1
00:00:10,682 --> 00:00:12,813
Die Satanischen Nebel.

2
00:00:13,256 --> 00:00:17,078
Oder ... die Lagune der verloren Sterne.

3
00:00:17,551 --> 00:00:21,979
Oder wir könnten nach ... Brighton!
Ich habe den ganzen Tag durchgeplant.

4
00:00:22,059 --> 00:00:25,800
Sorry, aber wie du siehst,
habe ich Pläne.

5
00:00:26,349 --> 00:00:28,919
- Hast du das?
- Sieh mich an,

6
00:00:29,194 --> 00:00:30,365
Ja, okay.

7
00:00:31,433 --> 00:00:33,511
Nein, nein, nein.
Nein.

8
00:00:34,671 --> 00:00:37,271
- Sieh mich an.
- Jepp, tu ich.

9
00:00:38,183 --> 00:00:40,933
- Ehrlich?
- Warum ist dein Gesicht so bunt?

10
00:00:41,113 --> 00:00:43,416
<i>7:15, Treffen mit mir.</i>

11
00:00:44,078 --> 00:00:45,552
<i>Na bitte ...</i>

12
00:00:46,674 --> 00:00:47,699
<i>Date.</i>

13
00:00:48,235 --> 00:00:49,588
<i>Ein zweites.</i>

14
00:00:50,000 --> 00:00:53,070
<i>Hast die Worte rausbekommen.
Nicht in der richtigen Reihenfolge, aber, hey ...</i>

15
00:00:53,150 --> 00:00:54,543
<i>Mathelehrer!</i>

16
00:00:55,630 --> 00:00:57,360
<i>- Raus!
- Raus!</i>

17
00:00:59,383 --> 00:01:00,861
Bist du größer?

18
00:01:01,258 --> 00:01:04,738
- Absätze.
- Was, musst du ein hohes Regal erreichen?

19
00:01:04,818 --> 00:01:06,940
Gut, muss los.
Komme zu spät.

20
00:01:07,020 --> 00:01:09,083
- Zu einem Regal?
- Bye!

21
00:01:18,970 --> 00:01:22,253
Siehst du,
du hast noch andere Spielkameraden.

22
00:01:23,015 --> 00:01:26,044
Kaum jemand im Universum
hat diese Nummer.

23
00:01:26,258 --> 00:01:29,939
- Na ja, ich habe sie.
- Ja, von einer Frau in einem Laden.

24
00:01:30,019 --> 00:01:34,157
- Wir wissen immer noch nicht, wer das war.
- Ist sie das?

25
00:01:34,579 --> 00:01:38,656
Es gibt nur sehr wenig Leute,
die das sein könnten.

26
00:01:40,570 --> 00:01:42,204
- Nicht.
- Warum nicht?

27
00:01:42,284 --> 00:01:45,110
- Weil, wenn du rangehst, etwas passieren wird.
- Was?

28
00:01:45,190 --> 00:01:48,639
- Eine Sache.
- Da ist nur ein Telefon, Clara.

29
00:01:48,868 --> 00:01:51,868
Es passiert nichts,
wenn man an das Telefon geht.

30
00:01:55,551 --> 00:01:57,017
- Doctor?
- Nicht anfassen!

31
00:01:57,097 --> 00:01:59,894
- Wo sind wir? Wie sind wir hergekommen?
- Wer sind Sie?

32
00:01:59,974 --> 00:02:02,924
Sorry, was ist hier los?
Ich verstehe das nicht.

33
00:02:05,101 --> 00:02:07,483
- Was ist das für ein Ding?
- Ein Erinnerungs-Wurm.

34
00:02:07,563 --> 00:02:09,708
- Was ist mit Ihrem Gesicht?
- Löscht die Erinnerungen.

35
00:02:09,788 --> 00:02:12,110
Hast du ihr Gesicht gesehen?
Wie bin ich hergekommen?

36
00:02:12,190 --> 00:02:14,722
So wie wir alle,
aber wir haben alles vergessen.

37
00:02:14,802 --> 00:02:19,561
- Und wer seid ihr?
<i>- Ich bin der Doctor, ein Time Lord von Gallifrey.</i>

38
00:02:19,641 --> 00:02:23,262
<i>Ich habe dieser Gedächtnislöschung
freiwillig zugestimmt.</i>

39
00:02:23,342 --> 00:02:25,702
<i>Ich bin Clara Oswald, Mensch.</i>

40
00:02:25,782 --> 00:02:28,279
<i>Ich habe dieser Gedächtnislöschung
freiwillig zugestimmt.</i>

41
00:02:28,359 --> 00:02:32,324
<i>- Muss ich dieses Wurm Ding wirklich berühren?
- Ja, musst du. Und ziehe dir andere Schuhe an.</i>

42
00:02:32,404 --> 00:02:34,154
<i>Du bist der nächste, Psi.</i>

43
00:02:34,322 --> 00:02:36,884
<i>Ich bin Psi, erweiterter Mensch.</i>

44
00:02:36,964 --> 00:02:41,068
<i>Ich habe dieser ... Gedächtnislöschung
freiwillig zugestimmt.</i>

45
00:02:41,306 --> 00:02:43,038
SPEICHER BESCHÄDIGT

46
00:02:44,523 --> 00:02:47,393
<i>Ich bin Saibra, menschlicher Mutant.</i>

47
00:02:47,473 --> 00:02:51,398
<i>Ich habe dieser Gedächtnislöschung
freiwillig zugestimmt.</i>

48
00:02:59,603 --> 00:03:02,936
<i>Übersetzung und Resynchronisation: Corax
Korrektur: Iltu</i>

49
00:03:03,556 --> 00:03:08,000
<i>°.°  www.SubCentral.de  °.°</i>

50
00:03:24,979 --> 00:03:28,312
<i>THX to MemoryOnSmells</i>

51
00:03:35,723 --> 00:03:39,158
<i>Das ist eine aufgezeichnete Nachricht.
Ich bin der Architekt.</i>

52
00:03:39,238 --> 00:03:44,522
<i>Ihr letzte Erinnerung ist der Anruf
von einer unbekannten Instanz - von mir.</i>

53
00:03:44,602 --> 00:03:48,366
<i>Seit dem wurde alles
in Ihren Köpfen gelöscht.</i>

54
00:03:48,446 --> 00:03:51,253
<i>Jetzt hören Sie diesem Briefing aufmerksam zu.</i>

55
00:03:51,333 --> 00:03:53,695
<i>Das ist die Bank of Karabraxos ...</i>

56
00:03:53,775 --> 00:03:56,417
<i>die sicherste Bank der Galaxie.</i>

57
00:03:56,497 --> 00:03:58,722
<i>Eine Festung für die Superreichen.</i>

58
00:03:58,802 --> 00:04:02,355
<i>Wenn du dir dein eigenes Sternensystem
leisten kannst, bewahrst du es hier auf.</i>

59
00:04:02,435 --> 00:04:05,473
<i>Niemand setzt unangemeldet
einen Fuß auf diesen Planeten.</i>

60
00:04:05,553 --> 00:04:09,439
<i>Alle Bewegungen werden überwacht,
jeder Luftverbrauch ist geregelt.</i>

61
00:04:09,519 --> 00:04:13,171
<i>DNA wird zu jeder Zeit authentifiziert.</i>

62
00:04:13,251 --> 00:04:15,954
<i>Eindringlinge werden eingeäschert.</i>

63
00:04:17,232 --> 00:04:20,087
<i>Jeder Tresorraum befindet sich
tief unter der Erde.</i>

64
00:04:20,167 --> 00:04:23,541
<i>Sie sind von einem Zugang
auf der Oberfläche des Planeten erreichbar.</i>

65
00:04:23,621 --> 00:04:25,434
<i>Sie sind atomar versiegelt,</i>

66
00:04:25,514 --> 00:04:29,364
<i>mit einem unzerstörbaren Schloss.
Die Atome wurden alle verschränkt.</i>

67
00:04:29,469 --> 00:04:32,714
<i>Ihr Anwesenheit auf dem Planeten,
ist nicht autorisiert.</i>

68
00:04:32,794 --> 00:04:35,975
<i>Ein Team wird losgeschickt worden sein,
um Sie zu eliminieren.</i>

69
00:04:36,055 --> 00:04:38,673
<i>Hier ist die Bank Security!
Öffnen Sie!</i>

70
00:04:38,753 --> 00:04:42,235
<i>Ihr Überleben
hängt von meinen Anweisungen ab.</i>

71
00:04:42,315 --> 00:04:46,085
<i>- Öffnen Sie, und Sie werden human beseitigt.</i>
- Es gibt einen anderen Ausgang.

72
00:04:46,165 --> 00:04:50,035
<i>Alle Informationen die Sie benötigen,
sind in diesem Koffer.</i>

73
00:04:50,834 --> 00:04:53,748
- Was machst du da?
- Herunterladen.

74
00:04:54,198 --> 00:04:55,889
Ah, "erweitert", nett.

75
00:04:55,969 --> 00:04:58,782
<i>Die Bank of Karabraxos ist unüberwindlich.</i>

76
00:04:58,862 --> 00:05:02,715
Bitte treten Sie von der Tür zurück!
Wir wollen Sie nicht vor dem Einäschern verletzen.

77
00:05:02,795 --> 00:05:05,963
In die Bank von Karabraxos
wurde nie eingebrochen.

78
00:05:06,043 --> 00:05:09,813
Sie werden die
Bank von Karabraxos ausrauben.

79
00:05:12,268 --> 00:05:13,291
Bericht.

80
00:05:14,204 --> 00:05:16,281
<i>Entschuldigung, hallo?
Wer ist da?</i>

81
00:05:16,361 --> 00:05:19,472
Hier spricht Ms Delphox,
Leiterin der Bank Security.

82
00:05:19,552 --> 00:05:22,288
Ich schickte Sie los, um einen Eindringling
aus der Außenwelt aufzuspüren.

83
00:05:22,368 --> 00:05:26,327
<i>Haben Sie das?
Ich frage mich bereits, was wir hier tun.</i>

84
00:05:26,407 --> 00:05:29,463
Wir fanden diese erstaunlichen Würmer ...

85
00:05:39,099 --> 00:05:43,008
Ungebetene Gäste.
Wir werden den Seher benötigen.

86
00:05:48,625 --> 00:05:50,793
Bist du hungrig, Kleiner?

87
00:05:57,231 --> 00:06:01,323
Okay, okay, okay.
Halt, halt, halt, weit genug.

88
00:06:03,803 --> 00:06:06,563
Erweiterter Mensch.
Computer-Erweiterungen, richtig?

89
00:06:06,643 --> 00:06:08,610
- Rechner in deinem Kopf?
- Ich bin ein Gamer.

90
00:06:08,690 --> 00:06:12,021
- Sorry, wer übertrug dir die Führung?
- Du bist ein Lügner.

91
00:06:12,101 --> 00:06:15,121
Das ist ein Gefängnis-Code,
auf deinem Nacken.

92
00:06:15,201 --> 00:06:18,916
Ich bin ein Hacker ...
Schrägstrich ... Bankräuber.

93
00:06:19,190 --> 00:06:21,941
Gut. Das ist ein guter Tag
für einen Bankräuber.

94
00:06:22,021 --> 00:06:24,469
Mutierter Mensch.
Welche Art von Mutation?

95
00:06:24,549 --> 00:06:29,549
- Wie er sagt, warum hast du jetzt das Sagen?
- Meine Spezialfähigkeit. Welches ist deine?

96
00:06:43,530 --> 00:06:45,439
Berühre ich lebende Zellen,
kann ich den Eigentümer replizieren.

97
00:06:45,519 --> 00:06:48,462
- Dein Gesicht, als wir dich zum ersten Mal sahen?
- Ich berührte den Wurm.

98
00:06:48,542 --> 00:06:52,992
- Du kannst auch deren Kleidung replizieren?
- Ich trage eine Hologramm-Hülle.

99
00:06:53,072 --> 00:06:55,976
Menschliche Zellen.
Vielleicht DNA von einem Kunden?

100
00:06:56,056 --> 00:06:59,431
- Eine Verkleidung, um uns reinzubringen?
- Wir machen das tatsächlich?

101
00:06:59,511 --> 00:07:02,212
- Die Bank ausrauben?
- Wir haben kaum eine Wahl,

102
00:07:02,292 --> 00:07:04,310
wir haben bereits zugestimmt.

103
00:07:14,079 --> 00:07:18,426
- Wie lange kannst du das Abbild beibehalten?
- So lange, wie ich will.

104
00:07:44,183 --> 00:07:47,182
Frage eins: Banken ausrauben ist einfach,
hat man eine TARDIS.

105
00:07:47,262 --> 00:07:50,923
- Warum benutze ich sie also nicht?
- Frage zwei: Wo ist die TARDIS?

106
00:07:51,003 --> 00:07:54,537
Okay, das sollte wahrscheinlich
Frage eins sein.

107
00:07:55,794 --> 00:07:59,490
<i>- Bank Etage gesperrt.</i>
- Sie wissen, dass wir hier sind.

108
00:07:59,734 --> 00:08:01,716
<i>Bank Etage gesperrt.</i>

109
00:08:42,031 --> 00:08:43,398
Was ist das?

110
00:08:43,734 --> 00:08:47,506
Weiß ich nicht.
Hasse es, etwas nicht zu wissen.

111
00:08:50,350 --> 00:08:51,833
Entschuldigen Sie, Sir.

112
00:08:51,913 --> 00:08:55,123
Ich bedaure zu sagen,
dass Ihre Schuld festgestellt wurde.

113
00:08:55,203 --> 00:08:58,576
- Was? Das ... ist absolut lächerlich.
- Ist es das, Sir?

114
00:08:58,656 --> 00:09:00,761
Dann überprüfen wir es
zu Sicherheit nochmal.

115
00:09:00,841 --> 00:09:04,303
Der Seher wird jetzt Gedanken
auf kriminelle Absichten scannen.

116
00:09:04,383 --> 00:09:06,099
Viel Glück, Sir.

117
00:09:07,694 --> 00:09:09,862
- Interessant.
- Was?

118
00:09:10,106 --> 00:09:13,756
Der letzte Schrei in Sachen Spürhunde.
Telepathisch.

119
00:09:14,036 --> 00:09:15,562
Er jagt Schuld.

120
00:09:15,838 --> 00:09:19,578
- Was ist mit unserer Schuld?
- Wird derzeit überlagert.

121
00:09:21,145 --> 00:09:22,399
Was macht er da?

122
00:09:22,479 --> 00:09:25,503
Wenn er einen Plan hat,
versucht er, nicht daran zu denken.

123
00:09:25,583 --> 00:09:28,151
- Schon mal versucht, nicht an etwas zu denken?
- Nein.

124
00:09:28,231 --> 00:09:30,430
Du wirst es vielleicht müssen.

125
00:09:32,129 --> 00:09:34,739
Ah, kriminelle Absicht entdeckt.

126
00:09:36,358 --> 00:09:38,954
Wie ungezogen.
Was war Ihr Plan?

127
00:09:39,034 --> 00:09:42,646
- Vielleicht etwas Falschgeld in der Aktentasche?
- Nein, keinesfalls, um Gottes willen.

128
00:09:42,726 --> 00:09:45,688
Spielt eigentlich keine Rolle,
wir klären die Details später.

129
00:09:45,768 --> 00:09:49,246
Der Seher irrt sich nie ...
wenn es um Schuld geht.

130
00:09:49,911 --> 00:09:53,701
Ihr Konto wird nun gelöscht,
und selbstverständlich auch Ihr Geist.

131
00:09:54,144 --> 00:09:55,474
Essenszeit!

132
00:10:09,700 --> 00:10:13,410
Das löscht seinen Verstand aus,
verwandelt sein Gehirn in Suppe.

133
00:10:13,490 --> 00:10:16,750
Ihre nächsten Angehörigen werden informiert
und inhaftiert,

134
00:10:16,830 --> 00:10:20,613
als zusätzlicher Anreiz
für ehrliche Finanztransaktionen.

135
00:10:24,641 --> 00:10:26,537
Wir müssen ihm helfen.

136
00:10:26,617 --> 00:10:29,227
Er ist bereits erledigt, es ist vorbei.

137
00:10:30,068 --> 00:10:35,367
- Er leidet Höllenqualen, sieh ihn dir an.
- Das sind keine Tränen, Clara, das ist Suppe.

138
00:10:41,810 --> 00:10:43,395
Konto geschlossen.

139
00:10:43,475 --> 00:10:47,231
Schaffen Sie ihn weg.
Er ist bereit für seinen <i>Close-up</i>.

140
00:10:51,444 --> 00:10:53,699
Entschuldigen Sie die Störung.

141
00:10:53,779 --> 00:10:56,747
Haben Sie alle noch einen schönen Tag.

142
00:11:03,268 --> 00:11:06,490
<i>Schließfach-Verriegelung.
Bitte ausatmen.</i>

143
00:11:06,765 --> 00:11:10,635
<i>Ihre Wertsachen werden
aus dem Tresor herbeigeschafft.</i>

144
00:11:14,661 --> 00:11:17,650
Wenn er hier einbrechen und dieses Ding
hinterlegen kann, warum braucht er unsere Hilfe?

145
00:11:17,730 --> 00:11:20,216
Hängt davon ab, was das Ding ist.

146
00:11:20,429 --> 00:11:22,878
Okay, ich bin kein Experte,
aber Sicherungen, Timer,

147
00:11:22,958 --> 00:11:26,108
ich lehne mich mal aus dem Fenster
und sage "Bombe".

148
00:11:26,618 --> 00:11:29,994
Schematische Darstellung der Bank ... jetzt?

149
00:11:43,547 --> 00:11:46,836
Der Mann, den wir auf der Bank Etage
aufgegriffen haben, war nicht das Ziel.

150
00:11:46,916 --> 00:11:50,491
Vier Bankbesucher haben gerade
ein Sicherheits-Schließfach betreten.

151
00:11:50,571 --> 00:11:52,798
Die größte Bank der Galaxie.

152
00:11:53,027 --> 00:11:55,754
Wir müssen weiterhin als sicher gelten.

153
00:11:56,070 --> 00:12:00,254
Der Direktor wird uns die Schuld geben.
Wir werden gefeuert ...

154
00:12:00,614 --> 00:12:02,538
unter Schmerzen gefeuert.

155
00:12:06,009 --> 00:12:10,871
In der Etage unter uns, sind nur Service Gänge,
die Venen und Arterien der Bank.

156
00:12:20,083 --> 00:12:23,171
- Er will, dass wir uns durch den Boden sprengen.
- Wir sterben, wenn wir das tun.

157
00:12:23,251 --> 00:12:25,003
Nicht unbedingt,
es muss einen Plan geben.

158
00:12:25,083 --> 00:12:27,378
Was, wenn der Plan ist,
dass wir den Boden für einen anderen sprengen?

159
00:12:27,458 --> 00:12:31,908
- Was, wenn wir es nicht lebend schaffen sollen?
- Sei nicht so ... pessimistisch.

160
00:12:31,992 --> 00:12:34,616
- Das beeinträchtigt die Moral des Teams.
- Und uns in die Luft zu jagen nicht?

161
00:12:34,696 --> 00:12:37,103
- Nur sehr, sehr kurz.
- Nein, niemals.

162
00:12:37,183 --> 00:12:39,097
- Tu, was du willst. Ich versuche es draußen.
- Psi!

163
00:12:39,177 --> 00:12:43,521
- Nein, dieser Typ, dein Kumpel, ist ein Irrer!
- Was willst du, Psi ...

164
00:12:43,601 --> 00:12:45,491
mehr als alles andere?

165
00:12:45,571 --> 00:12:47,685
Was immer es ist,
es ist in dieser Bank.

166
00:12:47,765 --> 00:12:50,676
Du hast zugestimmt, die unüberwindlichste Bank
der Geschichte auszurauben.

167
00:12:50,756 --> 00:12:55,232
Du musst einen sehr guten Grund gehabt haben.
Den müssen wir alle haben.

168
00:12:55,507 --> 00:12:59,351
Stelle dir das vor,
was du im Universum am meisten möchtest ...

169
00:12:59,431 --> 00:13:02,651
und entscheide dich,
wie sehr du das möchtest.

170
00:13:05,249 --> 00:13:06,194
Nun?

171
00:13:08,674 --> 00:13:14,168
- Kapiere trotzdem nicht, warum du das Sagen hast.
- Hauptsächlich sind es die Augenbrauen.

172
00:13:51,011 --> 00:13:52,049
Nett!

173
00:13:53,058 --> 00:13:55,424
Dimensions-Verschiebungs-Bombe.

174
00:13:55,699 --> 00:13:58,964
Schickt die Partikel
auf eine anderen Ebene.

175
00:14:01,149 --> 00:14:02,425
Auf geht's!

176
00:14:02,761 --> 00:14:04,332
Team der Nicht-Toten!

177
00:14:06,046 --> 00:14:07,267
Aufmachen!

178
00:14:18,724 --> 00:14:21,349
Was sollen wir jetzt machen?
Wie lautet der Plan?

179
00:14:21,429 --> 00:14:25,335
Ich weiß es nicht. Der Architekt
dachte sich das alles aus, es sollte Sinn ergeben.

180
00:14:25,415 --> 00:14:29,187
Mein Plan ist, dass vermutlich sehr bald
ein Ding steigen wird.

181
00:14:29,267 --> 00:14:31,262
- Das ist alles, das ist dein Plan?
- Jepp.

182
00:14:31,342 --> 00:14:34,783
- Ein Ding wird steigen?
- Ein Ding ... vermutlich.

183
00:14:36,645 --> 00:14:38,126
Hey, Psi!

184
00:14:41,867 --> 00:14:42,869
Doctor!

185
00:14:43,083 --> 00:14:46,933
- Na bitte, Zeit fürs Ding.
- Wie bekommt er die Koffer hier rein?

186
00:14:47,127 --> 00:14:50,475
Durch einen Bankeinbruch,
vor einem Bankeinbruch.

187
00:14:50,837 --> 00:14:54,038
Wie hat er das gemacht?
Und wenn er das kann, wieso braucht er uns?

188
00:14:54,118 --> 00:14:57,818
- Nicht unser Problem.
- Was ist unser Prob... Prob... Prob...?

189
00:14:58,071 --> 00:15:00,018
- Alles okay?
- Platten-Aussetzer, schon gut.

190
00:15:00,098 --> 00:15:02,867
Schuld ist unser Problem.
Schuld ist in dieser Bank fatal.

191
00:15:02,947 --> 00:15:04,322
Der Seher kann sie hören.

192
00:15:04,402 --> 00:15:07,445
Seit der erste Koffer geöffnet wurde,
waren wir Ziele.

193
00:15:07,525 --> 00:15:11,112
Je mehr wir darüber wissen, warum wir hier sind,
desto lauter schreit unsere Schuld.

194
00:15:11,192 --> 00:15:13,427
Deshalb löschten wir unsere Erinnerungen,
zu unserer Sicherheit.

195
00:15:13,507 --> 00:15:16,118
Nun, sobald ich den geöffnet habe ...

196
00:15:16,198 --> 00:15:20,751
- kann ich ihn nicht wieder schließen.
- Wäre es sicherer, es erführe nur einer von uns?

197
00:15:20,831 --> 00:15:23,002
- Meldest du dich freiwillig?
- Warum ich?

198
00:15:23,082 --> 00:15:25,524
Weil du den Erinnerungs-Wurm
nicht brauchst, oder?

199
00:15:25,604 --> 00:15:28,085
Du bist zur Hälfte ein Computer,
du kannst eine manuelle Löschung durchführen.

200
00:15:28,165 --> 00:15:31,650
- Du kannst deine Gedanken löschen.
- Okay.

201
00:15:43,991 --> 00:15:47,641
Ich weiß nicht, was das ist.
Ihr solltet euch das mal ansehen.

202
00:15:48,396 --> 00:15:49,853
Was sind das?

203
00:15:51,587 --> 00:15:54,045
- Keine Ahnung.
- Hmm, interessant.

204
00:15:54,271 --> 00:15:56,525
- Was ist los?
- Du lügst.

205
00:15:56,605 --> 00:15:59,376
Warum sollte er lü... lü... lügen?

206
00:15:59,854 --> 00:16:02,160
Entschuldigung, Stress.
Leert die Batterien.

207
00:16:02,240 --> 00:16:05,117
- Schließe dich hier an.
- Haben wir dafür Zeit?

208
00:16:05,197 --> 00:16:08,935
- Warum nicht? Es gibt keine Bedrohung.
<i>- Warnung. Eindringlinge erkannt.</i>

209
00:16:09,015 --> 00:16:11,219
Ich sollte aufhören, so etwas zu sagen.

210
00:16:11,299 --> 00:16:16,000
Clara, du bleibst bei Psi.
Saibra ... gehen wir das untersuchen.

211
00:16:16,080 --> 00:16:17,385
<i>Eindring...</i>

212
00:16:26,886 --> 00:16:28,474
Staub.

213
00:16:28,554 --> 00:16:32,123
- Du kannst deine Erinnerungen löschen?
- Ja, es ist nicht so lustig, wie es klingt.

214
00:16:32,203 --> 00:16:35,550
- Ich habe einige, die ich gerne verlieren würde.
- Und ich verlor einige, die ich ungern verlor.

215
00:16:35,630 --> 00:16:37,210
Nein, ich war ...

216
00:16:37,821 --> 00:16:40,355
Ich wurde im Gefängnis verhört.

217
00:16:40,686 --> 00:16:43,023
Und ich schätze, ich geriet in Panik.

218
00:16:43,103 --> 00:16:46,498
Ich wollte nicht die Menschen gefährden,
die mir nahestehen, also ...

219
00:16:46,578 --> 00:16:50,340
- Du hast deine Freunde gelöscht?
- Meine Freunde ...

220
00:16:50,691 --> 00:16:52,572
- alle, die mir halfen, meine Familie.
- Deine Familie?

221
00:16:52,652 --> 00:16:55,852
- Natürlich meine Familie.
- Wie konntest du das tun?

222
00:16:56,286 --> 00:16:58,290
Tja, ich weiß es nicht.

223
00:17:00,507 --> 00:17:03,537
Ich nehme an, ich muss sie geliebt haben.

224
00:17:12,186 --> 00:17:15,846
- Willst du mich gar nichts fragen?
- Warum hast du gelogen?

225
00:17:16,197 --> 00:17:19,118
Diese Dinger,
du weißt, was sie sind.

226
00:17:19,778 --> 00:17:24,122
Exit-Strategie, sozusagen.
Woher wusstest du, dass ich log?

227
00:17:24,202 --> 00:17:27,069
Ich hatte eine Menge Gesichter,
ich finde es einfach, sie zu lesen.

228
00:17:27,149 --> 00:17:29,177
- Was für eine Gabe.
- Gabe?

229
00:17:29,458 --> 00:17:33,658
- Hat uns hier reingebracht.
- Mutiertes Gen. Niemand kann mich berühren.

230
00:17:34,180 --> 00:17:36,901
Wenn sie es tun, verwandle ich mich.

231
00:17:37,199 --> 00:17:40,223
Berühre mich, Doctor,
und du wirst dich selber sehen.

232
00:17:40,303 --> 00:17:41,858
Ich bin alleine.

233
00:17:43,052 --> 00:17:44,792
- Warum?
- Könntest du jemandem vertrauen,

234
00:17:44,872 --> 00:17:47,980
der dich aus deinen eigenen Augen ansieht?

235
00:18:13,086 --> 00:18:14,649
Oh, mein Gott.

236
00:18:15,443 --> 00:18:19,043
- Warum ist er überhaupt noch am Leben?
- Das weiß ich nicht.

237
00:18:19,284 --> 00:18:22,003
- Aber jemand sieht zu.
- Doctor.

238
00:18:22,857 --> 00:18:25,757
Egal was geschieht,
was auch immer passiert ...

239
00:18:25,875 --> 00:18:27,980
lasse mich nicht so enden.

240
00:18:28,238 --> 00:18:30,864
<i>Eindringlinge auf der Serviceebene.</i>

241
00:18:31,124 --> 00:18:33,296
<i>Eindringlinge auf der Serviceebene.</i>

242
00:18:33,376 --> 00:18:37,376
Da steht: "Ort zum Verstecken."
[ UNTER KEINEN UMSTÄNDEN BETRETEN ]

243
00:18:57,477 --> 00:18:58,897
Wo sind wir?

244
00:19:11,505 --> 00:19:14,802
Keiner bewegt sich.
Keiner sagt ein Wort.

245
00:19:16,254 --> 00:19:18,148
Er ist eingesponnen.

246
00:19:18,810 --> 00:19:20,340
Zwangsruhe.

247
00:19:21,827 --> 00:19:25,109
Seine Fähigkeit ist wahrscheinlich inaktiv.

248
00:19:25,567 --> 00:19:28,369
<i>- Gang ist sauber.</i>
- Clara, er ist auf dich ausgerichtet.

249
00:19:28,449 --> 00:19:31,358
- Er schläft vielleicht noch, wecke ihn nicht.
- Okay.

250
00:19:31,438 --> 00:19:35,112
- Übrigens, wie vermeide ich das?
- Löse dich von deinen Gedanken.

251
00:19:35,192 --> 00:19:36,674
Blocke alles ab.

252
00:19:36,979 --> 00:19:41,840
Hat er sich erst auf deine Gedanken ausgerichtet,
wird er nicht mehr loslassen.

253
00:19:49,573 --> 00:19:50,919
Er wacht auf.

254
00:19:51,912 --> 00:19:55,618
Blocke deine Gedanken weiter ab, Clara.
Nicht, denken!

255
00:20:01,303 --> 00:20:02,707
Hier entlang.

256
00:20:11,593 --> 00:20:14,060
- Saibra!
- Sie ist noch da drin. Wie holen wir sie raus?

257
00:20:14,140 --> 00:20:16,447
- Er scannt ihr Gehirn.
- Was dann?

258
00:20:16,527 --> 00:20:18,742
- Suppe!
- Dann hilf ihr!

259
00:20:25,805 --> 00:20:28,750
- Saibra!
- Was soll ich tun? Wie kann ich hier weg?

260
00:20:28,830 --> 00:20:33,183
Er wühlt sich durch dein Gehirn.
Er kostet alle dort versteckten Geheimnisse.

261
00:20:33,263 --> 00:20:38,054
Er wird seine Suche jeden Augenblick beenden
und anfangen das zu verzehren, was übrig ist.

262
00:20:38,134 --> 00:20:41,602
Dann werde ich zu einem dieser Dinger,
die wir in einem Käfig sitzen sahen?

263
00:20:41,682 --> 00:20:43,818
- Ja.
- Kannst du mich nicht rausholen?

264
00:20:43,898 --> 00:20:48,386
Tut mir leid, ich weiß nicht, wie,
wenn er auf deine Gedanken ausgerichtet ist.

265
00:20:48,466 --> 00:20:50,080
Exit-Strategie.

266
00:20:51,103 --> 00:20:54,289
Das bedeutet,
was ich glaube, dass es bedeutet, oder?

267
00:20:54,369 --> 00:20:57,282
- Atom-Schredder.
- Schmerzlos?

268
00:20:57,653 --> 00:20:59,439
Und augenblicklich.

269
00:21:04,349 --> 00:21:07,499
Wenn du den Architekten siehst,
versprich mir etwas.

270
00:21:08,430 --> 00:21:10,670
- Töte ihn.
- Ich hasse ihn,

271
00:21:10,750 --> 00:21:13,619
aber das kann ich nicht versprechen.

272
00:21:14,961 --> 00:21:16,640
Ein guter Mann ...

273
00:21:17,464 --> 00:21:21,251
ich musste lange warten,
um einen kennenzulernen.

274
00:21:44,201 --> 00:21:46,895
Gut, Tresorraum, das ist klar.

275
00:21:46,975 --> 00:21:50,538
Was nicht klar ist, ist, was wir jetzt machen.
- Hey ... bist du okay?

276
00:21:50,618 --> 00:21:52,847
Nein, ich bin ein unter Amnesie leidender
Bankräuber, warum sollte ich okay sein?

277
00:21:52,927 --> 00:21:55,812
- Wegen Saibra ...
- Was? Saibra ist tot, wir leben.

278
00:21:55,892 --> 00:21:57,994
Prioritäten setzten,
wenn du willst, dass es so bleibt.

279
00:21:58,074 --> 00:22:03,140
Nennst du dich deshalb der Doctor ...
wegen der professionellen Distanz?

280
00:22:06,972 --> 00:22:09,438
Hör zu, wenn wir hier fertig sind,

281
00:22:09,538 --> 00:22:12,724
geh, und such dir eine Schulter
zum Heulen, wenn du das brauchst.

282
00:22:12,804 --> 00:22:15,589
Was du bis dahin brauchst, bin ich!

283
00:22:21,836 --> 00:22:24,736
Tief im Inneren,
ist er nicht wirklich so.

284
00:22:24,849 --> 00:22:27,694
Es ist sehr offensichtlich,
dass du lange bei ihm warst.

285
00:22:27,774 --> 00:22:31,374
- Warum?
- Weil du wirklich gut bei Ausreden bist.

286
00:22:31,454 --> 00:22:35,832
Ein weiteres Geschenk vom Architekten.
Wollen wir es auspacken?

287
00:22:39,302 --> 00:22:41,464
Die einbruchsichere Bank.

288
00:22:42,162 --> 00:22:46,641
Wir müssen sie ausfindig machen.
Und Direktor Karabraxos muss es nicht wissen.

289
00:22:46,721 --> 00:22:48,971
Wenn hier Leute gefeuert werden ...

290
00:22:49,307 --> 00:22:51,183
ist das sehr unschön.

291
00:22:55,139 --> 00:22:57,751
Schickt den Seher in die Tunnel.

292
00:23:16,904 --> 00:23:20,670
Gut, das System scheint zeitverzögert zu sein.
Ich muss 24 Schloss-Codes knacken.

293
00:23:20,750 --> 00:23:23,556
Doctor ... er kommt.
Wir sitzen in der Falle.

294
00:23:23,636 --> 00:23:26,751
- Psi, wie lange?
- So lange, wie nötig.

295
00:23:27,904 --> 00:23:31,001
Er richtet sich auf eine unserer
Gedanken-Spuren aus. Wir müssen uns aufteilen.

296
00:23:31,081 --> 00:23:36,603
- Wir minimieren die Gehirnsignale.
- Wo bleibt deine professionellen Distanz, Doctor?

297
00:23:40,282 --> 00:23:43,108
- Nein, nicht!
- Falls er mich findet. Das ist meine Wahl.

298
00:23:43,188 --> 00:23:45,988
Du benutzt das nicht, okay?
Versprich es mir.

299
00:23:46,426 --> 00:23:48,058
Zeit zu laufen.

300
00:23:51,966 --> 00:23:53,198
Aufteilen!

301
00:24:10,885 --> 00:24:12,809
<i>Tresorraum wird entriegelt.</i>

302
00:24:13,794 --> 00:24:15,782
<i>Tresorraum wird entriegelt.</i>

303
00:24:16,375 --> 00:24:17,337
<i>24 ...</i>

304
00:24:17,856 --> 00:24:18,818
<i>23 ...</i>

305
00:24:19,345 --> 00:24:20,307
<i>22 ...</i>

306
00:24:20,802 --> 00:24:21,764
<i>21 ...</i>

307
00:24:22,298 --> 00:24:23,260
<i>20 ...</i>

308
00:24:23,870 --> 00:24:24,832
<i>19 ...</i>

309
00:24:25,106 --> 00:24:26,068
<i>18 ...</i>

310
00:24:26,343 --> 00:24:27,305
<i>17 ...</i>

311
00:24:51,242 --> 00:24:54,005
<i>Befreie dich von deinen Gedanken, Clara.</i>

312
00:25:00,915 --> 00:25:03,357
<i>Löse dich von deinen Gedanken.</i>

313
00:25:25,703 --> 00:25:26,756
Clara!

314
00:25:40,943 --> 00:25:42,270
<i>Komm schon!</i>

315
00:25:42,987 --> 00:25:44,969
<i>Komm und finde mich.</i>

316
00:25:46,357 --> 00:25:49,914
Jeder Dieb und Bösewicht,
in einem großen Cocktail.

317
00:25:49,994 --> 00:25:52,296
Ich bin so was von
<i>schuldig!</i>

318
00:25:54,706 --> 00:25:58,862
Jeder berühmte Einbrecher der Geschichte,
versteckt sich gerade jetzt in dieser Bank ...

319
00:25:58,942 --> 00:26:00,541
<i>in einem Körper!</i>

320
00:26:01,249 --> 00:26:02,760
<i>Geh schlemmen!</i>

321
00:26:08,167 --> 00:26:09,211
Clara?

322
00:26:10,387 --> 00:26:14,764
Was ich dazu sagen kann ...
und das mag nicht besonders viel sein ...

323
00:26:14,844 --> 00:26:17,494
<i>Wenn dein ganzes Leben an dir vorüberzieht,</i>

324
00:26:17,688 --> 00:26:22,405
<i>siehst du Menschen, die du liebst.
Und Menschen vermissen dich.</i>

325
00:26:29,309 --> 00:26:31,278
<i>Und ich sehe niemanden.</i>

326
00:26:42,882 --> 00:26:45,569
<i>Drei, zwei, eins ...</i>

327
00:26:47,234 --> 00:26:51,646
<i>Fehlgeschlagen.
Tresorraum Entriegelung ... fehlgeschlagen.</i>

328
00:26:55,802 --> 00:26:57,741
Sie öffnet sich nicht!

329
00:27:01,198 --> 00:27:02,221
Psi ...

330
00:27:03,729 --> 00:27:05,561
er starb für nichts.

331
00:27:14,443 --> 00:27:16,272
Mehrfach Schlösser.

332
00:27:16,562 --> 00:27:19,394
Das letzte ist noch ans Ort und Stelle.

333
00:27:28,969 --> 00:27:31,139
Atomare Versiegelung.
Unzerstörbar.

334
00:27:31,219 --> 00:27:34,533
Selbst für mich.
Der Architekt würde das wissen.

335
00:27:34,613 --> 00:27:38,144
- Er würde uns nicht für nichts herbringen.
- Und zwei Menschen sterben lassen.

336
00:27:38,224 --> 00:27:39,244
Genau.

337
00:27:39,717 --> 00:27:43,630
- Es muss etwas Logisches geben.
- Etwas Logisches?

338
00:27:43,981 --> 00:27:45,877
Komm schon, Architekt.

339
00:27:46,121 --> 00:27:48,106
Was hast du sonst noch?

340
00:27:51,143 --> 00:27:53,326
Bitte berichten Sie.
Was war das für eine Störung?

341
00:27:53,406 --> 00:27:57,206
Der Sonnensturm wird schlimmer.
Er beeinträchtigt unsere Systeme.

342
00:28:04,881 --> 00:28:06,281
Ein Sturm ...

343
00:28:09,289 --> 00:28:12,313
Der Sturm lässt das System zusammenbrechen.

344
00:28:14,486 --> 00:28:16,920
Das hat er für uns, einen Sturm!

345
00:28:17,524 --> 00:28:21,537
Woher sollte er wissen,
wann ein Sturm eintreffen würde?

346
00:28:24,350 --> 00:28:25,507
Natürlich!

347
00:28:26,398 --> 00:28:30,021
- Dummer, dummer Doctor. Natürlich.
- Natürlich, was?

348
00:28:30,101 --> 00:28:34,345
Wer immer das alles geplant hat,
ist in der Zukunft.

349
00:28:34,806 --> 00:28:37,206
Das ist nicht nur ein Banküberfall ...

350
00:28:37,917 --> 00:28:40,512
... das ist ein Zeit-Reise-Coup.

351
00:28:41,576 --> 00:28:43,694
Wir wurden in der Zeit zurückgeschickt,

352
00:28:43,774 --> 00:28:48,730
zu genau diesem Zeitpunkt,
an genau diesen Ort, wenn der Sturm eintrifft,

353
00:28:48,810 --> 00:28:53,303
denn das ist der einzige Zeitpunkt,
an dem die Bank angreifbar ist!

354
00:28:54,518 --> 00:28:56,549
<i>Tresorraum entriegelt.</i>

355
00:28:57,671 --> 00:29:00,022
Die Bank ist jetzt geöffnet!

356
00:29:02,160 --> 00:29:04,144
<i>Tresorraum entriegelt.</i>

357
00:29:13,517 --> 00:29:16,303
- Deshalb sind wir nicht mit der TARDIS hier.
- Bitte was?

358
00:29:16,383 --> 00:29:18,829
Der Sonnenausbruch hätte die
Navigation unmöglich gemacht.

359
00:29:18,909 --> 00:29:22,022
Das einzige Mal, wo die Bank anfällig ist,
ist das einzige Mal, wo wir nicht landen können.

360
00:29:22,102 --> 00:29:24,106
Doctor ... der Code!

361
00:29:24,186 --> 00:29:26,836
Der Code, der im letzten Koffer war.
Hier.

362
00:29:27,503 --> 00:29:28,557
Tech.

363
00:29:28,786 --> 00:29:30,175
Technologie.

364
00:29:30,959 --> 00:29:32,012
251.

365
00:29:32,653 --> 00:29:33,853
Suchen wir es.

366
00:29:56,822 --> 00:29:57,814
Tech.

367
00:30:06,118 --> 00:30:08,555
Das ist ein Neophyt-Schaltkreis.

368
00:30:09,473 --> 00:30:11,883
So einen habe ich bisher
nur einmal gesehen.

369
00:30:11,963 --> 00:30:15,682
Er kann jedes System neu starten.
Alle verloren Daten ersetzen.

370
00:30:15,762 --> 00:30:16,766
Psi ...

371
00:30:17,798 --> 00:30:20,270
... dafür kam er hierher.
Das ist sein Lohn.

372
00:30:20,350 --> 00:30:22,250
Und wofür kam Saibra?

373
00:30:29,210 --> 00:30:30,953
Gen-Unterdrückung.

374
00:30:31,033 --> 00:30:33,771
- Sie wollte normal sein.
- Jeder hat eine Schwäche.

375
00:30:33,851 --> 00:30:36,858
Die große Frage ist:
Wofür sind wir gekommen?

376
00:30:36,938 --> 00:30:39,352
- PV ...
- Privater Tresor.

377
00:30:39,432 --> 00:30:41,827
Karabraxos' eigenes Vermögen?

378
00:30:45,685 --> 00:30:47,866
Eindringlinge sind herzlich willkommen.

379
00:30:47,946 --> 00:30:51,073
Sie erinnern uns daran,
dass die Bank unüberwindlich ist.

380
00:30:51,153 --> 00:30:54,814
Es ist gut für die Moral, ein paar von Ihnen
hier herumstreunen zu haben,

381
00:30:54,894 --> 00:30:57,074
vorzugsweise im Blick.

382
00:31:03,021 --> 00:31:05,853
Sind Sie bereit für Ihren <i>Close-up</i>?

383
00:31:06,372 --> 00:31:10,842
Wenn Sie an Flucht denken, weiß es der Seher,
bevor Sie nur einen Schritt gemacht haben.

384
00:31:10,922 --> 00:31:13,385
Sie werden nie wieder,
von all diesen Gedanken belästigt.

385
00:31:13,465 --> 00:31:14,688
Nützliche Art.

386
00:31:14,768 --> 00:31:17,748
Der Letzte seiner Art, und wir haben
einen Exklusivvertrag abgeschlossen.

387
00:31:17,828 --> 00:31:20,200
Muss laut in seinem Kopf sein.

388
00:31:20,695 --> 00:31:22,080
Schmerzhaft ...

389
00:31:22,437 --> 00:31:24,875
so viel Geschwätz zu hören ...

390
00:31:24,955 --> 00:31:26,537
so viele Geheimnisse.

391
00:31:26,617 --> 00:31:30,491
Muss ihn wahnsinnig machen.
Wie können Sie ihn zwingen, zu gehorchen?

392
00:31:30,571 --> 00:31:34,721
Oh, ich denke, Sie werden feststellen,
dass alles ein Preisschild hat.

393
00:31:35,318 --> 00:31:37,833
Der Sturm wird immer schlimmer.
Die Kunden gehen.

394
00:31:37,913 --> 00:31:40,968
Direktor Karabraxos wird ... besorgt sein.

395
00:31:41,048 --> 00:31:45,141
- Unsere Jobs werden auf dem Spiel stehen.
- Sie haben Angst.

396
00:31:45,221 --> 00:31:47,711
Oh, ich habe entsetzliche Angst.

397
00:31:47,791 --> 00:31:51,844
Ich habe den Nachteil
Karabraxos zu kennen ... persönlich.

398
00:31:52,060 --> 00:31:55,031
Wenn Sie Ihren Chef nicht mögen,
warum bleiben Sie?

399
00:31:55,111 --> 00:31:56,916
Ich bin die Richtige.

400
00:31:56,996 --> 00:32:01,557
Nun ... wenn Sie mich entschuldigen, ich muss
den Seher in seinen Ruhezustand versetzen.

401
00:32:01,637 --> 00:32:04,314
Sie zwei ... entsorgen Sie unsere Gäste.

402
00:32:14,051 --> 00:32:16,345
Tun Sie das nicht.
Ich habe einen sehr schlechten Tag,

403
00:32:16,425 --> 00:32:19,786
- und ich mag es nicht, herumgeschubst zu werden.
- Sie irren sich.

404
00:32:19,866 --> 00:32:23,411
- Ich irre mich?
- Das ist gar kein so schlechter Tag.

405
00:32:23,491 --> 00:32:27,716
- Und Sie sind sehr langsam.
- Warum lösen Sie meine Handschellen?

406
00:32:28,448 --> 00:32:30,261
- Saibra?
- Ja.

407
00:32:30,766 --> 00:32:34,902
Was nach dem Tod aussah ...
war aber tatsächlich ein Teleporter.

408
00:32:34,982 --> 00:32:37,260
- Oh, mein Gott!
- Gut, was?

409
00:32:37,340 --> 00:32:39,039
Denkt ihr wir sind tot,
denkt der Seher wir sind tot,

410
00:32:39,119 --> 00:32:41,268
und wir schlagen ihn
bei seinem eigenen Spiel.

411
00:32:41,348 --> 00:32:44,141
Nein, nein, Moment, Moment, Moment!

412
00:32:44,483 --> 00:32:46,509
Was?
Sorry, sorry, was? Ihr ...

413
00:32:46,816 --> 00:32:50,811
- Ihr ... ihr seid am Leben?
- Ja, wir sind am Leben.

414
00:32:50,891 --> 00:32:54,641
- Sieh uns an, wir sind am Leben.
- Nein, nein, nein. Nicht tot.

415
00:32:54,870 --> 00:32:57,372
- Am Leben.
- Da ist ein Fluchtschiff im Orbit.

416
00:32:57,452 --> 00:32:59,620
Bringt euch direkt dorthin.
Oh, und da ist ...

417
00:32:59,700 --> 00:33:02,400
dieser große blaue Kasten,
gehört der euch?

418
00:33:02,639 --> 00:33:05,741
Das ist gut ... nehme ich an.

419
00:33:07,156 --> 00:33:09,843
Ihr könnt die Mission fortsetzen.

420
00:33:10,725 --> 00:33:14,353
Gen-Unterdrückung.
Gegenmittel für deinen Zustand.

421
00:33:19,897 --> 00:33:21,583
Erinnerungs-Geber.

422
00:33:21,663 --> 00:33:23,901
Alle deine vergangenen Tage.

423
00:33:26,341 --> 00:33:29,070
Na bitte.
Job erledigt, voll ausbezahlt.

424
00:33:29,150 --> 00:33:31,503
- Clever alter Architekt.
- Sehr clever.

425
00:33:31,583 --> 00:33:33,130
- Ich hasse ihn trotzdem.
- Ich auch.

426
00:33:33,210 --> 00:33:36,859
- Wie werdet ihr bezahlt?
- Weiß ich nicht. Es gibt etwas im Privat-Tresor.

427
00:33:36,939 --> 00:33:39,152
- Was ist das?
- Versorgungsleitung.

428
00:33:39,232 --> 00:33:41,334
Das ist nur der Sauerstoff
für den Privat-Tresor.

429
00:33:41,414 --> 00:33:43,789
Da ist noch eine für Wasser,
für die Lebenserhaltung.

430
00:33:43,869 --> 00:33:46,205
Was für einen Privat-Tresor?

431
00:33:47,363 --> 00:33:50,363
Jemand mag es,
bei seinen Reichtümern abzuhängen.

432
00:34:31,798 --> 00:34:33,232
Direktor Karabraxos?

433
00:34:33,312 --> 00:34:35,673
Entschuldigen Sie,
aber wir kommen, um Sie zu berauben.

434
00:34:35,753 --> 00:34:39,205
Wenn Sie also bitte
Ihre Hände heben würden, oder ...

435
00:34:43,380 --> 00:34:44,494
Oder?

436
00:34:46,411 --> 00:34:48,747
Sie haben keine Waffen dabei.

437
00:34:50,640 --> 00:34:53,746
Das ist ein ganz schönes Versehen.
Security, Karabraxos hier.

438
00:34:53,826 --> 00:34:55,942
- Sie sind Karabraxos?
- Ein Augenblick.

439
00:34:56,022 --> 00:34:57,822
<i>Direktor Karabraxos ...</i>

440
00:34:58,189 --> 00:35:01,448
<i>- gibt es ein Problem?</i>
- Eindringlinge, im Privat-Tresor.

441
00:35:01,528 --> 00:35:05,221
Schicken Sie mir den Seher.
Ich möchte herausfinden, wie sie reinkamen ...

442
00:35:05,301 --> 00:35:07,528
und dann möchte ich
deren Erinnerungen auslöschen.

443
00:35:07,608 --> 00:35:08,877
Sie ist ein Klon.

444
00:35:08,957 --> 00:35:11,120
Das ist die einzige Möglichkeit,
meine eigene Security zu kontrollieren.

445
00:35:11,200 --> 00:35:14,029
Ich habe einen Klon, in jeder Niederlassung.

446
00:35:14,109 --> 00:35:15,999
- Bringen Sie ihn sofort her.
<i>- Ja, natürlich.</i>

447
00:35:16,079 --> 00:35:20,014
Und dann übergeben Sie ihre Legitimationen.
Sie sind gefeuert, mit sofortiger Wirkung.

448
00:35:20,259 --> 00:35:23,337
<i>- Bitte, ich war Ihnen stets zu Diensten ...</i>
- Seit mich der Letzte enttäuscht hat,

449
00:35:23,417 --> 00:35:25,922
und ich gezwungen war, ihn zu töten.
Ich kann nicht glauben,

450
00:35:26,002 --> 00:35:29,485
dass du mich dem noch einmal aussetzt.
Mein Klon.

451
00:35:29,565 --> 00:35:33,227
Und dennoch protestiert sie nicht einmal.
Schlechte Kopie, wirklich.

452
00:35:33,307 --> 00:35:36,100
- Ich sollte klagen!
- Sie töten sie?

453
00:35:36,180 --> 00:35:37,934
- Sie sagten gerade ...
- Gefeuert?

454
00:35:38,014 --> 00:35:41,294
Ich stecke alle gebrauchten Klone
in den Verbrennungsofen.

455
00:35:41,374 --> 00:35:44,292
Kann nicht zu viele Ichs
herumlaufen lassen.

456
00:35:44,533 --> 00:35:47,243
Sie kommen mit Ihrem
eigenen Klon nicht klar?

457
00:35:47,323 --> 00:35:49,706
Sie hasst ihre eigenen Klone.

458
00:35:49,995 --> 00:35:52,312
Sie verbrennt ihren eigenen Klone.

459
00:35:52,392 --> 00:35:57,342
Ehrlich gesagt, Sie sind ein interessantes
Studienobjekt, für den richtigen Therapeuten.

460
00:36:00,195 --> 00:36:03,050
Mund halten.
Alle einfach ...

461
00:36:03,130 --> 00:36:05,852
- Einfach den Mund halten.
- Und was stellt das dar, dieses amüsante ...?

462
00:36:05,932 --> 00:36:07,310
Mund halten.
Einfach den Mund halten.

463
00:36:07,390 --> 00:36:11,140
Mund halten. Mund halten.
Mund halten, halten, halt, halt, halt.

464
00:36:12,739 --> 00:36:13,714
Was ...

465
00:36:14,294 --> 00:36:16,034
Was hast du gesagt?

466
00:36:17,442 --> 00:36:19,848
Was hast ...
Was hast du gesagt?

467
00:36:19,928 --> 00:36:23,167
Was sagtest du über deine eigenen Augen?
Mund auf!

468
00:36:23,247 --> 00:36:24,499
Sag's noch mal.

469
00:36:24,579 --> 00:36:28,825
Wie kann man jemanden vertrauen,
der dich aus deinen eigenen Augen ansieht?

470
00:36:28,905 --> 00:36:31,746
Eines weiß ich über den Architekten.
Was weiß ich über den Architekten?

471
00:36:31,826 --> 00:36:35,272
Eines weiß ich.
Etwas, das ich von Anfang an wusste.

472
00:36:35,352 --> 00:36:37,648
- Was?
- Ich hasse ihn!

473
00:36:38,641 --> 00:36:40,384
Er ist überheblich,

474
00:36:40,601 --> 00:36:42,382
er ist manipulativ ...

475
00:36:42,462 --> 00:36:45,166
er möchte glauben, er sei sehr clever.

476
00:36:45,380 --> 00:36:48,768
Ich hasse ihn!
Clara, verstehst du es nicht?

477
00:36:50,665 --> 00:36:52,308
Ich hasse den Architekten!

478
00:36:52,388 --> 00:36:55,552
Bei allem gesunden Menschenverstand,
was geht in diesem Raum vor?

479
00:36:55,632 --> 00:36:58,712
Gesunder Menschenverstand,
sagt die Selbst-Verbrennende?

480
00:36:58,792 --> 00:37:02,029
Darf ich mir ein kleines Stück Papier leihen?

481
00:37:02,471 --> 00:37:06,007
- Und was machen Sie jetzt?
- Ich gebe Ihnen ...

482
00:37:06,929 --> 00:37:08,559
meine Telefonnummer.

483
00:37:08,639 --> 00:37:09,692
Warum?

484
00:37:10,413 --> 00:37:11,412
Nun ...

485
00:37:11,908 --> 00:37:15,319
ich dachte, Sie könnten mich vielleicht
eines Tages anrufen wollen.

486
00:37:15,399 --> 00:37:17,261
ICH BIN EIN ZEITREISENDER

487
00:37:17,341 --> 00:37:22,031
Sorry, ich dachte, wir kämen gut miteinander aus.
Habe ich die Zeichen falsch gedeutet?

488
00:37:22,916 --> 00:37:24,726
Oh, das war ziemlich stark, was?

489
00:37:24,806 --> 00:37:28,006
Ich glaube, Ihre Bank
schließt für immer, Karabraxos.

490
00:37:28,150 --> 00:37:30,699
Ich, an Ihrer Stelle, würde gehen.
Kümmern Sie sich nicht um uns,

491
00:37:30,779 --> 00:37:33,914
wir bleiben einfach hier
und verbrennen.

492
00:37:41,372 --> 00:37:42,669
Schwierig zu sagen,
was man mitnehmen soll.

493
00:37:42,670 --> 00:37:45,726
Die größten Schätze des Universums
und nur ein Koffer.

494
00:37:49,308 --> 00:37:51,573
Doctor, wie lautet der Plan?
Gibt es einen Plan?

495
00:37:51,653 --> 00:37:53,527
Wir können die Schredder benutzen,
um zum Schiff zurückzukommen.

496
00:37:53,607 --> 00:37:56,294
Das sind keine Schredder, das sind Teleporter.
Und das ist nicht das Interessanteste.

497
00:37:56,374 --> 00:37:59,722
- Was dann?
- Da waren sechs von denen. Hey.

498
00:38:01,349 --> 00:38:04,749
- Rufen Sie mich bei Gelegenheit an.
<i>- Türen öffnen sich.</i>

499
00:38:04,914 --> 00:38:05,773
Sie werden tot sein.

500
00:38:05,853 --> 00:38:07,863
Ja, und Sie werden alt sein,
wir werden gut miteinander auskommen.

501
00:38:07,943 --> 00:38:13,368
Sie werden alt und voller Reue sein,
für die Dinge, die Sie nicht ändern können.

502
00:38:16,407 --> 00:38:18,256
<i>Türen schließen sich.</i>

503
00:38:23,239 --> 00:38:26,033
- Doctor, was zum Teufel ist hier los?
- Erinnerst du dich?

504
00:38:26,113 --> 00:38:29,247
Nein, kein bisschen.
Aber ich verstehe.

505
00:38:29,659 --> 00:38:31,797
Was? Was ist das?
Was verstehst du?

506
00:38:31,877 --> 00:38:35,642
Ich bin noch nicht sicher.
Ich brauche mein Gedächtnis zurück.

507
00:38:35,722 --> 00:38:38,011
Und ich glaube, es gibt nur eine Möglichkeit,
um das zu erreichen ...

508
00:38:38,091 --> 00:38:40,025
- Die wäre?
- Suppe.

509
00:38:41,014 --> 00:38:42,021
Suppe?

510
00:38:47,984 --> 00:38:49,751
Hallo, mein Großer.

511
00:38:52,079 --> 00:38:53,789
- Hungrig?
- Doctor!

512
00:38:53,869 --> 00:38:57,141
Nein, nein, lasst ihn sich mich vornehmen!

513
00:38:58,084 --> 00:39:00,267
Lasst ihn mich lesen.
Das ist die einzige Möglichkeit!

514
00:39:00,347 --> 00:39:03,847
- Es wird dich töten!
- Was sagte ich dir über Pessimismus?

515
00:39:04,151 --> 00:39:06,412
Gut so, das ist es!

516
00:39:07,189 --> 00:39:10,280
Es gibt hier drinnen so viele Erinnerungen.

517
00:39:10,576 --> 00:39:12,277
Labe dich an ihnen.

518
00:39:12,514 --> 00:39:13,751
Schlag zu!

519
00:39:14,225 --> 00:39:15,721
Langer Schal ...

520
00:39:15,801 --> 00:39:18,057
Fliege,
bisschen peinlich.

521
00:39:18,657 --> 00:39:22,149
Wie findest du den neuen Look?
Ich hatte auf Minimalismus gehofft,

522
00:39:22,229 --> 00:39:25,329
aber ich glaube,
es ist eher ein Zauberer geworden.

523
00:39:26,527 --> 00:39:29,947
In den letzten Tagen,
wurde etwas blockiert.

524
00:39:30,607 --> 00:39:33,029
Kannst du die Blockade sehen?

525
00:39:33,900 --> 00:39:36,299
Sage mir, warum ich hier bin!

526
00:39:37,218 --> 00:39:39,652
Zeige mir, warum ich hier bin!

527
00:39:40,475 --> 00:39:42,384
Zeige es mir!

528
00:39:43,681 --> 00:39:45,315
Das ist nur ein Telefon, Clara.

529
00:39:45,395 --> 00:39:48,096
Es passiert nichts,
wenn man an das Telefon geht.

530
00:39:48,176 --> 00:39:49,841
- Doctor?
- Hallo?

531
00:39:49,921 --> 00:39:54,281
<i>Sie gaben mir diese Nummer.
Mein Name ist Madame Karabraxos.</i>

532
00:39:54,570 --> 00:39:56,380
Ich war einst ...

533
00:39:57,266 --> 00:40:00,534
die wohlhabendste Person im Universum.

534
00:40:00,798 --> 00:40:02,767
<i>Ich brauche Ihre Hilfe.</i>

535
00:40:03,155 --> 00:40:04,502
Ich sterbe.

536
00:40:04,861 --> 00:40:07,650
<i>Und empfinde viel, viel Reue.
Bei einem ...</i>

537
00:40:08,001 --> 00:40:09,415
vielleicht ...

538
00:40:10,957 --> 00:40:14,003
könnten Sie mir möglicherweise helfen.

539
00:40:15,644 --> 00:40:18,845
Ein kleiner Umweg. Das ist ein Job,
den ich für jemanden erledigen muss. Los.

540
00:40:18,925 --> 00:40:21,150
- Wir müssen eine Bank ausrauben.
- Was?

541
00:40:21,230 --> 00:40:23,415
Clara, ich brauche Würmer.

542
00:40:30,024 --> 00:40:33,749
<i>In die Bank von Karabraxos
wurde nie eingebrochen.</i>

543
00:40:40,365 --> 00:40:41,388
Architekt.

544
00:40:42,079 --> 00:40:43,437
<i>Architekt.</i>

545
00:40:43,907 --> 00:40:45,916
- Architekt.
<i>- Architekt.</i>

546
00:40:45,996 --> 00:40:47,584
- Architekt.
<i>- Architekt.</i>

547
00:40:47,664 --> 00:40:48,927
Architekt.

548
00:40:56,164 --> 00:40:59,806
<i>Sie werden die
Bank von Karabraxos ausrauben.</i>

549
00:41:02,638 --> 00:41:04,384
Hast du gesehen ...

550
00:41:05,675 --> 00:41:07,404
warum wir kamen?

551
00:41:07,948 --> 00:41:09,753
Warum wir hier sind?

552
00:41:10,146 --> 00:41:12,765
Wir mussten unsere Erinnerungen löschen,
sonst hättest du es gewusst

553
00:41:12,845 --> 00:41:15,074
und dann hätte sie es gewusst,
denn ihr wart geistig verbunden.

554
00:41:15,154 --> 00:41:18,326
Aber sie ist jetzt weg.
Sie sind alle weg.

555
00:41:18,406 --> 00:41:20,566
Sie haben keine Macht mehr über dich.

556
00:41:20,646 --> 00:41:23,126
Du kannst jetzt tun, was du willst.

557
00:41:23,206 --> 00:41:26,363
Genau das,
was du schon immer tun wolltest.

558
00:41:35,617 --> 00:41:39,181
- Er kennt die Kombination!
- Natürlich, er war mit Karabraxos verbunden.

559
00:41:39,261 --> 00:41:41,510
Was machen wir hier?
Das Ding tötete Menschen.

560
00:41:41,590 --> 00:41:45,798
Genau wie du vielleicht auch,
um das zu beschützen, was du liebst.

561
00:41:51,771 --> 00:41:53,095
Da ist sie.

562
00:41:53,933 --> 00:41:55,677
Nicht der Letzte seiner Art.

563
00:41:56,056 --> 00:41:57,818
Die Letzten beiden.

564
00:42:03,825 --> 00:42:05,153
Ist okay.

565
00:42:05,489 --> 00:42:07,733
Ist okay,
alles in Ordnung.

566
00:42:08,574 --> 00:42:11,551
Exit-Strategie.
Wir haben sechs Schredder.

567
00:42:11,830 --> 00:42:13,007
Genau!

568
00:42:13,496 --> 00:42:17,002
Das war kein Banküberfall ... war es nie.

569
00:42:17,587 --> 00:42:19,465
Das war eine Rettungsmission ...

570
00:42:19,755 --> 00:42:22,846
für eine ganze Art.
Fleisch und Blut ...

571
00:42:22,926 --> 00:42:24,678
die letzte Währung.

572
00:42:25,792 --> 00:42:27,805
Zeit nach Hause zu gehen.

573
00:42:27,885 --> 00:42:30,213
Was hältst du davon, mein Großer?

574
00:42:37,337 --> 00:42:40,114
Bei so viel mentalem Verkehr im Universum ...

575
00:42:40,543 --> 00:42:43,510
ist Einsamkeit der wahre Frieden.

576
00:42:55,541 --> 00:42:58,891
Gioffre Borgia,
<i>mucho</i> beängstigender <i>hombre</i>, sagt zu mir:

577
00:42:58,971 --> 00:43:01,670
"Wie findest du unserer Schiefen Turm von Pisa?"
Und ich antworte:

578
00:43:01,750 --> 00:43:03,958
"Sieht für mich okay aus!"

579
00:43:09,786 --> 00:43:13,536
Wenn du jemals bei einem
anderen Banküberfall Hilfe brauchst ...

580
00:43:17,568 --> 00:43:20,407
Ja, das ist wirklich nicht sein Ding.

581
00:43:29,275 --> 00:43:32,005
Siehst du?
Jetzt habe ich nicht dein Gesicht.

582
00:43:32,085 --> 00:43:35,721
- Ja, irgendwie vermisse ich das.
- Ach, halt den Mund!

583
00:43:42,239 --> 00:43:44,693
7:12 Uhr Ortszeit, wie versprochen.

584
00:43:44,909 --> 00:43:46,970
Zieh los und habe Spaß.
Tu nichts, das ich nicht tun würde.

585
00:43:47,050 --> 00:43:48,796
Das ist ein Date.

586
00:43:49,290 --> 00:43:51,557
Ich habe gerade gemerkt,
dass ich nochmals Essen gehe.

587
00:43:51,637 --> 00:43:52,794
Keine Angst.

588
00:43:52,874 --> 00:43:55,598
In der TARDIS konsumierte Kalorien,
haben keine andauernde Wirkung.

589
00:43:55,678 --> 00:43:57,153
Was?
Machst du Witze?

590
00:43:57,233 --> 00:44:00,132
Natürlich mache ich Witze.
Das ist eine Zeitmaschine, kein Wunderwerkzeug.

591
00:44:00,212 --> 00:44:01,876
- Bye.
- Bis dann. Raube keine Bank aus.

592
00:44:01,956 --> 00:44:04,160
Wie, "raube keine Bank aus"?

593
00:44:05,044 --> 00:44:06,308
Ohne mich.

594
00:44:06,658 --> 00:44:08,612
Natürlich nicht, Boss.

595
00:44:13,842 --> 00:44:16,805
Eine Bank ausrauben.
Eine ganze Bank ausrauben!

596
00:44:17,012 --> 00:44:19,649
Schlage das mal für ein Date aus!

