1
00:00:03,542 --> 00:00:05,294
- Clara!
<i>- Still.</i>

2
00:00:05,374 --> 00:00:06,763
Reden wir jetzt so miteinander?

3
00:00:06,843 --> 00:00:09,593
Still, still, still.
Ich muss mit dir reden.

4
00:00:09,677 --> 00:00:12,586
- Gut, ich bin in ein paar Minuten da ...
- Nein, nicht wenn du im Zimmer bist.

5
00:00:12,666 --> 00:00:15,340
- Oh, dumm von mir. Allein der Gedanke!
- Sei still!

6
00:00:15,420 --> 00:00:17,299
<i>- Okay.</i>
- Sei einfach still.

7
00:00:17,379 --> 00:00:18,350
Okay.

8
00:00:18,400 --> 00:00:20,950
<i>Hab was zu sagen.</i>
Nicht alles davon ist gut.

9
00:00:21,055 --> 00:00:23,075
Wäre es nicht besser,
wenn ich doch da wäre?

10
00:00:23,155 --> 00:00:26,753
<i>Danny, alles ist besser,</i>
als wenn du hier bist, aber vielleicht ...

11
00:00:26,833 --> 00:00:29,178
Vielleicht nicht das.
Okay.

12
00:00:36,657 --> 00:00:37,710
Ähm ...

13
00:00:38,920 --> 00:00:43,432
Okay, vor dem Ganzen, vor all den Dingen,
<i>die ich falsch machte ...</i>

14
00:00:48,480 --> 00:00:50,980
- Ich liebe dich.
- Ich liebe dich.

15
00:00:51,060 --> 00:00:54,120
<i>Nein, nicht so. Nicht, als wäre das automatisch.</i>
Nicht so, wie man einen Anruf beendet.

16
00:00:54,200 --> 00:00:56,670
- Die Floskel, das Schulterklopfen.
- Clara ...

17
00:00:56,720 --> 00:00:59,785
Danny, das werde ich nie wieder sagen.
Zu keinem anderen ... jemals.

18
00:00:59,865 --> 00:01:02,985
Diese Worte, von mir,
sind jetzt deine.

19
00:01:13,795 --> 00:01:14,910
Also ...

20
00:01:17,030 --> 00:01:18,771
bedeutet das Etwas.

21
00:01:21,122 --> 00:01:22,542
Okay, Danny?

22
00:01:25,638 --> 00:01:29,599
Ähm, es gibt noch mehr ...
aber das ist sozusagen die Schlagzeile.

23
00:01:29,679 --> 00:01:33,499
Okay, Danny, bitte sprich mit mir,
das bringt mich um.

24
00:01:37,425 --> 00:01:39,364
Danny, ich liebe dich.

25
00:01:40,387 --> 00:01:44,295
Und du bist der letzte Mensch,
der mich das jemals sagen hört.

26
00:01:45,208 --> 00:01:46,261
<i>Hallo?</i>

27
00:01:46,505 --> 00:01:48,403
<i>Hallo, ist da jemand?</i>

28
00:01:48,678 --> 00:01:51,488
Hallo?
Äh, ja, wer ist da?

29
00:01:51,568 --> 00:01:54,396
<i>Ich habe das Telefon gerade aufgehoben.
Tut mir leid, ich habe es gefunden.</i>

30
00:01:54,476 --> 00:01:56,696
Oh ... okay.
Ähm ...

31
00:01:57,429 --> 00:02:01,105
Können Sie das Telefon bitte Danny zurückgeben?
Ich sprach mit Danny.

32
00:02:01,185 --> 00:02:04,050
<i>Das tut mir leid.
Es tut mir so leid.</i>

33
00:02:05,061 --> 00:02:08,085
Okay, was tut Ihnen leid?
Könnten Sie das Telefon bitte wieder an ...?

34
00:02:08,165 --> 00:02:09,865
<i>Er ging über die Straße.</i>

35
00:02:10,005 --> 00:02:13,205
<i>Ich fand das Telefon,
es muss runter gefallen sein ...</i>

36
00:02:13,400 --> 00:02:15,900
<i>Das Auto, es kam einfach aus dem Nichts.</i>

37
00:02:16,656 --> 00:02:18,426
Es tut mir so leid.

38
00:02:53,280 --> 00:02:55,646
<i>Mittlerweile bin ich sicher,
dass ihr die Gerüchte gehört habt</i>

39
00:02:55,726 --> 00:02:59,504
<i>und mit großem Bedauern muss ich bestätigen,
dass sie wahr sind.</i>

40
00:02:59,584 --> 00:03:02,442
<i>Ich habe euch heute hier zusammengerufen,
um zu sagen, dass Mr Pink ...</i>

41
00:03:02,522 --> 00:03:07,302
<i>... dass Danny Pink leider verstarb.
Ich bin sicher, ihr schließt euch mir an, </i>

42
00:03:07,382 --> 00:03:10,840
wenn ich seiner Familie und Freunden
unser aufrichtiges Beileid übermittle.

43
00:03:10,920 --> 00:03:13,868
<i>Mr Pink war eine Bereicherung für alle,
die ihn kannten.</i>

44
00:03:13,948 --> 00:03:16,882
<i>Ein Soldat, ein Lehrer, ein Freund.</i>

45
00:03:17,240 --> 00:03:20,510
<i>Es war kein Geheimnis,
dass er ein enge Beziehung mit Miss Oswald hatte.</i>

46
00:03:20,560 --> 00:03:23,560
<i>Und unsere Gedanken und Gebete
sind auch bei ihr.</i>

47
00:03:39,840 --> 00:03:42,556
Hallo, Liebes, geht es dir gut?

48
00:03:46,462 --> 00:03:48,156
Natürlich nicht.

49
00:03:48,817 --> 00:03:52,648
Entschuldigung.
Natürlich geht es dir nicht gut.

50
00:03:53,625 --> 00:03:55,679
Weisst du, was du tun solltest?

51
00:03:55,759 --> 00:03:58,269
Du solltest weinen.
Es rauslassen.

52
00:03:59,502 --> 00:04:00,746
Weshalb?

53
00:04:02,602 --> 00:04:06,744
Das ist eine schreckliche Sache.
Einfach eine schreckliche, schreckliche Sache.

54
00:04:06,824 --> 00:04:09,574
- Es war nicht schrecklich.
- Clara?

55
00:04:09,991 --> 00:04:11,655
Es war langweilig.

56
00:04:12,128 --> 00:04:13,434
Langweilig?

57
00:04:15,553 --> 00:04:17,431
Es war gewöhnlich.

58
00:04:22,064 --> 00:04:25,094
Die Leute gingen mit ihren iPods
und ihre Einkaufstaschen weiter.

59
00:04:25,174 --> 00:04:28,226
Er war am Leben, dann war er tot,
und da war nichts.

60
00:04:28,306 --> 00:04:32,320
- Als verließe man den Bus.
- Er verdiente Besseres und Sie ebenfalls.

61
00:04:32,400 --> 00:04:35,950
Ich verdiene gar nichts.
Niemand verdient etwas.

62
00:04:36,288 --> 00:04:39,646
Aber ich war etwas Besseres ... schuldig.

63
00:04:41,391 --> 00:04:43,284
Das war ich schuldig.

64
00:04:44,151 --> 00:04:47,097
- Wer schuldet dir etwas?
<i>- Clara?</i>

65
00:04:48,048 --> 00:04:49,125
<i>Clara?</i>

66
00:04:52,706 --> 00:04:55,566
- Hey!
- Sorry, ich war beschäftigt. Was ist los?

67
00:04:55,646 --> 00:04:58,496
Oh, nichts.
Du weißt schon, immer das Gleiche.

68
00:04:58,914 --> 00:05:02,945
Du bist nur ein Mensch.
<i>Also, was kann ich für dich tun, Clara?</i>

69
00:05:05,220 --> 00:05:08,553
<i>Übersetzung und Resynchronisation: Corax
Korrektur: Iltu</i>

70
00:05:09,173 --> 00:05:13,617
<i>°.°  www.SubCentral.de  °.°</i>

71
00:06:04,329 --> 00:06:05,429
Clara?

72
00:06:09,846 --> 00:06:11,342
- Starte sie!
- Wohin wollen wir?

73
00:06:11,422 --> 00:06:12,854
- Weg.
- Von wo?

74
00:06:12,934 --> 00:06:14,819
- Einfach weg.
- Normalerweise sagst du,

75
00:06:14,899 --> 00:06:17,356
Arbeit, oder Kinder,
oder Abwasch, oder Eintönigkeit.

76
00:06:17,436 --> 00:06:19,230
Also, was ist passiert?

77
00:06:19,280 --> 00:06:21,792
- Ein Vulkan.
- Wie bitte?

78
00:06:21,872 --> 00:06:24,322
Ich habe noch nie einen
aktiven Vulkan gesehen, kennst du einen?

79
00:06:24,402 --> 00:06:27,432
Was ist so toll an einem Vulkan?
Das ist nur eine Art undichter Berg.

80
00:06:27,512 --> 00:06:30,024
Ich habe noch nie Lava gesehen.

81
00:06:32,736 --> 00:06:35,366
- Das ist Unsinn.
- Beweise es.

82
00:06:41,230 --> 00:06:43,200
Es ist auf deinem Hals.

83
00:06:50,836 --> 00:06:53,230
Hast du noch eines dieser Schlafpflaster?

84
00:06:53,508 --> 00:06:55,986
- Kann ich dir nicht geben.
- Ich habe Probleme mit dem Schlafen.

85
00:06:56,066 --> 00:06:58,280
- Ich kann dir trotzdem keines geben.
- Kann ich eines haben?

86
00:06:58,360 --> 00:07:00,663
Nein, du kannst keines haben.

87
00:07:03,848 --> 00:07:05,910
Also ... Vulkan.

88
00:07:05,960 --> 00:07:08,565
Was ist so toll an Lava?

89
00:07:26,885 --> 00:07:31,315
Du sagtest mir mal, was nötig ist,
um einen TARDIS-Schlüssel zu zerstören.

90
00:07:31,395 --> 00:07:34,413
Das ist es, was so toll an Lava ist.

91
00:07:37,053 --> 00:07:40,167
Alle Sieben.
Aus all deinen Verstecken.

92
00:07:45,046 --> 00:07:47,553
Clara, was machst du da?
Nicht.

93
00:07:47,633 --> 00:07:50,983
Sei sehr, sehr vorsichtig damit.
Die sind sehr, sehr ...

94
00:07:55,322 --> 00:07:58,419
- Habe ich deine Aufmerksamkeit?
- Ja.

95
00:07:58,694 --> 00:08:00,684
- Gut.
- Nein.

96
00:08:01,615 --> 00:08:03,406
Nicht gut, Clara.

97
00:08:04,506 --> 00:08:05,849
Danny Pink ...

98
00:08:08,279 --> 00:08:09,347
Ja?

99
00:08:10,046 --> 00:08:11,360
... ist tot.

100
00:08:14,466 --> 00:08:15,626
Und?

101
00:08:16,264 --> 00:08:18,680
- Im Ernst?
- Und?

102
00:08:20,430 --> 00:08:23,056
Und bring das wieder in Ordnung.

103
00:08:24,130 --> 00:08:25,458
Ändere das.

104
00:08:26,798 --> 00:08:29,638
Ändere was passiert ist, rette ihn.

105
00:08:30,387 --> 00:08:32,082
Bring ihn zurück.

106
00:08:40,482 --> 00:08:41,689
Nein.

107
00:08:48,913 --> 00:08:50,470
Noch Fünf übrig.

108
00:08:50,884 --> 00:08:53,353
Jedes Mal, wenn du Nein zu mir sagst,
werfe ich einen weiteren Schlüssel hinein.

109
00:08:53,433 --> 00:08:54,753
Verstehen wir uns?

110
00:08:54,833 --> 00:08:57,608
Ich verstehe dich,
lass dich nicht dazu hinreißen.

111
00:08:57,688 --> 00:09:01,114
- Zeit kann überschrieben werden.
- Mit Präzision.

112
00:09:01,419 --> 00:09:03,217
Mit großer Sorgfalt.

113
00:09:04,203 --> 00:09:05,766
Nicht heute.

114
00:09:06,178 --> 00:09:09,500
Aber das weißt du natürlich,
sonst würdest du mir nicht drohen.

115
00:09:10,328 --> 00:09:13,460
- Hast du gerade Nein gesagt?
- Wenn ich ...

116
00:09:13,960 --> 00:09:16,510
die Ereignisse ändere,
die dich herbrachten,

117
00:09:16,560 --> 00:09:20,736
wirst du nie herkommen
und mich bitten, die Ereignisse zu ändern.

118
00:09:20,816 --> 00:09:22,817
Schleifen-Paradoxon.

119
00:09:23,400 --> 00:09:27,018
Die Zeitlinie zerfällt, deine Zeitlinie.
Und ja!

120
00:09:28,835 --> 00:09:30,301
- Ja?
- Ja ...

121
00:09:31,767 --> 00:09:33,867
... ich habe gerade Nein gesagt.

122
00:09:35,124 --> 00:09:38,235
- Wirf den Schlüssel weg.
- Ich sah dich die Zeit verändern,

123
00:09:38,315 --> 00:09:41,465
ich sah dich jede Regel brechen,
wie es dir gefiel.

124
00:09:41,571 --> 00:09:43,413
Ich weiß, wann ich es kann,
ich weiß, wann ich es nicht kann. Schlüssel.

125
00:09:43,493 --> 00:09:45,630
Ich weiß, was du tust.
Du versuchst die Kontrolle zu übernehmen.

126
00:09:45,680 --> 00:09:47,450
Ich habe die Kontrolle.
Wird den Schlüssel weg.

127
00:09:47,530 --> 00:09:49,401
- Tu, was dir gesagt wird.
- Nein!

128
00:09:49,481 --> 00:09:52,329
Entweder tust du, was man dir sagt,
oder hörst auf mir zu drohen.

129
00:09:52,409 --> 00:09:55,510
Hier gibt es wirklich
keine dritte Möglichkeit.

130
00:09:56,081 --> 00:09:57,852
Weißt du was, Doctor?

131
00:09:59,353 --> 00:10:02,124
Wenn es darum geht
die Kontrolle zu übernehmen,

132
00:10:02,204 --> 00:10:04,636
bist du wirklich überfordert.

133
00:10:09,742 --> 00:10:11,470
Eine letzte Chance.

134
00:10:11,520 --> 00:10:14,142
Und mir sind die Regeln egal,

135
00:10:14,222 --> 00:10:16,920
ich gebe einen Dreck auf Paradoxien.

136
00:10:17,000 --> 00:10:20,978
Rette Danny, bringe ihn zurück,
oder ich schwöre ...

137
00:10:22,360 --> 00:10:24,764
... du wirst nie wieder einen Schritt
in deine TARDIS setzen.

138
00:10:24,844 --> 00:10:26,437
- Nein.
- Tu, was dir gesagt wurde.

139
00:10:26,517 --> 00:10:31,043
- Nein. - Sag es noch mal,
damit ich weiß, dass du es meinst. - Nein!

140
00:10:31,707 --> 00:10:33,444
- Ich mache keine Witze, Doctor ...
- Ich auch nicht!

141
00:10:33,524 --> 00:10:37,517
- Ich werde es tun!
- Clara, meine Clara, das glaube ich dir nicht!

142
00:10:56,221 --> 00:11:00,121
Oh, ich würde sagen, es tut mir leid,
aber ich würde es wieder tun.

143
00:11:01,937 --> 00:11:03,983
Ich würde es wieder tun.

144
00:11:05,191 --> 00:11:07,270
Was machst du?
Warum stehst du einfach nur da?

145
00:11:07,320 --> 00:11:10,300
Verstehst du,
was ich gerade getan habe?

146
00:11:15,971 --> 00:11:18,423
- Sieh in deine Hand.
- In meiner Hand ist nichts.

147
00:11:18,503 --> 00:11:21,690
- Clara, sieh in deine Hand.
- Die Schlüssel sind weg. Sie sind da unten.

148
00:11:21,770 --> 00:11:23,577
- Clara, sieh in deine Hand.
- In meiner Hand ist nichts.

149
00:11:23,657 --> 00:11:25,520
Doch, doch, sieh hin!

150
00:11:32,584 --> 00:11:36,084
Hast du ernsthaft gedacht,
das würde bei mir funktionieren?

151
00:11:45,442 --> 00:11:47,750
Das sind keine Schlafpflaster.

152
00:11:47,800 --> 00:11:49,850
Die bewirken einen Traumzustand.

153
00:11:55,129 --> 00:11:57,693
Macht einen sehr beeinflussbar.

154
00:11:59,480 --> 00:12:04,289
Ich ließ dich das ganze Szenario so spielen,
wie du es geplant hast.

155
00:12:05,238 --> 00:12:08,643
Ich war neugierig,
wie weit du gehen würdest.

156
00:12:10,760 --> 00:12:13,110
- Jetzt weißt du es.
- Ja ...

157
00:12:13,690 --> 00:12:15,342
jetzt weiß ich es.

158
00:12:17,292 --> 00:12:18,697
Ich liebe ihn.

159
00:12:21,315 --> 00:12:25,315
Ja, du bist ein ganz schöner
Chemikalien-Cocktail, was?

160
00:12:28,111 --> 00:12:29,653
Also, was jetzt?

161
00:12:32,199 --> 00:12:36,016
Was machen wir jetzt?
Du und ich, was passiert jetzt?

162
00:12:38,368 --> 00:12:39,605
Doctor?

163
00:12:43,241 --> 00:12:44,813
Fahr zur Hölle.

164
00:12:49,495 --> 00:12:50,854
Nichts dagegen.

165
00:12:52,363 --> 00:12:54,516
Überhaupt nichts dagegen.

166
00:13:03,703 --> 00:13:04,960
Clara?

167
00:13:07,350 --> 00:13:10,580
Du hast mich gefragt, was wir tun werden.
Ich habe es dir gesagt.

168
00:13:10,660 --> 00:13:12,726
Wir reisen in die Hölle.

169
00:13:12,806 --> 00:13:15,878
Oder wohin auch immer Menschen kommen,
wenn sie sterben. Falls das irgendwo ist.

170
00:13:15,958 --> 00:13:20,976
Wo immer das ist, wir werden dorthin gehen,
und wir werden Danny suchen.

171
00:13:22,561 --> 00:13:27,110
Und wenn es irgendwie möglich ist,
werden wir ihn nach Hause bringen.

172
00:13:29,300 --> 00:13:33,859
Fast jede Kultur im Universum
hat eine Vorstellung vom Jenseits.

173
00:13:33,939 --> 00:13:38,889
Ich wollte mich schon immer mal umsehen,
ob ich eines finden könnte.

174
00:13:39,068 --> 00:13:41,230
- Du wirst mir helfen?
- Warum sollte ich dir nicht helfen?

175
00:13:41,280 --> 00:13:45,230
- Wegen dem, was ich getan habe. Ich ...
- Du hast mich verraten.

176
00:13:45,760 --> 00:13:48,227
Du hast mein Vertrauen verraten,
du hast unsere Freundschaft verraten,

177
00:13:48,307 --> 00:13:52,957
du hast alles verraten, wofür ich jemals einstand.
Du hast mich im Stich gelassen!

178
00:13:53,527 --> 00:13:55,665
Warum hilfst du mir dann?

179
00:13:57,179 --> 00:13:58,340
Warum?

180
00:14:02,002 --> 00:14:07,634
Denkst du, ich mache mir so wenig aus dir, dass
mich zu verraten einen Unterschied machen würde?

181
00:14:09,462 --> 00:14:11,864
Hör mit dieser Augensache auf.
Tu nicht das mit den Augen.

182
00:14:11,944 --> 00:14:15,894
Wie machst du das eigentlich?
Es ist, als würden die sich aufblähen!

183
00:14:22,184 --> 00:14:25,484
Und hör mit dem Gejammer auf,
wenn du schon dabei bist.

184
00:14:25,680 --> 00:14:28,478
Wir haben Arbeit zu erledigen.
Das ist es, Clara, einer dieser Momente.

185
00:14:28,558 --> 00:14:30,914
- Welcher Momente?
- Der dunkelste Tag.

186
00:14:30,994 --> 00:14:33,002
Die schwärzeste Stunde.

187
00:14:33,293 --> 00:14:38,899
Kopf hoch, lass nicht die Schultern hängen.
Mal sehen woraus wir gemacht sind, du und ich.

188
00:14:45,651 --> 00:14:48,685
Abschalten der Schutzmaßnahmen,
Ausschalten des NavComs.

189
00:14:48,765 --> 00:14:49,950
Denke daran,
das haben wir schon gemacht.

190
00:14:50,030 --> 00:14:52,565
Wir schlossen dich an die
telepathische Schnittstelle der TARDIS an.

191
00:14:52,645 --> 00:14:56,120
- Wir landeten mitten in Dannys Zeitstrom.
- Weil du und er verbunden seid, eng verbunden.

192
00:14:56,200 --> 00:14:58,107
Eure Zeitströme sind verwoben.

193
00:14:58,187 --> 00:15:00,490
Wenn er also überhaupt irgendwo ist,
wird dieser Link halten. Gib mir deine Hände.

194
00:15:00,570 --> 00:15:01,712
Doctor ...

195
00:15:01,792 --> 00:15:04,440
- Wir haben es eilig.
- Ich habe keinen Freund wie dich verdient.

196
00:15:04,520 --> 00:15:08,820
Clara, es tut mir furchtbar leid,
aber ich bin genau das, was du verdienst.

197
00:15:09,773 --> 00:15:13,123
Denke an Danny.
Denke an den Mann, den du verloren hast.

198
00:15:13,239 --> 00:15:16,967
Lasse es wehtun, lasse es brennen,
aber jammere nicht.

199
00:15:18,520 --> 00:15:22,004
Frage nicht, warum er? Warum ich?
Vergiss das alles. Stelle eine Frage.

200
00:15:22,084 --> 00:15:23,310
Nur eine.

201
00:15:23,360 --> 00:15:27,161
Frage dich, wo ist Danny Pink jetzt?
Wo ist er jetzt?

202
00:15:41,800 --> 00:15:43,201
Na ja ...

203
00:15:44,150 --> 00:15:46,760
die TARDIS denkt, er ist irgendwo.

204
00:16:05,095 --> 00:16:07,912
Hat Ihnen jemand einen Kaffee angeboten?

205
00:16:07,992 --> 00:16:08,976
Ähm ...

206
00:16:09,734 --> 00:16:11,116
Na ja, nein.

207
00:16:11,630 --> 00:16:14,283
Könnten wir hier drüben
bitte etwas Kaffee haben?

208
00:16:14,363 --> 00:16:17,461
Den Guten.
Wir haben hier einen Neuen.

209
00:16:19,096 --> 00:16:22,924
Fünf Minuten, höchstens.
Besser auf den guten Kaffee warten.

210
00:16:23,004 --> 00:16:26,154
- Wo bin ich?
- Manchmal ist gibt es nur Instant ...

211
00:16:26,239 --> 00:16:28,217
- Wo bin ich?
- Tja ...

212
00:16:28,553 --> 00:16:31,544
große Frage.
Versuchen wir es langsam anzugehen.

213
00:16:31,624 --> 00:16:34,417
Wir haben versucht
Familienmitglieder zu kontaktieren,

214
00:16:34,497 --> 00:16:37,566
aber wirklich,
es gibt so viel Papierkram ...

215
00:16:37,646 --> 00:16:40,114
Ich war nicht hier, ich war ...

216
00:16:42,990 --> 00:16:47,162
Ja, diese letzte Sache,
die Ihnen passiert ist,

217
00:16:48,009 --> 00:16:52,327
ist tatsächlich geschehen, befürchte ich.
Aber ... so ist das Leben.

218
00:16:52,407 --> 00:16:55,346
Na ja,
nicht das Leben, schätze ich, aber ...

219
00:16:55,593 --> 00:16:59,131
Es gibt einige Formulare auszufüllen.
Hilft Ihnen vielleicht, sich zu entspannen.

220
00:16:59,211 --> 00:17:03,044
Na ja, werden sie nicht,
aber wir benötigen sie ausgefüllt.

221
00:17:03,124 --> 00:17:05,388
Gut, ganz wichtig,
was wir wissen müssen ...

222
00:17:05,468 --> 00:17:07,714
werden Sie eingeäschert?

223
00:17:08,459 --> 00:17:11,800
Tut mir leid,
das ist eine sehr dringende Frage.

224
00:17:11,880 --> 00:17:14,186
Ich weiß nicht.
Ich dachte nie wirklich daran ...

225
00:17:14,266 --> 00:17:18,116
Ich werde das als Ja eintragen,
das ist heute eigentlich Standard.

226
00:17:18,537 --> 00:17:21,003
- Wenn die Leute nur wüssten ...
- Was nur wüssten?

227
00:17:21,083 --> 00:17:23,369
Wir haben einen Feurigen, in Nr. 12.

228
00:17:23,449 --> 00:17:25,848
- Die sollen das bitte vorbereiten.
- Feurigen?

229
00:17:25,928 --> 00:17:30,528
- Ja, gut, kommen wir darauf zurück.
- Aber ich verstehe nicht, wo ich bin.

230
00:17:47,253 --> 00:17:51,162
Oh, sieh sich einer das an.
Man kann mein Haus von hier sehen.

231
00:17:51,824 --> 00:17:54,664
Ja, sorry,
wahrscheinlich nicht hilfreich.

232
00:17:55,112 --> 00:17:56,330
Wo bin ich?

233
00:17:56,681 --> 00:18:00,097
Ähm ...
eigentlich wissen Sie es, nicht wahr?

234
00:18:00,177 --> 00:18:03,803
Die meisten Menschen ahnen es,
es ist nur schwierig die Vorstellung zu begreifen.

235
00:18:03,883 --> 00:18:05,190
Wo bin ich?

236
00:18:06,256 --> 00:18:10,599
Okay, Sie sind tot,
und das ist es, was als Nächstes kommt.

237
00:18:10,679 --> 00:18:14,135
- Ich bin nicht tot. Wie kann ich tot sein?
- Unser aufrichtiges Beileid.

238
00:18:14,215 --> 00:18:16,865
- Ich stehe genau hier.
- Ja, das tun Sie.

239
00:18:17,000 --> 00:18:18,584
Willkommen in der Unterwelt.

240
00:18:18,664 --> 00:18:22,679
Auch als Nirgendsphäre bekannt,
oder als das Gelobte Land.

241
00:18:23,228 --> 00:18:26,008
Das ist es wohin man geht, wenn man stirbt.

242
00:18:37,905 --> 00:18:40,332
Möchten Sie in eine Tüte atmen?

243
00:18:48,820 --> 00:18:51,539
- Wo sind wir?
- NAVCom ist offline.

244
00:18:51,619 --> 00:18:54,166
- Wir müssen das auf die altmodische Art machen.
- Aber das ist es, wo Danny ist?

245
00:18:54,246 --> 00:18:57,360
Höchstwahrscheinlich nicht.
Das ist, wo es eine Verbindung mit Danny gibt.

246
00:18:57,440 --> 00:19:02,323
Laut der TARDIS ist es hier am wahrscheinlichsten,
dass deine Zeitlinie seine erneut schneiden wird.

247
00:19:02,403 --> 00:19:03,815
- Und das geht nicht.
- Was nicht?

248
00:19:03,895 --> 00:19:06,892
Du, sieh dich an. Du musst
skeptisch, clever, kritisch sein.

249
00:19:06,972 --> 00:19:09,228
Ich brauche keinen Trübsinn.
Das macht dein Gesicht Jahre älter.

250
00:19:09,308 --> 00:19:11,152
Was, wenn uns die Leute zusammen sehen?
Sieht aus, als wärst du geschmolzen.

251
00:19:11,232 --> 00:19:13,042
Hast du vergessen warum wir hier sind?

252
00:19:13,122 --> 00:19:16,095
Wir sind hier, um deinen Freund
von den Toten zurückzuholen,

253
00:19:16,175 --> 00:19:19,525
so reiß dich zusammen
und lege etwas Haltung an den Tag.

254
00:19:40,678 --> 00:19:41,991
Aquarien?

255
00:19:43,356 --> 00:19:45,066
In einem Mausoleum?

256
00:20:01,635 --> 00:20:06,215
- Was bedeutet das?
- Es bedeutet, das sind definitiv keine Aquarien.

257
00:20:18,866 --> 00:20:21,278
- Warum?
- Das weiß ich nicht.

258
00:20:30,380 --> 00:20:34,716
Okay, ich nehme an,
sie sind nicht tatsächlich dort ertrunken.

259
00:20:37,097 --> 00:20:38,288
Nein.

260
00:20:38,534 --> 00:20:41,511
Sie wurden nach dem Tod dort platziert.

261
00:20:42,387 --> 00:20:43,899
Das sind Gräber.

262
00:20:45,441 --> 00:20:48,858
Wassergräber,
jedenfalls irgendeine Art Flüssigkeit.

263
00:20:48,938 --> 00:20:51,138
- Mit Stühlen?
- Mit Stühlen, ja.

264
00:20:51,310 --> 00:20:55,460
Zusatzkomfort für den Verstorbenen,
es zahlt sich aus, reich zu sterben.

265
00:20:59,322 --> 00:21:00,436
Oh, Gott.

266
00:21:05,151 --> 00:21:08,201
Werde ich Danny jetzt finden?
Brachte uns die TARDIS deshalb her?

267
00:21:08,281 --> 00:21:10,344
- Ich will ihn nicht so sehen.
- Guter Punkt.

268
00:21:10,424 --> 00:21:13,897
Gräber mit Fenstern.
Wer will zusehen, wie seine Liebsten verrotten?

269
00:21:13,977 --> 00:21:17,645
Warum sollte sich jemand
so viel Mühe machen ...

270
00:21:17,859 --> 00:21:20,085
nur um den Toten zuzusehen?

271
00:21:37,608 --> 00:21:38,906
<i>3W.</i>

272
00:21:39,402 --> 00:21:41,750
<i>Der Tod ist nicht das Ende.</i>

273
00:21:42,056 --> 00:21:44,049
<i>Aber wir können dabei behilflich sein.</i>

274
00:21:44,129 --> 00:21:48,203
<i>Seit 3W die Wahrheit
über die Todeserfahrung erfuhr,</i>

275
00:21:48,655 --> 00:21:52,310
<i>haben wir hart gearbeitet, um ein
besseres Leben für die Verstorbenen zu finden.</i>

276
00:21:52,580 --> 00:21:56,934
<i>Bei 3W bedeutet Jenseits Nachsorge.</i>

277
00:21:58,396 --> 00:22:00,367
Okay, bisschen seltsam?

278
00:22:01,022 --> 00:22:02,150
Sehr.

279
00:22:02,365 --> 00:22:05,252
Wozu die Einblendung und eine Stimme?

280
00:22:05,332 --> 00:22:06,969
Ist das schwierig?

281
00:22:07,409 --> 00:22:11,719
- Ist was schwierig?
- Alle diese Worte verkehrt herum zu lesen.

282
00:22:14,188 --> 00:22:17,503
Na los,
wir haben einen weiten Weg hinter uns.

283
00:22:19,401 --> 00:22:22,269
Hallo, ich hoffe, es geht Ihnen gut.

284
00:22:22,719 --> 00:22:28,281
- Wie kann ich Ihnen bei Ihrem Tod helfen?
- Ach, das ist nicht so furchtbar ... eilig.

285
00:22:28,487 --> 00:22:31,074
Wir sind nur ...
Wir ...

286
00:22:31,423 --> 00:22:32,607
Wir ...

287
00:22:33,047 --> 00:22:35,520
- Stöbern.
- Ja, ja, stöbern.

288
00:22:35,600 --> 00:22:38,820
Bitte, nehmen Sie sich alle Zeit,
die Sie brauchen.

289
00:22:38,900 --> 00:22:42,808
Bei 3W haben Sie immer
den Rest Ihres Lebens.

290
00:22:43,177 --> 00:22:46,745
- Oh, gut. Das ist gut zu wissen, Clara, oder?
- Ja, großartig.

291
00:22:46,825 --> 00:22:49,509
- Was genau ist 3W?
- Entschuldigen Sie.

292
00:22:49,589 --> 00:22:53,613
Offensichtlich haben Sie nicht
das offizielle 3W Begrüßungspaket erhalten.

293
00:22:53,693 --> 00:22:57,244
Ach, wissen Sie,
das ist nur eine unerwarteter ...

294
00:23:17,196 --> 00:23:19,959
Willkommen beim 3W Institute.

295
00:23:20,522 --> 00:23:21,667
Clara ...

296
00:23:23,057 --> 00:23:24,782
ist es jetzt vorbei?

297
00:23:25,916 --> 00:23:27,645
Ich glaube, es ist vorbei, ja.

298
00:23:27,725 --> 00:23:30,562
Sie haben ebenfalls nicht
das offizielle Willkommenspaket erhalten.

299
00:23:30,642 --> 00:23:33,181
Oh, ich komme zurecht.
Danke, nicht schlimm.

300
00:23:33,261 --> 00:23:36,160
- Wer sind Sie?
- Ich bin Missy.

301
00:23:36,419 --> 00:23:39,229
- Missy?
- Mobil Intelligent Systems Interface.

302
00:23:39,309 --> 00:23:42,622
Ich bin ein interaktiver
Multifunktions-Begrüßungsandroid.

303
00:23:42,702 --> 00:23:46,538
Ihnen zu helfen,
um mir zu helfen, Ihnen zu helfen.

304
00:23:48,400 --> 00:23:51,942
Du bist sehr ... realistisch.

305
00:23:52,022 --> 00:23:53,678
- Zungen?
- Halt den Mund.

306
00:23:53,758 --> 00:23:58,764
Mir wurden diverse sozial interaktive Normen
einprogrammiert, für eine Reihe von Besuchern.

307
00:23:58,844 --> 00:24:02,016
Bitte sagen Sie es, wenn Sie möchten,
dass ich meine Intimitäts-Einstellung anpasse.

308
00:24:02,096 --> 00:24:04,858
Oh, ja, bitte.
Bitte tu das umgehend.

309
00:24:04,938 --> 00:24:07,392
Vielleicht ein klein wenig, ja.

310
00:24:07,472 --> 00:24:09,941
Ich muss mit dem sprechen,
der verantwortlich ist.

311
00:24:10,021 --> 00:24:13,403
- Ich bin verantwortlich.
- Wer ist für dich verantwortlich?

312
00:24:13,483 --> 00:24:17,144
- Ich bin für mich verantwortlich.
- Wer repariert dich? Wer versorgt dich?

313
00:24:17,224 --> 00:24:22,448
Ich bin auf Selbstreparatur programmiert.
Ich werde von meinem Herzen versorgt.

314
00:24:25,614 --> 00:24:27,120
Ist alles in Ordnung?

315
00:24:29,064 --> 00:24:31,030
Wer versorgt dein Herz?

316
00:24:31,080 --> 00:24:34,279
Mein Herz wird vom Doktor versorgt.

317
00:24:36,322 --> 00:24:37,628
Doktor wer?

318
00:24:39,113 --> 00:24:40,487
Dr. Chang!

319
00:24:42,925 --> 00:24:44,440
Wer ist da?

320
00:24:46,600 --> 00:24:47,870
Hallo?

321
00:24:48,143 --> 00:24:49,242
Hallo.

322
00:24:50,037 --> 00:24:51,197
Hallo.

323
00:24:52,787 --> 00:24:56,637
Du kannst deine Hand jetzt vermutlich
wieder runternehmen, Doctor.

324
00:25:00,503 --> 00:25:01,945
Also, hey.

325
00:25:02,265 --> 00:25:03,590
Beileid!

326
00:25:03,904 --> 00:25:07,190
- Beileid?
- Das ist ein Mausoleum. Das ist unsere Begrüßung.

327
00:25:07,416 --> 00:25:11,216
Gibt es eine bestimmte tote Person,
die Sie zu sprechen wünschen?

328
00:25:12,880 --> 00:25:14,045
Ja.

329
00:25:14,680 --> 00:25:16,119
Ja, die gibt es.

330
00:25:16,333 --> 00:25:18,100
Dann bitte hier entlang.

331
00:25:18,180 --> 00:25:20,683
- Alles okay bei dir?
- Nein.

332
00:25:22,163 --> 00:25:26,125
Gut.
Du wärst völlig verkorkst, wenn dem so wäre.

333
00:25:53,835 --> 00:25:55,785
Bisschen frische Luft.
Tut einem gut.

334
00:25:55,865 --> 00:25:59,167
- Warum ist es hier so kalt?
- Und das WLAN ist hier besser. Weiß nicht warum.

335
00:25:59,247 --> 00:26:02,854
- WLAN?
- Ja, immer noch etwas schwach, aber im Grunde ...

336
00:26:02,934 --> 00:26:05,559
Sie verfügen hier über WLAN?
Sie ...

337
00:26:06,246 --> 00:26:09,249
- Sie haben iPads im Jenseits?
- iPads?

338
00:26:09,329 --> 00:26:11,281
Wir haben Steve Jobs!

339
00:26:12,751 --> 00:26:15,630
Hören Sie,
eine andere wichtige Frage an Sie.

340
00:26:15,680 --> 00:26:18,374
Haben Sie jemals jemanden getötet?

341
00:26:22,962 --> 00:26:24,535
Das ist surreal.

342
00:26:28,279 --> 00:26:30,753
Stellen Sie sich vor,
Embryonen hatten Telefone.

343
00:26:30,833 --> 00:26:34,094
- Das ist wirklich nicht hilfreich.
- Hören Sie mir zu. Hören Sie mir zu.

344
00:26:34,174 --> 00:26:36,494
Stellen Sie sich vor, Babys im Mutterleib,
könnten mit anderen Babys sprechen,

345
00:26:36,574 --> 00:26:38,200
in anderen Leibern.
Was würden sie sagen?

346
00:26:38,280 --> 00:26:42,000
Was würden die denken, wie das Leben wäre,
könnten sie sich unterhalten?

347
00:26:42,228 --> 00:26:43,887
Ich habe wirklich keine Ahnung.

348
00:26:43,967 --> 00:26:46,310
Sie würden denken,
dass Leben wäre 9 Monate lang.

349
00:26:46,390 --> 00:26:50,590
Dann, Boom, Falltür öffnet sich,
du plumpst raus, für immer verschwunden.

350
00:26:50,823 --> 00:26:54,707
Nie wieder von den Typen gehört.
Nichts am Ende der Leitung.

351
00:26:54,787 --> 00:26:55,962
Okay.

352
00:26:56,684 --> 00:26:59,398
Das ist nicht wirklich
ein Leben nach dem Tod.

353
00:26:59,478 --> 00:27:03,250
Es ist einfach mehr Leben,
als Sie erwartet hatten.

354
00:27:04,893 --> 00:27:06,937
Warum fragten Sie mich,
ob ich jemanden getötet hätte?

355
00:27:07,017 --> 00:27:10,867
Bevor Sie Lehrer waren,
waren Sie einige Zeit Soldat.

356
00:27:11,145 --> 00:27:12,470
Ja, und?

357
00:27:12,840 --> 00:27:15,910
Keine Reue?
Schlechte Erinnerungen?

358
00:27:16,248 --> 00:27:18,326
Geht Sie ...
Geht Sie das etwas an?

359
00:27:18,406 --> 00:27:19,310
Ja.

360
00:27:21,321 --> 00:27:23,107
<i>Sofort in Deckung!</i>

361
00:27:26,482 --> 00:27:28,564
Tut mir leid, wenn ich etwas ausgelöst habe.

362
00:27:28,644 --> 00:27:32,644
Erinnerungsfetzen können
in der Anfangsphase sehr eindrücklich sein.

363
00:27:33,089 --> 00:27:34,257
Warum?

364
00:27:34,679 --> 00:27:36,083
Warum ... was?

365
00:27:44,313 --> 00:27:46,126
<i>Warum geht Sie das etwas an?</i>

366
00:27:46,206 --> 00:27:49,289
Wir haben eine Besuchsanfrage.

367
00:27:49,369 --> 00:27:52,019
Irgendeine Idee,
von wem die kommen könnte?

368
00:28:00,216 --> 00:28:03,004
Der wurde Priorität zugeordnet,
das bedeutet normalerweise ...

369
00:28:03,084 --> 00:28:04,384
Es bedeutet was?

370
00:28:06,071 --> 00:28:09,697
Wie auch immer,
wir haben ein Treffen arrangiert.

371
00:28:11,450 --> 00:28:12,540
Wann?

372
00:28:12,826 --> 00:28:14,200
Herein.

373
00:28:23,801 --> 00:28:26,276
<i>Danny, bitte wiederholen.
Ist das Gebäude gesichert?</i>

374
00:28:26,356 --> 00:28:28,604
Also, ich vermute,
Sie erinnern sich an ihn?

375
00:28:28,684 --> 00:28:29,961
<i>Danny?</i>

376
00:28:30,604 --> 00:28:31,795
<i>Danny!</i>

377
00:28:35,414 --> 00:28:37,364
Kommen Sie rein, kommen Sie rein.

378
00:28:38,790 --> 00:28:41,998
- Wir müssen Ihre Werte ermitteln.
- Meine Werte?

379
00:28:42,078 --> 00:28:44,380
- Wird nicht wehtun.
- Was nicht?

380
00:28:44,460 --> 00:28:47,082
Wie behält der Körper seine Unversehrtheit?

381
00:28:47,162 --> 00:28:49,595
Warum treibt da nicht
nur ein Haufen Knochen umher?

382
00:28:49,675 --> 00:28:53,006
Jeder Körper ist von einem
ein stützenden Exoskelett umgeben.

383
00:28:53,086 --> 00:28:56,471
<i>- Ein unsichtbares Exoskelett?
- Das ist nur im Wasser unsichtbar.</i>

384
00:28:56,551 --> 00:28:58,881
<i>Die Flüssigkeit besitzt einen
speziell entwickelten Brechungsindex,</i>

385
00:28:58,961 --> 00:29:02,625
<i>daher können wir den Bewohner des Tanks sehen,
ungehindert durch die Stützmechanismen.</i>

386
00:29:02,705 --> 00:29:06,340
<i>Also jedes Skelett befindet sich
innerhalb von etwas?</i>

387
00:29:14,235 --> 00:29:18,007
- Meinen Sie das ernst? Röntgen-Wasser?
- Das ist so cool.

388
00:29:18,343 --> 00:29:20,474
Sehen Sie sich das an.

389
00:29:20,800 --> 00:29:24,066
Wir nennen es "Dunkles Wasser".

390
00:29:29,410 --> 00:29:33,150
Nur organische Materie
kann in ihm gesehen werden.

391
00:29:36,339 --> 00:29:38,993
Ich sage denen ständig,
sie sollten das Zeug in Swimmingpools benutzen.

392
00:29:39,073 --> 00:29:41,856
- Warum?
- Denken Sie darüber nach.

393
00:29:42,161 --> 00:29:44,790
Ich denke darüber nach.
Warum?

394
00:29:45,943 --> 00:29:49,843
Spielt keine Rolle.
3W, was für ein Name ist das? Was bedeutet das?

395
00:29:49,964 --> 00:29:52,540
Sie wissen es, nicht wahr?
Sie sind geschäftlich hier,

396
00:29:52,620 --> 00:29:55,120
sonst hätten die sie nicht reingelassen.

397
00:29:57,160 --> 00:29:59,193
Sorry, hätte ich überprüfen sollten.
Wer sind Sie?

398
00:29:59,273 --> 00:30:00,972
Ich dachte, Sie würden nie fragen.

399
00:30:01,052 --> 00:30:05,642
Bringen Sie Ihre Sicherheitsvorschriften
in Ordnung, die sind eine Schande.

400
00:30:06,628 --> 00:30:10,453
Eine weitere Regierungs-Inspektion?
So bald?

401
00:30:10,533 --> 00:30:15,354
- Warum das ganze Gefluche?
- Oh, ich habe eine Menge innerliche Wut.

402
00:30:15,880 --> 00:30:18,310
Wofür steht 3W?

403
00:30:18,648 --> 00:30:20,276
Die drei Worte.

404
00:30:20,734 --> 00:30:23,934
- Welche drei Worte?
- Im Ernst? Sie wissen es nicht?

405
00:30:24,067 --> 00:30:27,739
Vergessen Sie, was wir wissen und was wir
nicht wissen, beantworten Sie unsere Frage.

406
00:30:27,819 --> 00:30:30,906
Denn Menschen, die es nicht wissen,
wenn sie davon hören, können ausflippen.

407
00:30:30,986 --> 00:30:33,110
Wir werden nicht ausflippen.

408
00:30:33,160 --> 00:30:36,710
Wenn Sie kürzlich einen Verlust erfuhren,
könnte es sein ...

409
00:30:37,393 --> 00:30:41,967
- Das wird verstörend sein.
- Sie wird schon klarkommen.

410
00:30:42,047 --> 00:30:44,999
Sprichst du noch einmal für mich,
schneide ich dir etwas ab.

411
00:30:45,079 --> 00:30:46,929
Ich werde schon klarkommen.

412
00:30:48,798 --> 00:30:52,713
Sie wissen, wie sich die Menschen
fürchten zu sterben? Ein jeder.

413
00:30:52,793 --> 00:30:56,171
Natürlich, das ist die
grundlegendste Angst im Universum.

414
00:30:56,251 --> 00:31:00,751
Sie würden sich noch viel mehr fürchten,
wenn sie wüssten, wie es wirklich ist.

415
00:31:07,344 --> 00:31:08,673
Also ...

416
00:31:10,738 --> 00:31:12,310
Geht es dir gut?

417
00:31:16,863 --> 00:31:18,451
Es tut mir leid.

418
00:31:19,560 --> 00:31:22,472
Ich habe nur ...
Hey, hey.

419
00:31:22,552 --> 00:31:25,667
Hey, hey, hör mal.
Hör doch ...

420
00:31:25,896 --> 00:31:27,025
Hey!

421
00:31:27,364 --> 00:31:29,837
Wahrscheinlich besser nicht, hmm?

422
00:31:32,646 --> 00:31:34,555
Spricht nicht viel.

423
00:31:35,186 --> 00:31:37,386
Warum sollte er mich sehen wollen?

424
00:31:39,849 --> 00:31:41,188
Was zum Teufel ist das?

425
00:31:41,268 --> 00:31:44,568
Klingt, als hätte jemand seinen Körper
der Wissenschaft vermacht.

426
00:31:44,648 --> 00:31:45,993
Okay ...

427
00:31:46,551 --> 00:31:50,841
Es ist wohl an der Zeit zu erklären,
warum Ihnen immer kalt ist.

428
00:31:53,296 --> 00:31:56,971
Weißes Rauschen aus dem Fernsehen.
Wir haben es alle gehört.

429
00:31:57,051 --> 00:32:02,796
Vor ein paar Jahren tat Dr. Skarosa,
unser Gründer ... etwas Unerwartetes.

430
00:32:04,539 --> 00:32:08,828
Er ließ dieses Geräusche durch eine
selbst konzipierte Übersetzungsmatrix laufen.

431
00:32:08,908 --> 00:32:12,553
Das ist eine Aufzeichnung dessen,
was er hörte.

432
00:32:17,568 --> 00:32:20,726
- Okay, Menschen, Stimmen.
- Na und?

433
00:32:20,806 --> 00:32:23,414
Im Laufe der Zeit kam
Dr. Skarosa zu der Überzeugung,

434
00:32:23,494 --> 00:32:26,506
das wären die Stimmen
der kürzlich Verstorbenen.

435
00:32:26,586 --> 00:32:30,336
Er glaubte, das sei eine
telepathische Mitteilung von den Toten.

436
00:32:33,993 --> 00:32:35,310
Warum?

437
00:32:35,596 --> 00:32:37,030
War er ein Idiot?

438
00:32:37,110 --> 00:32:41,059
Er war in der Lage, einige der Stimmen
zu isolieren. Zu hören, was sie sagten.

439
00:32:41,139 --> 00:32:44,640
- Dann also ... ein Idiot.
- Halt die Klappe, Doctor.

440
00:32:44,720 --> 00:32:49,065
Was ich Ihnen vorspielen werde, wird
Ihr Leben verändern und nicht zum Besseren.

441
00:32:49,145 --> 00:32:53,449
Das sind die drei Worte, die Dr. Skarosa
dazu brachten Institute wie dieses aufzubauen,

442
00:32:53,529 --> 00:32:55,823
auf der ganzen Welt,
um die Toten zu beschützen.

443
00:32:55,903 --> 00:32:58,812
Wenn Sie die Worte
lieber nicht hören möchten, ist noch ...

444
00:32:58,892 --> 00:33:02,892
Können Sie sich bitte beeilen?
Oder ich schlage Sie mit meinem Schuh.

445
00:33:05,740 --> 00:33:08,830
<i>Verbrennt mich nicht.
Verbrennt mich nicht!</i>

446
00:33:08,880 --> 00:33:12,724
Es gibt eine einfache,
schreckliche Möglichkeit,

447
00:33:12,804 --> 00:33:16,150
die nie niemand in Betracht gezogen hat,
in der gesamten Menschheitsgeschichte.

448
00:33:16,200 --> 00:33:17,993
<i>Verbrennt mich nicht.</i>

449
00:33:18,237 --> 00:33:20,750
- Verbrennt mich nicht! Nein!
- Sagen Sie es nicht.

450
00:33:20,800 --> 00:33:23,105
Die Toten bleiben bei Bewusstsein.

451
00:33:23,185 --> 00:33:26,634
Die Toten sind sich allem voll bewusst,
was mit ihnen geschieht.

452
00:33:26,714 --> 00:33:30,595
Also Ihr Geist ist hier, Ihre Seele,
wie auch immer Sie es nennen wollen

453
00:33:30,675 --> 00:33:33,790
und Sie sind in Ihren neuen Körper,
in Ihrer neuen Welt.

454
00:33:33,870 --> 00:33:37,599
Aber Sie sind immer noch mit Ihrem alten Körper,
in Ihrer alten Welt verbunden.

455
00:33:37,679 --> 00:33:41,113
Sie fühlen immer noch,
was der fühlt.

456
00:33:41,400 --> 00:33:44,030
Das ist es, warum mir kalt ist.

457
00:33:44,377 --> 00:33:47,622
Man bewahrt Sie
an einem kühlen Ort auf, ja.

458
00:33:49,117 --> 00:33:50,558
Sie sagten ...

459
00:33:50,638 --> 00:33:53,840
Sie würden ... verbrannt werden?

460
00:33:55,400 --> 00:33:57,590
Sorry, ich werde eben rangehen.

461
00:33:57,670 --> 00:34:01,550
- Entschuldigung. Wollen Sie mir sagen ...?
- Wow! Das ist selten.

462
00:34:01,789 --> 00:34:04,272
- Das passiert nie.
- Toll, was nun? Was passiert, nie?

463
00:34:04,352 --> 00:34:06,428
- Sie haben einen Anruf.
- Einen Aufruf?

464
00:34:06,508 --> 00:34:08,206
- Von der anderen Seite.
- Das heißt?

465
00:34:08,286 --> 00:34:11,580
Kennen Sie jemanden namens ...
Clara Oswald?

466
00:34:13,379 --> 00:34:17,768
Fälschungen, das alles.
Es ist ein Betrug, es ist ein Schwindel!

467
00:34:17,848 --> 00:34:20,981
Ich verspreche Ihnen, das ist kein Betrug.

468
00:34:21,554 --> 00:34:24,995
- Was ist das für ein Piepen?
<i>- Vergiss das Piepen. Wen kümmert Piepen?</i>

469
00:34:25,075 --> 00:34:29,007
<i>Die Toten sind tot!
Sie sprechen nicht durch deinen Fernseher zu dir.</i>

470
00:34:29,087 --> 00:34:33,690
<i>Sie sind einfach tot. Und all die armen Seelen,
da unten in den Tanks ...</i>

471
00:34:33,770 --> 00:34:37,932
<i>Tut mir leid, aber die sind einfach tot,
und sie kommen nicht zurück.</i>

472
00:34:40,800 --> 00:34:42,910
<i>Clara? Clara?</i>

473
00:34:43,121 --> 00:34:44,320
<i>Clara, bist du da?</i>

474
00:34:47,548 --> 00:34:48,760
Danny!

475
00:34:49,019 --> 00:34:52,802
Ich kann dich hören. Bist du das?
<i>Oh, bitte sag, dass du es bist.</i>

476
00:34:52,882 --> 00:34:55,840
- Das ist sie, das ist Clara!
- Ja, Sie haben wirklich Glück,

477
00:34:55,920 --> 00:34:58,122
das passiert praktisch nie.

478
00:35:00,483 --> 00:35:01,954
Wo ist sie hin?

479
00:35:05,787 --> 00:35:09,240
Signalverlust, aber ich kann es zurückverfolgen.
Ich bin ziemlich sicher ...

480
00:35:09,320 --> 00:35:11,772
Ich verstehe das nicht.
Was ist los?

481
00:35:11,852 --> 00:35:14,343
Wir haben sie telepathisch gescannt,
seit Sie reinkamen.

482
00:35:14,423 --> 00:35:16,593
Sie sagten, Sie wollten
einem Verstorbenen sprechen.

483
00:35:16,673 --> 00:35:18,410
Und wir fanden eine Übereinstimmung
in der Nirgendsphäre.

484
00:35:18,490 --> 00:35:21,690
Das ist nicht möglich.
Die Toten kommen nicht zurück.

485
00:35:24,264 --> 00:35:28,211
- Los, holen Sie sie zurück.
- Na, na, na, ich versuche es.

486
00:35:29,500 --> 00:35:31,065
Er war es, es war seine Stimme.

487
00:35:31,145 --> 00:35:33,590
Wenn sie dich telepathisch scannten,
könnten sie einen Stimmabdruck haben.

488
00:35:33,640 --> 00:35:38,040
- Es könnte immer noch eine Täuschung sein.
- Habe ihn beinahe wieder zurück.

489
00:35:39,959 --> 00:35:42,445
- Clara, kannst du mich hören?
- Ja, Danny, ich kann dich hören.

490
00:35:42,525 --> 00:35:43,923
Kannst du mich hören?

491
00:35:44,003 --> 00:35:47,510
<i>Ja, ja, ich kann dich hören.</i>
Clara! Oh, Gott.

492
00:35:47,953 --> 00:35:49,817
- Clara ...
<i>- Was soll ich tun?</i>

493
00:35:49,897 --> 00:35:52,066
- Mit wem redest du?
- Warte! Einen Augenblick.

494
00:35:52,146 --> 00:35:54,662
Frage ihn. Stelle Sie ihm Fragen,
deren Antwort nur er wissen könnte.

495
00:35:54,742 --> 00:35:57,092
Sei ganz sicher.
Sie da ... mir nach.

496
00:35:57,283 --> 00:35:59,435
- Wo gehst du hin?
- Ich muss diese Tanks überprüfen.

497
00:35:59,515 --> 00:36:01,565
- Ich übersehe etwas.
<i>- Clara?</i>

498
00:36:02,273 --> 00:36:04,483
Skeptisch und kritisch, weißt du noch?

499
00:36:04,563 --> 00:36:07,873
Sei stark, selbst,
wenn es dir das Herz bricht.

500
00:36:07,953 --> 00:36:10,517
Verbindung ist stabilisiert,
das sollte okay sein.

501
00:36:10,597 --> 00:36:12,397
Wer würde Leichen sammeln?

502
00:36:12,543 --> 00:36:16,333
Ich habe das Gefühl,
ich übersehe etwas Offensichtliches.

503
00:36:22,916 --> 00:36:24,236
Danny?

504
00:36:24,947 --> 00:36:27,030
Ja, ich bin hier.

505
00:36:27,519 --> 00:36:30,490
Danny, es tut mir sehr leid,
aber ich muss dir ein paar Fragen stellen.

506
00:36:30,570 --> 00:36:33,836
<i>Fragen?
Ich schwöre bei allem, ich bin es!</i>

507
00:36:35,478 --> 00:36:38,920
Menschen ...
bringt eure Toten aus.

508
00:37:00,222 --> 00:37:02,310
Oh, mein Gott!

509
00:37:02,360 --> 00:37:04,943
Die Tanks ...
Die Tanks wurden aktiviert!

510
00:37:05,023 --> 00:37:07,518
- Das sollen sie nicht sein.
- All Ihre Toten stehen.

511
00:37:07,598 --> 00:37:11,148
- Übersehen Sie nicht das Wesentliche?
- Also, also, Kinder.

512
00:37:11,724 --> 00:37:13,619
Ungezogen, ungezogen.

513
00:37:14,399 --> 00:37:15,765
Dr. Chang ...

514
00:37:16,072 --> 00:37:18,315
Ihr Begrüßungsandroid hat eine Störung.

515
00:37:18,395 --> 00:37:21,495
Das ist kein Androide, das ist mein Boss.

516
00:37:21,575 --> 00:37:26,693
Weißt du, ich könnte mich einer
klitzekleinen Flunkerei schuldig gemacht haben.

517
00:37:27,837 --> 00:37:32,246
Dr. Chang ...
ich habe wirklich gerne mit Ihnen gearbeitet.

518
00:37:32,511 --> 00:37:35,070
- Ich habe jeden Tag genossen.
- Wie bitte?

519
00:37:35,120 --> 00:37:40,235
Wissen Sie, ich habe sogar ein kleines Foto
von Ihnen, auf dem Sie so süß aussehen.

520
00:37:40,315 --> 00:37:43,210
Ich werde es immer aufbewahren, immer!

521
00:37:44,997 --> 00:37:47,828
- Werden Sie mich umbringen?
- Nun kommen Sie schon.

522
00:37:47,908 --> 00:37:50,134
Halten wir uns nicht
mit schreckliche Dingen auf.

523
00:37:50,214 --> 00:37:52,812
Das wird unser letztes Gespräch sein

524
00:37:52,892 --> 00:37:55,575
und ich bin diejenige,
die damit wird leben müssen.

525
00:37:55,655 --> 00:37:57,861
Bitte töten Sie mich nicht.

526
00:37:58,721 --> 00:38:01,527
- Sagen Sie etwas Nettes.
- Bitte, ich ...

527
00:38:01,754 --> 00:38:03,710
Ich will nicht sterben.

528
00:38:05,008 --> 00:38:08,350
- Sie werden mich töten, oder?
- Sagen Sie etwas Nettes.

529
00:38:08,430 --> 00:38:09,484
Bitte!

530
00:38:10,136 --> 00:38:13,731
Dr. Chang,
ich habe den ganzen Tag Zeit,

531
00:38:13,811 --> 00:38:18,236
und ich werde Sie nicht töten,
bis Sie etwas Nettes sagen.

532
00:38:19,115 --> 00:38:22,259
Es war ein reines Vergnügen
mit Ihnen zu arbeiten und ich glaube wirklich,

533
00:38:22,339 --> 00:38:26,224
dass Sie es nie über das Herz bringen,
mich zu ermorden.

534
00:38:29,273 --> 00:38:31,201
Ich bin gleich bei dir.

535
00:38:31,440 --> 00:38:32,829
Es ist nur ...

536
00:38:33,547 --> 00:38:37,217
dass ich im Moment
etwas emotional ergriffen bin.

537
00:38:38,218 --> 00:38:39,560
Cybermen!

538
00:38:43,117 --> 00:38:46,086
Ich bin es.
Ich schwöre bei allem, ich bin es.

539
00:38:46,166 --> 00:38:48,470
<i>Das allererste Restaurant
in das du mich brachtest, das erste Date.</i>

540
00:38:48,550 --> 00:38:51,014
<i>- Wie hieß es?</i>
- Clara, ich bin es.

541
00:38:51,094 --> 00:38:54,877
Wie war dann der Name des Restaurants?
Wie war er?

542
00:38:54,957 --> 00:38:57,864
Ich ...
Ich kann mich nicht erinnern!

543
00:38:58,958 --> 00:39:01,239
Das sind Cybermen, die alle.
Wir müssen verhindern, dass sie rauskommen.

544
00:39:01,319 --> 00:39:04,864
Wer übersieht jetzt das Wesentliche?
Die Nirgendsphäre.

545
00:39:04,944 --> 00:39:06,495
Weißt du, es ist so lustig,

546
00:39:06,575 --> 00:39:10,925
die Menschen, die da drinnen leben denken,
sie wären in den Himmel gekommen.

547
00:39:11,602 --> 00:39:14,095
<i>- Mein Geburtstag, wann ist der?
- 23. November. </i>

548
00:39:14,175 --> 00:39:15,887
Das stimmt, oder?
Ich habe Recht.

549
00:39:15,967 --> 00:39:18,611
<i>Das ist eine ziemlich
einfache Informationen.</i>

550
00:39:18,691 --> 00:39:21,723
<i>Jeder könnte das wissen.
Sag etwas, dass nur du sagen könntest.</i>

551
00:39:21,803 --> 00:39:25,288
Erzähl mir etwas,
das nur Danny wissen würde.

552
00:39:27,742 --> 00:39:31,532
Das ist ein Matrix-Daten-Slice.
Eine gallifreyanische Festplatte.

553
00:39:31,612 --> 00:39:33,469
Time Lord Technologie.

554
00:39:33,733 --> 00:39:36,935
Stell dir vor, du könntest
sterbende Bewusstseine darin speichern.

555
00:39:37,015 --> 00:39:41,665
Sie bearbeiten, sie umgestalten.
All diese langweiligen Emotionen beseitigen.

556
00:39:41,745 --> 00:39:46,395
Bereit, um wieder heruntergeladen zu werden.
Inzwischen verbesserst du die Körper.

557
00:39:47,607 --> 00:39:50,904
Den Verstand uploaden,
den Körper upgraden.

558
00:39:51,133 --> 00:39:53,480
Cybermen aus dem Cyberspace.

559
00:39:54,305 --> 00:39:57,070
Warum ist bisher
niemand darauf gekommen?

560
00:39:57,325 --> 00:40:00,908
Wie bist du an die
Time Lord-Technologie gekommen?

561
00:40:01,311 --> 00:40:02,487
Wer bist du?

562
00:40:02,731 --> 00:40:04,686
Du weißt, wer ich bin.

563
00:40:04,998 --> 00:40:07,030
Ich habe es dir gesagt.

564
00:40:07,080 --> 00:40:08,801
Du hast es gefühlt.

565
00:40:10,843 --> 00:40:13,313
Selbstverständlich hast du das.

566
00:40:18,154 --> 00:40:21,120
- Zwei Herzen.
- Und beide gehören dir.

567
00:40:21,200 --> 00:40:25,000
- Du bist ein Time Lord.
- Time Lady, bitte, Ich bin ...

568
00:40:25,550 --> 00:40:27,031
... altmodisch.

569
00:40:27,415 --> 00:40:29,034
Welche Time Lady?

570
00:40:29,114 --> 00:40:32,553
Die, die du verlassen hast, Doctor.
Die, die du dem Tod überlassen hast.

571
00:40:32,633 --> 00:40:34,996
Dachtest du nie,
ich würde meinen Weg zurück finden?

572
00:40:35,076 --> 00:40:37,441
Clara! Clara! Clara!
Ich muss zu Clara!

573
00:40:37,521 --> 00:40:39,713
Oh, Clara, Clara, Clara!

574
00:40:39,793 --> 00:40:42,001
Weißt du, ich sollte dich
in einem Eifersuchtsanfall erschießen.

575
00:40:42,081 --> 00:40:43,725
Wäre das nicht sexy?

576
00:40:43,805 --> 00:40:46,452
- Ich habe den Lift abgeschaltet.
- Ich nehme an, ihr habt Treppen.

577
00:40:46,532 --> 00:40:48,531
Tja, ich bin kein Dalek.

578
00:40:58,629 --> 00:41:00,829
Ach du meine Güte, Doctor.

579
00:41:01,570 --> 00:41:04,357
Hast du nicht bemerkt, wo du warst?

580
00:41:10,370 --> 00:41:12,170
<i>- Ich liebe dich.</i>
- Nein.

581
00:41:12,575 --> 00:41:14,510
Nein, nein, nein, tut mir leid,
aber das könnte jeder sagen.

582
00:41:14,590 --> 00:41:18,361
Das wüsste jeder zu sagen.
Sag etwas, das nur du mir sagen könntest.

583
00:41:18,441 --> 00:41:20,297
Beweise mir, dass du wirklich Danny bist.

584
00:41:20,377 --> 00:41:22,888
- Wie?
<i>- Ich liebe dich, bedeutet im Moment nichts.</i>

585
00:41:22,968 --> 00:41:26,573
Nicht bis ich weiß, wer da spricht.
Sag etwas, das nur Danny sagen könnte.

586
00:41:26,653 --> 00:41:28,836
- Clara ...
<i>- Danny ...</i>

587
00:41:30,437 --> 00:41:32,220
<i>wenn du das bist ...</i>

588
00:41:32,680 --> 00:41:34,686
wo immer du bist,

589
00:41:34,930 --> 00:41:37,664
<i>was immer nötig ist,
ich will wieder bei dir sein, ich schwöre es.</i>

590
00:41:37,744 --> 00:41:39,572
Nein, wirst du nicht.
Du wirst nicht herkommen.

591
00:41:39,652 --> 00:41:42,182
Nichts wird mich aufhalten, nichts in der Welt,
sobald ich weiß, dass du es bist.

592
00:41:42,262 --> 00:41:44,865
Es gibt nur einen Weg hierher
und das wirst du nicht tun.

593
00:41:44,945 --> 00:41:47,511
<i>Ich werde alles tun, Danny,
alles. Aber ...</i>

594
00:41:48,512 --> 00:41:51,335
<i>- sag etwas, das nur du sagen könntest.</i>
- Clara, du hast dein Leben.

595
00:41:51,415 --> 00:41:55,102
Du hast dein ganzes Leben zu leben.
Du musst dort bleiben.

596
00:41:55,182 --> 00:41:57,743
<i>Nein, ich muss bei Danny Pink sein.</i>

597
00:42:00,300 --> 00:42:03,238
- Ich liebe dich.
- Hör auf das zu sagen! Sag das nicht.

598
00:42:03,318 --> 00:42:07,823
Sagst du das noch einmal, schwöre ich,
ich werde dieses Ding abschalten.

599
00:42:08,967 --> 00:42:10,139
Clara ...

600
00:42:10,908 --> 00:42:12,239
<i>Ja?</i>

601
00:42:14,756 --> 00:42:16,202
Ich liebe dich.

602
00:42:51,603 --> 00:42:53,630
Diese Emotionen ...

603
00:42:54,028 --> 00:42:55,978
die sind furchtbar kompliziert.

604
00:42:56,630 --> 00:42:59,823
Aber wissen Sie,
wir haben dafür etwas.

605
00:43:00,813 --> 00:43:06,144
Wir können Ihnen bei all diesen
komplizierten Gefühle behilflich sein.

606
00:43:10,288 --> 00:43:12,704
Drücken Sie einfach hier drauf.

607
00:43:15,182 --> 00:43:18,822
Ich werde Sie für Ihre Entscheidung
alleine lassen.

608
00:43:59,120 --> 00:44:00,182
Doctor!

609
00:44:17,301 --> 00:44:20,304
Verschwindet von hier!
Ihr alle, lauft!

610
00:44:22,695 --> 00:44:25,999
Los! Los, verschwindet von hier!
Lauft weg!

611
00:44:27,759 --> 00:44:30,336
Lauft, lauft!
Verschwindet von hier, ihr alle!

612
00:44:30,416 --> 00:44:33,630
Entschuldigen Sie, ein weiterer
pöbelnder Schotte auf der Straße.

613
00:44:33,680 --> 00:44:37,477
- Ich wusste nicht, dass ein Spiel ansteht.
- Verschwindet, los!

614
00:44:37,557 --> 00:44:42,342
Hör auf zu schreien, mein Lieber.
Hör auf Theater zu machen, es ist zu spät.

615
00:44:42,722 --> 00:44:46,645
Alle Gräber auf dem Planeten Erde
stehen kurz vor der Geburt.

616
00:44:53,334 --> 00:44:57,844
Kennst du die wichtigste strategische Schwäche,
der menschlichen Rasse?

617
00:44:58,360 --> 00:45:01,489
Die Zahl der Toten
übersteigt die der Lebenden.

618
00:45:02,877 --> 00:45:06,283
- Wer bist du?
- Oh, du weißt, wer ich bin.

619
00:45:06,881 --> 00:45:08,436
Ich bin Missy.

620
00:45:08,935 --> 00:45:10,442
Wer ist Missy?

621
00:45:10,840 --> 00:45:13,649
Bitte bemühe dich doch etwas.

622
00:45:13,985 --> 00:45:15,944
Abkürzung für Mistress.

623
00:45:16,863 --> 00:45:17,840
Na ja ...

624
00:45:19,196 --> 00:45:21,654
ich konnte mich kaum weiterhin ...

625
00:45:22,187 --> 00:45:24,453
der Master nennen, oder?

