ich sehe Schönheit.</i>

610
00:40:26,454 --> 00:40:29,304
<i>Ich sehe Göttlichkeit.
Ich ...</i>

611
00:40:29,759 --> 00:40:30,874
<i>sehe ...</i>

612
00:40:31,327 --> 00:40:32,945
<i>Hass!</i>

613
00:40:33,851 --> 00:40:37,922
- Hass?
<i>- Ich sehe deinen Hass auf die Daleks</i>

614
00:40:38,002 --> 00:40:39,885
<i>und das ist gut!</i>

615
00:40:40,777 --> 00:40:44,453
Nein, nein, nein,
du musst ... mehr als das sehen.

616
00:40:44,533 --> 00:40:48,442
- Da muss mehr als das sein!
<i>- Tod den Daleks.</i>

617
00:40:48,522 --> 00:40:50,335
<i>Tod den Daleks.</i>

618
00:40:50,415 --> 00:40:52,614
<i>Tod den Daleks!</i>

619
00:40:52,694 --> 00:40:55,283
Nein, da muss mehr als das sein.
Da muss mehr als das sein.

620
00:40:55,363 --> 00:40:56,438
Bitte!

621
00:40:56,518 --> 00:40:58,175
<i>Daleks sind böse.</i>

622
00:40:58,508 --> 00:41:01,912
<i>Daleks müssen exterminiert werden!</i>

623
00:41:02,395 --> 00:41:03,995
<i>Daleks sind böse.</i>

624
00:41:05,078 --> 00:41:07,402
Gott möge uns alle schützen!

625
00:41:07,482 --> 00:41:10,100
<i>Daleks müssen exterminiert werden!</i>

626
00:41:20,245 --> 00:41:21,830
<i>Exterminieren!</i>

627
00:41:22,223 --> 00:41:25,359
<i>Stehen unter Beschuss von einem Dalek!</i>

628
00:41:27,484 --> 00:41:28,721
<i>Ext...</i>

629
00:41:39,651 --> 00:41:44,100
<i>Die Daleks sind exterminiert worden!</i>

630
00:41:44,491 --> 00:41:46,468
Natürlich wurden sie das.

631
00:41:46,815 --> 00:41:49,472
Das ist es, was du tust, oder nicht?

632
00:42:01,149 --> 00:42:03,000
- Journey!
- Onkel Morgan.

633
00:42:03,080 --> 00:42:06,462
<i>Ich habe ein Rückzugsignal übertragen.</i>

634
00:42:06,885 --> 00:42:13,018
<i>Die Daleks werden glauben, die Menschen hätten
die Selbstzerstörung des Schiffes eingeleitet.</i>

635
00:42:18,217 --> 00:42:20,225
Was ist mit dir, Rusty?

636
00:42:20,305 --> 00:42:22,353
<i>Ich muss mit ihnen gehen.</i>

637
00:42:23,560 --> 00:42:27,880
Natürlich musst du das.
Du hast noch unerledigte Geschäfte, nicht wahr?

638
00:42:27,960 --> 00:42:30,004
<i>Der Sieg ist dein.</i>

639
00:42:30,084 --> 00:42:32,480
<i>Aber er gefällt dir nicht.</i>

640
00:42:33,084 --> 00:42:36,279
Du hast in mich gesehen, und du sahst Hass.

641
00:42:36,535 --> 00:42:38,256
Das ist kein Sieg.

642
00:42:39,278 --> 00:42:41,557
Der Sieg wäre ein guter Dalek gewesen.

643
00:42:41,637 --> 00:42:44,100
<i>Ich bin kein guter Dalek.</i>

644
00:42:44,430 --> 00:42:48,038
<i>Du bist ein guter Dalek.</i>

645
00:43:07,953 --> 00:43:09,764
Bis zum nächsten Mal.

646
00:43:11,733 --> 00:43:14,020
Geht er?
Will er sich nicht verabschieden?

647
00:43:14,100 --> 00:43:15,953
Ich denke, das war's.

648
00:43:16,255 --> 00:43:17,930
Jepp, das war's.

649
00:43:18,305 --> 00:43:20,478
Sorry, muss rennen!

650
00:43:26,410 --> 00:43:27,980
Es tut mir leid.

651
00:43:29,580 --> 00:43:31,104
Es tut dir leid?

652
00:43:35,832 --> 00:43:37,175
Doctor!

653
00:43:41,779 --> 00:43:43,560
Nehmen Sie mich mit.

654
00:43:48,582 --> 00:43:52,824
Ich glaube, Sie sind vermutlich nett.
Im Inneren sind Sie freundlich ...

655
00:43:53,156 --> 00:43:55,269
und auf jeden Fall mutig.

656
00:43:55,978 --> 00:43:59,107
Ich wünschte nur, Sie wären kein Soldat.

657
00:44:21,897 --> 00:44:23,678
Wie sehe ich aus?

658
00:44:25,927 --> 00:44:29,466
Klein und rundlich, aber mit einem
guten Charakter, was die Hauptsache ist.

659
00:44:29,546 --> 00:44:31,260
Ich meinte meine Kleidung.
Ich habe mich gerade umgezogen.

660
00:44:31,340 --> 00:44:33,875
Oh, schön für dich,
immer bemüht sein.

661
00:44:34,512 --> 00:44:36,293
Okay, in Ordnung.

662
00:44:36,912 --> 00:44:40,333
Du bist wieder in deiner Kammer,
30 Sekunden nachdem du gegangen bist.

663
00:44:40,413 --> 00:44:42,652
Wann werde ich dich wiedersehen?

664
00:44:43,286 --> 00:44:45,324
Schon bald, vermute ich.

665
00:44:45,404 --> 00:44:48,101
Oder später.
Eins von den beiden.

666
00:44:52,985 --> 00:44:54,675
Ich weiß es nicht.

667
00:44:56,547 --> 00:44:57,739
Wie bitte?

668
00:44:57,819 --> 00:45:03,004
Du hast mich gefragt, ob du ein guter Mann bist,
und die Antwort ist: "Ich weiß es nicht".

669
00:45:03,607 --> 00:45:06,446
Aber ich denke,
du versuchst es zu sein, und ...

670
00:45:06,526 --> 00:45:09,326
ich denke,
darauf kommt es wahrscheinlich an.

671
00:45:10,128 --> 00:45:13,728
Ich denke, du bist wahrscheinlich
eine erstaunliche Lehrerin.

672
00:45:14,036 --> 00:45:16,723
Ich denke, das sollte ich besser sein.

673
00:45:23,342 --> 00:45:26,100
- Ah, hey.
- Hey ... Danny.

674
00:45:26,904 --> 00:45:29,002
Hast du dich umgezogen?

675
00:45:29,899 --> 00:45:31,061
Ja.

676
00:45:31,141 --> 00:45:32,903
Ja, das habe ich.

677
00:45:33,522 --> 00:45:35,636
- Gut bemerkt.
- Okay, gut.

678
00:45:35,716 --> 00:45:39,541
Ja, gut, sehr gut, gut gemacht.
Du hast den Test bestanden.

679
00:45:39,839 --> 00:45:43,641
- Willst du wirklich etwas mit mir trinken gehen?
- Ja.

680
00:45:44,184 --> 00:45:46,534
- Klar will ich das, warum nicht?
- Ich dachte nur ...

681
00:45:46,614 --> 00:45:47,958
Was gedacht?

682
00:45:48,456 --> 00:45:51,259
Ich dachte, du könntest etwas
gegen Soldaten haben.

683
00:45:51,339 --> 00:45:52,468
Nein.

684
00:45:52,725 --> 00:45:54,100
Nein, gar nicht.

685
00:45:55,338 --> 00:45:56,575
Nicht ich.

686
00:45:59,323 --> 00:46:02,629
Es gibt jemanden,
den ich immer mal treffen wollte.

687
00:46:02,709 --> 00:46:04,433
Das ist Robin Hood!

688
00:46:05,097 --> 00:46:07,090
Keine Jungfrauen in Not.

689
00:46:08,550 --> 00:46:09,818
Ergreift ihn!

690
00:46:09,898 --> 00:46:11,674
Keine schöne Burgen.

691
00:46:12,263 --> 00:46:15,037
Nichts derartiges, wie Robin Hood.

