1
00:00:08,478 --> 00:00:11,320
<i>Hallo! Hallo!
Hallo, Erde.</i>

2
00:00:11,815 --> 00:00:15,856
Wir müssen eine furchtbare Entscheidung treffen.
Es ist eine ungewisse Entscheidung,

3
00:00:15,856 --> 00:00:18,424
und wir haben nicht viel Zeit.

4
00:00:18,796 --> 00:00:23,075
Der Mann, der ...
normalerweise hilft, ist verschwunden.

5
00:00:23,769 --> 00:00:27,004
Vielleicht kommt er nicht zurück.
Tatsächlich ...

6
00:00:27,745 --> 00:00:30,231
glaube ich eigentlich nicht,
dass er das wird.

7
00:00:30,231 --> 00:00:32,313
Wir sind auf uns gestellt.

8
00:00:32,313 --> 00:00:33,432
Also ...

9
00:00:37,900 --> 00:00:42,673
Ein unschuldiges Leben,
gegen die Zukunft der gesamten Menschheit.

10
00:00:42,673 --> 00:00:45,616
Wir haben 45 Minuten,
um das zu entscheiden.

11
00:00:47,318 --> 00:00:50,651
<i>Übersetzung und Resynchronisation: Corax
Korrektur: Iltu</i>

12
00:00:51,271 --> 00:00:55,715
<i>°.°  www.SubCentral.de  °.°</i>

13
00:01:23,692 --> 00:01:25,122
Courtney Woods.

14
00:01:25,300 --> 00:01:28,069
Doctor, sie ist durchgedreht,
sie ist unkontrollierbar.

15
00:01:28,069 --> 00:01:30,550
Sie nahm dein gedankenmanipulierendes Papier.
sie benutzte es als falschen Ausweis.

16
00:01:30,550 --> 00:01:33,475
- Um in Museen zu kommen? - Nein, um
White Lightning zu kaufen, oder Alkohol, oder so.

17
00:01:34,130 --> 00:01:37,100
Ich habe keine Ahnung, was du da redest.
Was ist Courtney Woods?

18
00:01:37,100 --> 00:01:39,546
- Sie ist eine meiner Zehntklässler.
Sie war in der TARDIS. - Wozu?

19
00:01:39,546 --> 00:01:42,288
- Kotzen.
- Ach die, das ist ewig her.

20
00:01:42,288 --> 00:01:45,996
- Sie sagt, du sagtest, sie wäre nichts Besonders.
- Unsinn.

21
00:01:45,996 --> 00:01:48,510
Sie sagt, das hätte sie
aus der Spur gebracht.

22
00:01:48,510 --> 00:01:52,630
Doctor, ich weiß, ich weiß!
Aber sagt man so etwas, kann das verletzend sein.

23
00:01:53,394 --> 00:01:56,617
Insbesondere bei jemanden in ihrem Alter,
insbesondere, wenn du du bist.

24
00:01:56,707 --> 00:01:59,726
Doctor, das kann ihr ganzes Leben beeinflussen.

25
00:02:00,220 --> 00:02:02,919
- Hey, hör sofort auf!
- Ich habe was zum Aufwischen.

26
00:02:03,139 --> 00:02:04,750
- Was?
- Und die habe ich vom Apotheker.

27
00:02:04,888 --> 00:02:07,381
- Vortex Manipulator?
- Reisekrankheit.

28
00:02:07,381 --> 00:02:10,469
Gut, denn ich mag es nicht,
wenn Leuten in meiner TARDIS schlecht wird.

29
00:02:10,599 --> 00:02:12,946
- Kein Erbrechen und kein Techtelmechtel.
- Doctor ...

30
00:02:13,406 --> 00:02:16,704
- Es tut mir leid, das sind die Regeln.
- Courtney, die wirst du nicht brauchen,

31
00:02:16,974 --> 00:02:20,718
weil du nicht reisen wirst.
Doctor, würdest du es ihr einfach sagen?

32
00:02:20,821 --> 00:02:22,243
Ihr was sagen?

33
00:02:22,940 --> 00:02:27,920
- Sag ihr, dass sie etwas Besonderes ist.
- Bist du völlig verrückt geworden?

34
00:02:27,920 --> 00:02:31,277
Glauben Sie wirklich,
ich bin nichts Besonders?

35
00:02:32,203 --> 00:02:34,653
Sie können mich nicht einfach so abschieben.

36
00:02:34,653 --> 00:02:38,118
Das ist, als würden Sie
Loch in mein Leben reißen.

37
00:02:38,118 --> 00:02:40,393
Denken Sie das wirklich?
Ich bin nichts?

38
00:02:41,044 --> 00:02:43,069
Nichts Besonderes?

39
00:02:50,746 --> 00:02:55,119
Wärst du gerne die erste Frau auf dem Mond?
Ist das besonders genug für dich?

40
00:02:55,319 --> 00:02:59,216
- Ja, in Ordnung.
- Okay, jetzt kommen wir zum interessanten Teil.

41
00:02:59,272 --> 00:03:00,313
Hey!

42
00:03:00,555 --> 00:03:01,596
Doctor ...

43
00:03:13,369 --> 00:03:15,324
Das ist nicht der Mond.

44
00:03:16,002 --> 00:03:19,024
- Wo sind wir?
- In einem recycelten Space Shuttle.

45
00:03:19,024 --> 00:03:23,617
2049, nach dem Prototypen
des Bennett-Oszillators zu urteilen.

46
00:03:25,940 --> 00:03:28,249
Woher kommt die Schwerkraft?

47
00:03:34,140 --> 00:03:35,544
Was sind das für Dinger?

48
00:03:37,740 --> 00:03:39,551
Etwa 100 Atombomben.

49
00:03:45,784 --> 00:03:47,963
Wir sind auf dem Weg zum Mond.

50
00:03:51,780 --> 00:03:56,326
Moment mal, wir sind dabei abzustürzen!
Festhalten. Festhalten!

51
00:03:57,380 --> 00:04:01,305
Warum hast du ihr nicht einfach gesagt,
du hättest es nicht so gemeint?

52
00:04:10,060 --> 00:04:12,602
Für wen zum Teufel halten Sie sich?

53
00:04:12,602 --> 00:04:16,407
- Wozu haben Sie all die Atombomben?
- Ich gebe Ihnen keine weitere Chance.

54
00:04:17,140 --> 00:04:20,659
Oh, gut, dann müssen Sie uns eben erschießen.
Erschießen Sie zuerst das kleine Mädchen.

55
00:04:21,076 --> 00:04:22,459
- Was?
- Ja.

56
00:04:22,589 --> 00:04:26,133
Sie will nicht zusehen, wie wir
erschossen werden, oder? Sie wäre entsetzt.

57
00:04:26,293 --> 00:04:29,279
Zuerst das Mädchen,
dann ihre Lehrerin und dann mich.

58
00:04:29,279 --> 00:04:31,874
Sie werden eine Menge Zeit brauchen,
mich zu erschießen,

59
00:04:31,874 --> 00:04:35,016
denn ich werde immer wieder regenerieren.

60
00:04:35,020 --> 00:04:39,170
Eigentlich bin ich mir nicht ganz sicher,
ob ich nicht ewig regeneriere.

61
00:04:39,700 --> 00:04:42,500
Doctor, was machst du da?
- Gravitationstest.

62
00:04:43,289 --> 00:04:47,543
Das wird also sehr zeitaufwendig,
schmutzig und ziemlich sinnlos ...

63
00:04:47,940 --> 00:04:50,944
denn ich glaube, ich könnte vielleicht
in der Lage sein, Ihnen zu helfen.

64
00:04:51,212 --> 00:04:54,211
Wissen Sie, ich bin ein super intelligentes
außerirdisches Wesen,

65
00:04:54,431 --> 00:04:58,375
das durch Zeit und Raum fliegt.
Wollen Sie mich erschießen?

66
00:04:59,655 --> 00:05:01,386
- Nein.
- Gut.

67
00:05:01,673 --> 00:05:03,457
Wozu haben Sie all diese Atombomben?

68
00:05:03,540 --> 00:05:05,901
Nein, nein, nein.
Einfachere Frage ...

69
00:05:06,160 --> 00:05:09,055
was stimmt mit meinem Jo-Jo nicht?

70
00:05:10,140 --> 00:05:13,457
- Doctor, es läuft rauf und runter.
- Bingo!

71
00:05:15,315 --> 00:05:16,866
- Ah.
- Ah-ha.

72
00:05:16,980 --> 00:05:21,646
Wir sollten in dieser Kabine herumhüpfen,
wie kleine flauschige Wolken.

73
00:05:21,646 --> 00:05:23,671
Aber das tun wir nicht.

74
00:05:26,220 --> 00:05:28,367
Was ist mit dem Mond los?

75
00:05:29,370 --> 00:05:30,901
Niemand weiß es.

76
00:05:31,020 --> 00:05:34,816
- Weißt du, was mit dem Mond los ist?
- Er hat an Gewicht zugelegt.

77
00:05:35,515 --> 00:05:38,570
- Wie kann der Mond an Gewicht zulegen?
- Viele Möglichkeiten.

78
00:05:38,580 --> 00:05:43,015
Gravitationsbomben,
Achsen-Ausrichtungssysteme, Planeten-Hobel.

79
00:05:43,115 --> 00:05:46,614
- Es ist also außerirdisch?
- Muss auf der Erde Chaos verursachen.

80
00:05:46,714 --> 00:05:50,728
Die Gezeiten werden so hoch sein,
dass sie ganze Städte überschwemmen.

81
00:05:50,838 --> 00:05:53,590
- Ja.
- Also, was tun Sie dagegen?

82
00:05:59,100 --> 00:06:02,257
- Das?
- Das ist es , was man mit Aliens tut, oder?

83
00:06:02,584 --> 00:06:04,529
Sie in die Luft jagen.

84
00:06:10,843 --> 00:06:12,005
Wow ...

85
00:06:12,669 --> 00:06:13,695
Wow!

86
00:06:19,339 --> 00:06:21,501
Eine kleine Sache für ein Ding,

87
00:06:21,501 --> 00:06:23,983
eine enorme Sache für ein Dingbums.

88
00:06:24,620 --> 00:06:26,613
So viel zur Geschichte.

89
00:06:50,780 --> 00:06:53,807
Das war eine Bergbau-Erkundung, Mexikaner.

90
00:06:54,055 --> 00:06:56,512
Etwas geschah hier oben,
keiner weiß was.

91
00:06:56,692 --> 00:07:01,342
Damals begannen die Probleme auf der Erde.
Hochwasser, überall gleichzeitig.

92
00:07:01,380 --> 00:07:04,666
Die größte Naturkatastrophe
der Geschichte.

93
00:07:07,412 --> 00:07:08,696
Spinnweben?

94
00:07:09,240 --> 00:07:12,232
Henry, gehen Sie zurück
und machen Sie die Bomben scharf.

95
00:07:12,232 --> 00:07:15,079
Ähm, gibt es irgendwelche Anleitungen?

96
00:07:15,900 --> 00:07:18,582
An jeder ist ein Schalter.
Das Licht wird rot.

97
00:07:18,940 --> 00:07:23,093
- Sie werden nicht hochgehen?
- Nein, nicht bis ich mit dem Ding herumspiele.

98
00:07:23,140 --> 00:07:24,222
Okay.

99
00:07:27,480 --> 00:07:31,764
- Wollen wir?
- Ist das das Beste, was Sie bekommen konnten?

100
00:07:31,764 --> 00:07:35,898
Space Shuttle aus zweiter Hand,
Astronauten aus dritter Hand.

101
00:08:03,978 --> 00:08:07,088
- Wie viele Menschen sind hier?
- Vier.

102
00:08:07,660 --> 00:08:11,428
Minera Luna San Pedro.
Es wurde privat finanziert.

103
00:08:11,620 --> 00:08:16,700
- Sie nahmen hier oben Mineralienproben.
- Nachrichten? Mayday? SOS?

104
00:08:17,365 --> 00:08:20,572
So ziemlich alle Satelliten
verließen den Orbit.

105
00:08:20,847 --> 00:08:24,425
Es gelang ihnen etwas zu übertragen ...
Schreie.

106
00:08:24,425 --> 00:08:27,075
Dann kamen Sie,
um sie mit Ihren Bomben zu retten?

107
00:08:27,075 --> 00:08:28,212
Nicht ganz.

108
00:08:28,980 --> 00:08:31,575
- Sie verschwanden vor zehn Jahren.
- Niemand kam her?

109
00:08:31,575 --> 00:08:33,651
- Es gab kein Shuttle.
- Sie haben eines.

110
00:08:33,651 --> 00:08:35,260
Das war in einem Museum.

111
00:08:35,444 --> 00:08:38,181
Die hatten die Rückseite aufgeschnitten,
so dass die Kinder reinklettern konnten.

112
00:08:38,260 --> 00:08:41,940
Wir hatten aufgehört, ins All zu fliegen.
Interessierte niemanden.

113
00:08:42,501 --> 00:08:44,993
- Nicht bevor ...
- Courtney!

114
00:08:47,450 --> 00:08:49,031
Oh, mein Gott.

115
00:08:49,340 --> 00:08:51,669
Doctor, sag mir,
es war niemand in diesem Ding.

116
00:08:51,669 --> 00:08:54,171
Könnte ich,
aber es wäre nicht wahr.

117
00:08:54,171 --> 00:08:57,030
Ich werde uns etwas Energie besorgen.

118
00:08:57,824 --> 00:08:59,107
Kommen Sie.

119
00:09:05,515 --> 00:09:07,415
Courtney, komm her.

120
00:09:07,478 --> 00:09:09,578
Komm her, sieh nicht hin.

121
00:09:14,540 --> 00:09:16,185
- Geht es dir gut?
- Ich bin okay.

122
00:09:17,580 --> 00:09:20,159
Hey, hier.
Sieh mich an, hierher!

123
00:09:20,180 --> 00:09:24,407
- Es ist in Ordnung, wenn es nicht so ist.
- Mir geht es gut.

124
00:09:28,540 --> 00:09:30,207
Was hat das getan?

125
00:09:31,114 --> 00:09:34,420
Vielleicht hat etwas
versucht herauszufinden ...

126
00:09:34,420 --> 00:09:36,634
wie ihr zusammengesetzt seid.

127
00:09:36,844 --> 00:09:39,744
Oder vielleicht ... wie ihr schmeckt.

128
00:09:41,500 --> 00:09:43,108
Haben wir Waffen?

129
00:09:43,300 --> 00:09:46,050
Nicht, wenn Sie keine mitgebracht haben.

130
00:09:48,500 --> 00:09:50,341
Huhn, anscheinend.

131
00:09:53,100 --> 00:09:54,783
Spart die Luft.

132
00:10:16,490 --> 00:10:19,147
- Sie haben nichts gefunden.
- Was?

133
00:10:19,860 --> 00:10:21,312
Die Mexikaner.

134
00:10:21,500 --> 00:10:24,411
Sie haben keinerlei Mineralien
auf dem Mond gefunden.

135
00:10:24,590 --> 00:10:25,756
<i>Nada.</i>

136
00:10:35,288 --> 00:10:36,431
Oh ...

137
00:10:37,130 --> 00:10:39,316
- Oh?
- Tektonische Stresslinien.

138
00:10:40,231 --> 00:10:43,758
Das ist das Meer der Fruchtbarkeit. Das ist seit
der Apollo Zeit da, das war schon immer da.

139
00:10:44,227 --> 00:10:47,096
Nein, nein, die sind sehr viel größer.

140
00:10:47,375 --> 00:10:48,952
Meer der Ruhe.

141
00:10:49,580 --> 00:10:50,879
Nektarmeer.

142
00:10:51,260 --> 00:10:52,946
Meer der Begabung.

143
00:10:54,260 --> 00:10:56,013
Meer der Gefahren.

144
00:10:57,242 --> 00:10:58,568
Das bedeutet?

145
00:10:59,942 --> 00:11:03,980
Das bedeutet, Clara, dass der Mond,
dieser kleine Planetoid,

146
00:11:04,100 --> 00:11:07,036
der euch schon seit
100 Millionen Jahren begleitet,

147
00:11:07,036 --> 00:11:10,722
der euch des Nachts leuchtet
und für Wellen unter den Segeln sorgt,

148
00:11:10,722 --> 00:11:12,538
dabei ist zu zerfallen.

149
00:11:27,620 --> 00:11:29,953
Hallo, Captain?
Captain?

150
00:11:30,700 --> 00:11:31,785
Captain?

151
00:11:50,080 --> 00:11:51,135
Nein!

152
00:12:01,900 --> 00:12:04,294
- Was zum Teufel war das?
- Duke, sind Sie das?

153
00:12:04,820 --> 00:12:07,442
<i>So etwas habe ich noch nie gehört.</i>

154
00:12:08,621 --> 00:12:12,870
- Können Sie versuchen, wieder Licht zu machen?
<i>- Ich bin doch dabei.</i>

155
00:12:13,349 --> 00:12:17,919
Lampe, geben Sie mir Ihre Lampe.
Was immer es ist, es ist hier drinnen.

156
00:12:45,766 --> 00:12:48,316
Ich glaube, wir haben Ihr Alien gefunden.

157
00:12:49,813 --> 00:12:52,567
- Zurück, zurück! Wir brauchen eine Tür. Eine Tür!
- Hier! Hier!

158
00:12:53,340 --> 00:12:55,648
- Die Tür ist verschlossen.
- Komm schon, komm schon!

159
00:12:55,977 --> 00:12:57,950
Ohne Strom funktioniert sie nicht.

160
00:12:59,260 --> 00:13:01,266
- Na los!
- Doctor ...

161
00:13:02,790 --> 00:13:05,924
Stehenbleiben. Es erfasst Bewegungen.
Es kann euch nicht sehen.

162
00:13:06,008 --> 00:13:07,414
Schnelle Bewegungen.

163
00:13:07,414 --> 00:13:10,100
Es muss einen anderen Ausgang
da durch geben.

164
00:13:11,740 --> 00:13:12,831
Langsam.

165
00:13:14,340 --> 00:13:15,427
Langsam.

166
00:13:20,420 --> 00:13:22,476
Geht auf den Ausgang zu.

167
00:13:23,020 --> 00:13:25,367
- Langsam, langsam.
- Keine Angst.

168
00:13:26,180 --> 00:13:27,976
Langsam. Langsam.

169
00:13:29,128 --> 00:13:30,712
Sachte, sachte.

170
00:13:33,900 --> 00:13:35,836
Wenn ich sage lauft, lauft.

171
00:13:35,836 --> 00:13:37,872
Wer hat Sie zum Boss gemacht?

172
00:13:38,900 --> 00:13:40,485
Dann sagen Sie doch "lauft"!

173
00:13:40,485 --> 00:13:41,423
Duke!

174
00:13:44,620 --> 00:13:45,662
Duke!

175
00:13:47,460 --> 00:13:50,041
Lauft!
Wir haben Strom, lauft!

176
00:13:52,460 --> 00:13:54,572
- Schnell, sie schließt sich!
- Miss!

177
00:13:54,572 --> 00:13:55,962
Courtney! Courtney!

178
00:13:56,052 --> 00:13:57,552
- Miss!
- Courtney!

179
00:13:58,420 --> 00:14:02,025
- Der Strom ist wieder weg.
- Es hat ihn getötet. Es kommt hierher!

180
00:14:02,025 --> 00:14:04,471
- Doctor, es kommt her!
<i>- Es wird alles gut!</i>

181
00:14:05,391 --> 00:14:06,716
Henry? Henry?

182
00:14:07,180 --> 00:14:10,652
<i>Courtney, sieh mich an. Sieh mich an!
Courtney! Versuche zur Wand zu kommen!</i>

183
00:14:10,652 --> 00:14:12,985
<i>Versuche hier runterzukommen.</i>

184
00:14:15,098 --> 00:14:17,317
Courtney, fange mein Jo-Jo!

185
00:14:27,088 --> 00:14:28,265
Courtney!

186
00:14:33,460 --> 00:14:37,259
- Courtney.
- Tötet 99% aller bekannten Bazillen.

187
00:14:37,340 --> 00:14:40,379
Gutes Zeug, Courtney.
Nur versuche das nicht zu Hause, okay?

188
00:14:40,940 --> 00:14:44,147
- Geht es dir gut?
- Warum bin ich einfach geflogen?

189
00:14:44,147 --> 00:14:45,671
Das ist verrückt.

190
00:14:45,900 --> 00:14:47,636
Sagtest du Bazillen?

191
00:14:48,220 --> 00:14:50,079
Oh, Gott, das ist unglaublich.

192
00:14:50,079 --> 00:14:53,500
- Seht euch die Größe an. So groß wie ein Dachs!
- Doctor ...

193
00:14:54,750 --> 00:14:58,920
Das ist eine prokaryotische, einzellige
Lebensform, mit nicht chromosomaler DNA.

194
00:14:59,150 --> 00:15:02,142
Die, wie du und ich wissen ...
Nicht du und ich, du sicher nicht.

195
00:15:02,700 --> 00:15:06,418
Sie und ich, ja, Wissenschaftler wissen es,
das ist ein Bazillus.

196
00:15:06,418 --> 00:15:10,310
Du bist geflogen, weil sich diese
1,3 Milliarden Tonnen verschoben. Er bewegte sich!

197
00:15:10,700 --> 00:15:12,720
Das ist eine instabile Masse.

198
00:15:12,720 --> 00:15:14,488
Ich habe Angst, Miss.

199
00:15:14,488 --> 00:15:17,024
- Okay.
- Er hatte gerade eine Enkelin bekommen.

200
00:15:18,180 --> 00:15:21,214
Elina.
Sie war sein erstes Enkelkind.

201
00:15:22,220 --> 00:15:25,009
Er war mein Lehrer.
Er brachte mir das Fliegen bei.

202
00:15:25,009 --> 00:15:29,621
- Wir wurden beide am gleichen Tag gefeuert.
- Wohin geht es zum Meer der Fruchtbarkeit?

203
00:15:29,621 --> 00:15:31,854
Kann ich jetzt bitte nach Hause?

204
00:15:33,300 --> 00:15:35,443
Es tut mir wirklich ...

205
00:15:36,420 --> 00:15:38,542
Es tut mir wirklich leid ...

206
00:15:38,542 --> 00:15:40,588
aber ich möchte nach Hause.

207
00:15:43,500 --> 00:15:45,091
Henry, bitte kommen.

208
00:15:45,700 --> 00:15:48,263
Wenn es Ihnen nichts ausmacht, Henry,
melden Sie sich.

209
00:15:48,780 --> 00:15:51,998
Doctor ... jetzt ist es gefährlich.

210
00:15:51,998 --> 00:15:54,611
Es war schon vorher gefährlich.
Alles ist gefährlich, wenn man so will.

211
00:15:55,020 --> 00:15:57,348
Chips essen ist gefährlich.
Überqueren der Straße.

212
00:15:57,643 --> 00:15:58,246
Das ist keine Art, sein Leben zu leben.

213
00:15:58,620 --> 00:16:02,194
- Sag es ihr. Du sollst sie doch unterrichten!
- Hör zu, ich habe eine Fürsorgepflicht, okay?

214
00:16:02,753 --> 00:16:04,866
- Weißt du, was das ist?
- Natürlich weiß ich, was Fürsorgepflicht ist!

215
00:16:04,866 --> 00:16:07,542
Was hast du vor?
Es geht ihr gut.

216
00:16:07,947 --> 00:16:10,847
- Wie alt bist du, 35?
- 15!

217
00:16:15,033 --> 00:16:16,766
Und fass nichts an.

218
00:16:16,896 --> 00:16:19,795
- Haben Sie irgendwelche Spiele?
- Sei nicht so albern!

219
00:16:19,795 --> 00:16:22,582
- Habe ich hier oben Empfang?
- Steig ein.

220
00:16:25,141 --> 00:16:28,657
- Warum sperrst du sie ein?
Wir bleiben doch nicht hier, oder? - Was?

221
00:16:28,737 --> 00:16:32,880
- Ist es nicht offensichtlich?
Der Mond zerbricht nicht. - Woher weißt du das?

222
00:16:33,214 --> 00:16:36,593
Weil ich in der Zukunft war
und der Mond immer noch da ist ...

223
00:16:37,140 --> 00:16:38,374
glaube ich.

224
00:16:40,300 --> 00:16:43,541
- Du weißt, dass der Mond noch da ist, oder?
- Vielleicht ist es nicht der Mond.

225
00:16:43,694 --> 00:16:47,112
Vielleicht ist es ein Hologramm
oder ein großes Bild. Oder ein Spezialeffekt.

226
00:16:47,220 --> 00:16:50,555
- Vielleicht ist es ein ganz anderer Mond.
- Aber das würdest du wissen.

227
00:16:50,620 --> 00:16:51,823
Würde ich das?

228
00:16:52,230 --> 00:16:54,990
Wäre der Mond 2049 zerbrochen,
hätte jemand das erwähnt,

229
00:16:55,100 --> 00:16:58,243
es wäre darüber gesprochen worden.
Also ist er nicht zerbrochen.

230
00:16:58,363 --> 00:17:01,475
Also geht die Welt nicht zugrunde.
Lass uns also in die TARDIS steigen und gehen!

231
00:17:01,475 --> 00:17:05,610
Clara, es gibt einige Momente in der Zeit,
die ich einfach nicht sehen kann.

232
00:17:08,803 --> 00:17:10,750
Kleine Wimpernschläge.

233
00:17:10,750 --> 00:17:13,150
Sie sehen nicht wie andere Dinge aus.

234
00:17:13,380 --> 00:17:16,537
Sie sind nicht deutlich,
sie sind unscharf ...

235
00:17:16,587 --> 00:17:17,881
sie sind grau.

236
00:17:18,220 --> 00:17:21,589
Kleine Momente,
in denen große Dinge entschieden werden.

237
00:17:21,589 --> 00:17:23,797
Und das ist einer von denen.

238
00:17:25,500 --> 00:17:29,869
Ich weiß nicht was mit dem Mond geschieht,
denn was immer mit dem Mond geschieht ...

239
00:17:30,220 --> 00:17:32,608
wurde noch nicht entschieden.

240
00:17:32,820 --> 00:17:36,328
Und es wird sich
hier und jetzt entscheiden.

241
00:17:37,580 --> 00:17:40,022
Das klingt sehr danach, als ob ...

242
00:17:40,740 --> 00:17:42,303
es an uns liegt.

243
00:17:42,980 --> 00:17:45,042
Keiner von Ihnen geht irgendwo hin.

244
00:17:45,042 --> 00:17:48,032
Ich habe meine Crew verloren.
Wir waren die letzten Astronauten,

245
00:17:49,132 --> 00:17:52,682
das ist das letzte Shuttle,
das sind die letzten Atombomben.

246
00:17:53,180 --> 00:17:57,343
Wir sind die letzte Chance für die Erde,
und Sie bleiben, um mir zu helfen.

247
00:17:57,343 --> 00:17:59,352
Entscheidung getroffen.

248
00:18:04,597 --> 00:18:05,654
Ja.

249
00:18:29,530 --> 00:18:31,409
Was tötet den Mond?

250
00:18:35,273 --> 00:18:40,341
- Wie kann der Mond überhaupt sterben?
- Alles tut das, früher oder später.

251
00:18:40,860 --> 00:18:42,763
Können wir ihn retten?

252
00:18:42,763 --> 00:18:45,036
Hängt davon ab, was ihn tötet.

253
00:18:48,445 --> 00:18:50,573
Da sind die anderen drei.

254
00:19:02,195 --> 00:19:04,018
Sind es diese Bazillen?

255
00:19:04,018 --> 00:19:06,139
Sind die wie Kakerlaken?
Ist es ...

256
00:19:06,139 --> 00:19:08,595
- Ist es eine Seuche?
- Ist es das?

257
00:19:08,959 --> 00:19:12,936
Ich habe nur eine von denen gesehen.
Es bräuchte eine Menge mehr, damit der Mond ...

258
00:19:13,216 --> 00:19:16,410
1,3 Milliarden Tonnen schwerer wird.

259
00:19:20,617 --> 00:19:23,767
Nein, hier ist Vakuum,
das wird nicht funktionieren.

260
00:19:28,526 --> 00:19:29,716
Das macht zwei.

261
00:19:31,460 --> 00:19:33,348
- Sonnenlicht!
- Sonnenlicht?

262
00:19:33,724 --> 00:19:36,373
Wenn das Bazillen sind, sagt meine Oma,
ist das das beste Desinfektionsmittel.

263
00:19:36,623 --> 00:19:38,923
Leuchten Sie mal da hinein.

264
00:19:43,980 --> 00:19:48,542
- Wo sind die hergekommen?
- Vielleicht waren sie schon immer da.

265
00:19:48,820 --> 00:19:51,836
Es ist ein bisschen warm.
Sie vermehren sich,

266
00:19:51,836 --> 00:19:54,650
fressen,
entwickeln sich weiter.

267
00:19:55,460 --> 00:19:59,685
Doctor, wenn der Mond zerbricht,
werden wir alle in etwa 45 Minuten tot sein.

268
00:19:59,820 --> 00:20:03,814
Richtig, es sei denn,
es geht etwas anderes vor sich.

269
00:20:06,860 --> 00:20:09,929
- Es gibt kein Wasser auf dem Mond.
- Das ist kein Wasser ...

270
00:20:10,449 --> 00:20:13,899
das ist Fruchtwasser.
Der Stoff, aus dem das Leben entspringt.

271
00:20:13,940 --> 00:20:16,188
- Ich muss da runter.
- Doctor!

272
00:20:16,862 --> 00:20:18,884
Zurück zu Ihrem Shuttle.
Machen Sie Ihre Bomben bereit. Du ...

273
00:20:19,061 --> 00:20:21,581
geh zur TARDIS. Begib dich in Sicherheit.
Bring Courtney in Sicherheit.

274
00:20:21,620 --> 00:20:24,720
- Ich komme wieder.
- Was? Nein, Doctor. Doctor!

275
00:20:27,060 --> 00:20:28,099
Doctor!

276
00:20:30,581 --> 00:20:31,758
Wird er?

277
00:20:33,900 --> 00:20:35,772
Wird er zurückkommen?

278
00:20:38,540 --> 00:20:42,253
Wenn er das sagt,
schätze ich, dass er das wird.

279
00:20:45,820 --> 00:20:46,861
Miss?

280
00:20:47,140 --> 00:20:48,987
- Bitte Kommen.
<i>- Courtney?</i>

281
00:20:50,060 --> 00:20:53,967
- Ich langweile mich. Wann kommen Sie zurück?
<i>- Bin auf dem Weg. Was machst du?</i>

282
00:20:53,967 --> 00:20:55,858
Ein paar Bilder auf Tumblr hochladen.

283
00:20:55,858 --> 00:20:58,883
Nein! Courtney,
lade keine Fotos bei Tumblr hoch.

284
00:20:58,883 --> 00:21:01,633
Meine Oma hat Sachen
bei Tumblr hochgeladen!

285
00:21:11,406 --> 00:21:12,634
Da ist er.

286
00:21:26,436 --> 00:21:30,094
Sind wir hier gelandet?
Es sieht so anders aus.

287
00:21:32,140 --> 00:21:34,695
- Es fällt runter.
- Courtney!

288
00:21:36,523 --> 00:21:37,474
Doctor!

289
00:21:37,540 --> 00:21:40,273
Wir müssen in Deckung gehen.
Uns geht der Sauerstoff aus.

290
00:21:40,780 --> 00:21:41,807
Doctor!

291
00:21:44,300 --> 00:21:47,346
Heute ist der Tag der Tage,
Menschheit!

292
00:21:48,931 --> 00:21:51,720
- Wo ist die TARDIS?
- Sie ist im Shuttle, oder? Sie taucht schon auf.

293
00:21:51,940 --> 00:21:54,263
Beim letzten Mal, ist sie
auf der falschen Seite des Planeten aufgetaucht!

294
00:21:55,020 --> 00:21:58,547
- Ihr beide kamt noch nie miteinander klar, oder?
- Wir müssen wissen, wo Courtney ist.

295
00:21:58,547 --> 00:22:00,321
Courtney ist in Sicherheit.

296
00:22:00,787 --> 00:22:04,767
- Ach ... Hast du ihre Telefonnummer?
- Nein, natürlich habe ich ihre Nummer nicht!

297
00:22:05,000 --> 00:22:06,995
Und die Schule?
Hat das Sekretariat ihre Nummer?

298
00:22:07,523 --> 00:22:10,596
Geht nicht. Die Sekretärin hasst mich. Sie denkt,
ich hätte ihr beim Wichteln TENA Lady geschenkth.

299
00:22:10,680 --> 00:22:13,412
Courtneys Posting auf Tumblr,
sagt Ihnen das nicht, wo sie ist?

300
00:22:13,419 --> 00:22:18,000
- Keine Ahnung, ich bin keine Historikerin.
- Telefon. Ich weiß, was das Problem ist.

301
00:22:18,620 --> 00:22:22,920
Oh, das kann sie nicht posten!
Sie kann keine Fotos von mir online stellen!

302
00:22:23,220 --> 00:22:25,135
<i>- Ja?</i>
- Du kannst keine Fotos von mir online stellen!

303
00:22:25,862 --> 00:22:27,406
- Geht es dir gut?
<i>- Äh ...</i>

304
00:22:27,426 --> 00:22:28,871
<i>- Alles klar.</i>
- Sie sagten, Sie kennen das Problem.

305
00:22:29,143 --> 00:22:32,228
Ja. Ja!
Es ist ein ziemlich großes Problem.

306
00:22:32,228 --> 00:22:36,262
- Okay, möchtest du es mit uns teilen?
- Ich hätte da ein kleine Hypothese.

307
00:22:36,262 --> 00:22:38,960
Die seismische Aktivität,
die aufbrechende Oberfläche,

308
00:22:39,380 --> 00:22:42,216
die variable Masse,
die zunehmende Schwerkraft,

309
00:22:42,304 --> 00:22:46,373
die Flüssigkeit ...
Ich habe gescannt, was da unten ist.

310
00:22:49,180 --> 00:22:53,016
Der Mond zerbricht nicht. Na ja,
eigentlich zerbricht er und zwar ziemlich schnell.

311
00:22:53,300 --> 00:22:56,265
Wir haben noch eineinhalb Stunden,
aber das ist nicht das Problem.

312
00:22:56,265 --> 00:22:59,888
- Er ist nicht verseucht.
<i>- Was sind das dann, diese Dinger?</i>

313
00:23:01,140 --> 00:23:02,569
Bakterien.

314
00:23:02,569 --> 00:23:07,215
Winzig kleine Bakterien,
die auf etwas sehr, sehr Großem leben.

315
00:23:08,074 --> 00:23:11,784
Etwas, das etwa
1,3 Milliarden Tonnen wiegt.

316
00:23:11,954 --> 00:23:15,225
Etwas, das lebendig ist.
Etwas, das wächst.

317
00:23:15,340 --> 00:23:16,659
Wächst?

318
00:23:20,620 --> 00:23:21,805
Das.

319
00:23:27,420 --> 00:23:29,680
<i>- Das lebt unter dem Mond?</i>
- Nein.

320
00:23:29,680 --> 00:23:30,810
Was?

321
00:23:31,100 --> 00:23:34,832
"Das" lebt nicht unter dem Mond.
"Das" ist der Mond.

322
00:23:35,620 --> 00:23:37,934
Was zum Teufel reden Sie da?

323
00:23:38,209 --> 00:23:41,102
Der Mond bricht nicht auseinander.
Der Mond schlüpft!

324
00:23:41,102 --> 00:23:42,163
Hä?

325
00:23:43,220 --> 00:23:45,027
Der Mond ist ein Ei.

326
00:23:51,300 --> 00:23:52,520
War das ...

327
00:23:55,020 --> 00:23:56,856
War das schon immer ...

328
00:23:57,672 --> 00:24:00,415
- ein Ei?
- Ja, seit 100 Millionen Jahren oder so.

329
00:24:00,415 --> 00:24:03,484
Es ist nur gewachsen,
wurde einfach bereit geboren zu werden.

330
00:24:03,484 --> 00:24:06,404
Okay, also der Mond war nie ...
der Mond?

331
00:24:07,060 --> 00:24:08,972
Nein, nein, nein.
Es ist nie tot gewesen.

332
00:24:08,972 --> 00:24:11,173
Es brauchte nur lange Zeit,
um zum Leben zu erwachen.

333
00:24:11,173 --> 00:24:13,987
<i>- Ist das ein Huhn?</i>
- Nein!

334
00:24:14,626 --> 00:24:18,096
<i>- Denn ein Huhn, das ein so großes Ei legte ...</i>
- Courtney, verdirb nicht den Moment.

335
00:24:18,394 --> 00:24:20,879
Doctor ... was ist es?

336
00:24:21,220 --> 00:24:23,612
Ich denke, es ist einzigartig.

337
00:24:24,970 --> 00:24:28,626
Ich denke, es ist
das einzige seiner Art in der Welt.

338
00:24:28,676 --> 00:24:31,003
Ich denke, das ist ...

339
00:24:32,780 --> 00:24:34,467
unglaublich schön.

340
00:24:37,300 --> 00:24:39,010
Wie töten wir es?

341
00:24:47,315 --> 00:24:50,665
- Warum wollen Sie es töten?
<i>- Das ist ein kleines Baby.</i>

342
00:24:51,700 --> 00:24:53,313
Doctor, wie können wir es töten?

343
00:24:53,313 --> 00:24:54,865
Den Mond töten?

344
00:25:00,300 --> 00:25:01,920
Den Mond töten.

345
00:25:02,860 --> 00:25:08,853
Nun, Sie haben etwa 100 der besten von Menschen
gebauten Atomwaffen, wenn sie noch funktionieren.

346
00:25:08,853 --> 00:25:11,410
- Falls es das ist, was Sie wollen.
- Doctor, warte ... - Wird das funktionieren?

347
00:25:11,410 --> 00:25:13,595
100 Atombomben,
gezündet, wo wir uns befinden?

348
00:25:14,275 --> 00:25:17,225
Direkt auf einem lebendigen,
verwundbaren Wesen.

349
00:25:17,427 --> 00:25:20,432
- Es wird nie die Sonne auf dem Rücken spüren.
- Und was dann?

350
00:25:20,432 --> 00:25:23,237
Wird der Mond weiterhin zerbrechen?
Sie sagten ... wir hätten eineinhalb Stunden?

351
00:25:23,803 --> 00:25:28,107
Es wird nichts da sein, um ihn aufzubrechen.
Es wird nichts seinen Weg nach draußen suchen.

352
00:25:28,107 --> 00:25:30,823
Die Schwerkraft des kleinen toten Babys
wird alle Stücke wieder zusammenziehen.

353
00:25:31,460 --> 00:25:36,221
Natürlich wird das nicht sehr schön.
Sie hätten eine enorme Leiche am Himmel schweben.

354
00:25:36,221 --> 00:25:38,684
Es könnte schwierig sein,
Ihren Kindern das zu erklären.

355
00:25:39,700 --> 00:25:41,597
- Ich habe keine Kinder.
- Stopp.

356
00:25:42,180 --> 00:25:46,204
Gut, hören Sie, das ist ein Leben. Ich meine,
das muss das größte Lebewesen im Universum sein.

357
00:25:46,204 --> 00:25:49,705
<i>- Es ist noch nicht mal geboren!</i>
- Es tötet Menschen.

358
00:25:49,735 --> 00:25:53,570
- Es zerstört die Erde.
- Sie können einem Baby kein Treten vorwerfen.

359
00:25:53,720 --> 00:25:55,920
Lassen Sie mich Ihnen etwas sagen.

360
00:25:56,220 --> 00:25:59,564
Wissen Sie, was ich
auf meiner Reise ins All lernte?

361
00:25:59,564 --> 00:26:03,870
Sehen Sie sich die Grenze der Erde an.
Die Atmosphäre, sie ist dünn wie Papier.

362
00:26:04,220 --> 00:26:06,671
Das ist das Einzige,
was uns alle vor dem Tod bewahrt.

363
00:26:06,671 --> 00:26:09,712
Alles andere,
die Sterne, die Dunkelheit ...

364
00:26:10,409 --> 00:26:12,528
das ist alles tot.

365
00:26:12,864 --> 00:26:18,075
Leider ist das das einzige Leben,
das ein jeder von uns kennen wird.

366
00:26:18,231 --> 00:26:22,145
<i>Hier gibt es Leben.
Gleich nebenan gibt es Leben.</i>

367
00:26:22,205 --> 00:26:25,799
Hör zu, wenn du etwas größer bist, wirst du
erkennen, dass nicht alles schön sein muss.

368
00:26:25,829 --> 00:26:27,751
Manche Dinge sind einfach schlecht.

369
00:26:27,751 --> 00:26:30,442
Wie auch immer, du bist weggelaufen,
das geht dich nichts an.

370
00:26:30,442 --> 00:26:33,002
<i>- Doctor, ich möchte zurückkommen.</i>
- Courtney, du bist sicherer, wo du bist.

371
00:26:34,060 --> 00:26:36,773
Doctor, es tut mir leid.
Ich möchte zurückkommen, okay?

372
00:26:36,840 --> 00:26:37,966
Ich möchte helfen.

373
00:26:37,966 --> 00:26:41,857
<i>Da sind ein paar DVDs in dem blauen Buchregal.</i>
Stecke eine in die TARDIS-Konsole,

374
00:26:41,857 --> 00:26:43,815
- dass wird dich zu mir bringen.
<i>- Alles klar.</i>

375
00:26:43,895 --> 00:26:47,188
Achte darauf, dich an der Konsole festzuhalten,
sonst lässt dich die TARDIS zurück.

376
00:26:47,288 --> 00:26:48,400
Also ...

377
00:26:49,750 --> 00:26:51,303
was machen wir?

378
00:26:52,260 --> 00:26:53,620
Doctor? Hmm?

379
00:26:55,260 --> 00:26:57,246
Doctor, was machen wir?

380
00:26:57,740 --> 00:26:58,838
Nichts.

381
00:26:59,100 --> 00:27:01,774
- Was?
- "Wir" machen gar nichts.

382
00:27:03,740 --> 00:27:07,684
- Tut mir leid, Clara, ich kann dir nicht helfen.
- Natürlich kannst du helfen.

383
00:27:07,684 --> 00:27:10,948
Die Erde ist nicht meine Heimat.
Der Mond ist nicht mein Mond. Tut mir leid.

384
00:27:10,948 --> 00:27:12,930
Komm schon, hey.

385
00:27:13,377 --> 00:27:17,266
Weißt du, es gibt Momente
in der Geschichte einer jeden Zivilisation ...

386
00:27:18,180 --> 00:27:22,008
in denen sich der gesamte Weg
der Zivilisation entscheidet.

387
00:27:22,008 --> 00:27:23,677
Der gesamte zukünftige Weg.

388
00:27:24,260 --> 00:27:26,897
Welche Zukunft die Menschheit
auch immer haben mag,

389
00:27:27,157 --> 00:27:31,632
hängt von der Entscheidung ab,
die hier und jetzt getroffen wird.

390
00:27:33,180 --> 00:27:37,252
Nun, ihr habt das Werkzeug um es zu töten.
Ihr habt sie gebaut.

391
00:27:37,380 --> 00:27:40,348
Ihr habt sie ganz alleine hier hoch gebracht,
mit eurem eigenen Erfindungsreichtum.

392
00:27:41,140 --> 00:27:45,440
Ihr braucht keinen Time Lord.
Tötet es ... oder lasst es leben.

393
00:27:45,440 --> 00:27:48,583
- Ich kann euch die Entscheidung nicht abnehmen.
- Ja, aber ich kann das nicht.

394
00:27:48,623 --> 00:27:52,676
- Tja, es gibt hier zwei von euch.
- Ja, eine Schullehrerin und eine Astronautin.

395
00:27:52,676 --> 00:27:55,689
- Wer ist besser qualifiziert?
- Keine Ahnung! Der Präsident von Amerika!

396
00:27:56,100 --> 00:27:59,039
Oh, nehmt ihm etwas ab,
er trifft sowieso viel zu viele Entscheidungen.

397
00:27:59,420 --> 00:28:01,963
- Sie.
- Sie, Verzeihung.

398
00:28:01,963 --> 00:28:04,260
Sie war nicht mal im All,
sie war nicht mal auf einem anderen Planeten.

399
00:28:04,780 --> 00:28:07,791
- Wie sollte sie wissen, was zu tun ist?
- Ich bitte dich um Hilfe.

400
00:28:07,791 --> 00:28:12,480
Hör mal, wir waren
1937 zum Dinner in Berlin, stimmt's?

401
00:28:13,150 --> 00:28:16,201
Wir sind nicht nach dem Pudding kurz raus
und töten Hitler.

402
00:28:16,220 --> 00:28:18,036
Ich habe Hitler nicht getötet.

403
00:28:18,036 --> 00:28:20,954
Und du würdest nicht von mir erwarten,
Hitler zu töten.

404
00:28:21,340 --> 00:28:24,599
Die Zukunft ist nicht veränderbarer
als die Vergangenheit.

405
00:28:24,599 --> 00:28:28,481
- Okay, komme mir nicht mit Prinzipien.
- Tut mir leid. Obwohl, nein, tut mir nicht leid.

406
00:28:28,980 --> 00:28:32,953
Es ist Zeit die Stützräder
von deinem Fahrrad abzunehmen!

407
00:28:33,461 --> 00:28:36,698
Es ist euer Mond ... ihr Frauen.

408
00:28:37,123 --> 00:28:39,252
Es ist eure Entscheidung.

409
00:28:40,077 --> 00:28:44,202
- Und du wirst einfach zusehen?
- Ganz bestimmt nicht.

410
00:28:50,080 --> 00:28:51,199
Doctor ...

411
00:28:51,380 --> 00:28:53,820
Eine Teenagerin, eine Astronautin
und eine Lehrerin.

412
00:28:53,820 --> 00:28:56,276
Moment, wir können da rein, oder?

413
00:28:57,155 --> 00:28:59,745
- Sie können es mit diesem Ding erledigen.
- Nein.

414
00:28:59,745 --> 00:29:02,786
Manche Entscheidungen sind zu wichtig,
um sie nicht alleine zu treffen.

415
00:29:02,786 --> 00:29:03,734
Doctor ...

416
00:29:04,980 --> 00:29:06,136
Doctor.

417
00:29:07,200 --> 00:29:08,464
Doctor!

418
00:29:12,380 --> 00:29:14,538
Oh, was für ein Mistkerl.

419
00:29:24,780 --> 00:29:28,430
- Ich werde die Bomben zünden, einverstanden?
- Einverstanden?

420
00:29:32,140 --> 00:29:34,571
Festhalten, wir haben ein Leck!

421
00:29:44,220 --> 00:29:46,492
Ließen wir es leben, was würde geschehen,
wäre der Mond nicht da?

422
00:29:47,095 --> 00:29:49,000
- Dafür haben wir keine Zeit.
- Wir diskutieren das!

423
00:29:49,210 --> 00:29:52,542
- Was würde geschehen, wäre der Mond nicht da?
- Ich habe ein Physikbuch dabei.

424
00:29:52,622 --> 00:29:55,821
- Da ist die Sache mit der Schwerkraft.
- Super, gibt es ein Wortsuchrätsel?

425
00:29:55,821 --> 00:29:58,799
Okay, es gäbe keine Gezeiten.
Aber das würden wir überleben, oder?

426
00:29:59,260 --> 00:30:03,787
Es gäbe den Verlust der Satelliten.
Kein Internet, keine Handys, damit käme ich klar.

427
00:30:03,787 --> 00:30:05,959
Es wird nicht einfach aufhören da zu sein!

428
00:30:06,300 --> 00:30:10,292
Da im Inneren des Mondes, Miss, erkämpft sich
ein gigantisches Wesen seinen Weg nach draußen.

429
00:30:10,292 --> 00:30:12,079
Und wenn es das tut,
was verdammt bald sein wird,

430
00:30:12,948 --> 00:30:15,134
werden große Teile des Mondes
in unsere Richtung fliegen.

431
00:30:15,220 --> 00:30:18,541
Wie das, was auch immer die Dinosaurier tötete,
nur etwa 10.000 mal größer.

432
00:30:19,180 --> 00:30:21,768
Aber der Mond besteht nicht aus Fels und Stein,
er ist eine Eierschale!

433
00:30:22,300 --> 00:30:24,640
Oh, Gott!
Okay, okay, na gut.

434
00:30:24,640 --> 00:30:27,173
Falls die Schale wunderbarerweise
nicht sehr dick ist,

435
00:30:27,245 --> 00:30:30,078
sie sich auflöst, in den Orbit treibt,
oder was auch immer,

436
00:30:30,180 --> 00:30:34,483
gibt es immer noch dieses enorme
Ding da drinnen, das einfach schlüpft.

437
00:30:34,780 --> 00:30:39,682
- Und was zum Teufel denken Sie, was das ist?
- Viele Dinge legen Eier.

438
00:30:40,340 --> 00:30:44,260
- Es ist nicht ein Huhn.
- Ich sage nicht, es sei ein Huhn.

439
00:30:44,420 --> 00:30:46,890
Ich bin nicht völlig verblödet.

440
00:30:47,080 --> 00:30:49,312
Das ist ein Exoparasit.

441
00:30:50,338 --> 00:30:53,716
- Ein was?
- Wie ein Floh. Oder eine Kopflaus.

442
00:30:53,716 --> 00:30:55,641
Ich muss viel sicherer sein,
wenn ich ein Baby töte.

443
00:30:56,780 --> 00:31:01,980
Oh, Sie möchten über Babys reden? Da unten
gibt es vermutlich Babys. Möchten Sie Babys haben?

444
00:31:03,121 --> 00:31:05,325
- Ja.
- Mr Pink ...

445
00:31:06,175 --> 00:31:09,327
Okay, stellen Sie sich vor,
Sie haben da unten auf der Erde Kinder, okay?

446
00:31:09,327 --> 00:31:12,028
Vielleicht Enkel.
Möchten Sie, dass das Ding rauskommt?

447
00:31:12,028 --> 00:31:13,238
Sie alle tötet?

448
00:31:13,340 --> 00:31:16,108
Möchten Sie, dass am heutigen Tage
das Leben auf der Erde endet,

449
00:31:17,300 --> 00:31:21,201
weil Sie keine unfaire Entscheidung
treffen konnten?

450
00:31:23,020 --> 00:31:25,375
Wissen Sie, ich möchte das nicht.

451
00:31:25,420 --> 00:31:28,981
Mein ganzes Leben
träumte ich davon herzukommen.

452
00:31:29,913 --> 00:31:32,419
Aber so muss es zu Ende gehen.

453
00:31:34,320 --> 00:31:36,350
- Hey!
- Ich habe uns eine Stunde gegeben.

454
00:31:36,350 --> 00:31:38,091
Hier ist ein Ausschalter.

455
00:31:38,180 --> 00:31:40,743
Falls jemand eine gute Idee hat,
oder wenn er zurückkommt, hält der es an.

456
00:31:41,220 --> 00:31:44,607
Aber sobald er gedrückt ist,
bleibt er gedrückt.

457
00:31:44,607 --> 00:31:46,838
Und wenn er nicht zurückkommt?

458
00:31:48,620 --> 00:31:51,729
Ich habe sowieso nicht erwartet
zu überleben.

459
00:31:51,950 --> 00:31:55,055
Er wird doch zurückkommen?
Oder nicht, Miss?

460
00:31:55,055 --> 00:31:57,857
Okay, warum sagst du nicht
Clara zu mir?

461
00:31:58,060 --> 00:32:00,358
Ich bevorzuge "Miss", Miss.

462
00:32:02,140 --> 00:32:06,245
Wir müssen nur zu einer Entscheidung kommen,
das ist alles.

463
00:32:07,319 --> 00:32:08,934
Sie kennen ihn.

464
00:32:10,674 --> 00:32:14,447
Ich glaube, er könnte das
tatsächlich uns überlassen.

465
00:32:15,300 --> 00:32:17,453
<i>Kann jemand mich hören?
Bitte kommen.</i>

466
00:32:17,453 --> 00:32:19,527
<i>- Kann mich jemand ...</i>
- Lundvik.

467
00:32:19,848 --> 00:32:23,348
<i>- Hier ist Ground Control.</i>
- Ja, so wie Sie aussehen, ist mir das klar.

468
00:32:23,368 --> 00:32:25,515
Wie sieht es da unten aus?

469
00:32:25,655 --> 00:32:27,197
<i>Ziemlich übel.</i>

470
00:32:29,500 --> 00:32:31,341
<i>Ja, ziemlich übel.</i>

471
00:32:31,341 --> 00:32:34,070
<i>Hören Sie, wir haben uns in einen TV-Satelliten
eingeklinkt. Wir haben nicht lange.</i>

472
00:32:34,856 --> 00:32:37,469
<i>- Wie ist die Lage da oben?</i>
- Können wir hierüber senden?

473
00:32:37,644 --> 00:32:39,896
<i>- Wer sind Sie?</i>
- Schulausflug.

474
00:32:39,896 --> 00:32:43,393
- Können wir hierüber senden?
<i>- Nun, ja.</i>

475
00:32:43,780 --> 00:32:45,108
Hallo, Erde.

476
00:32:46,460 --> 00:32:48,982
Wir müssen eine
furchtbare Entscheidung treffen.

477
00:32:48,982 --> 00:32:52,550
Es ist eine ungewisse Entscheidung,
und wir haben nicht viel Zeit.

478
00:32:53,180 --> 00:32:55,342
Wir können diese Wesen töten,
oder wir können es am Leben lassen.

479
00:32:55,342 --> 00:32:57,983
Wir wissen nicht, was es tun wird. Wir wissen
nicht, was geschehen wird, wenn es schlüpft.

480
00:32:58,940 --> 00:33:02,940
Ob es uns angreifen, uns helfen,
oder uns einfach in Ruhe lassen wird.

481
00:33:03,554 --> 00:33:06,030
Wir müssen gemeinsam entscheiden.

482
00:33:06,070 --> 00:33:12,158
Das ist das letzte Mal, dass wir zu Ihnen sprechen
können, aber Sie können uns eine Botschaft senden.

483
00:33:12,860 --> 00:33:14,414
Wenn Sie denken ...

484
00:33:14,577 --> 00:33:18,863
wir sollten das Wesen töten,
schalten Sie Ihre Lichter aus.

485
00:33:20,500 --> 00:33:22,053
Wenn Sie denken ...

486
00:33:22,053 --> 00:33:24,166
wir sollten die Chance ergreifen ...

487
00:33:24,380 --> 00:33:26,218
es leben lassen ...

488
00:33:27,600 --> 00:33:31,703
... lassen Sie Ihr Licht an.
Wir werden es sehen können.

489
00:33:32,937 --> 00:33:34,522
Gute Nacht, Erde.

490
00:33:43,100 --> 00:33:44,550
War das okay?

491
00:33:46,007 --> 00:33:47,182
Ja.

492
00:33:51,580 --> 00:33:54,017
Komm her, sehen wir es uns an.

493
00:35:01,100 --> 00:35:02,910
Gute Nacht, gute Nacht.

494
00:35:04,460 --> 00:35:07,131
Oh, Doctor, wo bist du abgeblieben?

495
00:35:07,860 --> 00:35:11,610
Wir dürfen nicht alles auf Spiel setzen,
nur um nett zu sein.

496
00:35:15,340 --> 00:35:17,438
- Okay.
- Miss?

497
00:35:18,340 --> 00:35:19,834
Neun Sekunden.

498
00:35:19,888 --> 00:35:22,419
- Das dürfen Sie nicht!
- Sorry, Mädels,

499
00:35:22,499 --> 00:35:24,946
wir sehen uns auf der anderen Seite.

500
00:35:24,946 --> 00:35:26,036
Zwei ...

501
00:35:27,243 --> 00:35:28,313
Hey!

502
00:35:31,380 --> 00:35:33,353
- Eins, zwei, drei, in die TARDIS.
- Was ist passiert?

503
00:35:33,353 --> 00:35:35,833
Sehen wir es uns an, in Ordnung?

504
00:35:37,700 --> 00:35:41,594
Verdammte Idioten.
Verdammte verantwortungslose Idioten!

505
00:35:42,780 --> 00:35:44,531
Achten Sie auf Ihre Worte.
Es ist ein Kinder zugegen.

506
00:35:45,061 --> 00:35:46,823
Sie hätten mich dort sterben lassen sollen.

507
00:35:46,971 --> 00:35:50,131
Ich wollte mit dem Universum vor Augen sterben,
und nicht auf der Erde zu Tode gequetscht werden!

508
00:35:50,700 --> 00:35:55,287
- Niemand wird sterben!
- Könnten Sie uns bitten zeigen, was geschieht?

509
00:36:11,220 --> 00:36:12,789
Was macht es da?

510
00:36:13,700 --> 00:36:16,663
Es spürt die Sonne auf sich.
Es wärmt sich.

511
00:36:16,980 --> 00:36:21,259
Das Küken fliegt weg
und die Eierschale zerfällt.

512
00:36:21,259 --> 00:36:22,455
Harmlos.

513
00:36:24,246 --> 00:36:25,966
Wusstest du das?

514
00:36:27,837 --> 00:36:31,593
Ihr habt eure Entscheidung getroffen.
Die Menschheit hat ihre Wahl getroffen.

515
00:36:31,933 --> 00:36:35,844
- Nein, wir ignorierten die Menschheit.
- Tja, na bitte.

516
00:36:36,460 --> 00:36:38,128
Also, was passiert jetzt?

517
00:36:38,420 --> 00:36:41,127
Sagen Sie mir, was jetzt passiert.

518
00:37:02,380 --> 00:37:05,339
In der Mitte des 21. Jahrhunderts ...

519
00:37:05,940 --> 00:37:09,036
begannen die Menschen aufzubrechen ...

520
00:37:09,036 --> 00:37:11,012
in Richtung der Sterne.

521
00:37:12,175 --> 00:37:17,081
Sie suchten sich ihren Weg
durch die Galaxie ...

522
00:37:17,620 --> 00:37:20,322
bis an die Ränder des Universums.

523
00:37:21,940 --> 00:37:23,195
Und es ...

524
00:37:24,500 --> 00:37:28,346
dauert an ... bis zum Ende der Zeit.

525
00:37:36,580 --> 00:37:39,371
Und das alles geschieht,
weil eines Tages im Jahr 2049,

526
00:37:39,371 --> 00:37:42,351
als sie aufgehört hatten darüber nachzudenken
zu den Sternen zu reisen,

527
00:37:42,446 --> 00:37:45,611
geschah etwas, das sie
nach oben sehen ließ und nicht nach unten.

528
00:37:45,631 --> 00:37:51,413
Sie sahen dort hinaus, in die Schwärze,
und sie sahen etwas Schönes, etwas ...

529
00:37:51,703 --> 00:37:53,204
Wunderbares.

530
00:37:53,284 --> 00:37:55,586
Und dieses eine Mal
wollten Sie nichts zerstören.

531
00:37:55,586 --> 00:37:58,221
Und in diesem einen Moment ...

532
00:37:58,221 --> 00:38:00,680
änderte sich
der gesamte Verlauf der Geschichte.

533
00:38:00,680 --> 00:38:04,114
Nicht schlecht für ein Mädchen
von der Coal Hill School.

534
00:38:04,340 --> 00:38:06,248
Und ihrer Lehrerin.

535
00:38:08,599 --> 00:38:10,366
Oh, meine Güte.

536
00:38:11,257 --> 00:38:13,201
Es hat ein neues Ei gelegt.

537
00:38:13,371 --> 00:38:15,172
Das ist wunderschön.

538
00:38:15,854 --> 00:38:18,118
Doctor, es ist wunderschön.

539
00:38:18,621 --> 00:38:21,311
Das nennen wir ... Neumond.

540
00:38:22,787 --> 00:38:25,625
Sie können die erste Frau darauf sein!

541
00:38:27,072 --> 00:38:30,342
Ich denke, da verdient jemand
ein Dankeschön.

542
00:38:30,719 --> 00:38:32,323
Ja, vermutlich.

543
00:38:37,429 --> 00:38:38,471
Danke.

544
00:38:39,965 --> 00:38:42,458
Danke, dass Sie mich aufgehalten haben.

545
00:38:42,458 --> 00:38:45,781
Danke, dass Sie mir den Mond
zurückgegeben haben.

546
00:38:46,459 --> 00:38:49,531
Okay, Captain, Sie müssen ein
ganz neues Raumfahrtprogramm aufbauen.

547
00:38:49,733 --> 00:38:51,637
Zur NASA geht es ...

548
00:38:52,580 --> 00:38:54,821
da entlang.
Etwa 2.500 Meilen.

549
00:38:55,475 --> 00:39:00,597
Du hast noch deine Vortex-Manipulatoren?
Ich spendiere dir eine Fahrt nach Hause.

550
00:39:11,700 --> 00:39:13,798
Nicht, dass es mich etwas angeht,
aber ich denke, ihr habt das Richtige getan.

551
00:39:14,580 --> 00:39:16,306
Ja, du hast recht.
Es geht dich nichts an.

552
00:39:16,726 --> 00:39:18,755
Komm schon, Courtney, ab mit dir.
Doppelstunde Geographie.

553
00:39:18,755 --> 00:39:22,246
- Können wir das wieder machen?
- Los, los, los. Hopp, hopp.

554
00:39:30,740 --> 00:39:32,853
Sag mir, was du wusstest.

555
00:39:35,860 --> 00:39:40,166
- Nichts. Sagte ich doch, ich habe Grauzonen.
- Ja, habe ich bemerkt.

556
00:39:40,166 --> 00:39:44,897
Sag mir, was du wusstest, Doctor, oder ich
pfeffere dir so eine, dass du regenerierst.

557
00:39:47,740 --> 00:39:49,433
Ich wusste, dass Eier keine Bomben sind.

558
00:39:49,433 --> 00:39:51,375
Ich weiß, sie zerstören
in der Regel nicht ihre Nester.

559
00:39:51,840 --> 00:39:56,342
Was ich aber vor allem wusste, war,
dass du immer die beste Entscheidung triffst.

560
00:39:56,352 --> 00:39:59,460
Ich habe Vertauen, dass du immer
die richtige Entscheidung triffst.

561
00:39:59,460 --> 00:40:01,658
Ehrlich, hörst du die Engel singen,
wenn du so einen Mist sagst?

562
00:40:03,420 --> 00:40:05,565
Es lag nicht an mir, die Entscheidung zu treffen.
Das habe ich dir gesagt.

563
00:40:05,641 --> 00:40:08,286
Warum hast du es dann getan?
War es für Courtney?

564
00:40:08,300 --> 00:40:10,951
Tja, sie ist jetzt wirklich
etwas Besonderes, oder?

565
00:40:10,951 --> 00:40:13,254
Erste Frau auf dem Mond,
die Erde von sich selber gerettet,

566
00:40:13,329 --> 00:40:16,217
und ziemlich bizarr,
sie wird Präsidentin der Vereinigten Staaten!

567
00:40:16,227 --> 00:40:18,517
- Sie trifft diesen Typen namens Blinovitch ...
- Weißt du was? Halt die Klappe!

568
00:40:18,990 --> 00:40:21,679
Ich habe es so satt, dir zuzuhören!

569
00:40:27,100 --> 00:40:31,450
Ich habe es nicht für Courtney getan.
Ich wusste nicht, was passieren würde.

570
00:40:32,071 --> 00:40:34,521
- Denkst du, dass ich lüge?
- Ich weiß es nicht. Keine Ahnung!

571
00:40:34,580 --> 00:40:37,057
Wenn du es nicht für sie getan hast,
ich meine ...

572
00:40:37,057 --> 00:40:40,428
Weißt du was, es war ...
Es war billig, es war erbärmlich.

573
00:40:41,220 --> 00:40:44,854
Nein, nein, es war herablassend.
Das hast uns getätschelt und gesagt:

574
00:40:44,854 --> 00:40:47,463
"Ihr seid groß genug, um selber
in den Laden zu gehen, also los."

575
00:40:47,660 --> 00:40:50,976
Nein, ich gab euch die Chance, eine Entscheidung
über eure eigene Zukunft zu treffen.

576
00:40:50,976 --> 00:40:55,135
- Ich habe euch ... Respekt erwiesen.
- Oh, mein Gott, wirklich? Ja?

577
00:40:55,820 --> 00:40:59,521
Denn respektiert ist nicht,
wie ich mich fühle.

578
00:41:02,860 --> 00:41:06,242
- In Ordnung, okay ...
- Ich hätte die Taste beinahe nicht gedrückt.

579
00:41:06,820 --> 00:41:08,666
Ich habe es beinahe falsch gemacht.
Das warst du.

580
00:41:08,666 --> 00:41:10,523
Mein Freund, macht mir Angst,

581
00:41:10,523 --> 00:41:12,163
- lässt mich mich wie ein verdammter Idiot fühlen!
- Wortwahl!

582
00:41:13,940 --> 00:41:17,374
Oh, erzähle du mir nichts über meine Wortwahl.
Sag du mir niemals,

583
00:41:17,512 --> 00:41:19,826
ich solle die Stützräder von meinem Rad abnehmen,
und wage es nicht,

584
00:41:20,039 --> 00:41:22,694
mich mit dem Rest der Menschen
in einen Topf zu werfen, die du für so ...

585
00:41:22,694 --> 00:41:25,602
winzig und dumm und vorhersehbar hältst!

586
00:41:26,900 --> 00:41:30,114
Du gehst auf unserer Erde, Doctor,
du atmest unsere Luft,

587
00:41:30,114 --> 00:41:32,129
Du machst uns zu deinen Freunden,
und das ist auch dein Mond.

588
00:41:32,650 --> 00:41:34,582
Und du kannst uns verdammt noch mal helfen,
wenn wir es brauchen!

589
00:41:34,662 --> 00:41:36,440
- Ich habe geholfen.
- Was, indem du verschwindest?

590
00:41:36,520 --> 00:41:39,705
- Ja.
- Tja, dann verschwinde! Na los.

591
00:41:40,045 --> 00:41:42,523
Du kannst verschwinden.
Geh zurück in deine einsame ...

592
00:41:42,523 --> 00:41:46,462
In deine einsame verdammte TARDIS
und komme nie wieder zurück.

593
00:41:47,620 --> 00:41:49,160
Clara, Clara ...!

594
00:41:52,180 --> 00:41:53,341
Du gehst.

595
00:41:54,260 --> 00:41:55,292
Okay?

596
00:41:57,142 --> 00:41:59,150
Du gehst ganz weit weg.

597
00:42:30,300 --> 00:42:32,633
- Hallo.
- Hey! Also dann ....

598
00:42:33,184 --> 00:42:36,106
- Was hast du so gemacht?
- Das Übliche.

599
00:42:41,329 --> 00:42:43,487
Es ist passiert, richtig?

600
00:42:45,140 --> 00:42:47,780
Nun, er hat sich geirrt, oder nicht?

601
00:42:47,900 --> 00:42:49,121
Oder nicht?

602
00:42:49,287 --> 00:42:52,424
- Danny, was denkst du?
- Ich denke, ich habe diesen Blick schon gesehen.

603
00:42:53,140 --> 00:42:56,775
- Nein, hast du nicht. Das ist neu für mich.
- Nein, nicht auf deinem Gesicht, auf meinem.

604
00:42:56,775 --> 00:42:59,012
- Was hast du gemacht?
- Ich habe die Army verlassen.

605
00:42:59,172 --> 00:43:01,186
- Du hast die Army geliebt
- Jepp.

606
00:43:01,266 --> 00:43:03,728
- Und dann, eines Tages, nicht mehr.
- Ich habe es satt. Ich habe es satt.

607
00:43:03,823 --> 00:43:06,690
Ich bin fertig damit.
Ich ... Ich habe es satt.

608
00:43:06,780 --> 00:43:11,010
Es ist vorbei. Ich bin fertig mit ihm,
und das habe ich ihm gesagt.

609
00:43:11,010 --> 00:43:14,502
- Wieso dieser Blick? Warum glaubst du mir nicht?
- Weil du immer noch wütend bist.

610
00:43:15,118 --> 00:43:18,913
Du bist mit niemandem fertig,
der dich noch wütend machen kann.

611
00:43:18,913 --> 00:43:23,309
Sage ihm das, wenn du dich beruhigt hast.
Und dann sage es mir.

612
00:43:30,325 --> 00:43:32,420
Wie bist du so weise geworden?

613
00:43:32,650 --> 00:43:34,903
Genauso wie jeder andere ...

614
00:43:35,773 --> 00:43:38,786
ich hatte einen wirklich schlechten Tag.

