1
00:00:05,042 --> 00:00:06,794
- Clara!
<i>- Still.</i>

2
00:00:06,874 --> 00:00:08,263
Reden wir jetzt so miteinander?

3
00:00:08,343 --> 00:00:11,093
Still, still, still.
Ich muss mit dir reden.

4
00:00:11,177 --> 00:00:14,086
- Gut, ich bin in ein paar Minuten da ...
- Nein, nicht wenn du im Zimmer bist.

5
00:00:14,166 --> 00:00:16,840
- Oh, dumm von mir. Allein der Gedanke!
- Sei still!

6
00:00:16,920 --> 00:00:18,799
<i>- Okay.</i>
- Sei einfach still.

7
00:00:18,879 --> 00:00:19,850
Okay.

8
00:00:19,900 --> 00:00:22,450
<i>Hab was zu sagen.</i>
Nicht alles davon ist gut.

9
00:00:22,555 --> 00:00:24,575
Wäre es nicht besser,
wenn ich doch da wäre?

10
00:00:24,655 --> 00:00:28,253
<i>Danny, alles ist besser,</i>
als wenn du hier bist, aber vielleicht ...

11
00:00:28,333 --> 00:00:30,678
Vielleicht nicht das.
Okay.

12
00:00:38,157 --> 00:00:39,210
Ähm ...

13
00:00:40,420 --> 00:00:44,932
Okay, vor dem Ganzen, vor all den Dingen,
<i>die ich falsch machte ...</i>

14
00:00:49,980 --> 00:00:52,480
- Ich liebe dich.
- Ich liebe dich.

15
00:00:52,560 --> 00:00:55,620
<i>Nein, nicht so. Nicht, als wäre das automatisch.</i>
Nicht so, wie man einen Anruf beendet.

16
00:00:55,700 --> 00:00:58,170
- Die Floskel, das Schulterklopfen.
- Clara ...

17
00:00:58,220 --> 00:01:01,285
Danny, das werde ich nie wieder sagen.
Zu keinem anderen ... jemals.

18
00:01:01,365 --> 00:01:04,485
Diese Worte, von mir,
sind jetzt deine.

19
00:01:15,295 --> 00:01:16,410
Also ...

20
00:01:18,530 --> 00:01:20,271
bedeutet das Etwas.

21
00:01:22,622 --> 00:01:24,042
Okay, Danny?

22
00:01:27,138 --> 00:01:31,099
Ähm, es gibt noch mehr ...
aber das ist sozusagen die Schlagzeile.

23
00:01:31,179 --> 00:01:34,999
Okay, Danny, bitte sprich mit mir,
das bringt mich um.

24
00:01:38,925 --> 00:01:40,864
Danny, ich liebe dich.

25
00:01:41,887 --> 00:01:45,795
Und du bist der letzte Mensch,
der mich das jemals sagen hört.

26
00:01:46,708 --> 00:01:47,761
<i>Hallo?</i>

27
00:01:48,005 --> 00:01:49,903
<i>Hallo, ist da jemand?</i>

28
00:01:50,178 --> 00:01:52,988
Hallo?
Äh, ja, wer ist da?

29
00:01:53,068 --> 00:01:55,896
<i>Ich habe das Telefon gerade aufgehoben.
Tut mir leid, ich habe es gefunden.</i>

30
00:01:55,976 --> 00:01:58,196
Oh ... okay.
Ähm ...

31
00:01:58,929 --> 00:02:02,605
Können Sie das Telefon bitte Danny zurückgeben?
Ich sprach mit Danny.

32
00:02:02,685 --> 00:02:05,550
<i>Das tut mir leid.
Es tut mir so leid.</i>

33
00:02:06,561 --> 00:02:09,585
Okay, was tut Ihnen leid?
Könnten Sie das Telefon bitte wieder an ...?

34
00:02:09,665 --> 00:02:11,365
<i>Er ging über die Straße.</i>

35
00:02:11,505 --> 00:02:14,705
<i>Ich fand das Telefon,
es muss runter gefallen sein ...</i>

36
00:02:14,900 --> 00:02:17,400
<i>Das Auto, es kam einfach aus dem Nichts.</i>

37
00:02:18,156 --> 00:02:19,926
Es tut mir so leid.

38
00:02:54,780 --> 00:02:57,146
<i>Mittlerweile bin ich sicher,
dass ihr die Gerüchte gehört habt</i>

39
00:02:57,226 --> 00:03:01,004
<i>und mit großem Bedauern muss ich bestätigen,
dass sie wahr sind.</i>

40
00:03:01,084 --> 00:03:03,942
<i>Ich habe euch heute hier zusammengerufen,
um zu sagen, dass Mr Pink ...</i>

41
00:03:04,022 --> 00:03:08,802
<i>... dass Danny Pink leider verstarb.
Ich bin sicher, ihr schließt euch mir an, </i>

42
00:03:08,882 --> 00:03:12,340
wenn ich seiner Familie und Freunden
unser aufrichtiges Beileid übermittle.

43
00:03:12,420 --> 00:03:15,368
<i>Mr Pink war eine Bereicherung für alle,
die ihn kannten.</i>

44
00:03:15,448 --> 00:03:18,382
<i>Ein Soldat, ein Lehrer, ein Freund.</i>

45
00:03:18,740 --> 00:03:22,010
<i>Es war kein Geheimnis,
dass er ein enge Beziehung mit Miss Oswald hatte.</i>

46
00:03:22,060 --> 00:03:25,060
<i>Und unsere Gedanken und Gebete
sind auch bei ihr.</i>

47
00:03:41,340 --> 00:03:44,056
Hallo, Liebes, geht es dir gut?

48
00:03:47,962 --> 00:03:49,656
Natürlich nicht.

49
00:03:50,317 --> 00:03:54,148
Entschuldigung.
Natürlich geht es dir nicht gut.

50
00:03:55,125 --> 00:03:57,179
Weisst du, was du tun solltest?

51
00:03:57,259 --> 00:03:59,769
Du solltest weinen.
Es rauslassen.

52
00:04:01,002 --> 00:04:02,246
Weshalb?

53
00:04:04,102 --> 00:04:08,244
Das ist eine schreckliche Sache.
Einfach eine schreckliche, schreckliche Sache.

54
00:04:08,324 --> 00:04:11,074
- Es war nicht schrecklich.
- Clara?

55
00:04:11,491 --> 00:04:13,155
Es war langweilig.

56
00:04:13,628 --> 00:04:14,934
Langweilig?

57
00:04:17,053 --> 00:04:18,931
Es war gewöhnlich.

58
00:04:23,564 --> 00:04:26,594
Die Leute gingen mit ihren iPods
und ihre Einkaufstaschen weiter.

59
00:04:26,674 --> 00:04:29,726
Er war am Leben, dann war er tot,
und da war nichts.

60
00:04:29,806 --> 00:04:33,820
- Als verließe man den Bus.
- Er verdiente Besseres und Sie ebenfalls.

61
00:04:33,900 --> 00:04:37,450
Ich verdiene gar nichts.
Niemand verdient etwas.

62
00:04:37,788 --> 00:04:41,146
Aber ich war etwas Besseres ... schuldig.

63
00:04:42,891 --> 00:04:44,784
Das war ich schuldig.

64
00:04:45,651 --> 00:04:48,597
- Wer schuldet dir etwas?
<i>- Clara?</i>

65
00:04:49,548 --> 00:04:50,625
<i>Clara?</i>

66
00:04:54,206 --> 00:04:57,066
- Hey!
- Sorry, ich war beschäftigt. Was ist los?

67
00:04:57,146 --> 00:04:59,996
Oh, nichts.
Du weißt schon, immer das Gleiche.

68
00:05:00,414 --> 00:05:04,445
Du bist nur ein Mensch.
<i>Also, was kann ich für dich tun, Clara?</i>

69
00:05:06,720 --> 00:05:10,053
<i>Übersetzung und Resynchronisation: Corax
Korrektur: Iltu</i>

70
00:05:10,673 --> 00:05:15,117
<i>°.°  www.SubCentral.de  °.°</i>

71
00:06:05,829 --> 00:06:06,929
Clara?

72
00:06:11,346 --> 00:06:12,842
- Starte sie!
- Wohin wollen wir?

73
00:06:12,922 --> 00:06:14,354
- Weg.
- Von wo?

74
00:06:14,434 --> 00:06:16,319
- Einfach weg.
- Normalerweise sagst du,

75
00:06:16,399 --> 00:06:18,856
Arbeit, oder Kinder,
oder Abwasch, oder Eintönigkeit.

76
00:06:18,936 --> 00:06:20,730
Also, was ist passiert?

77
00:06:20,780 --> 00:06:23,292
- Ein Vulkan.
- Wie bitte?

78
00:06:23,372 --> 00:06:25,822
Ich habe noch nie einen
aktiven Vulkan gesehen, kennst du einen?

79
00:06:25,902 --> 00:06:28,932
Was ist so toll an einem Vulkan?
Das ist nur eine Art undichter Berg.

80
00:06:29,012 --> 00:06:31,524
Ich habe noch nie Lava gesehen.

81
00:06:34,236 --> 00:06:36,866
- Das ist Unsinn.
- Beweise es.

82
00:06:42,730 --> 00:06:44,700
Es ist auf deinem Hals.

83
00:06:52,336 --> 00:06:54,730
Hast du noch eines dieser Schlafpflaster?

84
00:06:55,008 --> 00:06:57,486
- Kann ich dir nicht geben.
- Ich habe Probleme mit dem Schlafen.

85
00:06:57,566 --> 00:06:59,780
- Ich kann dir trotzdem keines geben.
- Kann ich eines haben?

86
00:06:59,860 --> 00:07:02,163
Nein, du kannst keines haben.

87
00:07:05,348 --> 00:07:07,410
Also ... Vulkan.

88
00:07:07,460 --> 00:07:10,065
Was ist so toll an Lava?

89
00:07:28,385 --> 00:07:32,815
Du sagtest mir mal, was nötig ist,
um einen TARDIS-Schlüssel zu zerstören.

90
00:07:32,895 --> 00:07:35,913
Das ist es, was so toll an Lava ist.

91
00:07:38,553 --> 00:07:41,667
Alle Sieben.
Aus all deinen Verstecken.

92
00:07:46,546 --> 00:07:49,053
Clara, was machst du da?
Nicht.

93
00:07:49,133 --> 00:07:52,483
Sei sehr, sehr vorsichtig damit.
Die sind sehr, sehr ...

94
00:07:56,822 --> 00:07:59,919
- Habe ich deine Aufmerksamkeit?
- Ja.

95
00:08:00,194 --> 00:08:02,184
- Gut.
- Nein.

96
00:08:03,115 --> 00:08:04,906
Nicht gut, Clara.

97
00:08:06,006 --> 00:08:07,349
Danny Pink ...

98
00:08:09,779 --> 00:08:10,847
Ja?

99
00:08:11,546 --> 00:08:12,860
... ist tot.

100
00:08:15,966 --> 00:08:17,126
Und?

101
00:08:17,764 --> 00:08:20,180
- Im Ernst?
- Und?

102
00:08:21,930 --> 00:08:24,556
Und bring das wieder in Ordnung.

103
00:08:25,630 --> 00:08:26,958
Ändere das.

104
00:08:28,298 --> 00:08:31,138
Ändere was passiert ist, rette ihn.

105
00:08:31,887 --> 00:08:33,582
Bring ihn zurück.

106
00:08:41,982 --> 00:08:43,189
Nein.

107
00:08:50,413 --> 00:08:51,970
Noch Fünf übrig.

108
00:08:52,384 --> 00:08:54,853
Jedes Mal, wenn du Nein zu mir sagst,
werfe ich einen weiteren Schlüssel hinein.

109
00:08:54,933 --> 00:08:56,253
Verstehen wir uns?

110
00:08:56,333 --> 00:08:59,108
Ich verstehe dich,
lass dich nicht dazu hinreißen.

111
00:08:59,188 --> 00:09:02,614
- Zeit kann überschrieben werden.
- Mit Präzision.

112
00:09:02,919 --> 00:09:04,717
Mit großer Sorgfalt.

113
00:09:05,703 --> 00:09:07,266
Nicht heute.

114
00:09:07,678 --> 00:09:11,000
Aber das weißt du natürlich,
sonst würdest du mir nicht drohen.

115
00:09:11,828 --> 00:09:14,960
- Hast du gerade Nein gesagt?
- Wenn ich ...

116
00:09:15,460 --> 00:09:18,010
die Ereignisse ändere,
die dich herbrachten,

117
00:09:18,060 --> 00:09:22,236
wirst du nie herkommen
und mich bitten, die Ereignisse zu ändern.

118
00:09:22,316 --> 00:09:24,317
Schleifen-Paradoxon.

119
00:09:24,900 --> 00:09:28,518
Die Zeitlinie zerfällt, deine Zeitlinie.
Und ja!

120
00:09:30,335 --> 00:09:31,801
- Ja?
- Ja ...

121
00:09:33,267 --> 00:09:35,367
... ich habe gerade Nein gesagt.

122
00:09:36,624 --> 00:09:39,735
- Wirf den Schlüssel weg.
- Ich sah dich die Zeit verändern,

123
00:09:39,815 --> 00:09:42,965
ich sah dich jede Regel brechen,
wie es dir gefiel.

124
00:09:43,071 --> 00:09:44,913
Ich weiß, wann ich es kann,
ich weiß, wann ich es nicht kann. Schlüssel.

125
00:09:44,993 --> 00:09:47,130
Ich weiß, was du tust.
Du versuchst die Kontrolle zu übernehmen.

126
00:09:47,180 --> 00:09:48,950
Ich habe die Kontrolle.
Wird den Schlüssel weg.

127
00:09:49,030 --> 00:09:50,901
- Tu, was dir gesagt wird.
- Nein!

128
00:09:50,981 --> 00:09:53,829
Entweder tust du, was man dir sagt,
oder hörst auf mir zu drohen.

129
00:09:53,909 --> 00:09:57,010
Hier gibt es wirklich
keine dritte Möglichkeit.

130
00:09:57,581 --> 00:09:59,352
Weißt du was, Doctor?

131
00:10:00,853 --> 00:10:03,624
Wenn es darum geht
die Kontrolle zu übernehmen,

132
00:10:03,704 --> 00:10:06,136
bist du wirklich überfordert.

133
00:10:11,242 --> 00:10:12,970
Eine letzte Chance.

134
00:10:13,020 --> 00:10:15,642
Und mir sind die Regeln egal,

135
00:10:15,722 --> 00:10:18,420
ich gebe einen Dreck auf Paradoxien.

136
00:10:18,500 --> 00:10:22,478
Rette Danny, bringe ihn zurück,
oder ich schwöre ...

137
00:10:23,860 --> 00:10:26,264
... du wirst nie wieder einen Schritt
in deine TARDIS setzen.

138
00:10:26,344 --> 00:10:27,937
- Nein.
- Tu, was dir gesagt wurde.

139
00:10:28,017 --> 00:10:32,543
- Nein. - Sag es noch mal,
damit ich weiß, dass du es meinst. - Nein!

140
00:10:33,207 --> 00:10:34,944
- Ich mache keine Witze, Doctor ...
- Ich auch nicht!

141
00:10:35,024 --> 00:10:39,017
- Ich werde es tun!
- Clara, meine Clara, das glaube ich dir nicht!

142
00:10:57,721 --> 00:11:01,621
Oh, ich würde sagen, es tut mir leid,
aber ich würde es wieder tun.

143
00:11:03,437 --> 00:11:05,483
Ich würde es wieder tun.

144
00:11:06,691 --> 00:11:08,770
Was machst du?
Warum stehst du einfach nur da?

145
00:11:08,820 --> 00:11:11,800
Verstehst du,
was ich gerade getan habe?

146
00:11:17,471 --> 00:11:19,923
- Sieh in deine Hand.
- In meiner Hand ist nichts.

147
00:11:20,003 --> 00:11:23,190
- Clara, sieh in deine Hand.
- Die Schlüssel sind weg. Sie sind da unten.

148
00:11:23,270 --> 00:11:25,077
- Clara, sieh in deine Hand.
- In meiner Hand ist nichts.

149
00:11:25,157 --> 00:11:27,020
Doch, doch, sieh hin!

150
00:11:34,084 --> 00:11:37,584
Hast du ernsthaft gedacht,
das würde bei mir funktionieren?

151
00:11:46,942 --> 00:11:49,250
Das sind keine Schlafpflaster.

152
00:11:49,300 --> 00:11:51,350
Die bewirken einen Traumzustand.

153
00:11:56,629 --> 00:11:59,193
Macht einen sehr beeinflussbar.

154
00:12:00,980 --> 00:12:05,789
Ich ließ dich das ganze Szenario so spielen,
wie du es geplant hast.

155
00:12:06,738 --> 00:12:10,143
Ich war neugierig,
wie weit du gehen würdest.

156
00:12:12,260 --> 00:12:14,610
- Jetzt weißt du es.
- Ja ...

157
00:12:15,190 --> 00:12:16,842
jetzt weiß ich es.

158
00:12:18,792 --> 00:12:20,197
Ich liebe ihn.

159
00:12:22,815 --> 00:12:26,815
Ja, du bist ein ganz schöner
Chemikalien-Cocktail, was?

160
00:12:29,611 --> 00:12:31,153
Also, was jetzt?

161
00:12:33,699 --> 00:12:37,516
Was machen wir jetzt?
Du und ich, was passiert jetzt?

162
00:12:39,868 --> 00:12:41,105
Doctor?

163
00:12:44,741 --> 00:12:46,313
Fahr zur Hölle.

164
00:12:50,995 --> 00:12:52,354
Nichts dagegen.

165
00:12:53,863 --> 00:12:56,016
Überhaupt nichts dagegen.

166
00:13:05,203 --> 00:13:06,460
Clara?

167
00:13:08,850 --> 00:13:12,080
Du hast mich gefragt, was wir tun werden.
Ich habe es dir gesagt.

168
00:13:12,160 --> 00:13:14,226
Wir reisen in die Hölle.

169
00:13:14,306 --> 00:13:17,378
Oder wohin auch immer Menschen kommen,
wenn sie sterben. Falls das irgendwo ist.

170
00:13:17,458 --> 00:13:22,476
Wo immer das ist, wir werden dorthin gehen,
und wir werden Danny suchen.

171
00:13:24,061 --> 00:13:28,610
Und wenn es irgendwie möglich ist,
werden wir ihn nach Hause bringen.

172
00:13:30,800 --> 00:13:35,359
Fast jede Kultur im Universum
hat eine Vorstellung vom Jenseits.

173
00:13:35,439 --> 00:13:40,389
Ich wollte mich schon immer mal umsehen,
ob ich eines finden könnte.

174
00:13:40,568 --> 00:13:42,730
- Du wirst mir helfen?
- Warum sollte ich dir nicht helfen?

175
00:13:42,780 --> 00:13:46,730
- Wegen dem, was ich getan habe. Ich ...
- Du hast mich verraten.

176
00:13:47,260 --> 00:13:49,727
Du hast mein Vertrauen verraten,
du hast unsere Freundschaft verraten,

177
00:13:49,807 --> 00:13:54,457
du hast alles verraten, wofür ich jemals einstand.
Du hast mich im Stich gelassen!

178
00:13:55,027 --> 00:13:57,165
Warum hilfst du mir dann?

179
00:13:58,679 --> 00:13:59,840
Warum?

180
00:14:03,502 --> 00:14:09,134
Denkst du, ich mache mir so wenig aus dir, dass
mich zu verraten einen Unterschied machen würde?

181
00:14:10,962 --> 00:14:13,364
Hör mit dieser Augensache auf.
Tu nicht das mit den Augen.

182
00:14:13,444 --> 00:14:17,394
Wie machst du das eigentlich?
Es ist, als würden die sich aufblähen!

183
00:14:23,684 --> 00:14:26,984
Und hör mit dem Gejammer auf,
wenn du schon dabei bist.

184
00:14:27,180 --> 00:14:29,978
Wir haben Arbeit zu erledigen.
Das ist es, Clara, einer dieser Momente.

185
00:14:30,058 --> 00:14:32,414
- Welcher Momente?
- Der dunkelste Tag.

186
00:14:32,494 --> 00:14:34,502
Die schwärzeste Stunde.

187
00:14:34,793 --> 00:14:40,399
Kopf hoch, lass nicht die Schultern hängen.
Mal sehen woraus wir gemacht sind, du und ich.

188
00:14:47,151 --> 00:14:50,185
Abschalten der Schutzmaßnahmen,
Ausschalten des NavComs.

189
00:14:50,265 --> 00:14:51,450
Denke daran,
das haben wir schon gemacht.

190
00:14:51,530 --> 00:14:54,065
Wir schlossen dich an die
telepathische Schnittstelle der TARDIS an.

191
00:14:54,145 --> 00:14:57,620
- Wir landeten mitten in Dannys Zeitstrom.
- Weil du und er verbunden seid, eng verbunden.

192
00:14:57,700 --> 00:14:59,607
Eure Zeitströme sind verwoben.

193
00:14:59,687 --> 00:15:01,990
Wenn er also überhaupt irgendwo ist,
wird dieser Link halten. Gib mir deine Hände.

194
00:15:02,070 --> 00:15:03,212
Doctor ...

195
00:15:03,292 --> 00:15:05,940
- Wir haben es eilig.
- Ich habe keinen Freund wie dich verdient.

196
00:15:06,020 --> 00:15:10,320
Clara, es tut mir furchtbar leid,
aber ich bin genau das, was du verdienst.

197
00:15:11,273 --> 00:15:14,623
Denke an Danny.
Denke an den Mann, den du verloren hast.

198
00:15:14,739 --> 00:15:18,467
Lasse es wehtun, lasse es brennen,
aber jammere nicht.

199
00:15:20,020 --> 00:15:23,504
Frage nicht, warum er? Warum ich?
Vergiss das alles. Stelle eine Frage.

200
00:15:23,584 --> 00:15:24,810
Nur eine.

201
00:15:24,860 --> 00:15:28,661
Frage dich, wo ist Danny Pink jetzt?
Wo ist er jetzt?

202
00:15:43,300 --> 00:15:44,701
Na ja ...

203
00:15:45,650 --> 00:15:48,260
die TARDIS denkt, er ist irgendwo.

204
00:16:06,595 --> 00:16:09,412
Hat Ihnen jemand einen Kaffee angeboten?

205
00:16:09,492 --> 00:16:10,476
Ähm ...

206
00:16:11,234 --> 00:16:12,616
Na ja, nein.

207
00:16:13,130 --> 00:16:15,783
Könnten wir hier drüben
bitte etwas Kaffee haben?

208
00:16:15,863 --> 00:16:18,961
Den Guten.
Wir haben hier einen Neuen.

209
00:16:20,596 --> 00:16:24,424
Fünf Minuten, höchstens.
Besser auf den guten Kaffee warten.

210
00:16:24,504 --> 00:16:27,654
- Wo bin ich?
- Manchmal ist gibt es nur Instant ...

211
00:16:27,739 --> 00:16:29,717
- Wo bin ich?
- Tja ...

212
00:16:30,053 --> 00:16:33,044
große Frage.
Versuchen wir es langsam anzugehen.

213
00:16:33,124 --> 00:16:35,917
Wir haben versucht
Familienmitglieder zu kontaktieren,

214
00:16:35,997 --> 00:16:39,066
aber wirklich,
es gibt so viel Papierkram ...

215
00:16:39,146 --> 00:16:41,614
Ich war nicht hier, ich war ...

216
00:16:44,490 --> 00:16:48,662
Ja, diese letzte Sache,
die Ihnen passiert ist,

217
00:16:49,509 --> 00:16:53,827
ist tatsächlich geschehen, befürchte ich.
Aber ... so ist das Leben.

218
00:16:53,907 --> 00:16:56,846
Na ja,
nicht das Leben, schätze ich, aber ...

219
00:16:57,093 --> 00:17:00,631
Es gibt einige Formulare auszufüllen.
Hilft Ihnen vielleicht, sich zu entspannen.

220
00:17:00,711 --> 00:17:04,544
Na ja, werden sie nicht,
aber wir benötigen sie ausgefüllt.

221
00:17:04,624 --> 00:17:06,888
Gut, ganz wichtig,
was wir wissen müssen ...

222
00:17:06,968 --> 00:17:09,214
werden Sie eingeäschert?

223
00:17:09,959 --> 00:17:13,300
Tut mir leid,
das ist eine sehr dringende Frage.

224
00:17:13,380 --> 00:17:15,686
Ich weiß nicht.
Ich dachte nie wirklich daran ...

225
00:17:15,766 --> 00:17:19,616
Ich werde das als Ja eintragen,
das ist heute eigentlich Standard.

226
00:17:20,037 --> 00:17:22,503
- Wenn die Leute nur wüssten ...
- Was nur wüssten?

227
00:17:22,583 --> 00:17:24,869
Wir haben einen Feurigen, in Nr. 12.

228
00:17:24,949 --> 00:17:27,348
- Die sollen das bitte vorbereiten.
- Feurigen?

229
00:17:27,428 --> 00:17:32,028
- Ja, gut, kommen wir darauf zurück.
- Aber ich verstehe nicht, wo ich bin.

230
00:17:48,753 --> 00:17:52,662
Oh, sieh sich einer das an.
Man kann mein Haus von hier sehen.

231
00:17:53,324 --> 00:17:56,164
Ja, sorry,
wahrscheinlich nicht hilfreich.

232
00:17:56,612 --> 00:17:57,830
Wo bin ich?

233
00:17:58,181 --> 00:18:01,597
Ähm ...
eigentlich wissen Sie es, nicht wahr?

234
00:18:01,677 --> 00:18:05,303
Die meisten Menschen ahnen es,
es ist nur schwierig die Vorstellung zu begreifen.

235
00:18:05,383 --> 00:18:06,690
Wo bin ich?

236
00:18:07,756 --> 00:18:12,099
Okay, Sie sind tot,
und das ist es, was als Nächstes kommt.

237
00:18:12,179 --> 00:18:15,635
- Ich bin nicht tot. Wie kann ich tot sein?
- Unser aufrichtiges Beileid.

238
00:18:15,715 --> 00:18:18,365
- Ich stehe genau hier.
- Ja, das tun Sie.

239
00:18:18,500 --> 00:18:20,084
Willkommen in der Unterwelt.

240
00:18:20,164 --> 00:18:24,179
Auch als Nirgendsphäre bekannt,
oder als das Gelobte Land.

241
00:18:24,728 --> 00:18:27,508
Das ist es wohin man geht, wenn man stirbt.

242
00:18:39,405 --> 00:18:41,832
Möchten Sie in eine Tüte atmen?

243
00:18:50,320 --> 00:18:53,039
- Wo sind wir?
- NAVCom ist offline.

244
00:18:53,119 --> 00:18:55,666
- Wir müssen das auf die altmodische Art machen.
- Aber das ist es, wo Danny ist?

245
00:18:55,746 --> 00:18:58,860
Höchstwahrscheinlich nicht.
Das ist, wo es eine Verbindung mit Danny gibt.

246
00:18:58,940 --> 00:19:03,823
Laut der TARDIS ist es hier am wahrscheinlichsten,
dass deine Zeitlinie seine erneut schneiden wird.

247
00:19:03,903 --> 00:19:05,315
- Und das geht nicht.
- Was nicht?

248
00:19:05,395 --> 00:19:08,392
Du, sieh dich an. Du musst
skeptisch, clever, kritisch sein.

249
00:19:08,472 --> 00:19:10,728
Ich brauche keinen Trübsinn.
Das macht dein Gesicht Jahre älter.

250
00:19:10,808 --> 00:19:12,652
Was, wenn uns die Leute zusammen sehen?
Sieht aus, als wärst du geschmolzen.

251
00:19:12,732 --> 00:19:14,542
Hast du vergessen warum wir hier sind?

252
00:19:14,622 --> 00:19:17,595
Wir sind hier, um deinen Freund
von den Toten zurückzuholen,

253
00:19:17,675 --> 00:19:21,025
so reiß dich zusammen
und lege etwas Haltung an den Tag.

254
00:19:42,178 --> 00:19:43,491
Aquarien?

255
00:19:44,856 --> 00:19:46,566
In einem Mausoleum?

256
00:20:03,135 --> 00:20:07,715
- Was bedeutet das?
- Es bedeutet, das sind definitiv keine Aquarien.

257
00:20:20,366 --> 00:20:22,778
- Warum?
- Das weiß ich nicht.

258
00:20:31,880 --> 00:20:36,216
Okay, ich nehme an,
sie sind nicht tatsächlich dort ertrunken.

259
00:20:38,597 --> 00:20:39,788
Nein.

260
00:20:40,034 --> 00:20:43,011
Sie wurden nach dem Tod dort platziert.

261
00:20:43,887 --> 00:20:45,399
Das sind Gräber.

262
00:20:46,941 --> 00:20:50,358
Wassergräber,
jedenfalls irgendeine Art Flüssigkeit.

263
00:20:50,438 --> 00:20:52,638
- Mit Stühlen?
- Mit Stühlen, ja.

264
00:20:52,810 --> 00:20:56,960
Zusatzkomfort für den Verstorbenen,
es zahlt sich aus, reich zu sterben.

265
00:21:00,822 --> 00:21:01,936
Oh, Gott.

266
00:21:06,651 --> 00:21:09,701
Werde ich Danny jetzt finden?
Brachte uns die TARDIS deshalb her?

267
00:21:09,781 --> 00:21:11,844
- Ich will ihn nicht so sehen.
- Guter Punkt.

268
00:21:11,924 --> 00:21:15,397
Gräber mit Fenstern.
Wer will zusehen, wie seine Liebsten verrotten?

269
00:21:15,477 --> 00:21:19,145
Warum sollte sich jemand
so viel Mühe machen ...

270
00:21:19,359 --> 00:21:21,585
nur um den Toten zuzusehen?

271
00:21:39,108 --> 00:21:40,406
<i>3W.</i>

272
00:21:40,902 --> 00:21:43,250
<i>Der Tod ist nicht das Ende.</i>

273
00:21:43,556 --> 00:21:45,549
<i>Aber wir können dabei behilflich sein.</i>

274
00:21:45,629 --> 00:21:49,703
<i>Seit 3W die Wahrheit
über die Todeserfahrung erfuhr,</i>

275
00:21:50,155 --> 00:21:53,810
<i>haben wir hart gearbeitet, um ein
besseres Leben für die Verstorbenen zu finden.</i>

276
00:21:54,080 --> 00:21:58,434
<i>Bei 3W bedeutet Jenseits Nachsorge.</i>

277
00:21:59,896 --> 00:22:01,867
Okay, bisschen seltsam?

278
00:22:02,522 --> 00:22:03,650
Sehr.

279
00:22:03,865 --> 00:22:06,752
Wozu die Einblendung und eine Stimme?

280
00:22:06,832 --> 00:22:08,469
Ist das schwierig?

281
00:22:08,909 --> 00:22:13,219
- Ist was schwierig?
- Alle diese Worte verkehrt herum zu lesen.

282
00:22:15,688 --> 00:22:19,003
Na los,
wir haben einen weiten Weg hinter uns.

283
00:22:20,901 --> 00:22:23,769
Hallo, ich hoffe, es geht Ihnen gut.

284
00:22:24,219 --> 00:22:29,781
- Wie kann ich Ihnen bei Ihrem Tod helfen?
- Ach, das ist nicht so furchtbar ... eilig.

285
00:22:29,987 --> 00:22:32,574
Wir sind nur ...
Wir ...

286
00:22:32,923 --> 00:22:34,107
Wir ...

287
00:22:34,547 --> 00:22:37,020
- Stöbern.
- Ja, ja, stöbern.

288
00:22:37,100 --> 00:22:40,320
Bitte, nehmen Sie sich alle Zeit,
die Sie brauchen.

289
00:22:40,400 --> 00:22:44,308
Bei 3W haben Sie immer
den Rest Ihres Lebens.

290
00:22:44,677 --> 00:22:48,245
- Oh, gut. Das ist gut zu wissen, Clara, oder?
- Ja, großartig.

291
00:22:48,325 --> 00:22:51,009
- Was genau ist 3W?
- Entschuldigen Sie.

292
00:22:51,089 --> 00:22:55,113
Offensichtlich haben Sie nicht
das offizielle 3W Begrüßungspaket erhalten.

293
00:22:55,193 --> 00:22:58,744
Ach, wissen Sie,
das ist nur eine unerwarteter ...

294
00:23:18,696 --> 00:23:21,459
Willkommen beim 3W Institute.

295
00:23:22,022 --> 00:23:23,167
Clara ...

296
00:23:24,557 --> 00:23:26,282
ist es jetzt vorbei?

297
00:23:27,416 --> 00:23:29,145
Ich glaube, es ist vorbei, ja.

298
00:23:29,225 --> 00:23:32,062
Sie haben ebenfalls nicht
das offizielle Willkommenspaket erhalten.

299
00:23:32,142 --> 00:23:34,681
Oh, ich komme zurecht.
Danke, nicht schlimm.

300
00:23:34,761 --> 00:23:37,660
- Wer sind Sie?
- Ich bin Missy.

301
00:23:37,919 --> 00:23:40,729
- Missy?
- Mobil Intelligent Systems Interface.

302
00:23:40,809 --> 00:23:44,122
Ich bin ein interaktiver
Multifunktions-Begrüßungsandroid.

303
00:23:44,202 --> 00:23:48,038
Ihnen zu helfen,
um mir zu helfen, Ihnen zu helfen.

304
00:23:49,900 --> 00:23:53,442
Du bist sehr ... realistisch.

305
00:23:53,522 --> 00:23:55,178
- Zungen?
- Halt den Mund.

306
00:23:55,258 --> 00:24:00,264
Mir wurden diverse sozial interaktive Normen
einprogrammiert, für eine Reihe von Besuchern.

307
00:24:00,344 --> 00:24:03,516
Bitte sagen Sie es, wenn Sie möchten,
dass ich meine Intimitäts-Einstellung anpasse.

308
00:24:03,596 --> 00:24:06,358
Oh, ja, bitte.
Bitte tu das umgehend.

309
00:24:06,438 --> 00:24:08,892
Vielleicht ein klein wenig, ja.

310
00:24:08,972 --> 00:24:11,441
Ich muss mit dem sprechen,
der verantwortlich ist.

311
00:24:11,521 --> 00:24:14,903
- Ich bin verantwortlich.
- Wer ist für dich verantwortlich?

312
00:24:14,983 --> 00:24:18,644
- Ich bin für mich verantwortlich.
- Wer repariert dich? Wer versorgt dich?

313
00:24:18,724 --> 00:24:23,948
Ich bin auf Selbstreparatur programmiert.
Ich werde von meinem Herzen versorgt.

314
00:24:27,114 --> 00:24:28,620
Ist alles in Ordnung?

315
00:24:30,564 --> 00:24:32,530
Wer versorgt dein Herz?

316
00:24:32,580 --> 00:24:35,779
Mein Herz wird vom Doktor versorgt.

317
00:24:37,822 --> 00:24:39,128
Doktor wer?

318
00:24:40,613 --> 00:24:41,987
Dr. Chang!

319
00:24:44,425 --> 00:24:45,940
Wer ist da?

320
00:24:48,100 --> 00:24:49,370
Hallo?

321
00:24:49,643 --> 00:24:50,742
Hallo.

322
00:24:51,537 --> 00:24:52,697
Hallo.

323
00:24:54,287 --> 00:24:58,137
Du kannst deine Hand jetzt vermutlich
wieder runternehmen, Doctor.

324
00:25:02,003 --> 00:25:03,445
Also, hey.

325
00:25:03,765 --> 00:25:05,090
Beileid!

326
00:25:05,404 --> 00:25:08,690
- Beileid?
- Das ist ein Mausoleum. Das ist unsere Begrüßung.

327
00:25:08,916 --> 00:25:12,716
Gibt es eine bestimmte tote Person,
die Sie zu sprechen wünschen?

328
00:25:14,380 --> 00:25:15,545
Ja.

329
00:25:16,180 --> 00:25:17,619
Ja, die gibt es.

330
00:25:17,833 --> 00:25:19,600
Dann bitte hier entlang.

331
00:25:19,680 --> 00:25:22,183
- Alles okay bei dir?
- Nein.

332
00:25:23,663 --> 00:25:27,625
Gut.
Du wärst völlig verkorkst, wenn dem so wäre.

333
00:25:55,335 --> 00:25:57,285
Bisschen frische Luft.
Tut einem gut.

334
00:25:57,365 --> 00:26:00,667
- Warum ist es hier so kalt?
- Und das WLAN ist hier besser. Weiß nicht warum.

335
00:26:00,747 --> 00:26:04,354
- WLAN?
- Ja, immer noch etwas schwach, aber im Grunde ...

336
00:26:04,434 --> 00:26:07,059
Sie verfügen hier über WLAN?
Sie ...

337
00:26:07,746 --> 00:26:10,749
- Sie haben iPads im Jenseits?
- iPads?

338
00:26:10,829 --> 00:26:12,781
Wir haben Steve Jobs!

339
00:26:14,251 --> 00:26:17,130
Hören Sie,
eine andere wichtige Frage an Sie.

340
00:26:17,180 --> 00:26:19,874
Haben Sie jemals jemanden getötet?

341
00:26:24,462 --> 00:26:26,035
Das ist surreal.

342
00:26:29,779 --> 00:26:32,253
Stellen Sie sich vor,
Embryonen hatten Telefone.

343
00:26:32,333 --> 00:26:35,594
- Das ist wirklich nicht hilfreich.
- Hören Sie mir zu. Hören Sie mir zu.

344
00:26:35,674 --> 00:26:37,994
Stellen Sie sich vor, Babys im Mutterleib,
könnten mit anderen Babys sprechen,

345
00:26:38,074 --> 00:26:39,700
in anderen Leibern.
Was würden sie sagen?

346
00:26:39,780 --> 00:26:43,500
Was würden die denken, wie das Leben wäre,
könnten sie sich unterhalten?

347
00:26:43,728 --> 00:26:45,387
Ich habe wirklich keine Ahnung.

348
00:26:45,467 --> 00:26:47,810
Sie würden denken,
dass Leben wäre 9 Monate lang.

349
00:26:47,890 --> 00:26:52,090
Dann, Boom, Falltür öffnet sich,
du plumpst raus, für immer verschwunden.

350
00:26:52,323 --> 00:26:56,207
Nie wieder von den Typen gehört.
Nichts am Ende der Leitung.

351
00:26:56,287 --> 00:26:57,462
Okay.

352
00:26:58,184 --> 00:27:00,898
Das ist nicht wirklich
ein Leben nach dem Tod.

353
00:27:00,978 --> 00:27:04,750
Es ist einfach mehr Leben,
als Sie erwartet hatten.

354
00:27:06,393 --> 00:27:08,437
Warum fragten Sie mich,
ob ich jemanden getötet hätte?

355
00:27:08,517 --> 00:27:12,367
Bevor Sie Lehrer waren,
waren Sie einige Zeit Soldat.

356
00:27:12,645 --> 00:27:13,970
Ja, und?

357
00:27:14,340 --> 00:27:17,410
Keine Reue?
Schlechte Erinnerungen?

358
00:27:17,748 --> 00:27:19,826
Geht Sie ...
Geht Sie das etwas an?

359
00:27:19,906 --> 00:27:20,810
Ja.

360
00:27:22,821 --> 00:27:24,607
<i>Sofort in Deckung!</i>

361
00:27:27,982 --> 00:27:30,064
Tut mir leid, wenn ich etwas ausgelöst habe.

362
00:27:30,144 --> 00:27:34,144
Erinnerungsfetzen können
in der Anfangsphase sehr eindrücklich sein.

363
00:27:34,589 --> 00:27:35,757
Warum?

364
00:27:36,179 --> 00:27:37,583
Warum ... was?

365
00:27:45,813 --> 00:27:47,626
<i>Warum geht Sie das etwas an?</i>

366
00:27:47,706 --> 00:27:50,789
Wir haben eine Besuchsanfrage.

367
00:27:50,869 --> 00:27:53,519
Irgendeine Idee,
von wem die kommen könnte?

368
00:28:01,716 --> 00:28:04,504
Der wurde Priorität zugeordnet,
das bedeutet normalerweise ...

369
00:28:04,584 --> 00:28:05,884
Es bedeutet was?

370
00:28:07,571 --> 00:28:11,197
Wie auch immer,
wir haben ein Treffen arrangiert.

371
00:28:12,950 --> 00:28:14,040
Wann?

372
00:28:14,326 --> 00:28:15,700
Herein.

373
00:28:25,301 --> 00:28:27,776
<i>Danny, bitte wiederholen.
Ist das Gebäude gesichert?</i>

374
00:28:27,856 --> 00:28:30,104
Also, ich vermute,
Sie erinnern sich an ihn?

375
00:28:30,184 --> 00:28:31,461
<i>Danny?</i>

376
00:28:32,104 --> 00:28:33,295
<i>Danny!</i>

377
00:28:36,914 --> 00:28:38,864
Kommen Sie rein, kommen Sie rein.

378
00:28:40,290 --> 00:28:43,498
- Wir müssen Ihre Werte ermitteln.
- Meine Werte?

379
00:28:43,578 --> 00:28:45,880
- Wird nicht wehtun.
- Was nicht?

380
00:28:45,960 --> 00:28:48,582
Wie behält der Körper seine Unversehrtheit?

381
00:28:48,662 --> 00:28:51,095
Warum treibt da nicht
nur ein Haufen Knochen umher?

382
00:28:51,175 --> 00:28:54,506
Jeder Körper ist von einem
ein stützenden Exoskelett umgeben.

383
00:28:54,586 --> 00:28:57,971
<i>- Ein unsichtbares Exoskelett?
- Das ist nur im Wasser unsichtbar.</i>

384
00:28:58,051 --> 00:29:00,381
<i>Die Flüssigkeit besitzt einen
speziell entwickelten Brechungsindex,</i>

385
00:29:00,461 --> 00:29:04,125
<i>daher können wir den Bewohner des Tanks sehen,
ungehindert durch die Stützmechanismen.</i>

386
00:29:04,205 --> 00:29:07,840
<i>Also jedes Skelett befindet sich
innerhalb von etwas?</i>

387
00:29:15,735 --> 00:29:19,507
- Meinen Sie das ernst? Röntgen-Wasser?
- Das ist so cool.

388
00:29:19,843 --> 00:29:21,974
Sehen Sie sich das an.

389
00:29:22,300 --> 00:29:25,566
Wir nennen es "Dunkles Wasser".

390
00:29:30,910 --> 00:29:34,650
Nur organische Materie
kann in ihm gesehen werden.

391
00:29:37,839 --> 00:29:40,493
Ich sage denen ständig,
sie sollten das Zeug in Swimmingpools benutzen.

392
00:29:40,573 --> 00:29:43,356
- Warum?
- Denken Sie darüber nach.

393
00:29:43,661 --> 00:29:46,290
Ich denke darüber nach.
Warum?

394
00:29:47,443 --> 00:29:51,343
Spielt keine Rolle.
3W, was für ein Name ist das? Was bedeutet das?

395
00:29:51,464 --> 00:29:54,040
Sie wissen es, nicht wahr?
Sie sind geschäftlich hier,

396
00:29:54,120 --> 00:29:56,620
sonst hätten die sie nicht reingelassen.

397
00:29:58,660 --> 00:30:00,693
Sorry, hätte ich überprüfen sollten.
Wer sind Sie?

398
00:30:00,773 --> 00:30:02,472
Ich dachte, Sie würden nie fragen.

399
00:30:02,552 --> 00:30:07,142
Bringen Sie Ihre Sicherheitsvorschriften
in Ordnung, die sind eine Schande.

400
00:30:08,128 --> 00:30:11,953
Eine weitere Regierungs-Inspektion?
So bald?

401
00:30:12,033 --> 00:30:16,854
- Warum das ganze Gefluche?
- Oh, ich habe eine Menge innerliche Wut.

402
00:30:17,380 --> 00:30:19,810
Wofür steht 3W?

403
00:30:20,148 --> 00:30:21,776
Die drei Worte.

404
00:30:22,234 --> 00:30:25,434
- Welche drei Worte?
- Im Ernst? Sie wissen es nicht?

405
00:30:25,567 --> 00:30:29,239
Vergessen Sie, was wir wissen und was wir
nicht wissen, beantworten Sie unsere Frage.

406
00:30:29,319 --> 00:30:32,406
Denn Menschen, die es nicht wissen,
wenn sie davon hören, können ausflippen.

407
00:30:32,486 --> 00:30:34,610
Wir werden nicht ausflippen.

408
00:30:34,660 --> 00:30:38,210
Wenn Sie kürzlich einen Verlust erfuhren,
könnte es sein ...

409
00:30:38,893 --> 00:30:43,467
- Das wird verstörend sein.
- Sie wird schon klarkommen.

410
00:30:43,547 --> 00:30:46,499
Sprichst du noch einmal für mich,
schneide ich dir etwas ab.

411
00:30:46,579 --> 00:30:48,429
Ich werde schon klarkommen.

412
00:30:50,298 --> 00:30:54,213
Sie wissen, wie sich die Menschen
fürchten zu sterben? Ein jeder.

413
00:30:54,293 --> 00:30:57,671
Natürlich, das ist die
grundlegendste Angst im Universum.

414
00:30:57,751 --> 00:31:02,251
Sie würden sich noch viel mehr fürchten,
wenn sie wüssten, wie es wirklich ist.

415
00:31:08,844 --> 00:31:10,173
Also ...

416
00:31:12,238 --> 00:31:13,810
Geht es dir gut?

417
00:31:18,363 --> 00:31:19,951
Es tut mir leid.

418
00:31:21,060 --> 00:31:23,972
Ich habe nur ...
Hey, hey.

419
00:31:24,052 --> 00:31:27,167
Hey, hey, hör mal.
Hör doch ...

420
00:31:27,396 --> 00:31:28,525
Hey!

421
00:31:28,864 --> 00:31:31,337
Wahrscheinlich besser nicht, hmm?

422
00:31:34,146 --> 00:31:36,055
Spricht nicht viel.

423
00:31:36,686 --> 00:31:38,886
Warum sollte er mich sehen wollen?

424
00:31:41,349 --> 00:31:42,688
Was zum Teufel ist das?

425
00:31:42,768 --> 00:31:46,068
Klingt, als hätte jemand seinen Körper
der Wissenschaft vermacht.

426
00:31:46,148 --> 00:31:47,493
Okay ...

427
00:31:48,051 --> 00:31:52,341
Es ist wohl an der Zeit zu erklären,
warum Ihnen immer kalt ist.

428
00:31:54,796 --> 00:31:58,471
Weißes Rauschen aus dem Fernsehen.
Wir haben es alle gehört.

429
00:31:58,551 --> 00:32:04,296
Vor ein paar Jahren tat Dr. Skarosa,
unser Gründer ... etwas Unerwartetes.

430
00:32:06,039 --> 00:32:10,328
Er ließ dieses Geräusche durch eine
selbst konzipierte Übersetzungsmatrix laufen.

431
00:32:10,408 --> 00:32:14,053
Das ist eine Aufzeichnung dessen,
was er hörte.

432
00:32:19,068 --> 00:32:22,226
- Okay, Menschen, Stimmen.
- Na und?

433
00:32:22,306 --> 00:32:24,914
Im Laufe der Zeit kam
Dr. Skarosa zu der Überzeugung,

434
00:32:24,994 --> 00:32:28,006
das wären die Stimmen
der kürzlich Verstorbenen.

435
00:32:28,086 --> 00:32:31,836
Er glaubte, das sei eine
telepathische Mitteilung von den Toten.

436
00:32:35,493 --> 00:32:36,810
Warum?

437
00:32:37,096 --> 00:32:38,530
War er ein Idiot?

438
00:32:38,610 --> 00:32:42,559
Er war in der Lage, einige der Stimmen
zu isolieren. Zu hören, was sie sagten.

439
00:32:42,639 --> 00:32:46,140
- Dann also ... ein Idiot.
- Halt die Klappe, Doctor.

440
00:32:46,220 --> 00:32:50,565
Was ich Ihnen vorspielen werde, wird
Ihr Leben verändern und nicht zum Besseren.

441
00:32:50,645 --> 00:32:54,949
Das sind die drei Worte, die Dr. Skarosa
dazu brachten Institute wie dieses aufzubauen,

442
00:32:55,029 --> 00:32:57,323
auf der ganzen Welt,
um die Toten zu beschützen.

443
00:32:57,403 --> 00:33:00,312
Wenn Sie die Worte
lieber nicht hören möchten, ist noch ...

444
00:33:00,392 --> 00:33:04,392
Können Sie sich bitte beeilen?
Oder ich schlage Sie mit meinem Schuh.

445
00:33:07,240 --> 00:33:10,330
<i>Verbrennt mich nicht.
Verbrennt mich nicht!</i>

446
00:33:10,380 --> 00:33:14,224
Es gibt eine einfache,
schreckliche Möglichkeit,

447
00:33:14,304 --> 00:33:17,650
die nie niemand in Betracht gezogen hat,
in der gesamten Menschheitsgeschichte.

448
00:33:17,700 --> 00:33:19,493
<i>Verbrennt mich nicht.</i>

449
00:33:19,737 --> 00:33:22,250
- Verbrennt mich nicht! Nein!
- Sagen Sie es nicht.

450
00:33:22,300 --> 00:33:24,605
Die Toten bleiben bei Bewusstsein.

451
00:33:24,685 --> 00:33:28,134
Die Toten sind sich allem voll bewusst,
was mit ihnen geschieht.

452
00:33:28,214 --> 00:33:32,095
Also Ihr Geist ist hier, Ihre Seele,
wie auch immer Sie es nennen wollen

453
00:33:32,175 --> 00:33:35,290
und Sie sind in Ihren neuen Körper,
in Ihrer neuen Welt.

454
00:33:35,370 --> 00:33:39,099
Aber Sie sind immer noch mit Ihrem alten Körper,
in Ihrer alten Welt verbunden.

455
00:33:39,179 --> 00:33:42,613
Sie fühlen immer noch,
was der fühlt.

456
00:33:42,900 --> 00:33:45,530
Das ist es, warum mir kalt ist.

457
00:33:45,877 --> 00:33:49,122
Man bewahrt Sie
an einem kühlen Ort auf, ja.

458
00:33:50,617 --> 00:33:52,058
Sie sagten ...

459
00:33:52,138 --> 00:33:55,340
Sie würden ... verbrannt werden?

460
00:33:56,900 --> 00:33:59,090
Sorry, ich werde eben rangehen.

461
00:33:59,170 --> 00:34:03,050
- Entschuldigung. Wollen Sie mir sagen ...?
- Wow! Das ist selten.

462
00:34:03,289 --> 00:34:05,772
- Das passiert nie.
- Toll, was nun? Was passiert, nie?

463
00:34:05,852 --> 00:34:07,928
- Sie haben einen Anruf.
- Einen Aufruf?

464
00:34:08,008 --> 00:34:09,706
- Von der anderen Seite.
- Das heißt?

465
00:34:09,786 --> 00:34:13,080
Kennen Sie jemanden namens ...
Clara Oswald?

466
00:34:14,879 --> 00:34:19,268
Fälschungen, das alles.
Es ist ein Betrug, es ist ein Schwindel!

467
00:34:19,348 --> 00:34:22,481
Ich verspreche Ihnen, das ist kein Betrug.

468
00:34:23,054 --> 00:34:26,495
- Was ist das für ein Piepen?
<i>- Vergiss das Piepen. Wen kümmert Piepen?</i>

469
00:34:26,575 --> 00:34:30,507
<i>Die Toten sind tot!
Sie sprechen nicht durch deinen Fernseher zu dir.</i>

470
00:34:30,587 --> 00:34:35,190
<i>Sie sind einfach tot. Und all die armen Seelen,
da unten in den Tanks ...</i>

471
00:34:35,270 --> 00:34:39,432
<i>Tut mir leid, aber die sind einfach tot,
und sie kommen nicht zurück.</i>

472
00:34:42,300 --> 00:34:44,410
<i>Clara? Clara?</i>

473
00:34:44,621 --> 00:34:45,820
<i>Clara, bist du da?</i>

474
00:34:49,048 --> 00:34:50,260
Danny!

475
00:34:50,519 --> 00:34:54,302
Ich kann dich hören. Bist du das?
<i>Oh, bitte sag, dass du es bist.</i>

476
00:34:54,382 --> 00:34:57,340
- Das ist sie, das ist Clara!
- Ja, Sie haben wirklich Glück,

477
00:34:57,420 --> 00:34:59,622
das passiert praktisch nie.

478
00:35:01,983 --> 00:35:03,454
Wo ist sie hin?

479
00:35:07,287 --> 00:35:10,740
Signalverlust, aber ich kann es zurückverfolgen.
Ich bin ziemlich sicher ...

480
00:35:10,820 --> 00:35:13,272
Ich verstehe das nicht.
Was ist los?

481
00:35:13,352 --> 00:35:15,843
Wir haben sie telepathisch gescannt,
seit Sie reinkamen.

482
00:35:15,923 --> 00:35:18,093
Sie sagten, Sie wollten
einem Verstorbenen sprechen.

483
00:35:18,173 --> 00:35:19,910
Und wir fanden eine Übereinstimmung
in der Nirgendsphäre.

484
00:35:19,990 --> 00:35:23,190
Das ist nicht möglich.
Die Toten kommen nicht zurück.

485
00:35:25,764 --> 00:35:29,711
- Los, holen Sie sie zurück.
- Na, na, na, ich versuche es.

486
00:35:31,000 --> 00:35:32,565
Er war es, es war seine Stimme.

487
00:35:32,645 --> 00:35:35,090
Wenn sie dich telepathisch scannten,
könnten sie einen Stimmabdruck haben.

488
00:35:35,140 --> 00:35:39,540
- Es könnte immer noch eine Täuschung sein.
- Habe ihn beinahe wieder zurück.

489
00:35:41,459 --> 00:35:43,945
- Clara, kannst du mich hören?
- Ja, Danny, ich kann dich hören.

490
00:35:44,025 --> 00:35:45,423
Kannst du mich hören?

491
00:35:45,503 --> 00:35:49,010
<i>Ja, ja, ich kann dich hören.</i>
Clara! Oh, Gott.

492
00:35:49,453 --> 00:35:51,317
- Clara ...
<i>- Was soll ich tun?</i>

493
00:35:51,397 --> 00:35:53,566
- Mit wem redest du?
- Warte! Einen Augenblick.

494
00:35:53,646 --> 00:35:56,162
Frage ihn. Stelle Sie ihm Fragen,
deren Antwort nur er wissen könnte.

495
00:35:56,242 --> 00:35:58,592
Sei ganz sicher.
Sie da ... mir nach.

496
00:35:58,783 --> 00:36:00,935
- Wo gehst du hin?
- Ich muss diese Tanks überprüfen.

497
00:36:01,015 --> 00:36:03,065
- Ich übersehe etwas.
<i>- Clara?</i>

498
00:36:03,773 --> 00:36:05,983
Skeptisch und kritisch, weißt du noch?

499
00:36:06,063 --> 00:36:09,373
Sei stark, selbst,
wenn es dir das Herz bricht.

500
00:36:09,453 --> 00:36:12,017
Verbindung ist stabilisiert,
das sollte okay sein.

501
00:36:12,097 --> 00:36:13,897
Wer würde Leichen sammeln?

502
00:36:14,043 --> 00:36:17,833
Ich habe das Gefühl,
ich übersehe etwas Offensichtliches.

503
00:36:24,416 --> 00:36:25,736
Danny?

504
00:36:26,447 --> 00:36:28,530
Ja, ich bin hier.

505
00:36:29,019 --> 00:36:31,990
Danny, es tut mir sehr leid,
aber ich muss dir ein paar Fragen stellen.

506
00:36:32,070 --> 00:36:35,336
<i>Fragen?
Ich schwöre bei allem, ich bin es!</i>

507
00:36:36,978 --> 00:36:40,420
Menschen ...
bringt eure Toten aus.

508
00:37:01,722 --> 00:37:03,810
Oh, mein Gott!

509
00:37:03,860 --> 00:37:06,443
Die Tanks ...
Die Tanks wurden aktiviert!

510
00:37:06,523 --> 00:37:09,018
- Das sollen sie nicht sein.
- All Ihre Toten stehen.

511
00:37:09,098 --> 00:37:12,648
- Übersehen Sie nicht das Wesentliche?
- Also, also, Kinder.

512
00:37:13,224 --> 00:37:15,119
Ungezogen, ungezogen.

513
00:37:15,899 --> 00:37:17,265
Dr. Chang ...

514
00:37:17,572 --> 00:37:19,815
Ihr Begrüßungsandroid hat eine Störung.

515
00:37:19,895 --> 00:37:22,995
Das ist kein Androide, das ist mein Boss.

516
00:37:23,075 --> 00:37:28,193
Weißt du, ich könnte mich einer
klitzekleinen Flunkerei schuldig gemacht haben.

517
00:37:29,337 --> 00:37:33,746
Dr. Chang ...
ich habe wirklich gerne mit Ihnen gearbeitet.

518
00:37:34,011 --> 00:37:36,570
- Ich habe jeden Tag genossen.
- Wie bitte?

519
00:37:36,620 --> 00:37:41,735
Wissen Sie, ich habe sogar ein kleines Foto
von Ihnen, auf dem Sie so süß aussehen.

520
00:37:41,815 --> 00:37:44,710
Ich werde es immer aufbewahren, immer!

521
00:37:46,497 --> 00:37:49,328
- Werden Sie mich umbringen?
- Nun kommen Sie schon.

522
00:37:49,408 --> 00:37:51,634
Halten wir uns nicht
mit schreckliche Dingen auf.

523
00:37:51,714 --> 00:37:54,312
Das wird unser letztes Gespräch sein

524
00:37:54,392 --> 00:37:57,075
und ich bin diejenige,
die damit wird leben müssen.

525
00:37:57,155 --> 00:37:59,361
Bitte töten Sie mich nicht.

526
00:38:00,221 --> 00:38:03,027
- Sagen Sie etwas Nettes.
- Bitte, ich ...

527
00:38:03,254 --> 00:38:05,210
Ich will nicht sterben.

528
00:38:06,508 --> 00:38:09,850
- Sie werden mich töten, oder?
- Sagen Sie etwas Nettes.

529
00:38:09,930 --> 00:38:10,984
Bitte!

530
00:38:11,636 --> 00:38:15,231
Dr. Chang,
ich habe den ganzen Tag Zeit,

531
00:38:15,311 --> 00:38:19,736
und ich werde Sie nicht töten,
bis Sie etwas Nettes sagen.

532
00:38:20,615 --> 00:38:23,759
Es war ein reines Vergnügen
mit Ihnen zu arbeiten und ich glaube wirklich,

533
00:38:23,839 --> 00:38:27,724
dass Sie es nie über das Herz bringen,
mich zu ermorden.

534
00:38:30,773 --> 00:38:32,701
Ich bin gleich bei dir.

535
00:38:32,940 --> 00:38:34,329
Es ist nur ...

536
00:38:35,047 --> 00:38:38,717
dass ich im Moment
etwas emotional ergriffen bin.

537
00:38:39,718 --> 00:38:41,060
Cybermen!

538
00:38:44,617 --> 00:38:47,586
Ich bin es.
Ich schwöre bei allem, ich bin es.

539
00:38:47,666 --> 00:38:49,970
<i>Das allererste Restaurant
in das du mich brachtest, das erste Date.</i>

540
00:38:50,050 --> 00:38:52,514
<i>- Wie hieß es?</i>
- Clara, ich bin es.

541
00:38:52,594 --> 00:38:56,377
Wie war dann der Name des Restaurants?
Wie war er?

542
00:38:56,457 --> 00:38:59,364
Ich ...
Ich kann mich nicht erinnern!

543
00:39:00,458 --> 00:39:02,739
Das sind Cybermen, die alle.
Wir müssen verhindern, dass sie rauskommen.

544
00:39:02,819 --> 00:39:06,364
Wer übersieht jetzt das Wesentliche?
Die Nirgendsphäre.

545
00:39:06,444 --> 00:39:07,995
Weißt du, es ist so lustig,

546
00:39:08,075 --> 00:39:12,425
die Menschen, die da drinnen leben denken,
sie wären in den Himmel gekommen.

547
00:39:13,102 --> 00:39:15,595
<i>- Mein Geburtstag, wann ist der?
- 23. November. </i>

548
00:39:15,675 --> 00:39:17,387
Das stimmt, oder?
Ich habe Recht.

549
00:39:17,467 --> 00:39:20,111
<i>Das ist eine ziemlich
einfache Informationen.</i>

550
00:39:20,191 --> 00:39:23,223
<i>Jeder könnte das wissen.
Sag etwas, dass nur du sagen könntest.</i>

551
00:39:23,303 --> 00:39:26,788
Erzähl mir etwas,
das nur Danny wissen würde.

552
00:39:29,242 --> 00:39:33,032
Das ist ein Matrix-Daten-Slice.
Eine gallifreyanische Festplatte.

553
00:39:33,112 --> 00:39:34,969
Time Lord Technologie.

554
00:39:35,233 --> 00:39:38,435
Stell dir vor, du könntest
sterbende Bewusstseine darin speichern.

555
00:39:38,515 --> 00:39:43,165
Sie bearbeiten, sie umgestalten.
All diese langweiligen Emotionen beseitigen.

556
00:39:43,245 --> 00:39:47,895
Bereit, um wieder heruntergeladen zu werden.
Inzwischen verbesserst du die Körper.

557
00:39:49,107 --> 00:39:52,404
Den Verstand uploaden,
den Körper upgraden.

558
00:39:52,633 --> 00:39:54,980
Cybermen aus dem Cyberspace.

559
00:39:55,805 --> 00:39:58,570
Warum ist bisher
niemand darauf gekommen?

560
00:39:58,825 --> 00:40:02,408
Wie bist du an die
Time Lord-Technologie gekommen?

561
00:40:02,811 --> 00:40:03,987
Wer bist du?

562
00:40:04,231 --> 00:40:06,186
Du weißt, wer ich bin.

563
00:40:06,498 --> 00:40:08,530
Ich habe es dir gesagt.

564
00:40:08,580 --> 00:40:10,301
Du hast es gefühlt.

565
00:40:12,343 --> 00:40:14,813
Selbstverständlich hast du das.

566
00:40:19,654 --> 00:40:22,620
- Zwei Herzen.
- Und beide gehören dir.

567
00:40:22,700 --> 00:40:26,500
- Du bist ein Time Lord.
- Time Lady, bitte, Ich bin ...

568
00:40:27,050 --> 00:40:28,531
... altmodisch.

569
00:40:28,915 --> 00:40:30,534
Welche Time Lady?

570
00:40:30,614 --> 00:40:34,053
Die, die du verlassen hast, Doctor.
Die, die du dem Tod überlassen hast.

571
00:40:34,133 --> 00:40:36,496
Dachtest du nie,
ich würde meinen Weg zurück finden?

572
00:40:36,576 --> 00:40:38,941
Clara! Clara! Clara!
Ich muss zu Clara!

573
00:40:39,021 --> 00:40:41,213
Oh, Clara, Clara, Clara!

574
00:40:41,293 --> 00:40:43,501
Weißt du, ich sollte dich
in einem Eifersuchtsanfall erschießen.

575
00:40:43,581 --> 00:40:45,225
Wäre das nicht sexy?

576
00:40:45,305 --> 00:40:47,952
- Ich habe den Lift abgeschaltet.
- Ich nehme an, ihr habt Treppen.

577
00:40:48,032 --> 00:40:50,031
Tja, ich bin kein Dalek.

578
00:41:00,129 --> 00:41:02,329
Ach du meine Güte, Doctor.

579
00:41:03,070 --> 00:41:05,857
Hast du nicht bemerkt, wo du warst?

580
00:41:11,870 --> 00:41:13,670
<i>- Ich liebe dich.</i>
- Nein.

581
00:41:14,075 --> 00:41:16,010
Nein, nein, nein, tut mir leid,
aber das könnte jeder sagen.

582
00:41:16,090 --> 00:41:19,861
Das wüsste jeder zu sagen.
Sag etwas, das nur du mir sagen könntest.

583
00:41:19,941 --> 00:41:21,797
Beweise mir, dass du wirklich Danny bist.

584
00:41:21,877 --> 00:41:24,388
- Wie?
<i>- Ich liebe dich, bedeutet im Moment nichts.</i>

585
00:41:24,468 --> 00:41:28,073
Nicht bis ich weiß, wer da spricht.
Sag etwas, das nur Danny sagen könnte.

586
00:41:28,153 --> 00:41:30,336
- Clara ...
<i>- Danny ...</i>

587
00:41:31,937 --> 00:41:33,720
<i>wenn du das bist ...</i>

588
00:41:34,180 --> 00:41:36,186
wo immer du bist,

589
00:41:36,430 --> 00:41:39,164
<i>was immer nötig ist,
ich will wieder bei dir sein, ich schwöre es.</i>

590
00:41:39,244 --> 00:41:41,072
Nein, wirst du nicht.
Du wirst nicht herkommen.

591
00:41:41,152 --> 00:41:43,682
Nichts wird mich aufhalten, nichts in der Welt,
sobald ich weiß, dass du es bist.

592
00:41:43,762 --> 00:41:46,365
Es gibt nur einen Weg hierher
und das wirst du nicht tun.

593
00:41:46,445 --> 00:41:49,011
<i>Ich werde alles tun, Danny,
alles. Aber ...</i>

594
00:41:50,012 --> 00:41:52,835
<i>- sag etwas, das nur du sagen könntest.</i>
- Clara, du hast dein Leben.

595
00:41:52,915 --> 00:41:56,602
Du hast dein ganzes Leben zu leben.
Du musst dort bleiben.

596
00:41:56,682 --> 00:41:59,243
<i>Nein, ich muss bei Danny Pink sein.</i>

597
00:42:01,800 --> 00:42:04,738
- Ich liebe dich.
- Hör auf das zu sagen! Sag das nicht.

598
00:42:04,818 --> 00:42:09,323
Sagst du das noch einmal, schwöre ich,
ich werde dieses Ding abschalten.

599
00:42:10,467 --> 00:42:11,639
Clara ...

600
00:42:12,408 --> 00:42:13,739
<i>Ja?</i>

601
00:42:16,256 --> 00:42:17,702
Ich liebe dich.

602
00:42:53,103 --> 00:42:55,130
Diese Emotionen ...

603
00:42:55,528 --> 00:42:57,478
die sind furchtbar kompliziert.

604
00:42:58,130 --> 00:43:01,323
Aber wissen Sie,
wir haben dafür etwas.

605
00:43:02,313 --> 00:43:07,644
Wir können Ihnen bei all diesen
komplizierten Gefühle behilflich sein.

606
00:43:11,788 --> 00:43:14,204
Drücken Sie einfach hier drauf.

607
00:43:16,682 --> 00:43:20,322
Ich werde Sie für Ihre Entscheidung
alleine lassen.

608
00:44:00,620 --> 00:44:01,682
Doctor!

609
00:44:18,801 --> 00:44:21,804
Verschwindet von hier!
Ihr alle, lauft!

610
00:44:24,195 --> 00:44:27,499
Los! Los, verschwindet von hier!
Lauft weg!

611
00:44:29,259 --> 00:44:31,836
Lauft, lauft!
Verschwindet von hier, ihr alle!

612
00:44:31,916 --> 00:44:35,130
Entschuldigen Sie, ein weiterer
pöbelnder Schotte auf der Straße.

613
00:44:35,180 --> 00:44:38,977
- Ich wusste nicht, dass ein Spiel ansteht.
- Verschwindet, los!

614
00:44:39,057 --> 00:44:43,842
Hör auf zu schreien, mein Lieber.
Hör auf Theater zu machen, es ist zu spät.

615
00:44:44,222 --> 00:44:48,145
Alle Gräber auf dem Planeten Erde
stehen kurz vor der Geburt.

616
00:44:54,834 --> 00:44:59,344
Kennst du die wichtigste strategische Schwäche,
der menschlichen Rasse?

617
00:44:59,860 --> 00:45:02,989
Die Zahl der Toten
übersteigt die der Lebenden.

618
00:45:04,377 --> 00:45:07,783
- Wer bist du?
- Oh, du weißt, wer ich bin.

619
00:45:08,381 --> 00:45:09,936
Ich bin Missy.

620
00:45:10,435 --> 00:45:11,942
Wer ist Missy?

621
00:45:12,340 --> 00:45:15,149
Bitte bemühe dich doch etwas.

622
00:45:15,485 --> 00:45:17,444
Abkürzung für Mistress.

623
00:45:18,363 --> 00:45:19,340
Na ja ...

624
00:45:20,696 --> 00:45:23,154
ich konnte mich kaum weiterhin ...

625
00:45:23,687 --> 00:45:25,953
der Master nennen, oder?

