1
00:00:00,545 --> 00:00:02,153
Zuvor bei "The Vampire Diaries"...
2
00:00:02,154 --> 00:00:04,265
- Was ist mit Bonnie?
- Sie hat sich geopfert,
3
00:00:04,266 --> 00:00:06,033
damit ich zurückkommen kann.
Sie ist ganz allein jetzt.
4
00:00:06,034 --> 00:00:07,882
Tut mir leid, dass ich die Erinnerungen
habe wegbezirzen lassen.
5
00:00:07,883 --> 00:00:09,718
Wir werden uns Neue schaffen.
6
00:00:09,719 --> 00:00:11,865
Ich hasse dich dafür, dass du unsere
Freundschaft zerstört hast
7
00:00:11,866 --> 00:00:13,588
und ich denke außerdem, dass ich
etwas Besseres verdient habe.
8
00:00:13,589 --> 00:00:15,742
Enzo, lass sie gehen oder ich schwöre dir...
9
00:00:15,743 --> 00:00:17,351
Nein!
10
00:00:17,625 --> 00:00:19,287
Was denkst du darüber, wieder zu einem
Jäger zu werden?
11
00:00:19,288 --> 00:00:20,193
Warum?
12
00:00:20,194 --> 00:00:22,129
Weil du mir dabei helfen musst,
Enzo zu töten.
13
00:00:22,131 --> 00:00:24,856
- Hol den Aszendenten von Jo.
- Ich verstehe.
14
00:00:24,857 --> 00:00:26,133
Damon ist ein Vampir.
15
00:00:26,135 --> 00:00:27,827
Willst du damit sagen, dass
Damon mich bezirzt hat?
16
00:00:27,828 --> 00:00:29,603
Das würde er nicht machen.
Er ist mein Freund.
17
00:00:29,605 --> 00:00:31,505
Jo ist über die Stadtgrenze gefahren.
18
00:00:31,507 --> 00:00:32,844
Sieh mal, Ric...
19
00:00:34,252 --> 00:00:36,143
Mein Zirkel hat Kai auf eine
Gefängniswelt verbannt.
20
00:00:36,144 --> 00:00:38,955
- Kai?
- Ich rede von meinem Bruder, mein Zwilling.
21
00:00:38,956 --> 00:00:42,149
Gemäß der Tradition unseres Zirkels
verschmelzen die Zwillinge ihre Kräfte.
22
00:00:42,150 --> 00:00:45,352
Der Stärkere gewinnt, indem er die Kraft
des anderen Zwillings in sich aufnimmt.
23
00:00:45,353 --> 00:00:48,040
- Der Schwächere stirbt.
- Ich werde dich nicht sterben lassen.
24
00:00:48,041 --> 00:00:49,117
Kai ist hier.
25
00:00:49,118 --> 00:00:51,258
ich schätze mal, dies hier ist
diese antimagische Grenze,
26
00:00:51,259 --> 00:00:54,058
was nun bedeutet, dass ein Psycho
frei in Mystic Falls herumrennt
27
00:00:54,059 --> 00:00:56,095
und weit und breit kein Vampir in der
Nähe ist, um ihn aufzuhalten.
28
00:00:59,501 --> 00:01:00,767
Was zum Teufel willst du?
29
00:01:00,769 --> 00:01:02,702
Hast du das Gefühl, einen Deal
mit dem Teufel zu machen?
30
00:01:08,677 --> 00:01:10,277
Wir sehr wirst du mich umbringen wollen,
31
00:01:10,278 --> 00:01:13,113
- wenn ich das heute Abend verschieben muss?
- Was ist passiert?
32
00:01:13,114 --> 00:01:14,949
Ich habe eine mögliche Fahrerflucht
mit einem Schwerverletzten auf dem Campus,
33
00:01:14,950 --> 00:01:17,669
eine Trunkenheitsfahrt und
vier Notfälle im Zulauf.
34
00:01:18,253 --> 00:01:21,522
Haben deine vorangegangenen Freunde das
verstanden, was du ihnen sagen wolltest?
35
00:01:21,523 --> 00:01:23,257
Ich werde unser Abendessen verpassen.
36
00:01:23,258 --> 00:01:25,391
Also bist du jetzt offiziell mein Freund?
37
00:01:27,995 --> 00:01:30,932
Es gibt kein Krankenhausterm für
"befremdliches Schweigen".
38
00:01:31,366 --> 00:01:33,167
Gib mir zwei Stunden.
Heb mir was vom Abendessen auf.
39
00:01:33,168 --> 00:01:35,903
Doktor, wir haben eine junge Frau
mit abdominellen Verletzungen.
40
00:01:35,904 --> 00:01:38,071
Bringt sie in T3.
Ich brauche 10mg Morphin.
41
00:01:38,072 --> 00:01:39,373
Meine ist bei Bewusstsein.
42
00:01:39,374 --> 00:01:40,674
Eine Menge Blut hier,
keine gebrochenen Knochen.
43
00:01:40,675 --> 00:01:42,276
Ergibt das für Sie Sinn?
44
00:01:42,277 --> 00:01:44,044
Nein, ganz und gar nicht.
Was ist dir zugestoßen?
45
00:01:44,045 --> 00:01:45,679
Wurdest du von einem Auto angefahren?
46
00:01:45,680 --> 00:01:49,283
Ich kann nicht atmen.
47
00:01:49,284 --> 00:01:51,652
Schon gut. Du kannst mir ruhig sagen,
was wirklich passiert ist.
48
00:01:51,653 --> 00:01:53,553
Schätzchen?
49
00:01:53,554 --> 00:01:54,788
Sieh mich an.
50
00:01:59,493 --> 00:02:02,094
Was ist dir zugestoßen?
51
00:02:03,767 --> 00:02:05,020
Ich habe sie abgestochen.
52
00:02:08,176 --> 00:02:11,334
Staffel 6, Episode 10 - Winterfinale -
~ Christmas Through Your Eyes ~
53
00:02:11,534 --> 00:02:14,534
Übersetzt von shredder, Scratch77 und Vikaay
www.Tv4User.de
54
00:02:27,921 --> 00:02:31,224
Sorry, ich konnte einfach nicht anders.
55
00:02:31,225 --> 00:02:35,028
Dir ist klar, dass das eben
eine Kriegserklärung war?
56
00:02:35,029 --> 00:02:37,866
Komm schon.
Caroline ist dort drüben.
57
00:02:49,242 --> 00:02:50,709
Komm schon.
58
00:03:01,187 --> 00:03:04,490
Nö.
Dich nehme ich gar nicht zur Kenntnis.
59
00:03:04,491 --> 00:03:07,293
Heute ist nicht der 10. Mai 1994.
60
00:03:07,294 --> 00:03:08,928
Heute ist die Baumschmück-Zermonie angesagt
61
00:03:08,929 --> 00:03:13,566
und du wirst mich nicht vom Gegenteil überzeugen.
62
00:03:13,567 --> 00:03:16,102
Ich habe mir eben überlegt, dass wir
Weihnachten dieses Jahr ausfallen lassen,
63
00:03:16,103 --> 00:03:17,904
du weißt schon, in Anbetracht dessen,
dass ich sterben würde,
64
00:03:17,905 --> 00:03:20,522
wenn ich die Grenze zu meiner
Heimatstadt passiere.
65
00:03:20,523 --> 00:03:23,106
Und was ist daraus geworden, dass dir Weihnachten
die liebste Zeit des Jahres ist?
66
00:03:23,107 --> 00:03:25,370
Mir die liebste Zeit des Jahres war,
67
00:03:25,371 --> 00:03:27,480
als ich noch tatsächlich zu Hause wohnen,
68
00:03:27,481 --> 00:03:28,914
den Christbaum der Stadt mitschmücken
69
00:03:28,915 --> 00:03:31,449
und heißen Kakao mit meinen
Freunden trinken konnte.
70
00:03:34,754 --> 00:03:36,856
Was machst du denn?
71
00:03:36,857 --> 00:03:39,458
Du solltest doch bei der Mystic Falls
Baumschmück-Zeremonie sein.
72
00:03:39,459 --> 00:03:41,227
Das schwänze ich dieses Jahr.
73
00:03:41,228 --> 00:03:43,129
Ich dachte mir, nur weil du nicht über die
Feiertage nach Hause kommen kannst,
74
00:03:43,130 --> 00:03:45,450
bedeutet das nicht, dass die Feiertage
nicht zu dir kommen können.
75
00:03:46,566 --> 00:03:48,434
Du hast sogar unsere
Lieblingsverzierungen mitgebracht.
76
00:03:48,435 --> 00:03:50,136
Mom!
77
00:03:50,137 --> 00:03:51,937
Hey. Ich wusste nicht genau,
welche ich holen sollte,
78
00:03:51,938 --> 00:03:53,305
also habe ich mal beide mitgebracht.
79
00:03:53,306 --> 00:03:55,140
Was machst du denn hier?
80
00:03:55,141 --> 00:03:58,477
Diene Mom hat Christbaumbeleuchtung benötigt.
81
00:03:58,478 --> 00:03:59,979
Du hast ein riesiges Zimmer,
82
00:03:59,980 --> 00:04:02,647
da dachte ich mir, wir können noch
ein weiteres Paar Hände gut gebrauchen.
83
00:04:08,487 --> 00:04:10,403
Natürlich die kleineren.
84
00:04:21,099 --> 00:04:22,835
Beobachtest du mich beim Schlafen?
85
00:04:22,836 --> 00:04:25,871
Nein, ich beobachte dich dabei,
wie du Rics Bücher vollsabberst
86
00:04:25,872 --> 00:04:28,674
und wenn man bedenkt, dass er eh
schon pissig mit dir ist...
87
00:04:28,675 --> 00:04:30,976
Ich sabbere nicht.
88
00:04:35,370 --> 00:04:37,700
Wie viel Uhr haben wir denn?
89
00:04:40,759 --> 00:04:42,952
Für Ric ist es an der Zeit, sich eine
neue Präferenzbibliothek zuzulegen.
90
00:04:42,953 --> 00:04:44,567
Wir haben die ganze Nacht gesucht.
91
00:04:44,568 --> 00:04:47,225
Ich schwöre, ich habe nicht das Geringste
gefunden, was sich auch nur entfernt
92
00:04:47,226 --> 00:04:48,794
auf einen Aszendenten bezieht.
93
00:04:48,795 --> 00:04:52,497
Nun, dann haben wir nicht
intensiv genug gesucht.
94
00:04:52,498 --> 00:04:53,898
packen wir es an.
95
00:04:59,445 --> 00:05:02,398
- Schon etwas gefunden?
- Nö.
96
00:05:06,945 --> 00:05:08,912
Du starrst noch immer.
97
00:05:11,018 --> 00:05:12,984
Es ist nur...
98
00:05:12,985 --> 00:05:15,473
All das, was du für Bonnie auf dich nimmst.
99
00:05:17,525 --> 00:05:19,057
Ich danke dir.
100
00:05:19,456 --> 00:05:21,269
Sie würde das für uns ebenfalls tun.
101
00:05:26,993 --> 00:05:28,166
Hallo, Ric.
102
00:05:28,167 --> 00:05:30,891
- Hast du Jo gesehen?
- Nein, seit gestern nicht mehr.
103
00:05:32,371 --> 00:05:33,504
Warum?
104
00:05:33,505 --> 00:05:35,306
Also, ich habe im Krankenhaus herumgefragt.
105
00:05:35,307 --> 00:05:37,841
Seit letzter Nacht in der Notaufnahme
hat niemand mehr Jo gesehen.
106
00:05:37,843 --> 00:05:39,177
Es wurden einige Opfer mit
Stichverletzungen eingeliefert
107
00:05:39,178 --> 00:05:41,713
und auch von denen wird eines vermisst.
108
00:05:41,714 --> 00:05:43,114
Das war Kai.
109
00:05:43,951 --> 00:05:46,317
Jo wusste, dass er hinter ihr her sein würde
und das war er auch.
110
00:05:46,318 --> 00:05:48,653
Ich will dir ja jetzt keine Nachhilfe darin geben,
wie man sich als Freund verhalten sollte,
111
00:05:48,654 --> 00:05:51,389
aber wenn du doch wusstest, dass
Jos durchgeknallter Bruder unterwegs
112
00:05:51,390 --> 00:05:53,691
und hinter ihr her ist, glaubst du dann
nicht auch, es wäre ein kluger Schachzug
113
00:05:53,692 --> 00:05:54,959
gewesen, sie im Auge zu behalten?
114
00:05:54,960 --> 00:05:56,527
Und was hätte ich deiner Meinung
nach tun sollen, Damon,
115
00:05:56,528 --> 00:05:59,090
dich darum bitten, Jo zu bezirzen,
damit sie die Füße stillhält?
116
00:05:59,091 --> 00:06:01,638
Leute, wenn Kai Jo in seiner Gewalt hat,
brauchen wir einen Plan.
117
00:06:01,639 --> 00:06:05,303
Der Plan ist simpel.
Kai finden, Kai töten.
118
00:06:05,304 --> 00:06:07,038
Unter dem Strich müssen wir nur dafür sorgen,
dass Kai am Leben bleibt.
119
00:06:07,039 --> 00:06:09,073
Denkst du etwa, ich werde den Kerl beschützen,
120
00:06:09,074 --> 00:06:10,741
der uns mit einem Baseballschläger durch das
121
00:06:10,742 --> 00:06:12,176
ganze Haus gejagt hat, als wir
vier Jahre alt waren?
122
00:06:12,177 --> 00:06:13,544
Luke hat recht, Tyler.
123
00:06:13,545 --> 00:06:15,780
Du bist völlig auf dem Holzweg.
124
00:06:15,781 --> 00:06:16,981
Im Augenblick hängt es doch an euch,
125
00:06:16,982 --> 00:06:18,282
die Zwillingsverschmelzung für
euren Zirkel durchzuziehen, oder?
126
00:06:18,283 --> 00:06:20,751
Dies würde bedeuten, einer lebt, einer stirbt,
127
00:06:20,752 --> 00:06:23,154
wenn wir Kai aber helfen und er einen Weg findet,
sich mit Jo zu verschmelzen,
128
00:06:23,155 --> 00:06:24,588
dann wäre das nicht länger euer Problem.
129
00:06:24,589 --> 00:06:26,724
Zumindest nicht bis Kai zur mächtigsten Hexe
130
00:06:26,725 --> 00:06:28,592
unseres Zirkels geworden ist und dann
einen Amoklauf startet.
131
00:06:28,593 --> 00:06:32,563
Mir ist irgendwie so, als würde das
dann zu unserem Problem werden.
132
00:06:32,564 --> 00:06:35,811
Was will er denn genau von uns?
133
00:06:35,812 --> 00:06:37,758
Stell dir einfach einen soziopathischen
Ryan Reynolds vor.
134
00:06:37,759 --> 00:06:38,836
Ist mir nicht begegnet.
135
00:06:38,837 --> 00:06:40,437
Tiefe Stimme, nervig ohne Ende.
136
00:06:40,438 --> 00:06:41,605
Sagt mir noch immer nichts.
137
00:06:41,606 --> 00:06:43,307
Nun, wenn er auch nur halbwegs intelligent ist,
138
00:06:43,308 --> 00:06:44,675
wird er sich da verstecken, wo ihn
Vampire nicht ausfindig machen können.
139
00:06:44,676 --> 00:06:46,744
Also während der ganzen Mario Kart Zockerei
140
00:06:46,745 --> 00:06:49,160
könnten du und der kleine Gilbert
da die Augen offenhalten?
141
00:06:49,161 --> 00:06:51,460
Ja, in Ordnung.
Wenn wir ihn sehen, geben wir dir Bescheid.
142
00:06:52,617 --> 00:06:53,817
Wer war das?
143
00:06:53,818 --> 00:06:55,419
Es war Damon.
Anscheinend treibt ein
144
00:06:55,420 --> 00:06:57,446
Psychopath in Mystic Falls sein Unwesen.
145
00:06:57,447 --> 00:06:58,856
Hast du ihm gesagt, dass wir unseren eigenen
Psychopathen zur Strecke bringen müssen,
146
00:06:58,857 --> 00:07:00,957
der außerhalb von Mystic Falls sein Unwesen treibt?
147
00:07:00,959 --> 00:07:03,301
Muss vergessen haben, das zu erwähnen.
148
00:07:04,280 --> 00:07:05,495
Mach dich besser vom Acker.
149
00:07:06,029 --> 00:07:07,998
Enzo wird schon bald hier sein.
150
00:07:07,999 --> 00:07:09,599
lass uns einen Vampir töten.
151
00:07:13,391 --> 00:07:15,973
Also, Bevis und Butthead
halten die Augen offen.
152
00:07:15,974 --> 00:07:17,708
Erfüllt das noch jemanden mit Zuversicht?
153
00:07:17,709 --> 00:07:19,142
ich meine, das ergibt einfach keinen Sinn.
154
00:07:19,143 --> 00:07:20,911
Was könnte denn daran keinen Sinn ergeben,
155
00:07:20,912 --> 00:07:23,647
wenn zwei magiebegabte Zwillinge sich
zu einem verschmelzen.
156
00:07:23,648 --> 00:07:25,348
Jo benötigt ihre Magie, damit die
Verschmelzung stattfinden kann
157
00:07:25,349 --> 00:07:28,151
und der hat sie sich 1994 entledigt.
158
00:07:28,152 --> 00:07:30,954
Kai sagte, Jo hätte ihre Magie irgendwo
in einem Messer versteckt.
159
00:07:30,955 --> 00:07:33,989
Das ist vermutlich irgendwo in Portland,
wo sie es 1994 versteckt hat.
160
00:07:34,525 --> 00:07:36,626
Das hat er überprüft.
Das Messer ist nicht dort.
161
00:07:36,627 --> 00:07:38,528
Er denkt, jemand hat es an sich genommen.
162
00:07:38,529 --> 00:07:39,930
Jo hat keine Magie,
weil die in einem Messer steckt,
163
00:07:39,931 --> 00:07:42,461
das von meiner Wenigkeit gestohlen und
dann versteckt wurde.
164
00:07:42,462 --> 00:07:43,500
Kai wird es nicht finden.
165
00:07:43,501 --> 00:07:45,035
Ja, außer Kai wirkt einen Ortungsspruch.
166
00:07:45,036 --> 00:07:47,053
- Das ist nicht möglich.
- Warum?
167
00:07:47,054 --> 00:07:49,639
Kai weil Kai ohne die Fähigkeit
Magie zu wirken geboren wurde.
168
00:07:49,640 --> 00:07:51,541
Lass mich raten.
Kai will, dass wir einen
169
00:07:51,542 --> 00:07:53,910
Ortungsspruch wegen des Messers wirken.
170
00:07:53,911 --> 00:07:56,932
Wenn wir es finden, erlangt Jo ihre Magie zurück,
171
00:07:56,933 --> 00:07:59,172
Kai kann mit ihr verschmelzen
und Luke und du werdet leben.
172
00:07:59,173 --> 00:08:00,884
Das ist lächerlich.
173
00:08:00,885 --> 00:08:03,253
Dies ist unser Job.
174
00:08:03,254 --> 00:08:04,888
Die Verschmelzung ist unsere Pflicht
dem Zirkel gegenüber.
175
00:08:04,889 --> 00:08:06,489
Deshalb wurden wir in die Welt gesetzt.
176
00:08:06,490 --> 00:08:08,258
Nein, wir wurden in die Welt gesetzt, weil unser
Zirkel entschieden hat,
177
00:08:08,259 --> 00:08:10,727
dass Jo nicht stark genug ist,
um Kai zu absorbieren.
178
00:08:10,728 --> 00:08:12,428
Wieso sollten wir sterben,
nur weil unsere Schwester
179
00:08:12,429 --> 00:08:14,869
nicht stark genug ist, um unseren
psychopathischen Bruder zu absorbieren?
180
00:08:15,599 --> 00:08:17,267
Weißt du, noch vor einem Monat wäre
dir nie in den Sinn gekommen,
181
00:08:17,268 --> 00:08:18,901
dich aus der Verantwortung zu stehlen.
182
00:08:18,902 --> 00:08:21,771
Und das deshalb, weil Kai vor einem
Monat noch nicht hier war,
183
00:08:21,772 --> 00:08:22,997
aber nun ist er es.
184
00:08:24,295 --> 00:08:27,677
Luke, wir müssend das nicht machen.
185
00:08:27,678 --> 00:08:31,008
Wir haben eine Chance, normale
menschliche Leben zu leben.
186
00:08:31,729 --> 00:08:34,016
Wir könnten sogar glücklich sein.
187
00:08:34,017 --> 00:08:36,085
Wenn der einzige Weg, um Jos Magie
wiederherzustellen der ist,
188
00:08:36,086 --> 00:08:38,087
sie mit diesem Messer zusammenzubringen,
189
00:08:38,088 --> 00:08:39,788
dann wird Kai hinter ihm her sein.
190
00:08:39,790 --> 00:08:40,905
Ric hat recht.
191
00:08:41,415 --> 00:08:43,392
Selbst wenn Kai keinen Ortungsspruch wirken kann,
192
00:08:43,393 --> 00:08:45,194
wird er es zu seiner Aufgabe machen,
es zu finden.
193
00:08:45,195 --> 00:08:47,763
Wäre prima, wenn Kai es findet.
Würde mir gefallen.
194
00:08:47,764 --> 00:08:49,468
Wieso bist du denn deswegen kein bisschen besorgt?
195
00:08:49,469 --> 00:08:51,767
Weil wenn Kai sich das Messer holen kommt,
196
00:08:51,768 --> 00:08:54,737
werde ich ihn töten,
da sich das Messer
197
00:08:54,738 --> 00:08:58,107
genau hier befindet,
wo ich es versteckt habe.
198
00:08:58,108 --> 00:09:00,308
Ta-da!
199
00:09:04,113 --> 00:09:07,116
Mir ist bewusst, dass ich versucht habe, euch
als Kleinkinder umzubringen,
200
00:09:07,117 --> 00:09:08,694
aber jetzt muss ich sagen,
201
00:09:10,736 --> 00:09:13,988
dass es wirklich nett ist, während der Feiertage
bei der Familie zu sein.
202
00:09:34,711 --> 00:09:36,480
Dad ist noch nicht hier.
203
00:09:36,481 --> 00:09:37,781
Oh, ja. Weißt du was?
204
00:09:37,782 --> 00:09:39,216
Er wird es nicht schaffen.
205
00:09:39,217 --> 00:09:41,418
Erinnerst du dich an seinen Freund Steven?
206
00:09:41,419 --> 00:09:43,420
Er brauchte Hilfe dabei, eine Couch oder
etwas ähnliches umzustellen,
207
00:09:43,421 --> 00:09:45,321
also wird er es verpassen.
208
00:09:45,323 --> 00:09:47,524
Aber es ist ein ungeschriebenes Gesetz,
dass der Sheriff und ihr Ehemann
209
00:09:47,525 --> 00:09:49,059
den Stern auf den Baum setzen.
210
00:09:49,060 --> 00:09:50,394
Dann werden wir dieses Jahr
211
00:09:50,395 --> 00:09:52,395
einfach den Lockwoods diese
Ehre zuteil werden lassen.
212
00:09:52,396 --> 00:09:54,564
Stimmt was nicht zwischen euch beiden?
213
00:09:54,565 --> 00:09:57,400
Alles wird wieder, versprochen.
214
00:09:57,401 --> 00:09:59,903
Mom, ich bin in der neunten Klasse, okay?
215
00:09:59,904 --> 00:10:01,538
Ich kann mich wie eine Erwachsene unterhalten.
216
00:10:01,539 --> 00:10:04,541
Während den Feiertagen macht
man sich keine Sorgen, okay?
217
00:10:04,542 --> 00:10:06,710
Und dieser Baum schmückt sich nicht von selbst.
218
00:10:06,711 --> 00:10:08,210
Geh.
219
00:10:11,848 --> 00:10:14,484
Vielleicht lernst du einen
süßen Surfer kennen.
220
00:10:14,485 --> 00:10:18,687
Das bezweifle ich. Die Konferenz meines
Dads ist zwei Stunden von jedem Strand entfernt.
221
00:10:18,689 --> 00:10:21,191
Süßer Surfer?
Wo?
222
00:10:21,192 --> 00:10:24,360
Nirgends. Bonnies Dad schleppt
sie zu einer Geschäftsreise mit,
223
00:10:24,361 --> 00:10:26,528
also werde ich meine Eltern fragen,
ob sie die Feiertage mit uns
224
00:10:26,530 --> 00:10:27,797
verbringen kann.
225
00:10:27,798 --> 00:10:28,998
Meinst du das im Ernst?
226
00:10:28,999 --> 00:10:32,131
Ja. Wir drei waren noch nie
an Weihnachten getrennt.
227
00:10:32,297 --> 00:10:35,104
Ich habe auch vor, es dabei zu lassen,
selbst wenn Jeremy es hassen wird.
228
00:10:35,105 --> 00:10:36,306
Es macht immer Spaß, ihn zu quälen.
229
00:10:36,307 --> 00:10:38,741
Ich liebe dich.
230
00:10:38,742 --> 00:10:41,644
Fast so sehr, wie ich es liebe,
Jeremy zu quälen.
231
00:10:41,645 --> 00:10:44,113
Okay, klasse! Jetzt, da
Weihnachten gerettet ist,
232
00:10:44,114 --> 00:10:45,782
sollten wir diese Girlanden an
den Baum anbringen,
233
00:10:45,783 --> 00:10:47,816
bevor sie an euren Hüften landen.
234
00:10:56,960 --> 00:11:00,429
Hier. Ich mach schon.
235
00:11:00,430 --> 00:11:01,931
Was machst du hier?
236
00:11:01,932 --> 00:11:04,236
Deine Mom hat mich um Hilfe gebeten.
237
00:11:04,237 --> 00:11:07,903
Nein, Stefan. Was machst du hier?
238
00:11:07,905 --> 00:11:09,972
Denn, wenn du denkst, dass das Aufhängen
einiger Lichter mich
239
00:11:09,973 --> 00:11:12,576
vergessen lassen werden, was für ein
beschissener Freund du gewesen bist,
240
00:11:12,577 --> 00:11:14,510
dann irrst du dich gewaltig.
241
00:11:14,511 --> 00:11:18,280
- Caroline, ich gebe mir Mühe, okay?
- Du gibst dir Mühe?
242
00:11:18,682 --> 00:11:21,617
Nein, das ist zu einfach, okay?
243
00:11:21,618 --> 00:11:23,419
Wir hängen Weihnachtslichter auf.
244
00:11:23,420 --> 00:11:26,722
Jeder kann befreundet sein, wenn man
Weihnachtslichter aufhängt.
245
00:11:26,723 --> 00:11:28,423
Wer will heiße Schokolade?
246
00:11:28,425 --> 00:11:30,993
Ich wollte gerade gehen.
247
00:11:36,298 --> 00:11:38,634
Mom?!
248
00:11:38,635 --> 00:11:42,738
Oh, wow. Mir wurde eben...
249
00:11:42,739 --> 00:11:45,407
Mom!
250
00:11:45,408 --> 00:11:47,241
Geht es dir gut?
251
00:11:50,779 --> 00:11:52,748
Was zum Teufel macht er da?
252
00:11:52,749 --> 00:11:55,050
Wahrscheinlich spielt er Tic Tac Toe
253
00:11:55,051 --> 00:11:57,286
mit sich selbst, wie ein Durchgeknallter.
254
00:11:57,287 --> 00:11:59,220
Das hier ist die Antimagie-Grenze.
255
00:11:59,222 --> 00:12:00,923
Jo kann da drüben ihre Magie zurückerlangen,
256
00:12:00,924 --> 00:12:03,725
während man hier drüben...
257
00:12:03,726 --> 00:12:06,728
Hey. Was hast du mit mir gemacht?
258
00:12:06,729 --> 00:12:08,162
Schwesterlein ist aufgewacht.
259
00:12:15,137 --> 00:12:17,072
Was zum Teufel hast du mit mir gemacht?
260
00:12:17,073 --> 00:12:18,373
Ich habe dich seit 18 Jahren nicht mehr gesehen.
261
00:12:18,374 --> 00:12:20,008
Ist ein "Hallo" denn zu viel verlangt?
262
00:12:20,009 --> 00:12:21,643
Was habt ihr gemacht?
263
00:12:21,644 --> 00:12:23,845
Was du vor 18 Jahren schon hättest machen sollen.
264
00:12:23,846 --> 00:12:26,548
Es wird nicht funktionieren, Kai.
Ich habe meine Magie nicht...
265
00:12:26,549 --> 00:12:28,683
Magie. Ja, ja, ich erinnere mich.
266
00:12:28,684 --> 00:12:31,853
Du hast sie in dem hier verstaut.
267
00:12:33,055 --> 00:12:34,523
Was zum Teufel?
268
00:12:35,725 --> 00:12:37,459
Ich versuche, Jo mit ihrer
Magie wieder zu vereinen...
269
00:12:38,728 --> 00:12:40,127
Magie.
270
00:12:44,966 --> 00:12:46,100
Es funktioniert nicht.
271
00:12:46,102 --> 00:12:48,235
Das reicht jetzt, Mann.
272
00:12:51,006 --> 00:12:52,507
Ich wollte dich schon töten,
273
00:12:52,508 --> 00:12:55,744
als dein Hirn noch die Größe einer Eichel hatte.
274
00:12:55,745 --> 00:12:57,978
Glaubst du etwa, ich würde es
jetzt nicht machen?
275
00:13:00,215 --> 00:13:04,052
Was auch immer. Ich sehe mir das nicht an.
276
00:13:08,157 --> 00:13:11,024
Oh, so dramatisch.
277
00:13:12,661 --> 00:13:14,128
Okay.
278
00:13:14,129 --> 00:13:16,065
Schwesterchen...
279
00:13:16,932 --> 00:13:18,098
Versuchen wir es noch mal.
280
00:13:18,100 --> 00:13:21,636
Hör auf. Ich habe meine Magie
absichtlich in das Messer verlagert.
281
00:13:21,637 --> 00:13:24,727
Sie anzunehmen muss ebenfalls meine Absicht sein,
282
00:13:24,728 --> 00:13:27,709
außer ich verblute,
283
00:13:27,710 --> 00:13:30,111
was innerhalb der den nächsten 30 Minuten
geschehen wird.
284
00:13:30,112 --> 00:13:33,381
Wäre das nicht ironisch,
285
00:13:33,382 --> 00:13:36,783
wenn du mich noch vor der Fusionszeremonie
versehentlich töten würdest?
286
00:13:48,729 --> 00:13:51,599
Ich werde einen Verband holen gehen,
287
00:13:51,600 --> 00:13:54,135
während du herausfindest, wie man
die Magie in diesem Messer
288
00:13:54,136 --> 00:13:56,169
wieder in unsere Schwester steckt.
289
00:14:02,610 --> 00:14:05,112
Vorzugsweise bis ich zurück bin,
290
00:14:05,113 --> 00:14:07,881
nicht dass es noch stumpf wird,
wenn ich dir damit die Kehle aufschlitzen müsste.
291
00:14:16,825 --> 00:14:18,626
- Hey!
- Hey.
292
00:14:18,627 --> 00:14:19,827
Was ist passiert?
293
00:14:19,828 --> 00:14:21,495
Ich weiß es nicht.
Sie ist einfach zusammengeklappt.
294
00:14:21,496 --> 00:14:22,997
In einem Moment dekorieren wir
295
00:14:22,998 --> 00:14:25,332
und im Nächsten liegt sie am Boden.
296
00:14:25,333 --> 00:14:27,334
Vielleicht hat sie vergessen,
was zu essen.
297
00:14:27,335 --> 00:14:28,801
Weißt du, manchmal lässt sie
das Frühstück aus.
298
00:14:28,803 --> 00:14:31,238
Und wann hast du das letzte Mal
gegessen, Caroline,
299
00:14:31,239 --> 00:14:32,973
respektive dich ernährt?
300
00:14:32,974 --> 00:14:35,576
Oh, Gott. Jetzt hörst du dich
schon wie Stefan an.
301
00:14:35,577 --> 00:14:40,614
Er holt gerade was zur Beruhigung.
302
00:14:40,615 --> 00:14:42,816
Man hat sie ruhiggestellt.
303
00:14:42,817 --> 00:14:44,885
Sie wird eine Weile schlafen.
304
00:14:44,886 --> 00:14:49,823
Kannst du mich einfach irgendwie ablenken?
305
00:14:49,824 --> 00:14:52,860
Wie geht die Suche nach dem neuen
Aszendenten-Dingsbums voran?
306
00:14:52,861 --> 00:14:54,394
Nicht gut.
307
00:14:54,395 --> 00:14:57,965
Damon und ich haben die ganze Nacht gesucht.
308
00:14:57,966 --> 00:14:59,866
Gott. Arme Bonnie.
309
00:14:59,867 --> 00:15:02,202
Denkst du, sie weiß, dass Weihnachten ist?
310
00:15:02,203 --> 00:15:05,005
Du weißt, sie hat es gehasst, an
Weihnachten von uns getrennt zu sein.
311
00:15:05,006 --> 00:15:07,707
Keine Ahnung.
312
00:15:07,708 --> 00:15:11,111
Es wäre wohl besser, wenn sie
es nicht wüsste.
313
00:15:11,112 --> 00:15:12,312
Du und Damon also...
314
00:15:12,313 --> 00:15:13,847
Ich weiß, was du denkst,
315
00:15:13,848 --> 00:15:16,049
und nein.
316
00:15:16,050 --> 00:15:18,819
Eigentlich wollte ich sagen,
dass ich es für
317
00:15:18,820 --> 00:15:23,023
großartig halte, wie er für dich
da gewesen ist, als es darauf ankam
318
00:15:23,024 --> 00:15:24,591
und mit dir durch dick und dünn,
319
00:15:24,592 --> 00:15:26,993
durch gute Zeiten und schlechte
Zeiten ging.
320
00:15:26,994 --> 00:15:30,430
Vielleicht habe ich ihn falsch eingeschätzt.
321
00:15:30,431 --> 00:15:32,831
Du bist ganz klar unterernährt.
322
00:15:34,734 --> 00:15:36,569
Ich wette, du hältst dich für
ziemlich clever, oder?
323
00:15:36,570 --> 00:15:38,271
Bist du das, Damon?
324
00:15:38,272 --> 00:15:39,839
Wieso habe ich deine Nummer
nicht gespeichert?
325
00:15:39,840 --> 00:15:41,508
Du warst nicht in deinem Studentenzimmer
326
00:15:41,509 --> 00:15:44,110
und deine schmollende kleine
Gotik-Freundin ist auch nicht hier.
327
00:15:44,111 --> 00:15:45,378
Es ist unheimlich, dass du weißt,
wo Liv schläft.
328
00:15:45,379 --> 00:15:47,347
Lass mich raten. Ihr drei Idioten
habt festgestellt,
329
00:15:47,348 --> 00:15:49,215
dass es euch zugutekommt,
wenn Kai mit Jo fusioniert.
330
00:15:49,216 --> 00:15:52,452
Ich bin mir noch nicht sicher,
wie Luke da hineinpasst,
331
00:15:52,453 --> 00:15:53,786
aber ich werde meine Fantasie benutzen.
332
00:15:53,787 --> 00:15:55,622
Ich versuche, meine Freundin
am Leben zu erhalten.
333
00:15:55,623 --> 00:15:57,665
Kommt dir das bekannt vor?
334
00:16:03,029 --> 00:16:05,465
Wir beide wussten, dass das
nicht hinhauen würde.
335
00:16:05,466 --> 00:16:07,333
Wo ist Jo?
336
00:16:07,334 --> 00:16:08,835
Das werde ich dir nicht sagen
337
00:16:08,836 --> 00:16:11,304
und bevor du mir drohst, mir meinen
Kopf abzureißen,
338
00:16:11,305 --> 00:16:14,307
denk dran, dass das nur dazu führen wird,
339
00:16:14,308 --> 00:16:17,243
dass Kai sich mich Jo verschmelzen muss.
340
00:16:17,244 --> 00:16:19,111
Haltet ihr das etwa von mir?
341
00:16:19,112 --> 00:16:21,214
Dass ich sofort Gewalt anwende?
342
00:16:21,215 --> 00:16:22,782
Ich habe nur eine Frage.
Ich meine, hör mal.
343
00:16:22,783 --> 00:16:24,450
Ich verstehe, wieso du dich nicht mit
Liv verschmelzen willst, okay,
344
00:16:24,451 --> 00:16:26,886
denn niemand will dieses Gesicht
mit ihrer Frisur sehen.
345
00:16:26,887 --> 00:16:29,288
Ich verstehe das, aber was lässt dich glauben,
346
00:16:29,289 --> 00:16:31,490
dass es cleverer wäre,
wenn Kai sich mit Jo verschmelzt?
347
00:16:31,491 --> 00:16:33,092
Ich habe gehört, dass er vier deiner
Geschwister getötet hat
348
00:16:33,093 --> 00:16:35,594
und das ohne Magie.
349
00:16:35,595 --> 00:16:37,430
Nö, wird schon alles gut werden.
Ich bin mir sicher, Kai wird total
350
00:16:37,431 --> 00:16:40,748
tiefenentspannt sein, wenn er erst
mal all die Macht besitzt.
351
00:16:44,671 --> 00:16:46,171
Warte.
352
00:16:53,979 --> 00:16:56,916
Und ich dachte, wir würden uns
auf Tee und Gebäck treffen.
353
00:16:56,917 --> 00:16:58,617
Ich gebe dir Informationen
über das Mädchen,
354
00:16:58,618 --> 00:17:00,185
die Stefans lang vermisste Nichte
sein sollte.
355
00:17:00,186 --> 00:17:02,121
Ich bin nicht gerade daran interessiert,
dass er es herausfindet.
356
00:17:02,122 --> 00:17:03,889
Und wieso hilfst du mir?
357
00:17:03,890 --> 00:17:05,691
Ich dachte, wir wären keine
Freunde mehr,
358
00:17:05,692 --> 00:17:07,326
seitdem ich diese kleine
Hochstaplerin getötet habe.
359
00:17:07,327 --> 00:17:09,995
Monique. Ihr Name war Monique.
360
00:17:09,996 --> 00:17:11,330
Zwei Namen genau genommen...
361
00:17:11,331 --> 00:17:14,366
Erst Sarah, dann Monique und
wahrscheinlich noch andere.
362
00:17:14,367 --> 00:17:16,135
Ich habe dich gefragt, warum du mir hilfst.
363
00:17:16,136 --> 00:17:18,003
Sie wusste etwas, von dem Stefan nicht
wollte, dass sie es wusste
364
00:17:18,004 --> 00:17:19,671
und aus irgendeinem verkorksten Grund
365
00:17:19,672 --> 00:17:21,673
bist du davon besessen, Stefans
Geheimnisse in Erfahrung zu bringen.
366
00:17:21,674 --> 00:17:23,609
Wahrscheinlich, weil er alles hat,
was du nie haben wirst.
367
00:17:23,610 --> 00:17:25,110
Beantworte die verdammte Frage.
368
00:17:25,111 --> 00:17:26,645
Wieso hilfst du mir?
369
00:17:26,646 --> 00:17:28,046
Weil ich will, dass diese Besessenheit
370
00:17:28,047 --> 00:17:30,315
dich dazu bringt, von hier zu verschwinden.
371
00:17:30,316 --> 00:17:31,483
Das hier sind alle Informationen, die Monique
372
00:17:31,484 --> 00:17:32,951
mir über ihre Vergangenheit erzählt hat.
373
00:17:32,952 --> 00:17:35,453
Nimm sie und verschwinde.
374
00:17:44,296 --> 00:17:46,865
Dachtet ihr etwa, ich hätte
mich darauf nicht vorbereitet?
375
00:18:09,479 --> 00:18:12,114
Caroline könnte echt gebrauchen,
was auch immer in diesem Becher ist.
376
00:18:15,451 --> 00:18:18,054
Liegt es nur an mir oder sieht
es echt schlimm für jemanden aus,
377
00:18:18,055 --> 00:18:20,755
der einfach nur in Ohnmacht gefallen ist?
378
00:18:20,757 --> 00:18:24,227
Dieser Arzt da kam gerade aus der Radiologie.
379
00:18:24,228 --> 00:18:28,451
Ich habe ihn etwas über ein
Glioblastom sagen hören.
380
00:18:29,433 --> 00:18:35,159
Glioblastom? Nein, aber das... nein.
381
00:18:35,160 --> 00:18:37,039
Nein, nein.
382
00:18:37,040 --> 00:18:40,209
Wir haben sie vor ein paar Wochen hergebracht,
383
00:18:40,210 --> 00:18:41,777
nachdem sich Tripps Männer sie schnappten.
384
00:18:41,778 --> 00:18:45,047
Die Ärzte machten ein paar Tests
und anscheinend haben sie da
385
00:18:45,048 --> 00:18:46,549
etwas verdächtiges gefunden.
386
00:18:46,550 --> 00:18:48,384
Nein, aber das ergibt keinen Sinn, Stefan.
387
00:18:48,385 --> 00:18:49,885
Caroline hätte was gesagt.
388
00:18:49,886 --> 00:18:52,487
Oder ihre Mom hat es ihr vielleicht
noch nicht gesagt.
389
00:18:55,724 --> 00:18:57,593
Was ist mit Liz Forbes los?
390
00:18:57,594 --> 00:19:01,230
Ihr neuester MRT-Scan zeigt eine
Läsion in ihrem Hirnstamm.
391
00:19:01,231 --> 00:19:03,933
Wir denken, dass sich an ihrer Wirbelsäule
bereits Metastasen gebildet haben.
392
00:19:03,934 --> 00:19:05,734
Können Sie operieren?
393
00:19:05,735 --> 00:19:08,269
Wenn der Tumor sich bereits ausgebreitet hat,
wäre das nicht möglich.
394
00:19:09,471 --> 00:19:11,005
Das würde aber heißen...
395
00:19:13,075 --> 00:19:15,144
Weiß sie es?
396
00:19:15,145 --> 00:19:16,645
Schon seit ein paar Wochen,
397
00:19:16,646 --> 00:19:19,514
aber solche Neuigkeiten muss
man erst mal verdauen.
398
00:19:28,624 --> 00:19:31,059
Du weißt schon, dass es einfacher wäre,
399
00:19:31,060 --> 00:19:33,261
ihm einen Pfahl durchs Herz zu stoßen?
400
00:19:33,262 --> 00:19:36,531
Ja, aber dann würde er keine Qualen erleiden.
401
00:19:36,532 --> 00:19:37,833
Mach die die Tür auf.
402
00:19:37,834 --> 00:19:39,634
Warte. Hier geht es nicht darum
ihn leiden zu lassen.
403
00:19:39,635 --> 00:19:41,470
Es geht darum, sicherzustellen,
dass er niemanden mehr tötet.
404
00:19:41,471 --> 00:19:43,171
Er hat vor Kurzem ein unschuldiges
Mädchen getötet, Jer.
405
00:19:43,172 --> 00:19:45,073
Er verdient es, zu leiden.
406
00:19:45,074 --> 00:19:46,742
Alter, du hörst dich wie Tripp an.
407
00:19:46,743 --> 00:19:48,443
Du meinst den Kerl, dem Enzo
die Kehle aufgeschlitzt hat,
408
00:19:48,444 --> 00:19:50,077
weil er unschuldige Menschen beschützen wollte?
409
00:19:50,079 --> 00:19:52,514
Ich meine ja nur, dass das etwas heftig ist.
410
00:19:52,515 --> 00:19:53,849
Vielleicht ist das ja das Problem, Jer.
411
00:19:53,850 --> 00:19:55,317
Wir haben alle weggeschaut,
412
00:19:55,318 --> 00:19:56,618
weil wir mit Vampiren befreundet sind,
413
00:19:56,619 --> 00:19:58,086
aber wie viele Menschen müssen sterben,
414
00:19:58,087 --> 00:19:59,788
damit uns klar wird, dass Vampire
415
00:19:59,789 --> 00:20:01,033
auch Menschen töten?
416
00:20:01,034 --> 00:20:02,557
Was? Du würdest Stefan das Gleiche antun?
417
00:20:02,558 --> 00:20:04,868
Was ist mit Elena oder Caroline?
418
00:20:04,869 --> 00:20:06,727
Hilf mir nur, ihn in den Lieferwagen zu kriegen.
419
00:20:06,729 --> 00:20:08,630
Hör mal, ich weiß, wie du dich fühlst.
420
00:20:08,631 --> 00:20:11,420
Ich war übernatürlich dazu programmiert,
meine Schwester zu töten, schon vergessen?
421
00:20:11,967 --> 00:20:14,002
Aber dieses ganze "Wir gegen sie"
422
00:20:14,003 --> 00:20:15,369
wird dich noch verrückt machen
423
00:20:15,371 --> 00:20:17,324
und du wirst dabei getötet.
424
00:20:24,412 --> 00:20:27,315
Hey. Es wird wieder.
425
00:20:27,316 --> 00:20:30,217
Ich musste nur Kai loswerden, damit
du mich befreien konntest.
426
00:20:32,020 --> 00:20:36,423
Hör mal, Jo. Du kannst nicht
mehr hiervor weglaufen.
427
00:20:36,425 --> 00:20:38,976
Du hattest 18 Jahre lang deine Freiheit.
428
00:20:38,977 --> 00:20:42,697
Jetzt nimm deine Magie zurück und
bring das hinter dich.
429
00:20:42,698 --> 00:20:44,198
Du schuldest das dem Hexenzirkel.
430
00:20:44,199 --> 00:20:46,501
Denkst du das etwa?
431
00:20:46,502 --> 00:20:47,969
Dass ich mich vor meiner Verantwortung
unserer Familie gegenüber
432
00:20:47,970 --> 00:20:49,344
gedrückt habe?
433
00:20:49,345 --> 00:20:52,173
Luke ist alles, was ich noch habe.
434
00:20:52,174 --> 00:20:54,233
Wenn wir uns verschmelzen und er stirbt...
435
00:20:56,577 --> 00:20:58,797
dann kann ich genauso gut ebenfalls sterben.
436
00:20:58,798 --> 00:21:00,815
Wenn Kai mit mir fusioniert,
437
00:21:00,816 --> 00:21:03,768
wird er mächtiger sein als jeder andere von uns.
438
00:21:05,930 --> 00:21:08,523
Ist dir je in den Sinn gekommen,
dass du vielleicht
439
00:21:08,524 --> 00:21:10,290
stark genug bist, um ihn zu besiegen?
440
00:21:11,093 --> 00:21:15,129
Du warst 22, als du dich das letzte Mal
mit ihm angelegt hast.
441
00:21:15,130 --> 00:21:16,907
Seitdem warst du Ärztin im Kampfeinsatz,
442
00:21:17,704 --> 00:21:19,786
hast Hunderte von Leben gerettet
443
00:21:20,696 --> 00:21:22,340
und dein Krankenhaus betet dich an.
444
00:21:23,338 --> 00:21:25,439
Da hat jemand seine Hausaufgaben gemacht.
445
00:21:25,440 --> 00:21:27,250
Du bist meine Schwester
446
00:21:29,077 --> 00:21:30,526
und ich bin deine.
447
00:21:32,280 --> 00:21:35,386
Sieh nur, wie weit du es ohne
Magie gebracht hast.
448
00:21:36,117 --> 00:21:37,718
Du hast es nicht soweit geschafft,
indem du auf Leute gehört hast,
449
00:21:37,719 --> 00:21:39,485
die dir gesagt haben, dass du
nicht stark genug bist.
450
00:21:42,990 --> 00:21:44,773
Liv!
451
00:21:44,774 --> 00:21:46,627
Ich kann nicht behaupten, dass
ich sie nicht gewarnt hätte.
452
00:21:51,265 --> 00:21:53,634
Phesmatos superous em animi...
453
00:21:55,136 --> 00:21:57,538
Kai, hör auf!
454
00:21:57,539 --> 00:21:59,440
Wird es nicht lustig sein,
wenn ich sie mit ihrer
455
00:21:59,441 --> 00:22:00,874
eigenen Magie töten würde?
456
00:22:00,875 --> 00:22:02,743
Warte. Ist das lustig oder traurig?
457
00:22:02,744 --> 00:22:04,072
Ich bringe da meine Emotionen durcheinander.
458
00:22:05,380 --> 00:22:06,780
Hey. Wie geht der Spruch für Feuer noch mal?
459
00:22:06,781 --> 00:22:08,015
Es ist "incendia", nicht wahr?
460
00:22:08,016 --> 00:22:10,617
Phesmatos...
461
00:22:10,618 --> 00:22:13,654
Kai, das reicht!
462
00:22:13,655 --> 00:22:16,275
Lectos espiritox.
463
00:22:21,228 --> 00:22:22,929
Das war's? Wir werden die
Schurken zusammen töten
464
00:22:22,930 --> 00:22:23,964
und du wirst nicht mit mir reden?
465
00:22:23,965 --> 00:22:25,866
Du hast deinen Wagen in die Luft gejagt
466
00:22:25,867 --> 00:22:27,267
und hast eine Mitfahrgelegenheit gebraucht.
467
00:22:27,268 --> 00:22:28,735
Das heißt nicht, dass wir
uns unterhalten müssen.
468
00:22:28,736 --> 00:22:30,437
Okay, hör mal. Ich gebe zu,
469
00:22:30,438 --> 00:22:33,106
dass, indem ich dich dazu beeinflusst
habe, deine Freundin zu hintergehen,
470
00:22:33,107 --> 00:22:34,657
eine irrationale Entscheidung war,
471
00:22:34,658 --> 00:22:36,951
die aus einer unbehandelten
Kontrollsucht herrührt.
472
00:22:40,147 --> 00:22:42,315
- Okay.
- Was?
473
00:22:46,084 --> 00:22:47,709
Es tut mir leid, Ric.
474
00:22:48,222 --> 00:22:49,428
Das war's?
475
00:22:51,192 --> 00:22:52,659
Ja.
476
00:22:52,660 --> 00:22:54,724
Super. Bringen wir das zu Ende.
477
00:23:20,220 --> 00:23:22,318
Da ist es.
478
00:23:25,058 --> 00:23:27,427
Oh, so vorhersehbar.
479
00:23:27,428 --> 00:23:31,364
Ich drohe Liv und du tust alles
Nötige, um Liv zu retten.
480
00:23:31,365 --> 00:23:32,864
Fractos.
481
00:23:54,288 --> 00:23:56,122
Der Friedhof, echt jetzt?
482
00:23:56,123 --> 00:23:58,124
Motus.
483
00:24:02,896 --> 00:24:05,631
Du hast wohl die Antimagie-Grenze gefunden.
484
00:24:05,632 --> 00:24:09,101
Ich habe im Dreck eine Linie zu
jedermanns Vorteil gezogen. Siehst du?
485
00:24:09,102 --> 00:24:10,422
Ja, gern geschehen.
486
00:24:12,239 --> 00:24:14,140
Danke.
Töte ihn.
487
00:24:14,141 --> 00:24:15,860
Alaric, nicht!
488
00:24:16,576 --> 00:24:17,775
Was meinst du?
489
00:24:17,777 --> 00:24:19,011
Ihr ist schwindelig und sie ist verwirrt.
490
00:24:19,012 --> 00:24:20,246
Ich werde ihr etwas von meinem
Blut geben, okay?
491
00:24:20,247 --> 00:24:21,480
Töte ihn.
492
00:24:21,481 --> 00:24:23,082
Nein, das darfst du nicht.
493
00:24:23,083 --> 00:24:25,551
Wenn Kai stirbt, müssen sich
Liv und Luke fusionieren.
494
00:24:25,552 --> 00:24:26,952
Das ist ihnen gegenüber nicht fair.
495
00:24:26,953 --> 00:24:28,754
Wen interessiert es? Töte ihn.
496
00:24:28,755 --> 00:24:30,054
Ric, nicht.
497
00:24:30,056 --> 00:24:32,956
Ich kann gewinnen. Ich kann Kai besiegen.
498
00:24:33,426 --> 00:24:35,728
Ich brauche nur etwas Zeit,
um stärker zu werden.
499
00:24:35,729 --> 00:24:37,162
Wir sind wahrhaftig gerührt.
500
00:24:37,163 --> 00:24:39,631
Jetzt töte ihn.
501
00:24:39,632 --> 00:24:41,733
Ich werde mir einen Weg einfallen
lassen, um zu gewinnen.
502
00:24:41,734 --> 00:24:43,902
Bitte, ihr müsst mir vertrauen.
503
00:24:43,903 --> 00:24:46,438
Lasst ihn am Leben.
504
00:24:46,439 --> 00:24:47,972
Ric.
505
00:24:58,281 --> 00:25:00,581
Wieso zum Teufel hast du Damon
verraten, wo sie waren?
506
00:25:00,582 --> 00:25:03,851
Weil mir klar wurde, dass es ein großer
Fehler gewesen ist, auf euch beide zu hören.
507
00:25:03,852 --> 00:25:05,552
Kai ist ein Monster.
508
00:25:05,553 --> 00:25:07,287
Also riskierst du einfach das
Leben deiner Schwester?
509
00:25:07,288 --> 00:25:09,323
Wie zum Teufel ergibt das einen Sinn?
510
00:25:09,324 --> 00:25:11,358
Hey! Ich rede mit mir.
511
00:25:11,359 --> 00:25:13,193
Jetzt beruhigt euch beide mal!
512
00:25:13,194 --> 00:25:14,628
Jo denkt, dass sie Kai besiegen kann.
513
00:25:14,629 --> 00:25:17,296
Wir beide wissen, dass das Quatsch ist.
514
00:25:17,298 --> 00:25:20,701
Kai ist um ein Vielfaches stärker.
515
00:25:20,702 --> 00:25:22,436
Sie wird sterben und das Erste,
516
00:25:22,437 --> 00:25:25,172
was Kai tun wird, ist jeden aus
unserem Hexenzirkel als Bestrafung
517
00:25:25,173 --> 00:25:27,374
für seinen Gefängnisaufenthalt zu töten,
518
00:25:27,375 --> 00:25:29,076
dann wird er auf unschuldige
Menschen losgehen,
519
00:25:29,077 --> 00:25:32,546
weil er verrückt, gelangweilt
und gemeingefährlich ist.
520
00:25:32,547 --> 00:25:34,715
Na gut. Dann bin ich eben egoistisch, Luke,
521
00:25:34,716 --> 00:25:36,616
aber ich bin lieber am Leben und egoistisch,
522
00:25:36,617 --> 00:25:39,886
als diese tote Märtyrerin, die ihren
Zweck für ihren Hexenzirkel erfüllt hat.
523
00:25:39,887 --> 00:25:42,089
Menschen werden sterben
524
00:25:42,090 --> 00:25:44,191
und wir werden daran schuld sein.
525
00:25:44,192 --> 00:25:45,524
Vergiss das nicht.
526
00:26:02,175 --> 00:26:05,178
Geht's dir gut?
527
00:26:05,179 --> 00:26:08,248
Es rennt eine 22-jährige Soziopatenhexe
528
00:26:08,249 --> 00:26:10,717
jetzt im Augenblick in Mystic Falls rum.
529
00:26:10,718 --> 00:26:13,720
Was das betrifft, haben wir einen Plan.
530
00:26:13,721 --> 00:26:17,451
Wir hatten schon mit jeder Form
des Bösen zu tun, die es gibt
531
00:26:17,452 --> 00:26:19,878
und wir hatten immer einen Plan,
532
00:26:20,828 --> 00:26:22,531
aber das...
533
00:26:24,398 --> 00:26:26,894
Wenn Caroline ihre Mom verliert,
534
00:26:27,601 --> 00:26:30,845
- wird sie das zerstören.
- Ich weiß.
535
00:26:32,673 --> 00:26:36,553
Sie verdient das nicht, Elena.
Sie ist ein guter Mensch.
536
00:26:37,578 --> 00:26:40,501
- Sie ist fröhlich, sie ist nett.
- Ich weiß.
537
00:26:44,083 --> 00:26:46,519
Ich sollte es ihr sagen.
538
00:26:46,520 --> 00:26:49,889
Es ist nur eine Frage der Zeit,
bis sie einen Arzt beeinflusst
539
00:26:49,890 --> 00:26:53,793
und ich will nicht, dass sie es von
einem Fremden erfährt, weißt du?
540
00:26:53,794 --> 00:26:55,795
Lass mich das machen.
541
00:26:55,796 --> 00:26:57,964
Nein, Stefan. Das musst du nicht.
542
00:26:57,965 --> 00:27:00,666
Lass es Damon wissen. Ich sollte
es Caroline sagen.
543
00:27:00,667 --> 00:27:03,502
Ich war nicht für sie da.
544
00:27:03,503 --> 00:27:08,307
Caroline hat mich gebraucht
und ich bin weggerannt.
545
00:27:08,308 --> 00:27:12,047
Deshalb... ja, muss ich es tun.
546
00:27:18,428 --> 00:27:20,419
Ich schätze, wir werden deinen
Bruder einfach einsperren,
547
00:27:20,420 --> 00:27:22,922
bis ihr zwei, du weißt schon...
548
00:27:22,923 --> 00:27:25,874
Unsere Zwillingskräfte während des
nächsten Himmelsereignisses verschmelzen?
549
00:27:25,875 --> 00:27:28,397
Ja. Das ist wirklich kein Zuckerschlecken, oder?
550
00:27:29,830 --> 00:27:32,964
Nur zur Info, ich habe mich in der Vergangenheit
mit Ärzten, Rechtsanwälten
551
00:27:32,966 --> 00:27:35,000
und ein paar Künstlern verabredet,
552
00:27:35,001 --> 00:27:36,435
aber keiner meiner früheren Freunde
553
00:27:36,436 --> 00:27:38,771
hätte das jemals verstanden.
554
00:27:40,874 --> 00:27:42,907
Hier. Lass mich, ähm...
555
00:27:57,800 --> 00:27:59,824
Sei vorsichtig.
556
00:28:03,195 --> 00:28:04,763
Also, diese ganze antimagische Sache
557
00:28:04,764 --> 00:28:08,467
ist wie eine...
Wie eine Kuppel oder Blase?
558
00:28:08,468 --> 00:28:11,103
Wie, sagen wir mal, du fliegst in
einer Boeing 747 über Mystic Falls,
559
00:28:11,104 --> 00:28:12,371
würdest du sterben?
560
00:28:12,372 --> 00:28:13,639
Du weißt, das könnte gefährlich werden,
561
00:28:13,640 --> 00:28:15,140
wenn du nach New York willst,
562
00:28:15,141 --> 00:28:17,943
und dein Pilot wegen einem
Unwetter ausweichen muss.
563
00:28:17,944 --> 00:28:19,945
Wie wäre das? Ich töte dich
und wenn du in der Hölle bist,
564
00:28:19,946 --> 00:28:24,116
kannst du eine Bar voller toter Reisender fragen,
wer den verdammten Zauberspruch gewirkt hat.
565
00:28:24,117 --> 00:28:25,750
Das sind eine Menge Reisende.
566
00:28:25,752 --> 00:28:28,252
Muss ein ziemlich großer
Spruch gewesen sein.
567
00:28:31,456 --> 00:28:33,624
Wie ein wirklich riesiger Zauber.
568
00:28:36,161 --> 00:28:38,863
So groß...
569
00:28:38,864 --> 00:28:43,767
Er bedeckt jeden Zentimeter einer ganzen Stadt.
570
00:28:53,812 --> 00:28:55,613
Was zum Teufel machst du da?
571
00:28:55,614 --> 00:28:57,248
Ich arbeite an meinem Knuckleball.
572
00:28:57,249 --> 00:28:59,584
Wir lassen ihn am Leben, Damon.
573
00:28:59,585 --> 00:29:02,053
Darf ich dich fragen, warum du jegliche Logik
574
00:29:02,054 --> 00:29:03,421
für irgendwelche Mädchen über Board wirfst,
die du eben erst kennengelernt hast?
575
00:29:03,422 --> 00:29:04,756
Ich weiß nicht, warum ich es
so lange ausgehalten habe,
576
00:29:04,757 --> 00:29:06,558
ohne es zu sagen,
577
00:29:06,559 --> 00:29:08,026
aber du bist echt ein Arschloch.
578
00:29:08,027 --> 00:29:11,429
Bonnie steckt da drüben wegen ihm fest.
579
00:29:11,430 --> 00:29:12,997
Sie ist da drüben und ich bin hier
580
00:29:12,998 --> 00:29:14,799
und ich hasse mich selbst dafür.
581
00:29:14,800 --> 00:29:17,702
Ja. Und ihn umzubringen verschafft
dir ein so viel besseres Gefühl.
582
00:29:17,703 --> 00:29:19,637
Also hören wir für einen
Moment auf, so zu tun,
583
00:29:19,638 --> 00:29:22,844
als ginge es hier um alles
andere, nur nicht um dich.
584
00:29:26,180 --> 00:29:28,812
Du solltest möglicherweise
diesen Reifen wechseln.
585
00:29:50,528 --> 00:29:54,668
Okay Baum.
Dann mal los.
586
00:29:58,203 --> 00:30:02,740
Na, das nenne ich mal einen Weihnachtsbaum.
587
00:30:02,741 --> 00:30:05,476
Ist das nicht traumhaft?
588
00:30:05,477 --> 00:30:08,412
Während der Feiertage dreht sich
alles darum, bei seinen Lieben zu sein
589
00:30:08,414 --> 00:30:12,717
und ich glaube, genau das macht diese
Tradition so besonders für diese Stadt.
590
00:30:12,718 --> 00:30:15,186
Sie ist eine Erinnerung daran,
dass egal, wo du dich hinwendest,
591
00:30:15,187 --> 00:30:16,754
du einen Freund hast.
592
00:30:20,125 --> 00:30:22,293
Der größte Fehler im Erstsemester...
593
00:30:22,294 --> 00:30:24,762
Die Jungs ins Wichteln mit einbeziehen.
594
00:30:24,763 --> 00:30:26,864
Stefan ist offiziell der schrecklichste
Wichtel-Schenker.
595
00:30:26,865 --> 00:30:28,099
Er hat dir eine Schneekugel geschenkt?
596
00:30:28,100 --> 00:30:29,534
Ja, von Mystic Falls,
597
00:30:29,535 --> 00:30:30,968
als würde ich nicht jeden Tag genug
598
00:30:30,969 --> 00:30:32,537
davon zu Gesicht bekommen, wie sie ist.
599
00:30:32,538 --> 00:30:34,172
Also, ich liebe mein Armband.
600
00:30:34,173 --> 00:30:36,240
Natürlich tust du das, weil ich
ja auch gut im Wichteln bin
601
00:30:36,241 --> 00:30:38,576
und ich es nicht in einem
Mini-Markt gekauft habe.
602
00:30:38,577 --> 00:30:39,810
Sieht so aus, als ob jemand
603
00:30:39,811 --> 00:30:41,412
die wirkliche Bedeutung von
Weihnachten nicht verstanden hat.
604
00:30:41,413 --> 00:30:43,918
Komm schon, wir sind glücklich und gesund.
605
00:30:43,919 --> 00:30:45,615
Und wir sind zusammen.
606
00:30:55,626 --> 00:30:56,994
Hey.
607
00:30:56,995 --> 00:30:58,963
Hey. Äh, es gibt nicht Neues.
608
00:30:58,964 --> 00:31:01,865
Augenscheinlich machen sie
immer noch Untersuchungen.
609
00:31:05,652 --> 00:31:09,618
Caroline, wir müssen reden.
610
00:31:16,146 --> 00:31:18,524
Hey. Wo bist du? Ich kann dich nicht verstehen.
611
00:31:18,525 --> 00:31:20,851
Ich bin in der Klinik.
612
00:31:20,852 --> 00:31:23,187
Wo bist du?
613
00:31:23,188 --> 00:31:24,954
Der Empfang ist schrecklich.
614
00:31:24,956 --> 00:31:28,689
- Damon, verstehst du mich?
- Hey. Elena!
615
00:32:17,296 --> 00:32:20,143
Lust auf was anderes?
616
00:32:20,144 --> 00:32:24,380
Ich dachte mir immer, ich würde einen
Bogen um die Everly Brothers machen, oder...
617
00:32:34,357 --> 00:32:36,893
Er hat mit reden aufgehört.
618
00:32:36,894 --> 00:32:38,727
Er hört nie mit Reden auf.
619
00:32:46,172 --> 00:32:50,506
Magia tollox de terras.
620
00:32:50,507 --> 00:32:53,076
Utera aso utox.
621
00:32:53,077 --> 00:32:54,844
Was ist mit den Ketten passiert?
622
00:32:54,845 --> 00:32:56,445
Singt er jetzt?
623
00:32:56,447 --> 00:32:59,648
Utera aso utox.
624
00:33:17,099 --> 00:33:19,769
Magia tollox de terras.
625
00:33:19,770 --> 00:33:22,837
Utera aso utox.
626
00:33:42,758 --> 00:33:44,859
Es ist ein Weihnachtswunder.
627
00:33:53,903 --> 00:33:56,372
Du kleiner Magieschmarotzer!
628
00:33:56,373 --> 00:34:00,330
Hast die ganze Magie von dem
Zauberspruch der Reisenden aufgesaugt.
629
00:34:08,184 --> 00:34:09,717
Eine Menge Magie.
630
00:34:21,116 --> 00:34:23,019
Ich hasse diese Aktion echt.
631
00:34:23,961 --> 00:34:25,696
Ric!
632
00:34:25,697 --> 00:34:28,054
Hey. Na los.
633
00:34:29,716 --> 00:34:32,570
Nimm meine verdammte Hand, Ric.
634
00:34:32,571 --> 00:34:33,937
Komm jetzt.
635
00:34:37,575 --> 00:34:39,703
Wieso bist du nicht tot?
636
00:34:47,134 --> 00:34:48,619
Wenn wir eins aus dem
heutigen Tag gelernt haben,
637
00:34:48,620 --> 00:34:50,554
dann ist das, dass wir uns beeilen
sollten, unsere Feinde zu töten.
638
00:34:50,555 --> 00:34:53,411
Worauf wartest du dann noch?
Mach schon und töte mich.
639
00:34:53,412 --> 00:34:55,392
Ich sagte, Feinde.
640
00:34:55,393 --> 00:34:57,176
Schmeichle dir nicht selbst.
641
00:34:57,721 --> 00:34:59,788
Was willst du, Enzo?
642
00:35:01,787 --> 00:35:03,233
Du hattest recht.
643
00:35:03,234 --> 00:35:05,936
Ich bin auf Stefan eifersüchtig.
644
00:35:05,937 --> 00:35:09,973
Er hat, was ich will. Respekt, Familie,
645
00:35:09,974 --> 00:35:12,171
Mädchen, die er nicht verdient.
646
00:35:12,800 --> 00:35:16,413
Er wirft das alles weg und trotzdem
schafft er es immer wieder,
647
00:35:16,414 --> 00:35:18,748
als Gewinner davonzukommen.
648
00:35:23,286 --> 00:35:26,056
Du wirst mir helfen, jedes Gramm
649
00:35:26,057 --> 00:35:28,009
Freude aus seinem Leben auszuzehren
650
00:35:28,926 --> 00:35:31,595
und wenn er nichts mehr hat,
651
00:35:31,596 --> 00:35:33,496
werde ich entscheiden, ob du weiterleben wirst.
652
00:35:34,931 --> 00:35:36,800
Oh, und
653
00:35:36,801 --> 00:35:38,701
frohes Fest.
654
00:35:40,437 --> 00:35:43,073
Du meinst, richtig zu Hause?
655
00:35:43,074 --> 00:35:45,175
Ah.
656
00:35:45,176 --> 00:35:47,267
Bin gerade durch die Haustüre,
657
00:35:47,268 --> 00:35:49,079
die ich verriegeln werde, jetzt wo Kai
658
00:35:49,080 --> 00:35:50,714
überladen und auf Beute aus ist.
659
00:35:50,715 --> 00:35:53,583
Feiern wir einfach den Umstand,
dass wir nach Hause gehen können.
660
00:35:53,584 --> 00:35:56,057
Ich könnte im Moment wirklich ein
paar gute Neuigkeiten vertragen.
661
00:35:56,519 --> 00:35:59,312
- Heute war scheiße.
- Ich höre.
662
00:35:59,875 --> 00:36:02,708
Pass auf, ich weiß nicht,
wo wir standen oder stehen,
663
00:36:02,709 --> 00:36:04,961
oder was wir machen sollten,
664
00:36:04,962 --> 00:36:09,265
aber ich weiß, dass der
heutige Tag fürchterlich war
665
00:36:09,266 --> 00:36:12,202
und ich nur...
Ich will dich sehen.
666
00:36:12,585 --> 00:36:14,537
Da gibt es was, das ich dir erzählen muss.
667
00:36:14,538 --> 00:36:16,024
Komm rüber.
668
00:36:16,807 --> 00:36:18,041
Ich mache uns Dinner und wir sprechen
669
00:36:18,042 --> 00:36:19,642
über unseren beschissenen Tag.
670
00:36:23,113 --> 00:36:25,702
Das ergibt einfach keinen Sinn.
671
00:36:25,703 --> 00:36:28,160
Meine Mom hätte mir doch was gesagt.
672
00:36:28,161 --> 00:36:30,353
Wir haben uns Sorgen gemacht, deshalb...
673
00:36:30,354 --> 00:36:33,222
Elena hat einen der Ärzte bezirzt,
damit wir was erfahren.
674
00:36:33,223 --> 00:36:36,025
Okay. Meine Mom hat also einen Gehirntumor.
675
00:36:36,026 --> 00:36:38,928
Dann geben wir ihr einfach Vampirblut.
676
00:36:38,929 --> 00:36:43,666
Caroline, glaubst du nicht,
dass wir schon davon gehört hatten,
677
00:36:43,667 --> 00:36:46,002
wenn unser But Krebs heilen könnte?
678
00:36:46,003 --> 00:36:49,572
Na schön. Wann werden sie operieren?
679
00:36:49,573 --> 00:36:52,240
Das ist das Problem. Sie können nicht.
680
00:36:52,242 --> 00:36:55,911
Okay. Na ja, wenn sie nicht operieren können,
681
00:36:55,912 --> 00:36:57,747
wird sie eine Chemo bekommen, richtig?
682
00:36:57,748 --> 00:37:00,016
Der Tumor wächst so schnell, dass die Ärzte
683
00:37:00,017 --> 00:37:02,317
nicht glauben, dass es funktionieren würde.
684
00:37:02,319 --> 00:37:04,153
Nun, dann irren sie sich,
685
00:37:04,154 --> 00:37:07,323
weil sie sie nicht kennen.
686
00:37:07,324 --> 00:37:09,825
Sie wissen nicht, wie stark sie ist.
687
00:37:09,826 --> 00:37:13,186
Ich meine, sie wird das überstehen, Stefan.
688
00:37:20,035 --> 00:37:21,536
Richtig?
689
00:37:30,512 --> 00:37:33,648
Es ist okay. Es ist in Ordnung.
690
00:38:03,812 --> 00:38:05,813
Wir vermissen dich, Bonnie.
691
00:38:07,682 --> 00:38:09,617
Ich vermisse euch, Leute.
692
00:39:05,206 --> 00:39:09,076
Das ist nicht möglich.
693
00:39:12,247 --> 00:39:13,681
Was?
694
00:39:13,682 --> 00:39:16,216
Er war hinüber.
695
00:39:16,218 --> 00:39:17,652
Ich habe ihn hochgejagt.
696
00:39:17,653 --> 00:39:20,521
Ja? Nun, die warst die
letzten vier Monate nicht hier,
697
00:39:20,522 --> 00:39:23,257
um mich zu nerven, darum hatte ich etwas
698
00:39:23,258 --> 00:39:25,193
zusätzliche Zeit zur Verfügung.
699
00:39:25,194 --> 00:39:26,994
Ha!
700
00:39:26,995 --> 00:39:28,529
Betrachte es als verfrühtes
701
00:39:28,530 --> 00:39:32,829
"Frohe Weihnachten"-/verspätetes
"Willkommen zurück im Leben"-Geschenk.
702
00:39:35,536 --> 00:39:37,738
Danke schön.
703
00:39:37,739 --> 00:39:40,207
Hey. Tu mir nur einen Gefallen:
704
00:39:40,208 --> 00:39:41,541
Stirb nicht wieder.
705
00:39:41,543 --> 00:39:45,002
Die Kotflügel waren echt
verdammt schwer zu bekommen.
706
00:39:46,348 --> 00:39:47,714
Deal.
707
00:39:49,750 --> 00:39:51,184
Deal.
708
00:39:52,720 --> 00:39:56,390
Ha! Jawoll.
709
00:40:00,194 --> 00:40:04,283
- Wir sind also zu Hause.
- Jupp.
710
00:40:05,886 --> 00:40:09,303
- Bleibst du hier?
- Also, kommt darauf an.
711
00:40:09,304 --> 00:40:10,704
Muss möglicherweise Jeremy
umbringen, falls ich herausfinde,
712
00:40:10,705 --> 00:40:12,805
dass er in meinem Bett geschlafen hat.
713
00:40:38,498 --> 00:40:41,801
Mistelzweig. Gerissen.
714
00:40:43,470 --> 00:40:48,241
Hallo.
Jemand da?
715
00:40:48,242 --> 00:40:50,209
Damon, was tust du da?
716
00:40:58,038 --> 00:41:01,187
Lässt du mich jetzt rein oder...
717
00:41:03,623 --> 00:41:06,626
Öhm...
718
00:41:06,627 --> 00:41:09,629
Ich könnte einen Tarnzauber auf uns gelegt haben.
719
00:41:09,630 --> 00:41:11,463
Wie genial ist das denn?
720
00:41:16,587 --> 00:41:20,087
www.TV4User.de
721
00:41:20,117 --> 00:41:26,117
Wir wünschen euch frohe Weihnachten und
einen guten Rutsch. Bis zum nächsten Jahr!