1
00:00:04,868 --> 00:00:08,687
Aristotle!
Hier ist Wasp Delta, hörst du mich?

2
00:00:10,262 --> 00:00:13,462
Bleib bei mir, Kai!
Bleib bitte bei mir.

3
00:00:14,100 --> 00:00:16,469
Aristotle!
Wir wurden getroffen!

4
00:00:16,549 --> 00:00:18,967
Schwere Beschädigung!
Aristotle!

5
00:00:33,744 --> 00:00:34,967
Aristotle!

6
00:00:35,465 --> 00:00:37,880
Der Feind ist direkt über uns!

7
00:00:48,711 --> 00:00:50,280
Es tut mir leid!

8
00:00:51,100 --> 00:00:53,392
<i>Exterminieren!</i>

9
00:01:17,400 --> 00:01:20,605
Ihnen wird vermutlich etwas übel sein.
Bitte nicht.

10
00:01:20,836 --> 00:01:22,582
Wo ist mein Bruder?

11
00:01:22,839 --> 00:01:25,035
Hallo, ich bin der Doctor.

12
00:01:25,292 --> 00:01:27,269
Er war direkt neben mir.

13
00:01:27,511 --> 00:01:31,099
Wo ist Kai?
Wie bin ich hergekommen?

14
00:01:31,179 --> 00:01:34,440
Ich habe unmittelbar um Sie herum eine Zeitkapsel
materialisiert und Ihnen das Leben gerettet,

15
00:01:34,520 --> 00:01:37,647
eine Sekunde bevor Ihr Schiff explodierte.
Aber bitte, weinen Sie ruhig.

16
00:01:37,727 --> 00:01:40,658
- Mein Bruder ist gerade gestorben!
- Seine Schwester nicht.

17
00:01:40,738 --> 00:01:42,831
Sehr gern geschehen.
Nehmen Sie die Waffe runter.

18
00:01:42,911 --> 00:01:44,793
- Oder was?
- Oder Sie könnten mich erschießen.

19
00:01:44,873 --> 00:01:46,778
- Was hätten Sie dann erreicht?
- Die Verantwortung für Ihr Schiff.

20
00:01:46,858 --> 00:01:49,896
Sie würden beim Versuch verhungern,
den Lichtschalter zu finden. Wer sind Sie?

21
00:01:49,976 --> 00:01:52,929
Ich bin Leutnant Journey Blue,
vom Vereinigten Galaktischen Widerstand.

22
00:01:53,009 --> 00:01:56,099
Ich verlange, dass Sie mich zu meinem
Kommandoschiff zurückbringen, der Aristotle,

23
00:01:56,179 --> 00:01:59,701
- die sich zurzeit ...
- Nein. Hey, nicht so.

24
00:02:00,569 --> 00:02:04,020
Sie werden mich
auf mein Kommandoschiff zurückbringen,

25
00:02:04,100 --> 00:02:08,020
- dessen gegenwärtige Position ...
- Nein, nein. Kommen Sie, nicht so.

26
00:02:08,100 --> 00:02:10,194
Machen Sie es anständig.

27
00:02:13,236 --> 00:02:16,436
Bringen Sie mich zu meinem Schiff zurück?

28
00:02:19,579 --> 00:02:20,666
Bitte?

29
00:02:23,806 --> 00:02:28,006
Die Aristotle ist der große Vogel,
geparkt im Asteroidengürtel, stimmt's?

30
00:02:28,218 --> 00:02:29,959
Sie ist abgeschirmt.

31
00:02:30,231 --> 00:02:31,924
Mehr oder weniger.

32
00:02:45,304 --> 00:02:49,042
Trocknen Sie sich Ihre Augen, Journey Blue.
Weinen ist für Zivilisten.

33
00:02:49,122 --> 00:02:52,006
Auf diese Art
kommunizieren wir mit eurer Sorte.

34
00:02:55,748 --> 00:02:59,268
- Es ist von außen kleiner.
- Anders herum ist es viel aufregender.

35
00:02:59,348 --> 00:03:03,195
Das ist kein Schlachtschiff.
Medizinische Insignien, das ist ein Krankenhaus.

36
00:03:03,275 --> 00:03:07,810
Wir brauchen jetzt keine Krankenhäuser.
Die Daleks lassen kein Verwundeten zurück.

37
00:03:07,890 --> 00:03:10,285
Und wir machen keine Gefangene.

38
00:03:12,407 --> 00:03:15,340
Ich rettete Ihre kleine Freundin hier,
falls das der Erwähnung wert ist.

39
00:03:15,420 --> 00:03:17,683
Das ist wahr, Sir.
Das hat er.

40
00:03:17,763 --> 00:03:20,103
- Danke.
- Gern geschehen.

41
00:03:20,329 --> 00:03:22,498
- Ich wünschte, ich hätte mehr tun können.
- Dann hätten Sie es sollen.

42
00:03:22,578 --> 00:03:24,321
- Okay.
- Aber ...

43
00:03:24,744 --> 00:03:28,844
Sie haben Journey gerettet,
und dafür bin ich Ihnen persönlich dankbar.

44
00:03:28,996 --> 00:03:31,011
- Nun ...
- Wie auch immer,

45
00:03:31,091 --> 00:03:34,020
die Sicherheit dieser Basis ist vorrangig.

46
00:03:34,100 --> 00:03:36,828
Daher werden wir Sie trotzdem töten.

47
00:03:37,507 --> 00:03:40,008
- Eine ganz schöne Achterbahn mit Ihnen, was?
- Erschießt ihn,

48
00:03:40,088 --> 00:03:42,471
- steckt ihn in einen Sack und werft ihn raus.
- Nein! Stopp!

49
00:03:42,551 --> 00:03:45,616
Tut mir leid, er könnte ein Duplikat sein.

50
00:03:45,696 --> 00:03:47,231
Er ist ein Doktor.

51
00:03:48,831 --> 00:03:52,383
Und wir haben einen Patienten.
Nicht wahr, Onkel?

52
00:03:53,810 --> 00:03:56,195
Warum braucht ein Krankenhaus
einen Doktor?

53
00:03:56,275 --> 00:04:00,023
Die Aristotle war nicht immer versteckt.
Die Daleks waren schon vor uns hier.

54
00:04:00,103 --> 00:04:02,320
Sie mögen Soldaten nicht besonders, oder?

55
00:04:02,400 --> 00:04:05,700
Sie müssten nicht gemocht werden,
Sie haben die Waffen.

56
00:04:08,018 --> 00:04:10,847
- Ein molekularer Nanoscaler!
- Sie wissen, was der macht?

57
00:04:10,927 --> 00:04:14,177
Er miniaturisiert lebende Materie.
Aber was ist seine medizinische Anwendung?

58
00:04:14,257 --> 00:04:17,221
Benutzen Sie ihn, um die Ärzte zu schrumpfen, so
dass sie ins Innere der Patienten klettern können?

59
00:04:17,301 --> 00:04:19,889
- Genau.
- Fantastische Idee für einen Film.

60
00:04:19,969 --> 00:04:23,955
Fürchterliche Idee für einen Proktologen.
Wollen Sie mich miniaturisieren?

61
00:04:24,035 --> 00:04:26,262
Sie sind ein Doktor, oder?

62
00:04:26,474 --> 00:04:28,547
Und das ist Ihr Patient.

63
00:04:34,554 --> 00:04:36,773
Nein, Sie verstehen das nicht.

64
00:04:36,991 --> 00:04:40,940
- Sie können mich nicht da reinstecken!
<i>- Doktor?</i>

65
00:04:41,694 --> 00:04:45,027
<i>Übersetzung und Resynchronisation: Corax
Korrektur: Iltu</i>

66
00:04:45,647 --> 00:04:50,091
<i>°.°  www.SubCentral.de  °.°</i>

67
00:05:16,822 --> 00:05:18,332
Achtung!

68
00:05:19,554 --> 00:05:21,169
Seht euch nur an!

69
00:05:21,607 --> 00:05:25,020
Ich habe noch nie einen so erbärmlichen
Haufen gesehen! Was seid ihr, Kinder?

70
00:05:25,100 --> 00:05:26,168
Ja, Sir.

71
00:05:27,466 --> 00:05:30,802
- Denkst du, du bist lustig, Fleming?
- Ja, Sir.

72
00:05:32,574 --> 00:05:34,724
Alles klar, ich auch.
Wegtreten!

73
00:05:35,910 --> 00:05:38,123
Was machst du da, Fleming?

74
00:05:48,483 --> 00:05:51,980
- Mr Pink, hatten Sie ein schönes Wochenende?
- Ja, hatte ich, danke.

75
00:05:52,060 --> 00:05:54,704
Ja, ich wette, das hatten Sie.
Was haben Sie getrieben?

76
00:05:55,609 --> 00:05:59,112
- Ein bisschen gelesen.
- Oh, ich wette, Sie haben gelesen.

77
00:05:59,565 --> 00:06:02,776
- Ich war hier.
- Ja, ich wette, das waren Sie.

78
00:06:03,335 --> 00:06:06,147
- Na ja, war ich.
- Ich kenne Sie doch.

79
00:06:06,227 --> 00:06:08,965
- Das wünscht sie sich.
- Sei still!

80
00:06:10,235 --> 00:06:13,480
<i>Also, das sind alle Fragen auf Seite 32,</i>
mit Ausnahme der letzten,

81
00:06:13,560 --> 00:06:17,820
und dann noch alles auf Seite 33.
Alles bis Donnerstag.

82
00:06:17,900 --> 00:06:19,797
- Noch Fragen?
- Sir?

83
00:06:19,877 --> 00:06:22,624
Haben Sie jemals einen Menschen getötet?

84
00:06:23,363 --> 00:06:24,950
Ich war Soldat.

85
00:06:25,161 --> 00:06:29,077
Es gab auch andere Soldaten und
einige von denen waren nicht auf unserer Seite.

86
00:06:29,157 --> 00:06:32,707
Den Rest werde ich deiner Fantasie überlassen.
Und bitte ...

87
00:06:32,807 --> 00:06:35,457
- denke dir eine andere Frage aus.
- Okay.

88
00:06:35,545 --> 00:06:38,845
Haben Sie jemals jemanden getötet,
der kein Soldat war?

89
00:06:39,547 --> 00:06:43,536
Nur um das zu wiederholen.
Das sind alle Fragen auf Seite 32,

90
00:06:43,616 --> 00:06:45,574
mit Ausnahme der letzten,

91
00:06:45,785 --> 00:06:49,129
und dann noch alles auf Seite 33.
Alles bis Donnerstag.

92
00:06:49,209 --> 00:06:51,212
Haben das alle verstanden?

93
00:06:51,453 --> 00:06:53,100
- Ja, Sir.
- Ja, Sir.

94
00:07:02,100 --> 00:07:06,462
Gut, ich übernehme die Klasse
und dann können die irgendeinen Test schreiben.

95
00:07:06,542 --> 00:07:11,275
Oh, Clara, Sie kennen Danny Pink noch nicht?
Neuer Kollege, Mathematik.

96
00:07:11,355 --> 00:07:12,543
Danny?

97
00:07:13,328 --> 00:07:14,969
- Clara Oswald ...
- Hey.

98
00:07:15,049 --> 00:07:16,863
- Englisch.
- Hey, freut mich.

99
00:07:16,943 --> 00:07:19,619
- Gleichfalls.
- Vorsicht, ein kleiner Lady Killer,

100
00:07:19,699 --> 00:07:22,210
- aber er streitet das immer ab.
- Ich bin kein Lady Killer.

101
00:07:22,290 --> 00:07:25,940
Sehen Sie was ich meine?
Oh, Beth, kann ich Sie kurz sprechen?

102
00:07:27,686 --> 00:07:30,020
Hast du nicht da draußen
dieses Soldaten-Ding abgezogen?

103
00:07:30,100 --> 00:07:33,657
Oh, ja, wahrscheinlich "The Coal Hill Cadets".
Nur ein bisschen Spaß.

104
00:07:33,737 --> 00:07:35,680
Was, denen beibringen
auf Menschen zu schießen?

105
00:07:35,760 --> 00:07:38,919
Im modernen Soldatentum geht es um mehr,
als nur auf Menschen zu schießen.

106
00:07:38,999 --> 00:07:43,717
- Ich denke, es gibt eine moralische Dimension.
- Du erschießt Menschen und beweinst es hinterher?

107
00:07:43,797 --> 00:07:44,969
Ah.

108
00:07:46,629 --> 00:07:49,319
- Stimmt etwas nicht?
- Nein, nichts.

109
00:07:49,399 --> 00:07:52,020
Tut mir leid, nein, nichts.
Ich habe nur ...

110
00:07:52,100 --> 00:07:54,497
- Ich wusste nicht, dass sie etwas gesagt haben,
das ist alles. - Wie bitte?

111
00:07:54,577 --> 00:07:56,837
- Haben sie es allen erzählt?
- Nein, nein, nein.

112
00:07:56,917 --> 00:08:01,640
Soweit ich weiß, hat niemand keinem ...
etwas erzählt. Worüber redest du?

113
00:08:01,952 --> 00:08:05,483
- Warum hast du das mit dem Weinen gesagt?
- Ich habe einen Scherz gemacht.

114
00:08:05,563 --> 00:08:06,837
Warum?

115
00:08:07,100 --> 00:08:08,558
Einfach nur so.

116
00:08:09,430 --> 00:08:11,558
- Warum?
- Keine Ahnung.

117
00:08:13,597 --> 00:08:15,590
Wie auch immer, ich ...

118
00:08:15,937 --> 00:08:18,574
Ich habe ein paar Sachen
in meiner Klasse gelassen ...

119
00:08:18,654 --> 00:08:21,127
- Okay.
- Wir sehen uns.

120
00:08:23,713 --> 00:08:27,120
Gehst du zu diesem ...
Abschieds-Ding heute Abend, für Cathy?

121
00:08:27,200 --> 00:08:28,336
Ähm ...

122
00:08:33,344 --> 00:08:34,627
Ja!

123
00:08:34,884 --> 00:08:37,896
Ich wollte nicht gehen, aber jetzt schon,
weil du da sein wirst,

124
00:08:37,976 --> 00:08:41,276
scheint mir das plötzlich
wie die beste Idee überhaupt.

125
00:08:43,016 --> 00:08:45,099
- Nein, eher nicht.
- Oh, okay.

126
00:08:45,179 --> 00:08:47,879
- Macht nichts.
- Dann einen schönen Abend.

127
00:08:48,512 --> 00:08:50,385
Ändere deine Meinung!

128
00:08:51,397 --> 00:08:55,228
- Wie bitte?
- Ich gehe hin. Ich nehme dich mit. Warum nicht?

129
00:08:55,308 --> 00:08:57,812
Also eigentlich, jetzt wo du es sagst ...

130
00:08:57,892 --> 00:09:00,635
scheint mir das der beste Plan überhaupt zu sein.
Danke.

131
00:09:00,715 --> 00:09:03,179
Nein, ich muss noch etwas lesen.

132
00:09:03,693 --> 00:09:06,093
Ah, okay.
Vielleicht ein anderes Mal.

133
00:09:06,224 --> 00:09:07,673
Danke!

134
00:09:15,086 --> 00:09:19,384
Stammt der Klang nach Holz von dir ...
oder von dem Schreibtisch?

135
00:09:19,946 --> 00:09:22,754
- Wie lange stehst du schon da?
- Länger als du es möchtest.

136
00:09:22,834 --> 00:09:23,827
Okay.

137
00:09:23,907 --> 00:09:28,407
Wirst du auch so entsetzt dreinschauen,
wenn du mich auf einen Drink ausführst?

138
00:09:29,100 --> 00:09:32,100
Ich ... verspreche,
das werde ich bestimmt nicht.

139
00:09:32,180 --> 00:09:35,424
Leg dich ins Zeug,
dann könnten wir das machen.

140
00:09:52,686 --> 00:09:55,227
- Wo zum Teufel warst du?
- Du hast mich Kaffee holen geschickt.

141
00:09:55,307 --> 00:09:58,561
- Vor drei Wochen, in Glasgow.
- Drei Wochen, das ist lange.

142
00:09:58,641 --> 00:10:00,723
In Glasgow!
Das ist mitten im Nirgendwo.

143
00:10:00,803 --> 00:10:03,309
- Das ist nicht meine Schuld, ich wurde abgelenkt.
- Wovon?

144
00:10:03,389 --> 00:10:05,847
Man kann immer etwas finden.
Komm schon.

145
00:10:08,498 --> 00:10:10,687
- Warum hast du so gelächelt?
- Habe ich das?

146
00:10:10,767 --> 00:10:12,740
- Nein, habe ich nicht.
- Du hast wegen nichts gelächelt.

147
00:10:12,820 --> 00:10:15,558
- Fast würde ich sagen, du bist verliebt,
aber um ehrlich zu sein ... - Ehrlich?

148
00:10:15,638 --> 00:10:18,100
- Du bist keine junge Frau mehr.
- Doch, bin ich!

149
00:10:18,180 --> 00:10:20,099
- Du siehst nicht so aus.
- Ich sehe so aus!

150
00:10:20,179 --> 00:10:23,524
Schon gut, immer optimistisch bleiben.
Clara, Clara, Clara ...

151
00:10:25,765 --> 00:10:27,335
... Clara, Clara.

152
00:10:33,607 --> 00:10:36,957
Ich brauche etwas von dir.
Ich muss die Wahrheit wissen.

153
00:10:37,293 --> 00:10:38,500
Okay.

154
00:10:41,565 --> 00:10:43,899
In Ordnung, was ist los?

155
00:10:44,412 --> 00:10:45,764
Was ist ...?

156
00:10:47,992 --> 00:10:49,487
Du hast Angst.

157
00:10:51,219 --> 00:10:53,491
Ich fürchte mich schrecklich.

158
00:10:54,555 --> 00:10:56,109
Wovor?

159
00:10:56,411 --> 00:10:59,770
Vor der Antwort auf meine nächste Frage.
Sie muss ehrlich ...

160
00:10:59,850 --> 00:11:04,826
eiskalt und bedacht und
ohne Freundlichkeit oder Zurückhaltung sein.

161
00:11:05,415 --> 00:11:07,326
Clara, mein Freund ...

162
00:11:07,704 --> 00:11:09,258
und sage mir ...

163
00:11:09,832 --> 00:11:11,824
bin ich ein guter Mann?

164
00:11:16,959 --> 00:11:18,046
Ich ...

165
00:11:19,223 --> 00:11:20,898
... weiß es nicht.

166
00:11:22,468 --> 00:11:24,023
Ich auch nicht.

167
00:11:25,674 --> 00:11:28,467
Hey, nichts für ungut,
aber ich habe etwas vor.

168
00:11:28,547 --> 00:11:30,142
Ich brauche dich.

169
00:11:30,686 --> 00:11:31,833
Na gut!

170
00:11:33,792 --> 00:11:35,423
Wohin gehen wir?

171
00:11:36,944 --> 00:11:38,529
In die Dunkelheit.

172
00:11:39,405 --> 00:11:42,725
<i>Dok ... tor!</i>

173
00:11:44,426 --> 00:11:46,781
- Woher weißt du, wer ich bin?
- Tut er nicht.

174
00:11:46,984 --> 00:11:51,893
- Wir versprachen ihm medizinische Hilfe.
<i>- Bist du mein Doktor?</i>

175
00:11:51,973 --> 00:11:54,581
- Wir fanden ihn im Raum treibend.
- Wir dachten, er wäre deaktiviert,

176
00:11:54,661 --> 00:11:58,525
- also haben wir versucht, ihn zu zerlegen.
- Sie wussten nicht, dass ein Lebewesen drin ist?

177
00:11:58,605 --> 00:12:02,540
- Nicht, bis er anfing zu schreien.
<i>- Hilf ... mir.</i>

178
00:12:03,128 --> 00:12:07,284
Warum sollte ich das tun?
Warum sollte irgendein Lebewesen dir helfen?

179
00:12:07,510 --> 00:12:10,499
<i>Daleks werden sterben!</i>

180
00:12:10,726 --> 00:12:13,292
Sterbt so viel ihr wollt.
Nicht mein Problem.

181
00:12:13,372 --> 00:12:16,001
<i>Daleks müssen vernichtet werden!</i>

182
00:12:17,631 --> 00:12:19,688
"Daleks müssen verni..."

183
00:12:22,610 --> 00:12:26,855
- Was hast du gerade gesagt?
<i>- Alle Daleks müssen sterben!</i>

184
00:12:26,935 --> 00:12:29,630
<i>Ich werde die Daleks vernichten!</i>

185
00:12:29,710 --> 00:12:33,931
<i>Vernichtet die Daleks!
Vernichtet die Daleks!</i>

186
00:12:34,414 --> 00:12:35,930
Ein guter Dalek?

187
00:12:36,382 --> 00:12:38,420
So etwas gibt es nicht.

188
00:12:39,145 --> 00:12:42,107
Das ist ein bisschen unflexibel,
gar nicht wie du.

189
00:12:42,187 --> 00:12:45,156
Ich würde fast sagen, voreingenommen.

190
00:12:46,567 --> 00:12:49,922
Bezahle ich dich?
Ich sollte dir eine Gehaltserhöhung geben.

191
00:12:50,002 --> 00:12:53,020
Du bist nicht mein Boss,
du bist eines meiner Hobbys.

192
00:12:53,100 --> 00:12:54,274
Komm mit.

193
00:12:56,159 --> 00:12:59,099
- Das ging schnell! - Das ist Gun Girl.
Sie hat eine Waffe, und sie ist ein Mädchen.

194
00:12:59,179 --> 00:13:01,412
Das ist eine Art Boss.
Derselbe wie vorhin?

195
00:13:01,492 --> 00:13:02,846
- Ja.
- Ich glaube, er ist wohl ihr Onkel,

196
00:13:02,926 --> 00:13:04,831
aber das kann ich mir ausgedacht haben,
um mir die Zeit zu vertreiben.

197
00:13:04,911 --> 00:13:07,880
Das ist Clara, nicht meine Assistentin.
Sie ist ... ein anderes Wort.

198
00:13:07,960 --> 00:13:09,966
- Ich kümmere mich um ihn.
- Ja, sie kümmert sich.

199
00:13:10,046 --> 00:13:13,321
Sie kümmert sich,
damit ich mich um niemanden kümmern muss.

200
00:13:15,537 --> 00:13:18,093
<i>- Dok ... tor?</i>
- Hallo nochmal.

201
00:13:18,878 --> 00:13:22,461
Wirst du ... mir helfen?

202
00:13:23,623 --> 00:13:25,020
Wirst du?

203
00:13:25,100 --> 00:13:27,724
Ein Dalek, so beschädigt,
dass er gut geworden ist.

204
00:13:27,804 --> 00:13:29,807
Moral als Fehlfunktion.

205
00:13:30,899 --> 00:13:34,731
- Wie kann ich da widerstehen?
<i>- Daleks müssen sterben.</i>

206
00:13:34,811 --> 00:13:37,191
<i>Daleks müssen sterben.</i>

207
00:13:37,825 --> 00:13:40,588
Also, was fangen wir
mit einem moralischen Dalek an?

208
00:13:40,668 --> 00:13:42,784
Wir gehen in seinen Kopf.

209
00:13:43,071 --> 00:13:46,921
- Wie kommt man in den Kopf eines Dalek?
- Das war keine Metapher.

210
00:13:48,713 --> 00:13:51,314
Das sind Nano-Controller.
Sobald wir miniaturisiert sind,

211
00:13:51,394 --> 00:13:56,744
übernehmen nehmen sie die Molekularkompression.
Ist die Mission beendet, drücken Sie den Kopf ...

212
00:13:59,100 --> 00:14:01,704
- Sicher, dass Sie alles verstanden haben?
- Warum nicht?

213
00:14:01,784 --> 00:14:05,674
Weil das eine gefährliche Mission ist
und Sie wie eine Lehrerin aussehen.

214
00:14:05,754 --> 00:14:07,461
Ich bin Lehrerin.

215
00:14:08,423 --> 00:14:11,589
- Ich habe deinen Namen nicht mitbekommen.
- Journey ... Blue.

216
00:14:11,669 --> 00:14:14,498
- Blue?
- Blue, ja. Problem?

217
00:14:14,578 --> 00:14:16,812
Nein ... ich traf nur kürzlich
einen Soldaten namens Pink.

218
00:14:16,892 --> 00:14:19,327
- Der Glückliche.
- Glücklich?

219
00:14:20,545 --> 00:14:22,904
- So wie du lächelst.
- Also ...

220
00:14:22,984 --> 00:14:26,449
- der, der dich zum Lächeln bringt, taugt nichts.
- Mein Bruder ...

221
00:14:26,529 --> 00:14:29,830
aber er ist vor ein paar Stunden verbrannt.
Er hat mich heute wirklich runtergezogen.

222
00:14:29,910 --> 00:14:31,817
- Entschuldige mich.
- Wofür sind die da?

223
00:14:31,897 --> 00:14:34,964
- Ich brauche keine bewaffneten Babysitter.
- Wir sind keine Babysitter.

224
00:14:35,044 --> 00:14:38,301
Wir sind hier, um Sie zu erschießen,
falls Sie sich als Dalek-Spion herausstellen.

225
00:14:38,381 --> 00:14:41,757
- Welche Erleichterung. Ich hasse Babysitter.
- Okay, das reicht.

226
00:14:41,837 --> 00:14:44,938
Denken Sie daran, nicht den Atem anhalten,
wenn der Nanoscaler arbeitet.

227
00:14:45,018 --> 00:14:47,366
Sie verspüren den Drang dazu,
aber Sie müssen ...

228
00:14:47,446 --> 00:14:51,149
- während des Miniaturisierungsprozesses
normal weiter atmen. - Warum?

229
00:14:51,229 --> 00:14:53,864
Jemals eine Lasagne in der Mikrowelle erwärmt,
ohne die Folie darauf einzustechen?

230
00:14:53,944 --> 00:14:56,788
- Sie explodiert?
- Sei keine Lasagne.

231
00:14:56,868 --> 00:15:02,792
Nanoscaler in Betrieb, in fünf ...
vier ... drei ... zwei ...

232
00:15:03,000 --> 00:15:05,685
Nanoscaler in Betrieb ... jetzt.

233
00:15:18,900 --> 00:15:20,781
<i>Nanoscaling läuft.</i>

234
00:15:28,474 --> 00:15:30,633
<i>Nanoscaling abgeschlossen.</i>

235
00:15:30,950 --> 00:15:34,376
Nanoscaling erfolgreich.
Sind da drinnen alle okay?

236
00:15:36,281 --> 00:15:39,481
<i>Wir haben es geschafft.</i>
Keiner geplatzt.

237
00:15:41,725 --> 00:15:43,990
Ich kann das nicht glauben!

238
00:15:48,748 --> 00:15:50,771
Nein, ich auch nicht.

239
00:16:08,825 --> 00:16:11,437
- Wir folgen Ihrem Weg, Rescue One.
<i>- Integration abgeschlossen.</i>

240
00:16:11,517 --> 00:16:14,689
- Viel Glück Ihnen allen.
<i>- Dalek-Werte stabil.</i>

241
00:16:44,282 --> 00:16:47,014
Das war ... seltsam.

242
00:16:47,094 --> 00:16:49,429
Du hast noch nichts gesehen.

243
00:16:49,778 --> 00:16:53,322
- Was sind das für Lichter?
- Visuelle Impulse ...

244
00:16:53,533 --> 00:16:56,445
- auf dem Weg zum Gehirn.
- Wunderschön.

245
00:16:56,525 --> 00:17:00,601
Willkommen am
gefährlichsten Ort im Universum.

246
00:17:05,694 --> 00:17:08,381
<i>Erreichen jetzt die Schädel Ebene.</i>

247
00:17:13,672 --> 00:17:14,758
Hier!

248
00:17:20,246 --> 00:17:21,695
Oh, mein Gott!

249
00:17:21,775 --> 00:17:24,627
Siehe da, die Höhle des Löwen.

250
00:17:25,141 --> 00:17:28,322
- Das ist erstaunlich.
- Der ist riesig.

251
00:17:28,786 --> 00:17:31,295
Nein, Ross, wir sind winzig.

252
00:17:31,899 --> 00:17:35,544
Wie groß ist das lebendige Teil,
im Vergleich zu uns jetzt gerade?

253
00:17:35,624 --> 00:17:38,438
- Siehst du die ganzen Kabel?
- Ja.

254
00:17:38,518 --> 00:17:40,750
Das sind nicht alles Kabel.

255
00:17:42,386 --> 00:17:46,733
- Weiß er, dass wir hier sind?
- Er hat uns hierher eingeladen.

256
00:17:47,295 --> 00:17:50,842
Das ist das Cortex-Gewölbe,
ein zusätzliches elektronisches Gehirn.

257
00:17:51,068 --> 00:17:54,041
Speicherbänke, aber ... mehr als das.

258
00:17:55,993 --> 00:18:00,964
- Das ist es, was den Dalek ... rein hält.
- Inwiefern sind Daleks rein?

259
00:18:01,281 --> 00:18:05,078
Dalek-Mutanten sind zum Hass geboren,
das ist es, was das Feuer schürt,

260
00:18:05,158 --> 00:18:10,985
und auch nur den kleinsten Schimmer
von Güte oder Mitleid zum erlischen bringt.

261
00:18:12,854 --> 00:18:15,242
Denken Sie an das schlimmste Ding
im Universum und vergessen Sie es,

262
00:18:15,322 --> 00:18:16,994
denn Sie stehen ihm gegenüber.

263
00:18:17,074 --> 00:18:20,794
Das ist das Böse, in technologischer Form.

264
00:18:20,874 --> 00:18:23,597
<i>Dok ... tor?</i>

265
00:18:24,412 --> 00:18:26,284
Oh, hallo, Rusty!

266
00:18:27,008 --> 00:18:30,870
Du hast doch nichts dagegen, wenn ich dich
Rusty nenne? Wir müssen in dich hinabsteigen.

267
00:18:30,950 --> 00:18:35,237
- Ärztliche Untersuchung und so weiter.
- Was? Bei diesen Tentakeln und Dingern?

268
00:18:35,317 --> 00:18:37,099
- Wie nahe müssen wir ran?
- Nun ...

269
00:18:37,179 --> 00:18:41,381
von hier oben werden wir niemals
ein Thermometer einführen können.

270
00:18:45,179 --> 00:18:48,455
Nein, nein, nicht!
Stopp! Stopp! Aufhören, Sie Idiot!

271
00:18:48,535 --> 00:18:51,583
- Wir müssen da runter und der einzige Weg ...
- Das ist ein Dalek, keine Maschine!

272
00:18:51,663 --> 00:18:54,609
Er ist das perfekte Analogon eines Lebewesens,
und Sie haben ihn verletzt!

273
00:18:54,689 --> 00:18:57,154
Also, was wird jetzt passieren?

274
00:18:58,136 --> 00:19:00,320
- Oh, Gott!
- Was?

275
00:19:00,862 --> 00:19:02,269
Was ist los?

276
00:19:02,978 --> 00:19:05,837
- Antikörper?
- Dalek-Antikörper!

277
00:19:07,797 --> 00:19:10,614
Keiner rührt sich!
Bei jedem Versuch ihm zu helfen,

278
00:19:10,694 --> 00:19:13,663
oder sie anzugreifen, werden diese Dinger Sie
als Sekundärinfektion ansehen.

279
00:19:13,743 --> 00:19:15,493
Ganz ruhig stehenbleiben!

280
00:19:18,397 --> 00:19:20,676
Aber der Dalek will, dass wir hier drinnen sind.
Warum greift er uns an?

281
00:19:20,756 --> 00:19:23,479
- Kannst du deine Antikörper steuern?
- Ross, bleib ruhig.

282
00:19:23,559 --> 00:19:26,635
- Wir holen dich hier raus.
- Kannst du das?

283
00:19:26,891 --> 00:19:28,944
Ross, schlucken Sie das!

284
00:19:30,415 --> 00:19:33,223
- Was ist das?
- Vertrauen Sie mir.

285
00:19:37,705 --> 00:19:38,958
Was jetzt?

286
00:19:45,433 --> 00:19:46,611
Ross!

287
00:19:49,431 --> 00:19:51,967
Oh, mein Gott!
Was macht er da?

288
00:19:53,733 --> 00:19:56,103
Absaugen.

289
00:19:57,325 --> 00:19:59,107
- Habe dich!
- Was hast du ihm gegeben?

290
00:19:59,187 --> 00:20:01,839
Nur eine Ersatzenergiezelle.
Ich kann die Strahlungssignatur verfolgen!

291
00:20:01,919 --> 00:20:04,416
- Ich muss wissen, wo sie die Leichen abladen.
- Ich dachte, Sie würden ihn retten!

292
00:20:04,496 --> 00:20:06,686
Er war schon tot!
Ich habe uns gerettet!

293
00:20:06,766 --> 00:20:09,400
- Mir nach und lauft!
- Laufen Sie!

294
00:20:20,565 --> 00:20:21,968
Sie haben ihn hier abgeladen,

295
00:20:22,048 --> 00:20:24,001
organische Beseitigungsanlage.
Wir müssen da rein.

296
00:20:24,081 --> 00:20:26,619
- Warum? - Die Antikörper werden nicht aufhören,
bis wir da drinnen sind!

297
00:20:26,699 --> 00:20:28,868
- Ich würde lieber lebend da rein, als tot.
- Sie wissen nicht, wohin das führt.

298
00:20:28,948 --> 00:20:32,629
Doch, weiß ich! Weg von hier!
Jetzt rein da! Rein! Rein!

299
00:20:35,242 --> 00:20:38,342
- Ich kann sie aufhalten!
- Nein, können Sie nicht!

300
00:20:40,653 --> 00:20:41,981
Zurückziehen!

301
00:20:42,628 --> 00:20:45,194
Runter!
Springt! Springt alle!

302
00:21:04,750 --> 00:21:07,025
Was ist das für ein Zeug?

303
00:21:07,584 --> 00:21:10,401
Menschen.
Daleks brauchen Protein,

304
00:21:10,688 --> 00:21:15,465
Gelegentlich eingesammelt von ihren Opfern.
Das ist eine Ernährungssonde.

305
00:21:15,842 --> 00:21:18,415
- Ist Ross hier?
- Ja.

306
00:21:19,019 --> 00:21:22,169
Obere Schicht,
wenn Sie ein paar Worte sagen wollen.

307
00:21:22,554 --> 00:21:25,573
Ein Mann ist gerade gestorben!
So werden Sie nicht reden!

308
00:21:25,653 --> 00:21:27,855
Eine Menge Menschen sind gestorben.
Alles hier drinnen ist tot.

309
00:21:27,935 --> 00:21:30,657
- Wissen Sie, warum das gut ist?
- Daran gibt es nichts Gutes!

310
00:21:30,737 --> 00:21:33,953
Nichts ist hier am Leben,
logischerweise ist das der schwächste Punkt

311
00:21:34,033 --> 00:21:37,887
im inneren Abwehrsystem der Daleks.
Niemand bewacht die Toten.

312
00:21:37,967 --> 00:21:42,236
Leichenhallen und Speisekammern ...
Immer die Einfachsten, um auszubrechen.

313
00:21:42,316 --> 00:21:46,466
Ich lebte ein erfülltes Leben.
Sagen Sie Onkel Dummbacke, dass wir hier sind.

314
00:21:48,247 --> 00:21:51,047
Ein Bolzenloch!
[... oder auch Schlupfloch]

315
00:21:51,280 --> 00:21:53,393
Er wird uns hier rausholen.

316
00:21:53,473 --> 00:21:57,801
Der schwierige Teil ist,
ihn nicht umzubringen, bevor er es kann.

317
00:22:00,304 --> 00:22:01,692
Schlupfloch ...

318
00:22:01,904 --> 00:22:04,575
Eigentlich ein Loch zum Hirndurchschlüpfen.

319
00:22:04,655 --> 00:22:06,905
Ist noch keiner drauf gekommen?

320
00:22:07,000 --> 00:22:09,250
Außerdem gibt es da die Wortspiele.

321
00:22:10,534 --> 00:22:13,578
Vorsicht, Dekontaminations-Röhren sind heiß.

322
00:22:13,658 --> 00:22:15,504
<i>Anomale Bedrohung beseitigt.</i>

323
00:22:15,584 --> 00:22:18,083
<i>Dalek-Werte gehen
auf normale Parameter zurück.</i>

324
00:22:18,163 --> 00:22:20,099
<i>Rescue One an Mission Control.</i>

325
00:22:20,179 --> 00:22:22,150
Das ist Blue.
Rescue One, melden.

326
00:22:22,230 --> 00:22:25,712
Der Dalek besitzt ein internes Abwehrsystem.

327
00:22:25,792 --> 00:22:29,357
<i>- Wir haben Ross verloren.</i>
- Welche Art von Abwehrsystem?

328
00:22:29,437 --> 00:22:31,591
<i>Das Ding weiß,
dass ihr da drinnen seid, um ihm zu helfen.</i>

329
00:22:31,671 --> 00:22:34,457
Ja, aber wer weiß?
Das ist ein Dalek.

330
00:22:34,989 --> 00:22:37,479
Wir werden die Mission fortsetzen.

331
00:22:37,991 --> 00:22:40,180
Seid ihr da hinten okay?
Ein bisschen eng, oder?

332
00:22:40,260 --> 00:22:43,020
Etwaige Bemerkungen über meine Hüften,
sind nicht willkommen.

333
00:22:43,100 --> 00:22:47,400
- Ach, deine Hüften sind in Ordnung.
Du bist gebaut, wie ein Mann. - Danke!

334
00:22:50,425 --> 00:22:53,676
Was ist das für ein Geräusch?
Tragen Sie einen Geigerzähler?

335
00:22:53,756 --> 00:22:58,200
Standard-Kampfausrüstung.
Das ist nur ein niedriges Strahlungsniveau.

336
00:22:58,643 --> 00:23:01,843
Aber hier unten ist es
aus irgendeinem Grund stärker.

337
00:23:03,277 --> 00:23:04,938
Geben Sie mal her.

338
00:23:06,731 --> 00:23:09,195
<i>War er das?</i>
Was treibt er da?

339
00:23:09,587 --> 00:23:12,020
<i>- Schwierig zu sagen.</i> Er ...
- Ich hab's.

340
00:23:12,100 --> 00:23:15,400
- Ich weiß, was mit Rusty los ist.
- Okay, das ist gut. Ist das gut?

341
00:23:15,493 --> 00:23:18,707
Na ja, weißt du noch wie ich sagte,
dies sei der gefährlicheste Ort im Universum?

342
00:23:18,787 --> 00:23:20,337
Ich habe mich geirrt.

343
00:23:20,417 --> 00:23:22,852
Er ist viel gefährlicher als das.

344
00:23:24,705 --> 00:23:27,844
<i>Colonel, wir haben hier Strahlungsindikatoren
im roten Bereich.</i>

345
00:23:27,924 --> 00:23:30,538
<i>Könnte sein, dass der Dalek
stärker beschädigt ist, als wir dachten.</i>

346
00:23:30,618 --> 00:23:32,343
- Verstanden.
<i>- Der alte Rusty</i>

347
00:23:32,423 --> 00:23:36,846
<i>leidet an einem Trionic-Strahlungsleck.</i>
Es vergiftet den Dalek und uns.

348
00:23:36,926 --> 00:23:39,110
- Da auch wir hier sind.
- Tatsächlich?

349
00:23:39,190 --> 00:23:41,122
Vielleicht sollten wir verschwinden,
solange wir es können.

350
00:23:41,202 --> 00:23:45,202
Warum sollten wir einem Dalek vertrauen?
Warum würde der sich ändern?

351
00:23:45,625 --> 00:23:48,670
<i>Gute Frage. Rusty?
Was hat dich verändert?</i>

352
00:23:48,820 --> 00:23:50,636
<i>Ich sah Schönheit.</i>

353
00:23:51,247 --> 00:23:53,026
<i>Du hast was gesehen?</i>

354
00:23:54,052 --> 00:23:56,694
<i>In der Stille und der Kälte ...</i>

355
00:23:56,965 --> 00:24:00,232
<i>sah ich Welten brennen.</i>

356
00:24:00,312 --> 00:24:04,771
<i>- Das ist keine Schönheit, das ist Zerstörung.
- Ich sah mehr.</i>

357
00:24:04,942 --> 00:24:05,962
Was?

358
00:24:06,899 --> 00:24:08,401
Was hast du gesehen?

359
00:24:08,481 --> 00:24:11,099
<i>Die Geburt eines Sterns.</i>

360
00:24:11,179 --> 00:24:15,674
Sterne werden jeden Tag geboren. Du hast
eine Million Sterne entstehen sehen, na und?

361
00:24:15,754 --> 00:24:19,386
<i>Daleks haben eine Million Sterne zerstört.</i>

362
00:24:19,657 --> 00:24:23,238
<i>Millionen und Abermillionen.
Vertraue mir, ich zähle mit.</i>

363
00:24:23,318 --> 00:24:27,148
<i>- Und doch werden neue Sterne geboren.</i>
- Jederzeit.

364
00:24:27,507 --> 00:24:29,756
<i>Widerstand ist zwecklos.</i>

365
00:24:32,791 --> 00:24:35,854
- Widerstand wogegen?
<i>- Das Leben kehrt zurück.</i>

366
00:24:35,934 --> 00:24:37,942
<i>Das Leben überwiegt.</i>

367
00:24:38,022 --> 00:24:40,835
<i>Widerstand ist zwecklos.</i>

368
00:24:41,220 --> 00:24:45,020
Du hast also gesehen,
wie ein Stern geboren wird.

369
00:24:45,100 --> 00:24:46,900
Und du hast etwas gelernt.

370
00:24:46,980 --> 00:24:49,351
Oh, Dalek, belüge mich nicht.

371
00:24:50,080 --> 00:24:53,514
- Kommt mit.
<i>- Gehen zu den Trionic-Energiezellen, Colonel.</i>

372
00:24:53,594 --> 00:24:56,910
Strahlung etwa bei 200 Rad.
Gefährliches Level.

373
00:24:57,147 --> 00:24:59,372
<i>Strahlungsniveau steigt an.</i>

374
00:25:02,402 --> 00:25:05,496
- Wir sind im Herzen des Dalek.
- Es ist unglaublich!

375
00:25:07,628 --> 00:25:10,100
Geigerzähler außerhalb der Skala.

376
00:25:10,798 --> 00:25:13,591
Sieht aus, als würde er in die Luft fliegen.

377
00:25:13,974 --> 00:25:15,999
- Gut.
- Wieso ist das gut?

378
00:25:16,079 --> 00:25:18,181
Ich mag ein bisschen Druck.

379
00:25:19,416 --> 00:25:22,474
- Rusty, kannst du mich hören?
<i>- Doktor?</i>

380
00:25:22,866 --> 00:25:25,453
Rusty, wir haben den Schaden gefunden.

381
00:25:27,325 --> 00:25:31,073
Ich verschließe das Leck
in deinen Energiezellen.

382
00:25:32,296 --> 00:25:34,752
Keine weitere Strahlenvergiftung.

383
00:25:34,832 --> 00:25:36,292
So gut wie neu.

384
00:25:45,188 --> 00:25:48,805
- Na bitte, Job erledigt.
- Das ist alles? Einfach so?

385
00:25:49,050 --> 00:25:52,334
Ab und zu ein Antiklimax
ist gut für meine Herzen.

386
00:25:52,561 --> 00:25:53,753
Rusty?

387
00:25:54,161 --> 00:25:55,893
Wie fühlst du dich?

388
00:25:58,019 --> 00:25:59,211
Rusty?

389
00:26:01,506 --> 00:26:02,638
Rusty?

390
00:26:04,801 --> 00:26:08,800
- Rusty ...
<i>- Die Fehlfunktion ist behoben.</i>

391
00:26:09,660 --> 00:26:12,805
- Was ist passiert?
- Bin mir nicht ganz sicher.

392
00:26:16,167 --> 00:26:18,099
Es ist, als würde er aufwachen.

393
00:26:18,179 --> 00:26:20,979
Rusty, komm schon, rede mit mir!
Was ist los?

394
00:26:21,069 --> 00:26:24,239
<i>Die Fehlfunktion ist behoben.</i>

395
00:26:24,932 --> 00:26:28,192
<i>Alle Systeme funktionsbereit.</i>

396
00:26:30,230 --> 00:26:32,099
<i>Waffen geladen.</i>

397
00:26:32,179 --> 00:26:35,681
- Oh, nein, nein, nein ...
<i>- Exterminieren!</i>

398
00:26:37,613 --> 00:26:39,647
<i>Exterminieren!</i>

399
00:26:44,100 --> 00:26:46,249
- Oh, nein, nein, nein ...
<i>- Exterminieren!</i>

400
00:26:46,329 --> 00:26:48,150
<i>Exterminieren!</i>

401
00:26:49,416 --> 00:26:51,540
<i>- Die Daleks werden siegen!</i>
- Nein!

402
00:26:51,620 --> 00:26:54,296
<i>Die Rebellen werden exterminiert!</i>

403
00:26:54,553 --> 00:26:57,119
Colonel ... was ist da draußen los?

404
00:26:59,885 --> 00:27:02,001
<i>Exterminieren!</i>

405
00:27:02,183 --> 00:27:04,385
<i>Exterminieren!</i>

406
00:27:05,100 --> 00:27:09,215
<i>Exterminieren! Exterminieren! ...</i>

407
00:27:18,427 --> 00:27:20,575
In Ordnung, zurückziehen!

408
00:27:24,780 --> 00:27:28,635
<i>Dalek Flotte,
Funkkanäle offen!</i>

409
00:27:29,208 --> 00:27:32,535
<i>Das Rebellenschiff wurde identifiziert.</i>

410
00:27:34,219 --> 00:27:36,966
<i>Dalek Enterkommando bereitstellen!</i>

411
00:27:46,684 --> 00:27:49,310
- Doctor, was ist passiert?
- Siehst du?

412
00:27:49,978 --> 00:27:53,228
- Was soll ich sehen?
- Daleks wenden sich nicht zum Guten.

413
00:27:53,308 --> 00:27:56,621
Es war nur die Strahlung, die seine
Gehirnchemie beeinträchtigte, weiter nichts.

414
00:27:56,701 --> 00:27:58,683
- Kein Wunder.
- Lassen Sie mich das klarstellen ...

415
00:27:58,763 --> 00:28:01,099
Wir hatten einen guten Dalek
und wir haben ihn wieder böse gemacht?

416
00:28:01,179 --> 00:28:04,497
- Das ist alles, was wir getan haben?
- Es gab nie einen guten Dalek.

417
00:28:04,577 --> 00:28:07,319
Es gab einen kaputten Dalek
und wir haben ihn repariert.

418
00:28:07,399 --> 00:28:10,529
- Sie sollten uns helfen.
- Ich habe es versucht. Es hat nicht funktioniert.

419
00:28:10,609 --> 00:28:13,961
- Das ist ein Dalek, was haben Sie erwartet?
- Kein Gerede mehr, Sie sind erledigt!

420
00:28:14,041 --> 00:28:17,938
Okay, neues Ziel.
Wir bringen diesen Dalek zur Strecke.

421
00:28:19,779 --> 00:28:21,730
Was soll dieser Blick?

422
00:28:23,097 --> 00:28:26,544
Das ist der Blick, wenn ich kurz davor bin
dir eine Ohrfeige zu verpassen!

423
00:28:26,624 --> 00:28:28,037
Clara!

424
00:28:28,490 --> 00:28:30,446
Werden wir hier drinnen sterben?

425
00:28:30,526 --> 00:28:33,099
Ich meine, ein kleiner Teil vor dir
ist doch zufrieden.

426
00:28:33,179 --> 00:28:35,522
Die Daleks sind schließlich doch noch böse.
Alles ergibt Sinn.

427
00:28:35,602 --> 00:28:38,179
- Der Doctor hat recht!
- Daleks sind böse,

428
00:28:38,259 --> 00:28:40,099
irreversibel.
Das ist es, was wir gerade gelernt haben!

429
00:28:40,179 --> 00:28:43,491
Nein, Doctor, das ist nicht das,
was wir gerade gelernt haben!

430
00:28:44,322 --> 00:28:46,679
- Schließt die Tür!
<i>- Exterminieren!</i>

431
00:28:46,759 --> 00:28:50,748
Wasp Fighter auf Kampfstationen!
Wasp Fighter auf Kampfstationen!

432
00:28:50,828 --> 00:28:54,696
<i>Die Sicherheitssysteme wurden gehackt.
Wir haben keinen Zugriff auf die Wasps.</i>

433
00:28:54,776 --> 00:28:58,140
Dann rette uns Gott.
- Wir müssen diese Ladungen bestmöglich anbringen.

434
00:28:58,220 --> 00:29:01,320
- Ich scanne die übrige Architektur.
- Eine Frage.

435
00:29:01,400 --> 00:29:02,690
Keine Zeit.

436
00:29:03,581 --> 00:29:06,683
Warum kamen wir heute hierher?
Was für einen Sinn hatte das? Du!

437
00:29:06,763 --> 00:29:09,465
Du dachtest, es gäbe einen guten Dalek.
Welchen Unterschied würde ein guter Dalek machen?

438
00:29:09,545 --> 00:29:13,322
Ein himmelweiten Unterschied,
aber es ist unmöglich.

439
00:29:14,771 --> 00:29:16,613
Ist das eine Tatsache?

440
00:29:18,157 --> 00:29:21,357
Ist das wirklich das,
was wir heute gelernt haben?

441
00:29:21,991 --> 00:29:23,908
Denke darüber nach!

442
00:29:24,719 --> 00:29:27,255
Ist es das, was wir gelernt haben?

443
00:29:28,084 --> 00:29:31,144
Journey, was zum Teufel ist passiert?
Das Ding hetzt die Daleks auf uns,

444
00:29:31,224 --> 00:29:33,240
<i>und er sperrt uns
von unseren Verteidigungssystemen aus.</i>

445
00:29:33,320 --> 00:29:36,530
Journey,
du bist die einzige Hoffnung der Aristotle.

446
00:29:36,610 --> 00:29:38,375
<i>Du musst den Dalek zerstören.</i>

447
00:29:38,455 --> 00:29:41,092
<i>Die Rebellen werden exterminiert!</i>

448
00:29:44,544 --> 00:29:48,044
- Was immer erforderlich ist.
- Verstanden, Onkel.

449
00:29:48,731 --> 00:29:50,295
Es tut mir leid.

450
00:29:51,095 --> 00:29:53,178
Ja, mir auch.

451
00:29:53,722 --> 00:29:56,856
Clara Oswald,
bezahle ich dich wirklich nicht?

452
00:29:56,936 --> 00:29:59,396
Du könntest dir mich nicht leisten.

453
00:29:59,623 --> 00:30:01,898
Was immer Sie vorhaben, tun Sie es nicht!

454
00:30:01,978 --> 00:30:04,719
Dieser Dalek darf nicht zerstört werden,
wir können etwas Besseres machen!

455
00:30:04,799 --> 00:30:07,232
- Haben Sie den Verstand verloren?
- Nein, ich bin in einem Dalek!

456
00:30:07,312 --> 00:30:10,741
Ich stehe dort, wo ich noch nie war.
Wir dürfen diese Chance nicht vergeuden.

457
00:30:10,821 --> 00:30:13,225
- Die wird sich nie wieder bieten.
- Welche Chance?

458
00:30:13,305 --> 00:30:15,936
- Ich habe meine Befehle!
- Soldaten empfangen Befehle.

459
00:30:16,016 --> 00:30:19,484
- Und ich bin ein Soldat. - Ein Dalek
ist ein besserer Soldat, als Sie je sein werden.

460
00:30:19,564 --> 00:30:22,691
Auf diese Weise können Sie nicht gewinnen.

461
00:30:25,791 --> 00:30:28,807
- Also, was sollen wir tun?
- Etwas Besseres.

462
00:30:29,078 --> 00:30:31,839
<i>Darauf vorbereiten
das Rebellenschiff zu betreten.</i>

463
00:30:31,919 --> 00:30:34,737
<i>Wir müssen unseren Dalek-Kameraden finden!</i>

464
00:30:34,817 --> 00:30:36,617
<i>Verschont keinen Menschen!</i>

465
00:30:37,567 --> 00:30:40,880
<i>Exterminiert sie alle!</i>

466
00:30:40,960 --> 00:30:43,160
<i>Exterminieren!</i>

467
00:30:43,343 --> 00:30:45,637
<i>Exterminieren!</i>

468
00:30:45,819 --> 00:30:47,886
<i>Exterminieren!</i>

469
00:31:01,976 --> 00:31:05,262
Der Dalek ist nicht nur ein böser Klumpen,
in einem Dalekanium-Panzer.

470
00:31:05,342 --> 00:31:09,192
Wenn es so wäre, hätte ihn die Strahlung
in einen tobenden Irren verwandelt.

471
00:31:09,272 --> 00:31:13,214
- Das ist ein tobender Irrer, es ist ein Dalek.
- Aber für einen Moment war er das nicht.

472
00:31:13,294 --> 00:31:17,015
Die Strahlung erlaubt es ihm
sein Bewusstsein zu erweitern,

473
00:31:17,095 --> 00:31:20,313
um die Dinge außerhalb seiner
natürlichen Vorgaben zu überdenken.

474
00:31:20,393 --> 00:31:24,442
Er wurde gut.
Das bedeutet, ein guter Dalek ist möglich.

475
00:31:24,522 --> 00:31:27,219
- Das haben wir heute gelernt.
Habe ich recht, Lehrerin? - Eins plus!

476
00:31:27,299 --> 00:31:31,533
- Aber jetzt ist er wieder so, wie er war.
- Aber was er sah, was er fühlte,

477
00:31:31,613 --> 00:31:34,491
- ist immer noch da.
- Tja, das bemerke ich nicht wirklich.

478
00:31:34,571 --> 00:31:36,565
Nicht hier ... dort!

479
00:31:36,943 --> 00:31:39,449
- Sie meinen, im Cortex-Gewölbe?
- Das technologische Böse?

480
00:31:39,529 --> 00:31:42,489
Jede Erinnerung aufgezeichnet,
manche unterdrückt,

481
00:31:42,569 --> 00:31:44,973
aber alle noch vorhanden.

482
00:31:45,416 --> 00:31:48,638
Wir müssen dem Dalek
den neu geborenen Stern erneut zeigen,

483
00:31:48,718 --> 00:31:51,528
- diesen Moment wieder neu erschaffen.
- Du musst da hoch,

484
00:31:51,608 --> 00:31:54,114
diesen Moment finden
und ihn wiedererwecken.

485
00:31:54,194 --> 00:31:56,544
- Ich?
- Ja, du, gute Idee.

486
00:31:56,952 --> 00:31:58,438
- Wie?
- Keine Ahnung.

487
00:31:58,518 --> 00:31:59,961
Tue etwas Cleveres.
Sobald du das getan hast,

488
00:32:00,041 --> 00:32:03,099
wird der Dalek neuen Ideen gegenüber
aufgeschlossen sein.

489
00:32:03,179 --> 00:32:05,470
Er wird wieder offen sein.
Und ich werde ihm etwas zeigen,

490
00:32:05,550 --> 00:32:07,567
das seine Meinung
für immer ändern wird!

491
00:32:07,647 --> 00:32:09,499
- Was?
- Keine Ahnung.

492
00:32:09,920 --> 00:32:12,109
<i>Andocken eingeleitet.</i>

493
00:32:13,060 --> 00:32:14,735
<i>Druck ausgeglichen.</i>

494
00:32:14,815 --> 00:32:17,392
<i>Entertrupp, Angriff beginnen!</i>

495
00:32:19,874 --> 00:32:22,908
<i>Vorwärts!
Exterminiert die Menschen!</i>

496
00:32:23,180 --> 00:32:27,480
<i>Suchen, lokalisieren, vernichten!
Kapitulation ist inakzeptabel!</i>

497
00:32:31,610 --> 00:32:35,810
Das ist Wahnsinn. Es gibt keinen Weg,
wie wir rechtzeitig da hoch kommen.

498
00:32:36,035 --> 00:32:38,020
- Doch, gibt es.
- Nein, Gretchen.

499
00:32:38,100 --> 00:32:42,028
- Das wird die Antikörper zu uns führen.
- Sagen Sie mir die Wahrheit.

500
00:32:42,108 --> 00:32:44,938
Ist er verrückt, oder hat er recht?

501
00:32:45,991 --> 00:32:47,892
Mir ist eines klar.

502
00:32:49,100 --> 00:32:51,099
Wahrscheinlich sterben wir sowieso.

503
00:32:51,100 --> 00:32:54,808
Hätte nichts dagegen, den Rest meines Lebens
noch etwas zu unternehmen.

504
00:32:54,888 --> 00:32:58,338
- Ist er verrückt, oder hat er recht?
- Hand aufs Herz ...

505
00:32:58,581 --> 00:33:00,151
meistens beides.

506
00:33:02,261 --> 00:33:05,543
Dann also eine Frage ...
Ist es das wert?

507
00:33:09,097 --> 00:33:13,621
Kann ich einen Dalek umdrehen, kann ich
alle umdrehen. Ich kann die Zukunft retten.

508
00:33:13,701 --> 00:33:15,830
Gretchen Alison Carlisle.

509
00:33:15,999 --> 00:33:19,549
Tun Sie etwas Gutes
und benennen Sie es nach mir.

510
00:33:20,100 --> 00:33:23,827
Ich werde etwas Unglaubliches tun ...
das verspreche ich.

511
00:33:23,907 --> 00:33:26,288
Das wäre, verdammt noch mal, besser.

512
00:33:27,307 --> 00:33:28,876
Nicht, Gretchen!

513
00:33:33,398 --> 00:33:35,100
Los!

514
00:33:38,882 --> 00:33:40,905
Sie kommen. Sie kommen!

515
00:33:44,808 --> 00:33:47,011
Halte dich am Seil fest.

516
00:33:47,293 --> 00:33:49,793
- Nicht nach unten sehen.
- Viel Glück!

517
00:34:22,622 --> 00:34:23,799
Hallo.

518
00:34:24,339 --> 00:34:25,773
Ich bin Missy.

519
00:34:25,913 --> 00:34:27,814
Willkommen im Himmel.

520
00:34:28,519 --> 00:34:30,466
Möchten Sie einen Tee?

521
00:34:32,246 --> 00:34:33,934
Ein klein wenig?

522
00:34:34,458 --> 00:34:35,696
Wunderbar.

523
00:34:37,355 --> 00:34:38,547
Feuer!

524
00:34:43,159 --> 00:34:45,620
<i>Exterminieren! Vorwärts!</i>

525
00:34:45,700 --> 00:34:48,266
<i>Suchen, lokalisieren, vernichten!</i>

526
00:34:48,346 --> 00:34:51,466
<i>Suchen, lokalisieren, vernichten!</i>

527
00:34:54,704 --> 00:34:56,168
<i>Exterminieren!</i>

528
00:35:02,499 --> 00:35:05,620
<i>Vorwärts!
Suchen, lokalisieren ...</i>

529
00:35:07,884 --> 00:35:09,874
<i>Exterminieren!</i>

530
00:35:10,085 --> 00:35:12,440
<i>Exterminieren!</i>

531
00:35:14,324 --> 00:35:15,637
Rusty!

532
00:35:16,156 --> 00:35:18,406
Da sind wir also.
Auge in Auge!

533
00:35:18,486 --> 00:35:23,122
<i>Du kannst die Menschen nicht retten.
Sie werden exterminiert.</i>

534
00:35:24,526 --> 00:35:29,288
<i>Ich werde mich den Dalek-Einheiten
bei dem finalen Angriff an anschließen.</i>

535
00:35:29,937 --> 00:35:32,839
- Also, was machen wir jetzt?
- Ähm ... etwas Cleveres.

536
00:35:32,919 --> 00:35:35,968
Schnell.
Denk nach, denk nach, denk nach.

537
00:35:36,946 --> 00:35:40,217
- Einige der Lichter sind aus.
- Ja, wir haben einen beschädigten Dalek,

538
00:35:40,297 --> 00:35:42,380
- möchtest du dich bei jemandem beschweren?
- Die sind nicht beschädigt.

539
00:35:42,460 --> 00:35:44,058
- Sieh doch.
- Und?

540
00:35:44,138 --> 00:35:47,254
Der Doctor sagte, das sei eine Speicherbank
und einige der Erinnerungen wären unterdrückt.

541
00:35:47,334 --> 00:35:50,034
Was, wenn ... Was, wenn der Doctor
in den versteckten Erinnerungen ist?

542
00:35:50,114 --> 00:35:53,205
Was, wenn ... wenn eine von denen die ist,
in denen der Dalek einen Stern sah?

543
00:35:53,285 --> 00:35:55,122
- Im ernst?
- Ja.

544
00:35:55,364 --> 00:35:58,510
Na ja, vielleicht. Entweder das,
oder die Lampen müssen ausgetauscht werden.

545
00:35:58,590 --> 00:36:01,087
- Es könnten wirklich die Lampen sein.
- Hast du eine bessere Idee?

546
00:36:01,167 --> 00:36:04,467
- Ich wünschte wirklich, die hätte ich.
- Jepp, ich auch.

547
00:36:06,867 --> 00:36:08,867
Achte auf die Antikörper.

548
00:36:08,947 --> 00:36:11,919
Mal sehen, ob es einen Schalter gibt.

549
00:36:12,905 --> 00:36:17,176
Ich dir das Leben gerettet, Rusty.
Jetzt werde ich noch einen draufsetzen.

550
00:36:17,256 --> 00:36:20,901
- Ich werde deine Seele retten.
<i>- Daleks besitzen keine Seelen.</i>

551
00:36:20,981 --> 00:36:25,017
Ach, nein? Stell dir vor, du hättest eine.
Was dann, Rusty?

552
00:36:25,258 --> 00:36:27,364
Was würde dann passieren?

553
00:36:28,733 --> 00:36:30,251
Ich bin im Cortex!

554
00:36:30,331 --> 00:36:34,481
Wenn da eine Packung mit Ersatzbirnen ist,
bringe es mir sanft bei.

555
00:36:40,276 --> 00:36:43,868
Deine Erinnerungen!
Ich bin dabei sie dir zurückzugeben.

556
00:36:43,948 --> 00:36:46,391
Alles in Ordnung bei dir, Clara?

557
00:36:46,471 --> 00:36:48,731
Ja, ich denke,
das war eine Art von Energieladung.

558
00:36:48,811 --> 00:36:53,583
- Du hast die ersten Lichter angeschaltet.
- Natürlich, es ist ein Gehirn.

559
00:36:53,817 --> 00:36:57,828
Gehirne ... arbeiten mit elektrischen Bahnen.
Verknüpfen Erinnerungen!

560
00:36:57,908 --> 00:37:02,291
Es funktioniert! Es funktioniert,
wir holen die Erinnerungen zurück!

561
00:37:02,593 --> 00:37:06,223
Vor all den Jahren, als ich anfing ...

562
00:37:07,778 --> 00:37:09,754
Ich bin einfach gelaufen.

563
00:37:09,834 --> 00:37:12,381
Ich nannte mich der Doctor ...

564
00:37:12,818 --> 00:37:15,052
aber das war nur ein Name.

565
00:37:15,404 --> 00:37:16,868
Und dann ...

566
00:37:17,306 --> 00:37:19,298
ging ich nach Skaro.

567
00:37:20,052 --> 00:37:24,100
Und dann traf ich auf euch
und ich verstand ...

568
00:37:24,399 --> 00:37:26,286
... wer ich war!

569
00:37:29,252 --> 00:37:32,557
Der Doctor war nicht wie die Daleks!

570
00:37:36,044 --> 00:37:38,108
<i>Exterminieren!</i>

571
00:37:39,602 --> 00:37:41,972
Zurückziehen!
Alle Mann zurückziehen!

572
00:37:42,294 --> 00:37:44,196
<i>Exterminieren!</i>

573
00:37:46,053 --> 00:37:49,974
<i>Exterminieren! Exterminieren!</i>

574
00:37:55,321 --> 00:37:58,671
<i>Du legst besser ein Zahn zu!</i>
Wir bekommen Gesellschaft.

575
00:38:02,650 --> 00:38:05,005
<i>Exterminieren!</i>

576
00:38:06,333 --> 00:38:09,419
- Zurückziehen, Zurückziehen!
<i>- Exterminieren!</i>

577
00:38:09,767 --> 00:38:11,457
<i>Exterminieren!</i>

578
00:38:15,529 --> 00:38:17,083
Schneller!

579
00:38:18,155 --> 00:38:20,465
Zeig mir einen Stern, Rusty!

580
00:38:22,653 --> 00:38:25,305
Oh, sieh nur,
da kommen deine Erinnerungen zurück.

581
00:38:25,385 --> 00:38:28,335
Es ist, als ob jemand
da oben herumkramen würde.

582
00:38:29,512 --> 00:38:32,668
Erinnerungen, all diese Erinnerungen.

583
00:38:32,748 --> 00:38:35,672
Erinnerst du dich an den Stern,
dessen Geburt du gesehen hast?

584
00:38:35,752 --> 00:38:38,099
Fast erledigt!
Nur noch einer.

585
00:38:38,179 --> 00:38:40,725
Beeile dich, Clara!
Beeile dich!

586
00:38:48,414 --> 00:38:50,587
<i>Clara, du hast es geschafft!
Er rebootet.</i>

587
00:38:50,667 --> 00:38:53,626
<i>Die Antikörper wurden neu ausgerichtet!</i>

588
00:38:58,102 --> 00:39:01,635
<i>Ich ...
Ich ... erinnere mich.</i>

589
00:39:02,389 --> 00:39:04,498
Du hast die Wahrheit gesehen, Rusty.

590
00:39:04,578 --> 00:39:09,595
Erinnere dich daran, wie du dich fühltest!
Du sahst, wie ein Stern geboren wurde!

591
00:39:09,675 --> 00:39:13,990
- Die endlose Wiedergeburt des Universums!
<i>- Nein.</i>

592
00:39:14,070 --> 00:39:17,510
Und hast die Wahrheit
über die Daleks begriffen!

593
00:39:17,590 --> 00:39:20,913
<i>Wahrheit?
Was ist die Wahrheit?</i>

594
00:39:20,993 --> 00:39:24,608
Lass mich dir die Wahrheit zeigen!
Ich habe deinen Geist geöffnet

595
00:39:24,688 --> 00:39:26,842
und jetzt komme ich rein.

596
00:39:28,602 --> 00:39:30,099
Die Tür wird niemals halten.

597
00:39:30,179 --> 00:39:33,477
Aber ich will verdammt sein,
wenn ich es denen leicht mache!

598
00:39:46,325 --> 00:39:48,212
Ich bin ein Teil von dir.

599
00:39:48,292 --> 00:39:51,141
Mein Geist ist in deinem Geist.

600
00:39:51,473 --> 00:39:54,654
<i>Ich sehe deinen Geist, Doctor.</i>

601
00:39:55,182 --> 00:39:58,100
<i>Ich sehe dein Universum.</i>

602
00:39:58,725 --> 00:40:01,816
Und ist das Universum nicht wunderschön?

603
00:40:02,218 --> 00:40:04,905
<i>Ich sehe Schönheit.</i>

604
00:40:06,052 --> 00:40:09,327
Ja, das ist gut. Das ist gut.
Behalte das.

605
00:40:09,407 --> 00:40:13,208
<i>Ich sehe endlose,
göttliche Vollkommenheit.</i>

606
00:40:14,521 --> 00:40:19,350
Mache es zu einem Teil von dir.
Merke dir, wie du dich jetzt fühlst.

607
00:40:19,623 --> 00:40:22,581
Nimm es in dich auf und lebe danach.

608
00:40:22,661 --> 00:40:25,974
<i>Ich sehe in deine Seele, Doctor.</i>

609
00:40:26,054 --> 00:40:28,374
<i>Ich sehe Schönheit.</i>

610
00:40:28,454 --> 00:40:31,304
<i>Ich sehe Göttlichkeit.
Ich ...</i>

611
00:40:31,759 --> 00:40:32,874
<i>sehe ...</i>

612
00:40:33,327 --> 00:40:34,945
<i>Hass!</i>

613
00:40:35,851 --> 00:40:39,922
- Hass?
<i>- Ich sehe deinen Hass auf die Daleks</i>

614
00:40:40,002 --> 00:40:41,885
<i>und das ist gut!</i>

615
00:40:42,777 --> 00:40:46,453
Nein, nein, nein,
du musst ... mehr als das sehen.

616
00:40:46,533 --> 00:40:50,442
- Da muss mehr als das sein!
<i>- Tod den Daleks.</i>

617
00:40:50,522 --> 00:40:52,335
<i>Tod den Daleks.</i>

618
00:40:52,415 --> 00:40:54,614
<i>Tod den Daleks!</i>

619
00:40:54,694 --> 00:40:57,283
Nein, da muss mehr als das sein.
Da muss mehr als das sein.

620
00:40:57,363 --> 00:40:58,438
Bitte!

621
00:40:58,518 --> 00:41:00,175
<i>Daleks sind böse.</i>

622
00:41:00,508 --> 00:41:03,912
<i>Daleks müssen exterminiert werden!</i>

623
00:41:04,395 --> 00:41:05,995
<i>Daleks sind böse.</i>

624
00:41:07,078 --> 00:41:09,402
Gott möge uns alle schützen!

625
00:41:09,482 --> 00:41:12,100
<i>Daleks müssen exterminiert werden!</i>

626
00:41:22,245 --> 00:41:23,830
<i>Exterminieren!</i>

627
00:41:24,223 --> 00:41:27,359
<i>Stehen unter Beschuss von einem Dalek!</i>

628
00:41:29,484 --> 00:41:30,721
<i>Ext...</i>

629
00:41:41,651 --> 00:41:46,100
<i>Die Daleks sind exterminiert worden!</i>

630
00:41:46,491 --> 00:41:48,468
Natürlich wurden sie das.

631
00:41:48,815 --> 00:41:51,472
Das ist es, was du tust, oder nicht?

632
00:42:03,149 --> 00:42:05,000
- Journey!
- Onkel Morgan.

633
00:42:05,080 --> 00:42:08,462
<i>Ich habe ein Rückzugsignal übertragen.</i>

634
00:42:08,885 --> 00:42:15,018
<i>Die Daleks werden glauben, die Menschen hätten
die Selbstzerstörung des Schiffes eingeleitet.</i>

635
00:42:20,217 --> 00:42:22,225
Was ist mit dir, Rusty?

636
00:42:22,305 --> 00:42:24,353
<i>Ich muss mit ihnen gehen.</i>

637
00:42:25,560 --> 00:42:29,880
Natürlich musst du das.
Du hast noch unerledigte Geschäfte, nicht wahr?

638
00:42:29,960 --> 00:42:32,004
<i>Der Sieg ist dein.</i>

639
00:42:32,084 --> 00:42:34,480
<i>Aber er gefällt dir nicht.</i>

640
00:42:35,084 --> 00:42:38,279
Du hast in mich gesehen, und du sahst Hass.

641
00:42:38,535 --> 00:42:40,256
Das ist kein Sieg.

642
00:42:41,278 --> 00:42:43,557
Der Sieg wäre ein guter Dalek gewesen.

643
00:42:43,637 --> 00:42:46,100
<i>Ich bin kein guter Dalek.</i>

644
00:42:46,430 --> 00:42:50,038
<i>Du bist ein guter Dalek.</i>

645
00:43:09,953 --> 00:43:11,764
Bis zum nächsten Mal.

646
00:43:13,733 --> 00:43:16,020
Geht er?
Will er sich nicht verabschieden?

647
00:43:16,100 --> 00:43:17,953
Ich denke, das war's.

648
00:43:18,255 --> 00:43:19,930
Jepp, das war's.

649
00:43:20,305 --> 00:43:22,478
Sorry, muss rennen!

650
00:43:28,410 --> 00:43:29,980
Es tut mir leid.

651
00:43:31,580 --> 00:43:33,104
Es tut dir leid?

652
00:43:37,832 --> 00:43:39,175
Doctor!

653
00:43:43,779 --> 00:43:45,560
Nehmen Sie mich mit.

654
00:43:50,582 --> 00:43:54,824
Ich glaube, Sie sind vermutlich nett.
Im Inneren sind Sie freundlich ...

655
00:43:55,156 --> 00:43:57,269
und auf jeden Fall mutig.

656
00:43:57,978 --> 00:44:01,107
Ich wünschte nur, Sie wären kein Soldat.

657
00:44:23,897 --> 00:44:25,678
Wie sehe ich aus?

658
00:44:27,927 --> 00:44:31,466
Klein und rundlich, aber mit einem
guten Charakter, was die Hauptsache ist.

659
00:44:31,546 --> 00:44:33,260
Ich meinte meine Kleidung.
Ich habe mich gerade umgezogen.

660
00:44:33,340 --> 00:44:35,875
Oh, schön für dich,
immer bemüht sein.

661
00:44:36,512 --> 00:44:38,293
Okay, in Ordnung.

662
00:44:38,912 --> 00:44:42,333
Du bist wieder in deiner Kammer,
30 Sekunden nachdem du gegangen bist.

663
00:44:42,413 --> 00:44:44,652
Wann werde ich dich wiedersehen?

664
00:44:45,286 --> 00:44:47,324
Schon bald, vermute ich.

665
00:44:47,404 --> 00:44:50,101
Oder später.
Eins von den beiden.

666
00:44:54,985 --> 00:44:56,675
Ich weiß es nicht.

667
00:44:58,547 --> 00:44:59,739
Wie bitte?

668
00:44:59,819 --> 00:45:05,004
Du hast mich gefragt, ob du ein guter Mann bist,
und die Antwort ist: "Ich weiß es nicht".

669
00:45:05,607 --> 00:45:08,446
Aber ich denke,
du versuchst es zu sein, und ...

670
00:45:08,526 --> 00:45:11,326
ich denke,
darauf kommt es wahrscheinlich an.

671
00:45:12,128 --> 00:45:15,728
Ich denke, du bist wahrscheinlich
eine erstaunliche Lehrerin.

672
00:45:16,036 --> 00:45:18,723
Ich denke, das sollte ich besser sein.

673
00:45:25,342 --> 00:45:28,100
- Ah, hey.
- Hey ... Danny.

674
00:45:28,904 --> 00:45:31,002
Hast du dich umgezogen?

675
00:45:31,899 --> 00:45:33,061
Ja.

676
00:45:33,141 --> 00:45:34,903
Ja, das habe ich.

677
00:45:35,522 --> 00:45:37,636
- Gut bemerkt.
- Okay, gut.

678
00:45:37,716 --> 00:45:41,541
Ja, gut, sehr gut, gut gemacht.
Du hast den Test bestanden.

679
00:45:41,839 --> 00:45:45,641
- Willst du wirklich etwas mit mir trinken gehen?
- Ja.

680
00:45:46,184 --> 00:45:48,534
- Klar will ich das, warum nicht?
- Ich dachte nur ...

681
00:45:48,614 --> 00:45:49,958
Was gedacht?

682
00:45:50,456 --> 00:45:53,259
Ich dachte, du könntest etwas
gegen Soldaten haben.

683
00:45:53,339 --> 00:45:54,468
Nein.

684
00:45:54,725 --> 00:45:56,100
Nein, gar nicht.

685
00:45:57,338 --> 00:45:58,575
Nicht ich.

686
00:46:01,323 --> 00:46:04,629
Es gibt jemanden,
den ich immer mal treffen wollte.

687
00:46:04,709 --> 00:46:06,433
Das ist Robin Hood!

688
00:46:07,097 --> 00:46:09,090
Keine Jungfrauen in Not.

689
00:46:10,550 --> 00:46:11,818
Ergreift ihn!

690
00:46:11,898 --> 00:46:13,674
Keine schöne Burgen.

691
00:46:14,263 --> 00:46:17,037
Nichts derartiges, wie Robin Hood.

