1
00:00:09,082 --> 00:00:11,213
Die Satanischen Nebel.

2
00:00:11,656 --> 00:00:15,478
Oder ... die Lagune der verloren Sterne.

3
00:00:15,951 --> 00:00:20,379
Oder wir könnten nach ... Brighton!
Ich habe den ganzen Tag durchgeplant.

4
00:00:20,459 --> 00:00:24,200
Sorry, aber wie du siehst,
habe ich Pläne.

5
00:00:24,749 --> 00:00:27,319
- Hast du das?
- Sieh mich an,

6
00:00:27,594 --> 00:00:28,765
Ja, okay.

7
00:00:29,833 --> 00:00:31,911
Nein, nein, nein.
Nein.

8
00:00:33,071 --> 00:00:35,671
- Sieh mich an.
- Jepp, tu ich.

9
00:00:36,583 --> 00:00:39,333
- Ehrlich?
- Warum ist dein Gesicht so bunt?

10
00:00:39,513 --> 00:00:41,816
<i>7:15, Treffen mit mir.</i>

11
00:00:42,478 --> 00:00:43,952
<i>Na bitte ...</i>

12
00:00:45,074 --> 00:00:46,099
<i>Date.</i>

13
00:00:46,635 --> 00:00:47,988
<i>Ein zweites.</i>

14
00:00:48,400 --> 00:00:51,470
<i>Hast die Worte rausbekommen.
Nicht in der richtigen Reihenfolge, aber, hey ...</i>

15
00:00:51,550 --> 00:00:52,943
<i>Mathelehrer!</i>

16
00:00:54,030 --> 00:00:55,760
<i>- Raus!
- Raus!</i>

17
00:00:57,783 --> 00:00:59,261
Bist du größer?

18
00:00:59,658 --> 00:01:03,138
- Absätze.
- Was, musst du ein hohes Regal erreichen?

19
00:01:03,218 --> 00:01:05,340
Gut, muss los.
Komme zu spät.

20
00:01:05,420 --> 00:01:07,483
- Zu einem Regal?
- Bye!

21
00:01:17,370 --> 00:01:20,653
Siehst du,
du hast noch andere Spielkameraden.

22
00:01:21,415 --> 00:01:24,444
Kaum jemand im Universum
hat diese Nummer.

23
00:01:24,658 --> 00:01:28,339
- Na ja, ich habe sie.
- Ja, von einer Frau in einem Laden.

24
00:01:28,419 --> 00:01:32,557
- Wir wissen immer noch nicht, wer das war.
- Ist sie das?

25
00:01:32,979 --> 00:01:37,056
Es gibt nur sehr wenig Leute,
die das sein könnten.

26
00:01:38,970 --> 00:01:40,604
- Nicht.
- Warum nicht?

27
00:01:40,684 --> 00:01:43,510
- Weil, wenn du rangehst, etwas passieren wird.
- Was?

28
00:01:43,590 --> 00:01:47,039
- Eine Sache.
- Da ist nur ein Telefon, Clara.

29
00:01:47,268 --> 00:01:50,268
Es passiert nichts,
wenn man an das Telefon geht.

30
00:01:53,951 --> 00:01:55,417
- Doctor?
- Nicht anfassen!

31
00:01:55,497 --> 00:01:58,294
- Wo sind wir? Wie sind wir hergekommen?
- Wer sind Sie?

32
00:01:58,374 --> 00:02:01,324
Sorry, was ist hier los?
Ich verstehe das nicht.

33
00:02:03,501 --> 00:02:05,883
- Was ist das für ein Ding?
- Ein Erinnerungs-Wurm.

34
00:02:05,963 --> 00:02:08,108
- Was ist mit Ihrem Gesicht?
- Löscht die Erinnerungen.

35
00:02:08,188 --> 00:02:10,510
Hast du ihr Gesicht gesehen?
Wie bin ich hergekommen?

36
00:02:10,590 --> 00:02:13,122
So wie wir alle,
aber wir haben alles vergessen.

37
00:02:13,202 --> 00:02:17,961
- Und wer seid ihr?
<i>- Ich bin der Doctor, ein Time Lord von Gallifrey.</i>

38
00:02:18,041 --> 00:02:21,662
<i>Ich habe dieser Gedächtnislöschung
freiwillig zugestimmt.</i>

39
00:02:21,742 --> 00:02:24,102
<i>Ich bin Clara Oswald, Mensch.</i>

40
00:02:24,182 --> 00:02:26,679
<i>Ich habe dieser Gedächtnislöschung
freiwillig zugestimmt.</i>

41
00:02:26,759 --> 00:02:30,724
<i>- Muss ich dieses Wurm Ding wirklich berühren?
- Ja, musst du. Und ziehe dir andere Schuhe an.</i>

42
00:02:30,804 --> 00:02:32,554
<i>Du bist der nächste, Psi.</i>

43
00:02:32,722 --> 00:02:35,284
<i>Ich bin Psi, erweiterter Mensch.</i>

44
00:02:35,364 --> 00:02:39,468
<i>Ich habe dieser ... Gedächtnislöschung
freiwillig zugestimmt.</i>

45
00:02:39,706 --> 00:02:41,438
SPEICHER BESCHÄDIGT

46
00:02:42,923 --> 00:02:45,793
<i>Ich bin Saibra, menschlicher Mutant.</i>

47
00:02:45,873 --> 00:02:49,798
<i>Ich habe dieser Gedächtnislöschung
freiwillig zugestimmt.</i>

48
00:02:58,003 --> 00:03:01,336
<i>Übersetzung und Resynchronisation: Corax
Korrektur: Iltu</i>

49
00:03:01,956 --> 00:03:06,400
<i>°.°  www.SubCentral.de  °.°</i>

50
00:03:23,379 --> 00:03:26,712
<i>THX to MemoryOnSmells</i>

51
00:03:34,123 --> 00:03:37,558
<i>Das ist eine aufgezeichnete Nachricht.
Ich bin der Architekt.</i>

52
00:03:37,638 --> 00:03:42,922
<i>Ihr letzte Erinnerung ist der Anruf
von einer unbekannten Instanz - von mir.</i>

53
00:03:43,002 --> 00:03:46,766
<i>Seit dem wurde alles
in Ihren Köpfen gelöscht.</i>

54
00:03:46,846 --> 00:03:49,653
<i>Jetzt hören Sie diesem Briefing aufmerksam zu.</i>

55
00:03:49,733 --> 00:03:52,095
<i>Das ist die Bank of Karabraxos ...</i>

56
00:03:52,175 --> 00:03:54,817
<i>die sicherste Bank der Galaxie.</i>

57
00:03:54,897 --> 00:03:57,122
<i>Eine Festung für die Superreichen.</i>

58
00:03:57,202 --> 00:04:00,755
<i>Wenn du dir dein eigenes Sternensystem
leisten kannst, bewahrst du es hier auf.</i>

59
00:04:00,835 --> 00:04:03,873
<i>Niemand setzt unangemeldet
einen Fuß auf diesen Planeten.</i>

60
00:04:03,953 --> 00:04:07,839
<i>Alle Bewegungen werden überwacht,
jeder Luftverbrauch ist geregelt.</i>

61
00:04:07,919 --> 00:04:11,571
<i>DNA wird zu jeder Zeit authentifiziert.</i>

62
00:04:11,651 --> 00:04:14,354
<i>Eindringlinge werden eingeäschert.</i>

63
00:04:15,632 --> 00:04:18,487
<i>Jeder Tresorraum befindet sich
tief unter der Erde.</i>

64
00:04:18,567 --> 00:04:21,941
<i>Sie sind von einem Zugang
auf der Oberfläche des Planeten erreichbar.</i>

65
00:04:22,021 --> 00:04:23,834
<i>Sie sind atomar versiegelt,</i>

66
00:04:23,914 --> 00:04:27,764
<i>mit einem unzerstörbaren Schloss.
Die Atome wurden alle verschränkt.</i>

67
00:04:27,869 --> 00:04:31,114
<i>Ihr Anwesenheit auf dem Planeten,
ist nicht autorisiert.</i>

68
00:04:31,194 --> 00:04:34,375
<i>Ein Team wird losgeschickt worden sein,
um Sie zu eliminieren.</i>

69
00:04:34,455 --> 00:04:37,073
<i>Hier ist die Bank Security!
Öffnen Sie!</i>

70
00:04:37,153 --> 00:04:40,635
<i>Ihr Überleben
hängt von meinen Anweisungen ab.</i>

71
00:04:40,715 --> 00:04:44,485
<i>- Öffnen Sie, und Sie werden human beseitigt.</i>
- Es gibt einen anderen Ausgang.

72
00:04:44,565 --> 00:04:48,435
<i>Alle Informationen die Sie benötigen,
sind in diesem Koffer.</i>

73
00:04:49,234 --> 00:04:52,148
- Was machst du da?
- Herunterladen.

74
00:04:52,598 --> 00:04:54,289
Ah, "erweitert", nett.

75
00:04:54,369 --> 00:04:57,182
<i>Die Bank of Karabraxos ist unüberwindlich.</i>

76
00:04:57,262 --> 00:05:01,115
Bitte treten Sie von der Tür zurück!
Wir wollen Sie nicht vor dem Einäschern verletzen.

77
00:05:01,195 --> 00:05:04,363
In die Bank von Karabraxos
wurde nie eingebrochen.

78
00:05:04,443 --> 00:05:08,213
Sie werden die
Bank von Karabraxos ausrauben.

79
00:05:10,668 --> 00:05:11,691
Bericht.

80
00:05:12,604 --> 00:05:14,681
<i>Entschuldigung, hallo?
Wer ist da?</i>

81
00:05:14,761 --> 00:05:17,872
Hier spricht Ms Delphox,
Leiterin der Bank Security.

82
00:05:17,952 --> 00:05:20,688
Ich schickte Sie los, um einen Eindringling
aus der Außenwelt aufzuspüren.

83
00:05:20,768 --> 00:05:24,727
<i>Haben Sie das?
Ich frage mich bereits, was wir hier tun.</i>

84
00:05:24,807 --> 00:05:27,863
Wir fanden diese erstaunlichen Würmer ...

85
00:05:37,499 --> 00:05:41,408
Ungebetene Gäste.
Wir werden den Seher benötigen.

86
00:05:47,025 --> 00:05:49,193
Bist du hungrig, Kleiner?

87
00:05:55,631 --> 00:05:59,723
Okay, okay, okay.
Halt, halt, halt, weit genug.

88
00:06:02,203 --> 00:06:04,963
Erweiterter Mensch.
Computer-Erweiterungen, richtig?

89
00:06:05,043 --> 00:06:07,010
- Rechner in deinem Kopf?
- Ich bin ein Gamer.

90
00:06:07,090 --> 00:06:10,421
- Sorry, wer übertrug dir die Führung?
- Du bist ein Lügner.

91
00:06:10,501 --> 00:06:13,521
Das ist ein Gefängnis-Code,
auf deinem Nacken.

92
00:06:13,601 --> 00:06:17,316
Ich bin ein Hacker ...
Schrägstrich ... Bankräuber.

93
00:06:17,590 --> 00:06:20,341
Gut. Das ist ein guter Tag
für einen Bankräuber.

94
00:06:20,421 --> 00:06:22,869
Mutierter Mensch.
Welche Art von Mutation?

95
00:06:22,949 --> 00:06:27,949
- Wie er sagt, warum hast du jetzt das Sagen?
- Meine Spezialfähigkeit. Welches ist deine?

96
00:06:41,930 --> 00:06:43,839
Berühre ich lebende Zellen,
kann ich den Eigentümer replizieren.

97
00:06:43,919 --> 00:06:46,862
- Dein Gesicht, als wir dich zum ersten Mal sahen?
- Ich berührte den Wurm.

98
00:06:46,942 --> 00:06:51,392
- Du kannst auch deren Kleidung replizieren?
- Ich trage eine Hologramm-Hülle.

99
00:06:51,472 --> 00:06:54,376
Menschliche Zellen.
Vielleicht DNA von einem Kunden?

100
00:06:54,456 --> 00:06:57,831
- Eine Verkleidung, um uns reinzubringen?
- Wir machen das tatsächlich?

101
00:06:57,911 --> 00:07:00,612
- Die Bank ausrauben?
- Wir haben kaum eine Wahl,

102
00:07:00,692 --> 00:07:02,710
wir haben bereits zugestimmt.

103
00:07:12,479 --> 00:07:16,826
- Wie lange kannst du das Abbild beibehalten?
- So lange, wie ich will.

104
00:07:42,583 --> 00:07:45,582
Frage eins: Banken ausrauben ist einfach,
hat man eine TARDIS.

105
00:07:45,662 --> 00:07:49,323
- Warum benutze ich sie also nicht?
- Frage zwei: Wo ist die TARDIS?

106
00:07:49,403 --> 00:07:52,937
Okay, das sollte wahrscheinlich
Frage eins sein.

107
00:07:54,194 --> 00:07:57,890
<i>- Bank Etage gesperrt.</i>
- Sie wissen, dass wir hier sind.

108
00:07:58,134 --> 00:08:00,116
<i>Bank Etage gesperrt.</i>

109
00:08:40,431 --> 00:08:41,798
Was ist das?

110
00:08:42,134 --> 00:08:45,906
Weiß ich nicht.
Hasse es, etwas nicht zu wissen.

111
00:08:48,750 --> 00:08:50,233
Entschuldigen Sie, Sir.

112
00:08:50,313 --> 00:08:53,523
Ich bedaure zu sagen,
dass Ihre Schuld festgestellt wurde.

113
00:08:53,603 --> 00:08:56,976
- Was? Das ... ist absolut lächerlich.
- Ist es das, Sir?

114
00:08:57,056 --> 00:08:59,161
Dann überprüfen wir es
zu Sicherheit nochmal.

115
00:08:59,241 --> 00:09:02,703
Der Seher wird jetzt Gedanken
auf kriminelle Absichten scannen.

116
00:09:02,783 --> 00:09:04,499
Viel Glück, Sir.

117
00:09:06,094 --> 00:09:08,262
- Interessant.
- Was?

118
00:09:08,506 --> 00:09:12,156
Der letzte Schrei in Sachen Spürhunde.
Telepathisch.

119
00:09:12,436 --> 00:09:13,962
Er jagt Schuld.

120
00:09:14,238 --> 00:09:17,978
- Was ist mit unserer Schuld?
- Wird derzeit überlagert.

121
00:09:19,545 --> 00:09:20,799
Was macht er da?

122
00:09:20,879 --> 00:09:23,903
Wenn er einen Plan hat,
versucht er, nicht daran zu denken.

123
00:09:23,983 --> 00:09:26,551
- Schon mal versucht, nicht an etwas zu denken?
- Nein.

124
00:09:26,631 --> 00:09:28,830
Du wirst es vielleicht müssen.

125
00:09:30,529 --> 00:09:33,139
Ah, kriminelle Absicht entdeckt.

126
00:09:34,758 --> 00:09:37,354
Wie ungezogen.
Was war Ihr Plan?

127
00:09:37,434 --> 00:09:41,046
- Vielleicht etwas Falschgeld in der Aktentasche?
- Nein, keinesfalls, um Gottes willen.

128
00:09:41,126 --> 00:09:44,088
Spielt eigentlich keine Rolle,
wir klären die Details später.

129
00:09:44,168 --> 00:09:47,646
Der Seher irrt sich nie ...
wenn es um Schuld geht.

130
00:09:48,311 --> 00:09:52,101
Ihr Konto wird nun gelöscht,
und selbstverständlich auch Ihr Geist.

131
00:09:52,544 --> 00:09:53,874
Essenszeit!

132
00:10:08,100 --> 00:10:11,810
Das löscht seinen Verstand aus,
verwandelt sein Gehirn in Suppe.

133
00:10:11,890 --> 00:10:15,150
Ihre nächsten Angehörigen werden informiert
und inhaftiert,

134
00:10:15,230 --> 00:10:19,013
als zusätzlicher Anreiz
für ehrliche Finanztransaktionen.

135
00:10:23,041 --> 00:10:24,937
Wir müssen ihm helfen.

136
00:10:25,017 --> 00:10:27,627
Er ist bereits erledigt, es ist vorbei.

137
00:10:28,468 --> 00:10:33,767
- Er leidet Höllenqualen, sieh ihn dir an.
- Das sind keine Tränen, Clara, das ist Suppe.

138
00:10:40,210 --> 00:10:41,795
Konto geschlossen.

139
00:10:41,875 --> 00:10:45,631
Schaffen Sie ihn weg.
Er ist bereit für seinen <i>Close-up</i>.

140
00:10:49,844 --> 00:10:52,099
Entschuldigen Sie die Störung.

141
00:10:52,179 --> 00:10:55,147
Haben Sie alle noch einen schönen Tag.

142
00:11:01,668 --> 00:11:04,890
<i>Schließfach-Verriegelung.
Bitte ausatmen.</i>

143
00:11:05,165 --> 00:11:09,035
<i>Ihre Wertsachen werden
aus dem Tresor herbeigeschafft.</i>

144
00:11:13,061 --> 00:11:16,050
Wenn er hier einbrechen und dieses Ding
hinterlegen kann, warum braucht er unsere Hilfe?

145
00:11:16,130 --> 00:11:18,616
Hängt davon ab, was das Ding ist.

146
00:11:18,829 --> 00:11:21,278
Okay, ich bin kein Experte,
aber Sicherungen, Timer,

147
00:11:21,358 --> 00:11:24,508
ich lehne mich mal aus dem Fenster
und sage "Bombe".

148
00:11:25,018 --> 00:11:28,394
Schematische Darstellung der Bank ... jetzt?

149
00:11:41,947 --> 00:11:45,236
Der Mann, den wir auf der Bank Etage
aufgegriffen haben, war nicht das Ziel.

150
00:11:45,316 --> 00:11:48,891
Vier Bankbesucher haben gerade
ein Sicherheits-Schließfach betreten.

151
00:11:48,971 --> 00:11:51,198
Die größte Bank der Galaxie.

152
00:11:51,427 --> 00:11:54,154
Wir müssen weiterhin als sicher gelten.

153
00:11:54,470 --> 00:11:58,654
Der Direktor wird uns die Schuld geben.
Wir werden gefeuert ...

154
00:11:59,014 --> 00:12:00,938
unter Schmerzen gefeuert.

155
00:12:04,409 --> 00:12:09,271
In der Etage unter uns, sind nur Service Gänge,
die Venen und Arterien der Bank.

156
00:12:18,483 --> 00:12:21,571
- Er will, dass wir uns durch den Boden sprengen.
- Wir sterben, wenn wir das tun.

157
00:12:21,651 --> 00:12:23,403
Nicht unbedingt,
es muss einen Plan geben.

158
00:12:23,483 --> 00:12:25,778
Was, wenn der Plan ist,
dass wir den Boden für einen anderen sprengen?

159
00:12:25,858 --> 00:12:30,308
- Was, wenn wir es nicht lebend schaffen sollen?
- Sei nicht so ... pessimistisch.

160
00:12:30,392 --> 00:12:33,016
- Das beeinträchtigt die Moral des Teams.
- Und uns in die Luft zu jagen nicht?

161
00:12:33,096 --> 00:12:35,503
- Nur sehr, sehr kurz.
- Nein, niemals.

162
00:12:35,583 --> 00:12:37,497
- Tu, was du willst. Ich versuche es draußen.
- Psi!

163
00:12:37,577 --> 00:12:41,921
- Nein, dieser Typ, dein Kumpel, ist ein Irrer!
- Was willst du, Psi ...

164
00:12:42,001 --> 00:12:43,891
mehr als alles andere?

165
00:12:43,971 --> 00:12:46,085
Was immer es ist,
es ist in dieser Bank.

166
00:12:46,165 --> 00:12:49,076
Du hast zugestimmt, die unüberwindlichste Bank
der Geschichte auszurauben.

167
00:12:49,156 --> 00:12:53,632
Du musst einen sehr guten Grund gehabt haben.
Den müssen wir alle haben.

168
00:12:53,907 --> 00:12:57,751
Stelle dir das vor,
was du im Universum am meisten möchtest ...

169
00:12:57,831 --> 00:13:01,051
und entscheide dich,
wie sehr du das möchtest.

170
00:13:03,649 --> 00:13:04,594
Nun?

171
00:13:07,074 --> 00:13:12,568
- Kapiere trotzdem nicht, warum du das Sagen hast.
- Hauptsächlich sind es die Augenbrauen.

172
00:13:49,411 --> 00:13:50,449
Nett!

173
00:13:51,458 --> 00:13:53,824
Dimensions-Verschiebungs-Bombe.

174
00:13:54,099 --> 00:13:57,364
Schickt die Partikel
auf eine anderen Ebene.

175
00:13:59,549 --> 00:14:00,825
Auf geht's!

176
00:14:01,161 --> 00:14:02,732
Team der Nicht-Toten!

177
00:14:04,446 --> 00:14:05,667
Aufmachen!

178
00:14:17,124 --> 00:14:19,749
Was sollen wir jetzt machen?
Wie lautet der Plan?

179
00:14:19,829 --> 00:14:23,735
Ich weiß es nicht. Der Architekt
dachte sich das alles aus, es sollte Sinn ergeben.

180
00:14:23,815 --> 00:14:27,587
Mein Plan ist, dass vermutlich sehr bald
ein Ding steigen wird.

181
00:14:27,667 --> 00:14:29,662
- Das ist alles, das ist dein Plan?
- Jepp.

182
00:14:29,742 --> 00:14:33,183
- Ein Ding wird steigen?
- Ein Ding ... vermutlich.

183
00:14:35,045 --> 00:14:36,526
Hey, Psi!

184
00:14:40,267 --> 00:14:41,269
Doctor!

185
00:14:41,483 --> 00:14:45,333
- Na bitte, Zeit fürs Ding.
- Wie bekommt er die Koffer hier rein?

186
00:14:45,527 --> 00:14:48,875
Durch einen Bankeinbruch,
vor einem Bankeinbruch.

187
00:14:49,237 --> 00:14:52,438
Wie hat er das gemacht?
Und wenn er das kann, wieso braucht er uns?

188
00:14:52,518 --> 00:14:56,218
- Nicht unser Problem.
- Was ist unser Prob... Prob... Prob...?

189
00:14:56,471 --> 00:14:58,418
- Alles okay?
- Platten-Aussetzer, schon gut.

190
00:14:58,498 --> 00:15:01,267
Schuld ist unser Problem.
Schuld ist in dieser Bank fatal.

191
00:15:01,347 --> 00:15:02,722
Der Seher kann sie hören.

192
00:15:02,802 --> 00:15:05,845
Seit der erste Koffer geöffnet wurde,
waren wir Ziele.

193
00:15:05,925 --> 00:15:09,512
Je mehr wir darüber wissen, warum wir hier sind,
desto lauter schreit unsere Schuld.

194
00:15:09,592 --> 00:15:11,827
Deshalb löschten wir unsere Erinnerungen,
zu unserer Sicherheit.

195
00:15:11,907 --> 00:15:14,518
Nun, sobald ich den geöffnet habe ...

196
00:15:14,598 --> 00:15:19,151
- kann ich ihn nicht wieder schließen.
- Wäre es sicherer, es erführe nur einer von uns?

197
00:15:19,231 --> 00:15:21,402
- Meldest du dich freiwillig?
- Warum ich?

198
00:15:21,482 --> 00:15:23,924
Weil du den Erinnerungs-Wurm
nicht brauchst, oder?

199
00:15:24,004 --> 00:15:26,485
Du bist zur Hälfte ein Computer,
du kannst eine manuelle Löschung durchführen.

200
00:15:26,565 --> 00:15:30,050
- Du kannst deine Gedanken löschen.
- Okay.

201
00:15:42,391 --> 00:15:46,041
Ich weiß nicht, was das ist.
Ihr solltet euch das mal ansehen.

202
00:15:46,796 --> 00:15:48,253
Was sind das?

203
00:15:49,987 --> 00:15:52,445
- Keine Ahnung.
- Hmm, interessant.

204
00:15:52,671 --> 00:15:54,925
- Was ist los?
- Du lügst.

205
00:15:55,005 --> 00:15:57,776
Warum sollte er lü... lü... lügen?

206
00:15:58,254 --> 00:16:00,560
Entschuldigung, Stress.
Leert die Batterien.

207
00:16:00,640 --> 00:16:03,517
- Schließe dich hier an.
- Haben wir dafür Zeit?

208
00:16:03,597 --> 00:16:07,335
- Warum nicht? Es gibt keine Bedrohung.
<i>- Warnung. Eindringlinge erkannt.</i>

209
00:16:07,415 --> 00:16:09,619
Ich sollte aufhören, so etwas zu sagen.

210
00:16:09,699 --> 00:16:14,400
Clara, du bleibst bei Psi.
Saibra ... gehen wir das untersuchen.

211
00:16:14,480 --> 00:16:15,785
<i>Eindring...</i>

212
00:16:25,286 --> 00:16:26,874
Staub.

213
00:16:26,954 --> 00:16:30,523
- Du kannst deine Erinnerungen löschen?
- Ja, es ist nicht so lustig, wie es klingt.

214
00:16:30,603 --> 00:16:33,950
- Ich habe einige, die ich gerne verlieren würde.
- Und ich verlor einige, die ich ungern verlor.

215
00:16:34,030 --> 00:16:35,610
Nein, ich war ...

216
00:16:36,221 --> 00:16:38,755
Ich wurde im Gefängnis verhört.

217
00:16:39,086 --> 00:16:41,423
Und ich schätze, ich geriet in Panik.

218
00:16:41,503 --> 00:16:44,898
Ich wollte nicht die Menschen gefährden,
die mir nahestehen, also ...

219
00:16:44,978 --> 00:16:48,740
- Du hast deine Freunde gelöscht?
- Meine Freunde ...

220
00:16:49,091 --> 00:16:50,972
- alle, die mir halfen, meine Familie.
- Deine Familie?

221
00:16:51,052 --> 00:16:54,252
- Natürlich meine Familie.
- Wie konntest du das tun?

222
00:16:54,686 --> 00:16:56,690
Tja, ich weiß es nicht.

223
00:16:58,907 --> 00:17:01,937
Ich nehme an, ich muss sie geliebt haben.

224
00:17:10,586 --> 00:17:14,246
- Willst du mich gar nichts fragen?
- Warum hast du gelogen?

225
00:17:14,597 --> 00:17:17,518
Diese Dinger,
du weißt, was sie sind.

226
00:17:18,178 --> 00:17:22,522
Exit-Strategie, sozusagen.
Woher wusstest du, dass ich log?

227
00:17:22,602 --> 00:17:25,469
Ich hatte eine Menge Gesichter,
ich finde es einfach, sie zu lesen.

228
00:17:25,549 --> 00:17:27,577
- Was für eine Gabe.
- Gabe?

229
00:17:27,858 --> 00:17:32,058
- Hat uns hier reingebracht.
- Mutiertes Gen. Niemand kann mich berühren.

230
00:17:32,580 --> 00:17:35,301
Wenn sie es tun, verwandle ich mich.

231
00:17:35,599 --> 00:17:38,623
Berühre mich, Doctor,
und du wirst dich selber sehen.

232
00:17:38,703 --> 00:17:40,258
Ich bin alleine.

233
00:17:41,452 --> 00:17:43,192
- Warum?
- Könntest du jemandem vertrauen,

234
00:17:43,272 --> 00:17:46,380
der dich aus deinen eigenen Augen ansieht?

235
00:18:11,486 --> 00:18:13,049
Oh, mein Gott.

236
00:18:13,843 --> 00:18:17,443
- Warum ist er überhaupt noch am Leben?
- Das weiß ich nicht.

237
00:18:17,684 --> 00:18:20,403
- Aber jemand sieht zu.
- Doctor.

238
00:18:21,257 --> 00:18:24,157
Egal was geschieht,
was auch immer passiert ...

239
00:18:24,275 --> 00:18:26,380
lasse mich nicht so enden.

240
00:18:26,638 --> 00:18:29,264
<i>Eindringlinge auf der Serviceebene.</i>

241
00:18:29,524 --> 00:18:31,696
<i>Eindringlinge auf der Serviceebene.</i>

242
00:18:31,776 --> 00:18:35,776
Da steht: "Ort zum Verstecken."
[ UNTER KEINEN UMSTÄNDEN BETRETEN ]

243
00:18:55,877 --> 00:18:57,297
Wo sind wir?

244
00:19:09,905 --> 00:19:13,202
Keiner bewegt sich.
Keiner sagt ein Wort.

245
00:19:14,654 --> 00:19:16,548
Er ist eingesponnen.

246
00:19:17,210 --> 00:19:18,740
Zwangsruhe.

247
00:19:20,227 --> 00:19:23,509
Seine Fähigkeit ist wahrscheinlich inaktiv.

248
00:19:23,967 --> 00:19:26,769
<i>- Gang ist sauber.</i>
- Clara, er ist auf dich ausgerichtet.

249
00:19:26,849 --> 00:19:29,758
- Er schläft vielleicht noch, wecke ihn nicht.
- Okay.

250
00:19:29,838 --> 00:19:33,512
- Übrigens, wie vermeide ich das?
- Löse dich von deinen Gedanken.

251
00:19:33,592 --> 00:19:35,074
Blocke alles ab.

252
00:19:35,379 --> 00:19:40,240
Hat er sich erst auf deine Gedanken ausgerichtet,
wird er nicht mehr loslassen.

253
00:19:47,973 --> 00:19:49,319
Er wacht auf.

254
00:19:50,312 --> 00:19:54,018
Blocke deine Gedanken weiter ab, Clara.
Nicht, denken!

255
00:19:59,703 --> 00:20:01,107
Hier entlang.

256
00:20:09,993 --> 00:20:12,460
- Saibra!
- Sie ist noch da drin. Wie holen wir sie raus?

257
00:20:12,540 --> 00:20:14,847
- Er scannt ihr Gehirn.
- Was dann?

258
00:20:14,927 --> 00:20:17,142
- Suppe!
- Dann hilf ihr!

259
00:20:24,205 --> 00:20:27,150
- Saibra!
- Was soll ich tun? Wie kann ich hier weg?

260
00:20:27,230 --> 00:20:31,583
Er wühlt sich durch dein Gehirn.
Er kostet alle dort versteckten Geheimnisse.

261
00:20:31,663 --> 00:20:36,454
Er wird seine Suche jeden Augenblick beenden
und anfangen das zu verzehren, was übrig ist.

262
00:20:36,534 --> 00:20:40,002
Dann werde ich zu einem dieser Dinger,
die wir in einem Käfig sitzen sahen?

263
00:20:40,082 --> 00:20:42,218
- Ja.
- Kannst du mich nicht rausholen?

264
00:20:42,298 --> 00:20:46,786
Tut mir leid, ich weiß nicht, wie,
wenn er auf deine Gedanken ausgerichtet ist.

265
00:20:46,866 --> 00:20:48,480
Exit-Strategie.

266
00:20:49,503 --> 00:20:52,689
Das bedeutet,
was ich glaube, dass es bedeutet, oder?

267
00:20:52,769 --> 00:20:55,682
- Atom-Schredder.
- Schmerzlos?

268
00:20:56,053 --> 00:20:57,839
Und augenblicklich.

269
00:21:02,749 --> 00:21:05,899
Wenn du den Architekten siehst,
versprich mir etwas.

270
00:21:06,830 --> 00:21:09,070
- Töte ihn.
- Ich hasse ihn,

271
00:21:09,150 --> 00:21:12,019
aber das kann ich nicht versprechen.

272
00:21:13,361 --> 00:21:15,040
Ein guter Mann ...

273
00:21:15,864 --> 00:21:19,651
ich musste lange warten,
um einen kennenzulernen.

274
00:21:42,601 --> 00:21:45,295
Gut, Tresorraum, das ist klar.

275
00:21:45,375 --> 00:21:48,938
Was nicht klar ist, ist, was wir jetzt machen.
- Hey ... bist du okay?

276
00:21:49,018 --> 00:21:51,247
Nein, ich bin ein unter Amnesie leidender
Bankräuber, warum sollte ich okay sein?

277
00:21:51,327 --> 00:21:54,212
- Wegen Saibra ...
- Was? Saibra ist tot, wir leben.

278
00:21:54,292 --> 00:21:56,394
Prioritäten setzten,
wenn du willst, dass es so bleibt.

279
00:21:56,474 --> 00:22:01,540
Nennst du dich deshalb der Doctor ...
wegen der professionellen Distanz?

280
00:22:05,372 --> 00:22:07,838
Hör zu, wenn wir hier fertig sind,

281
00:22:07,938 --> 00:22:11,124
geh, und such dir eine Schulter
zum Heulen, wenn du das brauchst.

282
00:22:11,204 --> 00:22:13,989
Was du bis dahin brauchst, bin ich!

283
00:22:20,236 --> 00:22:23,136
Tief im Inneren,
ist er nicht wirklich so.

284
00:22:23,249 --> 00:22:26,094
Es ist sehr offensichtlich,
dass du lange bei ihm warst.

285
00:22:26,174 --> 00:22:29,774
- Warum?
- Weil du wirklich gut bei Ausreden bist.

286
00:22:29,854 --> 00:22:34,232
Ein weiteres Geschenk vom Architekten.
Wollen wir es auspacken?

287
00:22:37,702 --> 00:22:39,864
Die einbruchsichere Bank.

288
00:22:40,562 --> 00:22:45,041
Wir müssen sie ausfindig machen.
Und Direktor Karabraxos muss es nicht wissen.

289
00:22:45,121 --> 00:22:47,371
Wenn hier Leute gefeuert werden ...

290
00:22:47,707 --> 00:22:49,583
ist das sehr unschön.

291
00:22:53,539 --> 00:22:56,151
Schickt den Seher in die Tunnel.

292
00:23:15,304 --> 00:23:19,070
Gut, das System scheint zeitverzögert zu sein.
Ich muss 24 Schloss-Codes knacken.

293
00:23:19,150 --> 00:23:21,956
Doctor ... er kommt.
Wir sitzen in der Falle.

294
00:23:22,036 --> 00:23:25,151
- Psi, wie lange?
- So lange, wie nötig.

295
00:23:26,304 --> 00:23:29,401
Er richtet sich auf eine unserer
Gedanken-Spuren aus. Wir müssen uns aufteilen.

296
00:23:29,481 --> 00:23:35,003
- Wir minimieren die Gehirnsignale.
- Wo bleibt deine professionellen Distanz, Doctor?

297
00:23:38,682 --> 00:23:41,508
- Nein, nicht!
- Falls er mich findet. Das ist meine Wahl.

298
00:23:41,588 --> 00:23:44,388
Du benutzt das nicht, okay?
Versprich es mir.

299
00:23:44,826 --> 00:23:46,458
Zeit zu laufen.

300
00:23:50,366 --> 00:23:51,598
Aufteilen!

301
00:24:09,285 --> 00:24:11,209
<i>Tresorraum wird entriegelt.</i>

302
00:24:12,194 --> 00:24:14,182
<i>Tresorraum wird entriegelt.</i>

303
00:24:14,775 --> 00:24:15,737
<i>24 ...</i>

304
00:24:16,256 --> 00:24:17,218
<i>23 ...</i>

305
00:24:17,745 --> 00:24:18,707
<i>22 ...</i>

306
00:24:19,202 --> 00:24:20,164
<i>21 ...</i>

307
00:24:20,698 --> 00:24:21,660
<i>20 ...</i>

308
00:24:22,270 --> 00:24:23,232
<i>19 ...</i>

309
00:24:23,506 --> 00:24:24,468
<i>18 ...</i>

310
00:24:24,743 --> 00:24:25,705
<i>17 ...</i>

311
00:24:49,642 --> 00:24:52,405
<i>Befreie dich von deinen Gedanken, Clara.</i>

312
00:24:59,315 --> 00:25:01,757
<i>Löse dich von deinen Gedanken.</i>

313
00:25:24,103 --> 00:25:25,156
Clara!

314
00:25:39,343 --> 00:25:40,670
<i>Komm schon!</i>

315
00:25:41,387 --> 00:25:43,369
<i>Komm und finde mich.</i>

316
00:25:44,757 --> 00:25:48,314
Jeder Dieb und Bösewicht,
in einem großen Cocktail.

317
00:25:48,394 --> 00:25:50,696
Ich bin so was von
<i>schuldig!</i>

318
00:25:53,106 --> 00:25:57,262
Jeder berühmte Einbrecher der Geschichte,
versteckt sich gerade jetzt in dieser Bank ...

319
00:25:57,342 --> 00:25:58,941
<i>in einem Körper!</i>

320
00:25:59,649 --> 00:26:01,160
<i>Geh schlemmen!</i>

321
00:26:06,567 --> 00:26:07,611
Clara?

322
00:26:08,787 --> 00:26:13,164
Was ich dazu sagen kann ...
und das mag nicht besonders viel sein ...

323
00:26:13,244 --> 00:26:15,894
<i>Wenn dein ganzes Leben an dir vorüberzieht,</i>

324
00:26:16,088 --> 00:26:20,805
<i>siehst du Menschen, die du liebst.
Und Menschen vermissen dich.</i>

325
00:26:27,709 --> 00:26:29,678
<i>Und ich sehe niemanden.</i>

326
00:26:41,282 --> 00:26:43,969
<i>Drei, zwei, eins ...</i>

327
00:26:45,634 --> 00:26:50,046
<i>Fehlgeschlagen.
Tresorraum Entriegelung ... fehlgeschlagen.</i>

328
00:26:54,202 --> 00:26:56,141
Sie öffnet sich nicht!

329
00:26:59,598 --> 00:27:00,621
Psi ...

330
00:27:02,129 --> 00:27:03,961
er starb für nichts.

331
00:27:12,843 --> 00:27:14,672
Mehrfach Schlösser.

332
00:27:14,962 --> 00:27:17,794
Das letzte ist noch ans Ort und Stelle.

333
00:27:27,369 --> 00:27:29,539
Atomare Versiegelung.
Unzerstörbar.

334
00:27:29,619 --> 00:27:32,933
Selbst für mich.
Der Architekt würde das wissen.

335
00:27:33,013 --> 00:27:36,544
- Er würde uns nicht für nichts herbringen.
- Und zwei Menschen sterben lassen.

336
00:27:36,624 --> 00:27:37,644
Genau.

337
00:27:38,117 --> 00:27:42,030
- Es muss etwas Logisches geben.
- Etwas Logisches?

338
00:27:42,381 --> 00:27:44,277
Komm schon, Architekt.

339
00:27:44,521 --> 00:27:46,506
Was hast du sonst noch?

340
00:27:49,543 --> 00:27:51,726
Bitte berichten Sie.
Was war das für eine Störung?

341
00:27:51,806 --> 00:27:55,606
Der Sonnensturm wird schlimmer.
Er beeinträchtigt unsere Systeme.

342
00:28:03,281 --> 00:28:04,681
Ein Sturm ...

343
00:28:07,689 --> 00:28:10,713
Der Sturm lässt das System zusammenbrechen.

344
00:28:12,886 --> 00:28:15,320
Das hat er für uns, einen Sturm!

345
00:28:15,924 --> 00:28:19,937
Woher sollte er wissen,
wann ein Sturm eintreffen würde?

346
00:28:22,750 --> 00:28:23,907
Natürlich!

347
00:28:24,798 --> 00:28:28,421
- Dummer, dummer Doctor. Natürlich.
- Natürlich, was?

348
00:28:28,501 --> 00:28:32,745
Wer immer das alles geplant hat,
ist in der Zukunft.

349
00:28:33,206 --> 00:28:35,606
Das ist nicht nur ein Banküberfall ...

350
00:28:36,317 --> 00:28:38,912
... das ist ein Zeit-Reise-Coup.

351
00:28:39,976 --> 00:28:42,094
Wir wurden in der Zeit zurückgeschickt,

352
00:28:42,174 --> 00:28:47,130
zu genau diesem Zeitpunkt,
an genau diesen Ort, wenn der Sturm eintrifft,

353
00:28:47,210 --> 00:28:51,703
denn das ist der einzige Zeitpunkt,
an dem die Bank angreifbar ist!

354
00:28:52,918 --> 00:28:54,949
<i>Tresorraum entriegelt.</i>

355
00:28:56,071 --> 00:28:58,422
Die Bank ist jetzt geöffnet!

356
00:29:00,560 --> 00:29:02,544
<i>Tresorraum entriegelt.</i>

357
00:29:11,917 --> 00:29:14,703
- Deshalb sind wir nicht mit der TARDIS hier.
- Bitte was?

358
00:29:14,783 --> 00:29:17,229
Der Sonnenausbruch hätte die
Navigation unmöglich gemacht.

359
00:29:17,309 --> 00:29:20,422
Das einzige Mal, wo die Bank anfällig ist,
ist das einzige Mal, wo wir nicht landen können.

360
00:29:20,502 --> 00:29:22,506
Doctor ... der Code!

361
00:29:22,586 --> 00:29:25,236
Der Code, der im letzten Koffer war.
Hier.

362
00:29:25,903 --> 00:29:26,957
Tech.

363
00:29:27,186 --> 00:29:28,575
Technologie.

364
00:29:29,359 --> 00:29:30,412
251.

365
00:29:31,053 --> 00:29:32,253
Suchen wir es.

366
00:29:55,222 --> 00:29:56,214
Tech.

367
00:30:04,518 --> 00:30:06,955
Das ist ein Neophyt-Schaltkreis.

368
00:30:07,873 --> 00:30:10,283
So einen habe ich bisher
nur einmal gesehen.

369
00:30:10,363 --> 00:30:14,082
Er kann jedes System neu starten.
Alle verloren Daten ersetzen.

370
00:30:14,162 --> 00:30:15,166
Psi ...

371
00:30:16,198 --> 00:30:18,670
... dafür kam er hierher.
Das ist sein Lohn.

372
00:30:18,750 --> 00:30:20,650
Und wofür kam Saibra?

373
00:30:27,610 --> 00:30:29,353
Gen-Unterdrückung.

374
00:30:29,433 --> 00:30:32,171
- Sie wollte normal sein.
- Jeder hat eine Schwäche.

375
00:30:32,251 --> 00:30:35,258
Die große Frage ist:
Wofür sind wir gekommen?

376
00:30:35,338 --> 00:30:37,752
- PV ...
- Privater Tresor.

377
00:30:37,832 --> 00:30:40,227
Karabraxos' eigenes Vermögen?

378
00:30:44,085 --> 00:30:46,266
Eindringlinge sind herzlich willkommen.

379
00:30:46,346 --> 00:30:49,473
Sie erinnern uns daran,
dass die Bank unüberwindlich ist.

380
00:30:49,553 --> 00:30:53,214
Es ist gut für die Moral, ein paar von Ihnen
hier herumstreunen zu haben,

381
00:30:53,294 --> 00:30:55,474
vorzugsweise im Blick.

382
00:31:01,421 --> 00:31:04,253
Sind Sie bereit für Ihren <i>Close-up</i>?

383
00:31:04,772 --> 00:31:09,242
Wenn Sie an Flucht denken, weiß es der Seher,
bevor Sie nur einen Schritt gemacht haben.

384
00:31:09,322 --> 00:31:11,785
Sie werden nie wieder,
von all diesen Gedanken belästigt.

385
00:31:11,865 --> 00:31:13,088
Nützliche Art.

386
00:31:13,168 --> 00:31:16,148
Der Letzte seiner Art, und wir haben
einen Exklusivvertrag abgeschlossen.

387
00:31:16,228 --> 00:31:18,600
Muss laut in seinem Kopf sein.

388
00:31:19,095 --> 00:31:20,480
Schmerzhaft ...

389
00:31:20,837 --> 00:31:23,275
so viel Geschwätz zu hören ...

390
00:31:23,355 --> 00:31:24,937
so viele Geheimnisse.

391
00:31:25,017 --> 00:31:28,891
Muss ihn wahnsinnig machen.
Wie können Sie ihn zwingen, zu gehorchen?

392
00:31:28,971 --> 00:31:33,121
Oh, ich denke, Sie werden feststellen,
dass alles ein Preisschild hat.

393
00:31:33,718 --> 00:31:36,233
Der Sturm wird immer schlimmer.
Die Kunden gehen.

394
00:31:36,313 --> 00:31:39,368
Direktor Karabraxos wird ... besorgt sein.

395
00:31:39,448 --> 00:31:43,541
- Unsere Jobs werden auf dem Spiel stehen.
- Sie haben Angst.

396
00:31:43,621 --> 00:31:46,111
Oh, ich habe entsetzliche Angst.

397
00:31:46,191 --> 00:31:50,244
Ich habe den Nachteil
Karabraxos zu kennen ... persönlich.

398
00:31:50,460 --> 00:31:53,431
Wenn Sie Ihren Chef nicht mögen,
warum bleiben Sie?

399
00:31:53,511 --> 00:31:55,316
Ich bin die Richtige.

400
00:31:55,396 --> 00:31:59,957
Nun ... wenn Sie mich entschuldigen, ich muss
den Seher in seinen Ruhezustand versetzen.

401
00:32:00,037 --> 00:32:02,714
Sie zwei ... entsorgen Sie unsere Gäste.

402
00:32:12,451 --> 00:32:14,745
Tun Sie das nicht.
Ich habe einen sehr schlechten Tag,

403
00:32:14,825 --> 00:32:18,186
- und ich mag es nicht, herumgeschubst zu werden.
- Sie irren sich.

404
00:32:18,266 --> 00:32:21,811
- Ich irre mich?
- Das ist gar kein so schlechter Tag.

405
00:32:21,891 --> 00:32:26,116
- Und Sie sind sehr langsam.
- Warum lösen Sie meine Handschellen?

406
00:32:26,848 --> 00:32:28,661
- Saibra?
- Ja.

407
00:32:29,166 --> 00:32:33,302
Was nach dem Tod aussah ...
war aber tatsächlich ein Teleporter.

408
00:32:33,382 --> 00:32:35,660
- Oh, mein Gott!
- Gut, was?

409
00:32:35,740 --> 00:32:37,439
Denkt ihr wir sind tot,
denkt der Seher wir sind tot,

410
00:32:37,519 --> 00:32:39,668
und wir schlagen ihn
bei seinem eigenen Spiel.

411
00:32:39,748 --> 00:32:42,541
Nein, nein, Moment, Moment, Moment!

412
00:32:42,883 --> 00:32:44,909
Was?
Sorry, sorry, was? Ihr ...

413
00:32:45,216 --> 00:32:49,211
- Ihr ... ihr seid am Leben?
- Ja, wir sind am Leben.

414
00:32:49,291 --> 00:32:53,041
- Sieh uns an, wir sind am Leben.
- Nein, nein, nein. Nicht tot.

415
00:32:53,270 --> 00:32:55,772
- Am Leben.
- Da ist ein Fluchtschiff im Orbit.

416
00:32:55,852 --> 00:32:58,020
Bringt euch direkt dorthin.
Oh, und da ist ...

417
00:32:58,100 --> 00:33:00,800
dieser große blaue Kasten,
gehört der euch?

418
00:33:01,039 --> 00:33:04,141
Das ist gut ... nehme ich an.

419
00:33:05,556 --> 00:33:08,243
Ihr könnt die Mission fortsetzen.

420
00:33:09,125 --> 00:33:12,753
Gen-Unterdrückung.
Gegenmittel für deinen Zustand.

421
00:33:18,297 --> 00:33:19,983
Erinnerungs-Geber.

422
00:33:20,063 --> 00:33:22,301
Alle deine vergangenen Tage.

423
00:33:24,741 --> 00:33:27,470
Na bitte.
Job erledigt, voll ausbezahlt.

424
00:33:27,550 --> 00:33:29,903
- Clever alter Architekt.
- Sehr clever.

425
00:33:29,983 --> 00:33:31,530
- Ich hasse ihn trotzdem.
- Ich auch.

426
00:33:31,610 --> 00:33:35,259
- Wie werdet ihr bezahlt?
- Weiß ich nicht. Es gibt etwas im Privat-Tresor.

427
00:33:35,339 --> 00:33:37,552
- Was ist das?
- Versorgungsleitung.

428
00:33:37,632 --> 00:33:39,734
Das ist nur der Sauerstoff
für den Privat-Tresor.

429
00:33:39,814 --> 00:33:42,189
Da ist noch eine für Wasser,
für die Lebenserhaltung.

430
00:33:42,269 --> 00:33:44,605
Was für einen Privat-Tresor?

431
00:33:45,763 --> 00:33:48,763
Jemand mag es,
bei seinen Reichtümern abzuhängen.

432
00:34:30,198 --> 00:34:31,632
Direktor Karabraxos?

433
00:34:31,712 --> 00:34:34,073
Entschuldigen Sie,
aber wir kommen, um Sie zu berauben.

434
00:34:34,153 --> 00:34:37,605
Wenn Sie also bitte
Ihre Hände heben würden, oder ...

435
00:34:41,780 --> 00:34:42,894
Oder?

436
00:34:44,811 --> 00:34:47,147
Sie haben keine Waffen dabei.

437
00:34:49,040 --> 00:34:52,146
Das ist ein ganz schönes Versehen.
Security, Karabraxos hier.

438
00:34:52,226 --> 00:34:54,342
- Sie sind Karabraxos?
- Ein Augenblick.

439
00:34:54,422 --> 00:34:56,222
<i>Direktor Karabraxos ...</i>

440
00:34:56,589 --> 00:34:59,848
<i>- gibt es ein Problem?</i>
- Eindringlinge, im Privat-Tresor.

441
00:34:59,928 --> 00:35:03,621
Schicken Sie mir den Seher.
Ich möchte herausfinden, wie sie reinkamen ...

442
00:35:03,701 --> 00:35:05,928
und dann möchte ich
deren Erinnerungen auslöschen.

443
00:35:06,008 --> 00:35:07,277
Sie ist ein Klon.

444
00:35:07,357 --> 00:35:09,520
Das ist die einzige Möglichkeit,
meine eigene Security zu kontrollieren.

445
00:35:09,600 --> 00:35:12,429
Ich habe einen Klon, in jeder Niederlassung.

446
00:35:12,509 --> 00:35:14,399
- Bringen Sie ihn sofort her.
<i>- Ja, natürlich.</i>

447
00:35:14,479 --> 00:35:18,414
Und dann übergeben Sie ihre Legitimationen.
Sie sind gefeuert, mit sofortiger Wirkung.

448
00:35:18,659 --> 00:35:21,737
<i>- Bitte, ich war Ihnen stets zu Diensten ...</i>
- Seit mich der Letzte enttäuscht hat,

449
00:35:21,817 --> 00:35:24,322
und ich gezwungen war, ihn zu töten.
Ich kann nicht glauben,

450
00:35:24,402 --> 00:35:27,885
dass du mich dem noch einmal aussetzt.
Mein Klon.

451
00:35:27,965 --> 00:35:31,627
Und dennoch protestiert sie nicht einmal.
Schlechte Kopie, wirklich.

452
00:35:31,707 --> 00:35:34,500
- Ich sollte klagen!
- Sie töten sie?

453
00:35:34,580 --> 00:35:36,334
- Sie sagten gerade ...
- Gefeuert?

454
00:35:36,414 --> 00:35:39,694
Ich stecke alle gebrauchten Klone
in den Verbrennungsofen.

455
00:35:39,774 --> 00:35:42,692
Kann nicht zu viele Ichs
herumlaufen lassen.

456
00:35:42,933 --> 00:35:45,643
Sie kommen mit Ihrem
eigenen Klon nicht klar?

457
00:35:45,723 --> 00:35:48,106
Sie hasst ihre eigenen Klone.

458
00:35:48,395 --> 00:35:50,712
Sie verbrennt ihren eigenen Klone.

459
00:35:50,792 --> 00:35:55,742
Ehrlich gesagt, Sie sind ein interessantes
Studienobjekt, für den richtigen Therapeuten.

460
00:35:58,595 --> 00:36:01,450
Mund halten.
Alle einfach ...

461
00:36:01,530 --> 00:36:04,252
- Einfach den Mund halten.
- Und was stellt das dar, dieses amüsante ...?

462
00:36:04,332 --> 00:36:05,710
Mund halten.
Einfach den Mund halten.

463
00:36:05,790 --> 00:36:09,540
Mund halten. Mund halten.
Mund halten, halten, halt, halt, halt.

464
00:36:11,139 --> 00:36:12,114
Was ...

465
00:36:12,694 --> 00:36:14,434
Was hast du gesagt?

466
00:36:15,842 --> 00:36:18,248
Was hast ...
Was hast du gesagt?

467
00:36:18,328 --> 00:36:21,567
Was sagtest du über deine eigenen Augen?
Mund auf!

468
00:36:21,647 --> 00:36:22,899
Sag's noch mal.

469
00:36:22,979 --> 00:36:27,225
Wie kann man jemanden vertrauen,
der dich aus deinen eigenen Augen ansieht?

470
00:36:27,305 --> 00:36:30,146
Eines weiß ich über den Architekten.
Was weiß ich über den Architekten?

471
00:36:30,226 --> 00:36:33,672
Eines weiß ich.
Etwas, das ich von Anfang an wusste.

472
00:36:33,752 --> 00:36:36,048
- Was?
- Ich hasse ihn!

473
00:36:37,041 --> 00:36:38,784
Er ist überheblich,

474
00:36:39,001 --> 00:36:40,782
er ist manipulativ ...

475
00:36:40,862 --> 00:36:43,566
er möchte glauben, er sei sehr clever.

476
00:36:43,780 --> 00:36:47,168
Ich hasse ihn!
Clara, verstehst du es nicht?

477
00:36:49,065 --> 00:36:50,708
Ich hasse den Architekten!

478
00:36:50,788 --> 00:36:53,952
Bei allem gesunden Menschenverstand,
was geht in diesem Raum vor?

479
00:36:54,032 --> 00:36:57,112
Gesunder Menschenverstand,
sagt die Selbst-Verbrennende?

480
00:36:57,192 --> 00:37:00,429
Darf ich mir ein kleines Stück Papier leihen?

481
00:37:00,871 --> 00:37:04,407
- Und was machen Sie jetzt?
- Ich gebe Ihnen ...

482
00:37:05,329 --> 00:37:06,959
meine Telefonnummer.

483
00:37:07,039 --> 00:37:08,092
Warum?

484
00:37:08,813 --> 00:37:09,812
Nun ...

485
00:37:10,308 --> 00:37:13,719
ich dachte, Sie könnten mich vielleicht
eines Tages anrufen wollen.

486
00:37:13,799 --> 00:37:15,661
ICH BIN EIN ZEITREISENDER

487
00:37:15,741 --> 00:37:20,431
Sorry, ich dachte, wir kämen gut miteinander aus.
Habe ich die Zeichen falsch gedeutet?

488
00:37:21,316 --> 00:37:23,126
Oh, das war ziemlich stark, was?

489
00:37:23,206 --> 00:37:26,406
Ich glaube, Ihre Bank
schließt für immer, Karabraxos.

490
00:37:26,550 --> 00:37:29,099
Ich, an Ihrer Stelle, würde gehen.
Kümmern Sie sich nicht um uns,

491
00:37:29,179 --> 00:37:32,314
wir bleiben einfach hier
und verbrennen.

492
00:37:39,772 --> 00:37:41,069
Schwierig zu sagen,
was man mitnehmen soll.

493
00:37:41,070 --> 00:37:44,126
Die größten Schätze des Universums
und nur ein Koffer.

494
00:37:47,708 --> 00:37:49,973
Doctor, wie lautet der Plan?
Gibt es einen Plan?

495
00:37:50,053 --> 00:37:51,927
Wir können die Schredder benutzen,
um zum Schiff zurückzukommen.

496
00:37:52,007 --> 00:37:54,694
Das sind keine Schredder, das sind Teleporter.
Und das ist nicht das Interessanteste.

497
00:37:54,774 --> 00:37:58,122
- Was dann?
- Da waren sechs von denen. Hey.

498
00:37:59,749 --> 00:38:03,149
- Rufen Sie mich bei Gelegenheit an.
<i>- Türen öffnen sich.</i>

499
00:38:03,314 --> 00:38:04,173
Sie werden tot sein.

500
00:38:04,253 --> 00:38:06,263
Ja, und Sie werden alt sein,
wir werden gut miteinander auskommen.

501
00:38:06,343 --> 00:38:11,768
Sie werden alt und voller Reue sein,
für die Dinge, die Sie nicht ändern können.

502
00:38:14,807 --> 00:38:16,656
<i>Türen schließen sich.</i>

503
00:38:21,639 --> 00:38:24,433
- Doctor, was zum Teufel ist hier los?
- Erinnerst du dich?

504
00:38:24,513 --> 00:38:27,647
Nein, kein bisschen.
Aber ich verstehe.

505
00:38:28,059 --> 00:38:30,197
Was? Was ist das?
Was verstehst du?

506
00:38:30,277 --> 00:38:34,042
Ich bin noch nicht sicher.
Ich brauche mein Gedächtnis zurück.

507
00:38:34,122 --> 00:38:36,411
Und ich glaube, es gibt nur eine Möglichkeit,
um das zu erreichen ...

508
00:38:36,491 --> 00:38:38,425
- Die wäre?
- Suppe.

509
00:38:39,414 --> 00:38:40,421
Suppe?

510
00:38:46,384 --> 00:38:48,151
Hallo, mein Großer.

511
00:38:50,479 --> 00:38:52,189
- Hungrig?
- Doctor!

512
00:38:52,269 --> 00:38:55,541
Nein, nein, lasst ihn sich mich vornehmen!

513
00:38:56,484 --> 00:38:58,667
Lasst ihn mich lesen.
Das ist die einzige Möglichkeit!

514
00:38:58,747 --> 00:39:02,247
- Es wird dich töten!
- Was sagte ich dir über Pessimismus?

515
00:39:02,551 --> 00:39:04,812
Gut so, das ist es!

516
00:39:05,589 --> 00:39:08,680
Es gibt hier drinnen so viele Erinnerungen.

517
00:39:08,976 --> 00:39:10,677
Labe dich an ihnen.

518
00:39:10,914 --> 00:39:12,151
Schlag zu!

519
00:39:12,625 --> 00:39:14,121
Langer Schal ...

520
00:39:14,201 --> 00:39:16,457
Fliege,
bisschen peinlich.

521
00:39:17,057 --> 00:39:20,549
Wie findest du den neuen Look?
Ich hatte auf Minimalismus gehofft,

522
00:39:20,629 --> 00:39:23,729
aber ich glaube,
es ist eher ein Zauberer geworden.

523
00:39:24,927 --> 00:39:28,347
In den letzten Tagen,
wurde etwas blockiert.

524
00:39:29,007 --> 00:39:31,429
Kannst du die Blockade sehen?

525
00:39:32,300 --> 00:39:34,699
Sage mir, warum ich hier bin!

526
00:39:35,618 --> 00:39:38,052
Zeige mir, warum ich hier bin!

527
00:39:38,875 --> 00:39:40,784
Zeige es mir!

528
00:39:42,081 --> 00:39:43,715
Das ist nur ein Telefon, Clara.

529
00:39:43,795 --> 00:39:46,496
Es passiert nichts,
wenn man an das Telefon geht.

530
00:39:46,576 --> 00:39:48,241
- Doctor?
- Hallo?

531
00:39:48,321 --> 00:39:52,681
<i>Sie gaben mir diese Nummer.
Mein Name ist Madame Karabraxos.</i>

532
00:39:52,970 --> 00:39:54,780
Ich war einst ...

533
00:39:55,666 --> 00:39:58,934
die wohlhabendste Person im Universum.

534
00:39:59,198 --> 00:40:01,167
<i>Ich brauche Ihre Hilfe.</i>

535
00:40:01,555 --> 00:40:02,902
Ich sterbe.

536
00:40:03,261 --> 00:40:06,050
<i>Und empfinde viel, viel Reue.
Bei einem ...</i>

537
00:40:06,401 --> 00:40:07,815
vielleicht ...

538
00:40:09,357 --> 00:40:12,403
könnten Sie mir möglicherweise helfen.

539
00:40:14,044 --> 00:40:17,245
Ein kleiner Umweg. Das ist ein Job,
den ich für jemanden erledigen muss. Los.

540
00:40:17,325 --> 00:40:19,550
- Wir müssen eine Bank ausrauben.
- Was?

541
00:40:19,630 --> 00:40:21,815
Clara, ich brauche Würmer.

542
00:40:28,424 --> 00:40:32,149
<i>In die Bank von Karabraxos
wurde nie eingebrochen.</i>

543
00:40:38,765 --> 00:40:39,788
Architekt.

544
00:40:40,479 --> 00:40:41,837
<i>Architekt.</i>

545
00:40:42,307 --> 00:40:44,316
- Architekt.
<i>- Architekt.</i>

546
00:40:44,396 --> 00:40:45,984
- Architekt.
<i>- Architekt.</i>

547
00:40:46,064 --> 00:40:47,327
Architekt.

548
00:40:54,564 --> 00:40:58,206
<i>Sie werden die
Bank von Karabraxos ausrauben.</i>

549
00:41:01,038 --> 00:41:02,784
Hast du gesehen ...

550
00:41:04,075 --> 00:41:05,804
warum wir kamen?

551
00:41:06,348 --> 00:41:08,153
Warum wir hier sind?

552
00:41:08,546 --> 00:41:11,165
Wir mussten unsere Erinnerungen löschen,
sonst hättest du es gewusst

553
00:41:11,245 --> 00:41:13,474
und dann hätte sie es gewusst,
denn ihr wart geistig verbunden.

554
00:41:13,554 --> 00:41:16,726
Aber sie ist jetzt weg.
Sie sind alle weg.

555
00:41:16,806 --> 00:41:18,966
Sie haben keine Macht mehr über dich.

556
00:41:19,046 --> 00:41:21,526
Du kannst jetzt tun, was du willst.

557
00:41:21,606 --> 00:41:24,763
Genau das,
was du schon immer tun wolltest.

558
00:41:34,017 --> 00:41:37,581
- Er kennt die Kombination!
- Natürlich, er war mit Karabraxos verbunden.

559
00:41:37,661 --> 00:41:39,910
Was machen wir hier?
Das Ding tötete Menschen.

560
00:41:39,990 --> 00:41:44,198
Genau wie du vielleicht auch,
um das zu beschützen, was du liebst.

561
00:41:50,171 --> 00:41:51,495
Da ist sie.

562
00:41:52,333 --> 00:41:54,077
Nicht der Letzte seiner Art.

563
00:41:54,456 --> 00:41:56,218
Die Letzten beiden.

564
00:42:02,225 --> 00:42:03,553
Ist okay.

565
00:42:03,889 --> 00:42:06,133
Ist okay,
alles in Ordnung.

566
00:42:06,974 --> 00:42:09,951
Exit-Strategie.
Wir haben sechs Schredder.

567
00:42:10,230 --> 00:42:11,407
Genau!

568
00:42:11,896 --> 00:42:15,402
Das war kein Banküberfall ... war es nie.

569
00:42:15,987 --> 00:42:17,865
Das war eine Rettungsmission ...

570
00:42:18,155 --> 00:42:21,246
für eine ganze Art.
Fleisch und Blut ...

571
00:42:21,326 --> 00:42:23,078
die letzte Währung.

572
00:42:24,192 --> 00:42:26,205
Zeit nach Hause zu gehen.

573
00:42:26,285 --> 00:42:28,613
Was hältst du davon, mein Großer?

574
00:42:35,737 --> 00:42:38,514
Bei so viel mentalem Verkehr im Universum ...

575
00:42:38,943 --> 00:42:41,910
ist Einsamkeit der wahre Frieden.

576
00:42:53,941 --> 00:42:57,291
Gioffre Borgia,
<i>mucho</i> beängstigender <i>hombre</i>, sagt zu mir:

577
00:42:57,371 --> 00:43:00,070
"Wie findest du unserer Schiefen Turm von Pisa?"
Und ich antworte:

578
00:43:00,150 --> 00:43:02,358
"Sieht für mich okay aus!"

579
00:43:08,186 --> 00:43:11,936
Wenn du jemals bei einem
anderen Banküberfall Hilfe brauchst ...

580
00:43:15,968 --> 00:43:18,807
Ja, das ist wirklich nicht sein Ding.

581
00:43:27,675 --> 00:43:30,405
Siehst du?
Jetzt habe ich nicht dein Gesicht.

582
00:43:30,485 --> 00:43:34,121
- Ja, irgendwie vermisse ich das.
- Ach, halt den Mund!

583
00:43:40,639 --> 00:43:43,093
7:12 Uhr Ortszeit, wie versprochen.

584
00:43:43,309 --> 00:43:45,370
Zieh los und habe Spaß.
Tu nichts, das ich nicht tun würde.

585
00:43:45,450 --> 00:43:47,196
Das ist ein Date.

586
00:43:47,690 --> 00:43:49,957
Ich habe gerade gemerkt,
dass ich nochmals Essen gehe.

587
00:43:50,037 --> 00:43:51,194
Keine Angst.

588
00:43:51,274 --> 00:43:53,998
In der TARDIS konsumierte Kalorien,
haben keine andauernde Wirkung.

589
00:43:54,078 --> 00:43:55,553
Was?
Machst du Witze?

590
00:43:55,633 --> 00:43:58,532
Natürlich mache ich Witze.
Das ist eine Zeitmaschine, kein Wunderwerkzeug.

591
00:43:58,612 --> 00:44:00,276
- Bye.
- Bis dann. Raube keine Bank aus.

592
00:44:00,356 --> 00:44:02,560
Wie, "raube keine Bank aus"?

593
00:44:03,444 --> 00:44:04,708
Ohne mich.

594
00:44:05,058 --> 00:44:07,012
Natürlich nicht, Boss.

595
00:44:12,242 --> 00:44:15,205
Eine Bank ausrauben.
Eine ganze Bank ausrauben!

596
00:44:15,412 --> 00:44:18,049
Schlage das mal für ein Date aus!

