1
00:00:00,217 --> 00:00:03,469
V minulých dílech na AMC v The Walking Dead...

2
00:00:03,584 --> 00:00:06,293
Žádný z vás nám to nechce říct.

3
00:00:07,244 --> 00:00:08,395
Vězení.

4
00:00:08,546 --> 00:00:10,067
- Byli uneseni.
- Kým?

5
00:00:10,183 --> 00:00:12,508
Chlapem, kterému říkají Guvernér.

6
00:00:13,869 --> 00:00:15,490
Táta tě pořád miluje.

7
00:00:15,780 --> 00:00:16,760
Půjdu po něm.

8
00:00:16,898 --> 00:00:18,423
To místo zní dost zabezpečené.

9
00:00:18,631 --> 00:00:19,790
Jdu taky.

10
00:00:20,414 --> 00:00:23,307
Tvůj bratr je možná právě venku a hledá je.

11
00:00:23,417 --> 00:00:24,813
Všechno v pořádku?

12
00:01:27,234 --> 00:01:28,834
Můj Bože, Tyreese!

13
00:01:28,835 --> 00:01:30,369
Jsi v pořádku?

14
00:01:30,370 --> 00:01:31,904
Musíme jít dál.

15
00:01:31,905 --> 00:01:34,605
- Kde jsou všichni ostatní?
- Byli hned za mnou.

16
00:01:34,606 --> 00:01:37,475
- Je tam někde místo na odpočinutí? Abychom 
se dali dohromady? - Daleko se nedostanu.

17
00:01:37,476 --> 00:01:39,511
Vepředu by mohla být budova.

18
00:01:39,512 --> 00:01:41,746
Myslím, že jsem skrz stromy viděl věž.

19
00:01:41,747 --> 00:01:44,282
Věž? Jakou věž?

20
00:01:50,555 --> 00:01:52,056
Tudy!

21
00:01:52,057 --> 00:01:53,690
Dělej!

22
00:01:53,691 --> 00:01:56,026
Dělejte, dělejte, dělejte.

23
00:02:05,269 --> 00:02:07,136
Mami!

24
00:02:14,144 --> 00:02:16,412
Pojď!

25
00:02:30,826 --> 00:02:33,328
Pospěšte! Tudy!

26
00:02:39,267 --> 00:02:41,235
Pojďte!

27
00:02:41,236 --> 00:02:43,471
Nevíme, co tam je.

28
00:02:43,472 --> 00:02:45,872
Víme, co je tady.

29
00:02:47,976 --> 00:02:49,977
Ona ne.

30
00:02:49,978 --> 00:02:51,612
Nedělej to.

31
00:02:51,613 --> 00:02:54,414
Zpomaluje tě, zpomaluje nás.

32
00:02:54,415 --> 00:02:56,616
Až se promění...

33
00:02:56,617 --> 00:02:59,085
Má pravdu.
Musíš mě tady nechat.

34
00:02:59,086 --> 00:03:01,954
Ne. Prosím.

35
00:03:01,955 --> 00:03:03,823
Roztrhají ji na kusy.

36
00:03:03,824 --> 00:03:05,391
Sasho.

37
00:03:06,760 --> 00:03:08,793
- Nemůžeme tohle udělat.
- To ji chceš vláčet s sebou?

38
00:03:08,794 --> 00:03:11,330
Trpí.
A když se promění...

39
00:03:11,331 --> 00:03:13,332
Ben není připraven.

40
00:03:19,071 --> 00:03:21,273
- Je to chyba.
- Možná.

41
00:04:25,858 --> 00:04:30,000
Titulky by ACIN
www.mmaverikk.borec.cz/acin

42
00:04:57,372 --> 00:05:01,575
Slíbila jsem Miltonovi, že mu pomůžu 
zpopelnit tělo pana Colemana.

43
00:05:01,576 --> 00:05:03,076
Je to od tebe milé,

44
00:05:03,077 --> 00:05:05,513
ale pokud si stále rozrušená, zvládne to sám.

45
00:05:05,514 --> 00:05:07,814
Neměl by.

46
00:05:07,815 --> 00:05:09,450
Všichni ti lidé, co jsi je dal dohromady,

47
00:05:09,451 --> 00:05:11,785
jsou tady kvůli více věcem, než je jen ochrana,

48
00:05:11,786 --> 00:05:14,954
pomáhají si navzájem projít tím hnusem.

49
00:05:14,955 --> 00:05:17,757
Woodbury vyrostlo díky tobě, co?

50
00:05:19,360 --> 00:05:21,127
Dobře.

51
00:06:05,336 --> 00:06:07,304
Penny?

52
00:06:12,976 --> 00:06:14,877
Zlato?

53
00:06:19,950 --> 00:06:21,450
Tady táta.

54
00:06:34,630 --> 00:06:36,231
Broučku.

55
00:06:39,335 --> 00:06:41,136
Hej, hej, hej.

56
00:06:44,439 --> 00:06:47,108
Pojď sem.

57
00:07:15,935 --> 00:07:17,836
Podívej se na mě, zlato.

58
00:07:20,240 --> 00:07:22,675
Podívej se na mě.

59
00:07:26,179 --> 00:07:28,247
Podívej se na mě!

60
00:07:52,303 --> 00:07:55,071
Maggie, udělal...

61
00:07:55,072 --> 00:07:56,573
Ne.

62
00:07:56,574 --> 00:07:59,142
Ne.

63
00:07:59,143 --> 00:08:00,744
Sotva se mě dotkl.

64
00:08:06,617 --> 00:08:09,785
Za celou tu dobu, co utíkáme před chodci,

65
00:08:09,786 --> 00:08:13,455
jsi zapomněl, co lidi dělají,

66
00:08:13,456 --> 00:08:16,392
co vždycky dělali.

67
00:08:16,393 --> 00:08:19,461
Podívej, co ti udělali.

68
00:08:21,531 --> 00:08:23,832
Na tom nezáleží.

69
00:08:26,969 --> 00:08:28,503
Vážně ti nic neudělal...

70
00:08:28,504 --> 00:08:32,440
Ne. Slibuju.

71
00:08:46,555 --> 00:08:48,856
Hej.

72
00:10:04,594 --> 00:10:07,162
Hej! Hej!

73
00:10:07,163 --> 00:10:09,798
Sakra.

74
00:10:12,334 --> 00:10:14,335
Dobře, potřebujeme je trochu zredukovat.

75
00:10:16,905 --> 00:10:20,241
Není možné, abychom zkontrolovali všechny ty budovy,

76
00:10:20,242 --> 00:10:23,144
ne se všemi těmi hlídkami.

77
00:10:32,854 --> 00:10:34,354
Tak dobře, jdeme.

78
00:10:37,058 --> 00:10:40,060
Vězení je perfektní místo, kam se schovat.

79
00:10:40,061 --> 00:10:44,030
Co dříve drželo vězně vevnitř, teď udrží kousače venku.

80
00:10:44,031 --> 00:10:45,698
A to je velice chytré.

81
00:10:45,699 --> 00:10:49,702
Přemýšlíš, že bychom to tam přebrali, přestěhovali tam Woodbury?

82
00:10:49,703 --> 00:10:53,405
Lidé to tady milují, protože to tady je, jako to bylo dřív.

83
00:10:53,406 --> 00:10:57,476
Přestěhovat je do vlhkých cel obehnaných ostnatým drátem?

84
00:10:57,477 --> 00:10:58,978
To ne.

85
00:10:58,979 --> 00:11:01,012
Musíme odtamtud dostat skupinu, co tam žije.

86
00:11:01,013 --> 00:11:03,614
Pustíme kousače dovnitř.
Nikdo nebude chytřejší.

87
00:11:03,615 --> 00:11:06,651
Problém je, že je s nimi můj bratr.

88
00:11:08,654 --> 00:11:11,122
No, tak si s ním promluvíš.

89
00:11:11,123 --> 00:11:13,391
Uděláš z něj našeho muže.

90
00:11:13,392 --> 00:11:15,426
Dostane nás tam.

91
00:11:15,427 --> 00:11:16,960
Budeme mávat bílou vlajkou,

92
00:11:16,961 --> 00:11:20,097
jako jsme to udělali s Národní Gardou.

93
00:11:20,098 --> 00:11:23,433
- Darylovi se nic nestane.
- Jistě, že ne.

94
00:11:24,803 --> 00:11:27,470
A co s Glennem a tou holkou?

95
00:11:28,973 --> 00:11:30,473
No, čím déle tady jsou,

96
00:11:30,474 --> 00:11:33,076
tím je větší šance, že na to Andrea přijde.

97
00:11:34,211 --> 00:11:36,278
Vezmi je do "Řvoucí Jámy".

98
00:12:01,838 --> 00:12:03,904
Tohle je to místo, kde tě drželi?

99
00:12:03,905 --> 00:12:05,572
Vyslýchali mě.

100
00:12:05,573 --> 00:12:07,274
Nějaký nápad, kde by mohli být?

101
00:12:14,315 --> 00:12:16,050
Myslel jsem, že jsi říkala, že bývá zákaz vycházení.

102
00:12:16,051 --> 00:12:18,219
Ulice je ve dne úplně plná.
Tohle jsou opozdilci.

103
00:12:18,220 --> 00:12:20,120
Pokud sem někdo vejde, budeme jako kachny na odstřel.

104
00:12:20,121 --> 00:12:22,956
Musíme jít.

105
00:12:22,957 --> 00:12:25,225
Mohli by být v jeho bytě.

106
00:12:25,226 --> 00:12:26,760
Vážně? A co když ne?

107
00:12:26,761 --> 00:12:29,229
Tak se po nich podíváme ještě jinde.

108
00:12:29,230 --> 00:12:33,199
- Říkala jsi, že nám můžeš pomoct.
- Dělám, co můžu.

109
00:12:33,200 --> 00:12:36,034
Tak kde sakra jsou?

110
00:12:41,307 --> 00:12:44,309
Pokud se něco posere, vykašleme se na ni.

111
00:12:44,310 --> 00:12:46,511
Myslíš, že nás vede do pasti?

112
00:12:46,512 --> 00:12:48,713
Právě teď to vypadá, jako by slepý vedl slepého.

113
00:12:48,714 --> 00:12:50,749
Rozdělíme se.

114
00:12:58,791 --> 00:13:00,724
Vím, že tam jsi.

115
00:13:00,725 --> 00:13:02,927
Viděla jsem tě, jak jsi přišel z venku.

116
00:13:05,430 --> 00:13:09,199
Tak dobře. Nemáš tady co dělat a víš to.

117
00:13:11,669 --> 00:13:14,004
Kdo tu je?

118
00:13:14,005 --> 00:13:16,539
Drž hubu. Na kolena.

119
00:13:16,540 --> 00:13:18,208
Ruce za záda.

120
00:13:18,209 --> 00:13:19,776
Svaž ho.

121
00:13:19,777 --> 00:13:21,244
Kde jsou naši lidi?

122
00:13:21,245 --> 00:13:22,813
Nevím.

123
00:13:22,814 --> 00:13:24,313
Držíte tady lidi z naší skupiny.

124
00:13:24,314 --> 00:13:27,116
- Kde sakra jsou?
- Nevím.

125
00:13:28,384 --> 00:13:30,085
Otevři hubu.

126
00:13:45,301 --> 00:13:47,735
Jde ti to s ní dobře.

127
00:13:47,736 --> 00:13:50,939
- Máš nějaké sestry?
- Ne.

128
00:13:50,940 --> 00:13:53,908
- Kolik ti vůbec je?
- 17.

129
00:13:53,909 --> 00:13:56,977
17. Zajímavé.

130
00:13:56,978 --> 00:14:00,280
Můžu s tebou na chvíli mluvit?

131
00:14:00,281 --> 00:14:01,781
Se mnou?

132
00:14:03,985 --> 00:14:05,819
Hned budu zpátky.

133
00:14:12,960 --> 00:14:16,195
- Co se děje?
- Drž se od ní dál.

134
00:14:16,196 --> 00:14:17,997
Ale no tak.

135
00:14:17,998 --> 00:14:20,199
Tohle není o tom znovu zalidnit planetu.

136
00:14:20,200 --> 00:14:21,700
Nemyslel jsem to nijak zle.

137
00:14:21,701 --> 00:14:23,970
Dlouhou dobu jsem byl zamčený

138
00:14:23,971 --> 00:14:25,504
a no, nebylo tady mnoho žen.

139
00:14:25,505 --> 00:14:27,139
Chápeš to?

140
00:14:27,140 --> 00:14:29,908
Chci říct, Maggie je s Glennem a ty jsi lesba.

141
00:14:29,909 --> 00:14:31,910
Jen jsem s ní mluvil.

142
00:14:31,911 --> 00:14:33,478
Nejsem lesba.

143
00:14:33,479 --> 00:14:37,182
Ale máš...
krátké vlasy.

144
00:14:39,285 --> 00:14:41,486
Nejsi lesba?

145
00:14:43,555 --> 00:14:46,123
Ale, ale…

146
00:14:46,124 --> 00:14:48,125
to je zajímavé.

147
00:14:49,227 --> 00:14:51,228
Ne, není.

148
00:15:21,424 --> 00:15:23,425
Nech ho jít!

149
00:15:29,031 --> 00:15:30,765
Dobře.

150
00:15:33,335 --> 00:15:35,136
Dej mi tu zbraň!

151
00:15:35,137 --> 00:15:36,504
Vstaň!

152
00:15:55,756 --> 00:15:58,324
Jsem rád, že jsme to zvládli.
Šťastný, že jsme vás chytili.

153
00:16:00,260 --> 00:16:03,062
Dívej se na mě.

154
00:16:03,063 --> 00:16:05,098
Miluju tě.

155
00:16:08,869 --> 00:16:11,103
Na nohy, dělej. Jdeme, pohni se.

156
00:16:11,104 --> 00:16:12,604
Sakra.

157
00:16:37,729 --> 00:16:39,396
Střelba jde odtamtud.

158
00:16:39,397 --> 00:16:41,232
- Omrknu to.
- Ne, zvládnu to.

159
00:16:41,233 --> 00:16:43,233
Někdy se kousači dostanou přes boční plot.

160
00:16:43,234 --> 00:16:44,734
Není důvod pro paniku.

161
00:16:44,735 --> 00:16:46,770
Pomozte někdo!

162
00:16:46,771 --> 00:16:48,772
Co se stalo?

163
00:16:51,475 --> 00:16:52,942
Dostali se sem lidi se zbraněmi.

164
00:16:52,943 --> 00:16:55,145
- Kolik?
- To nevím.

165
00:16:55,146 --> 00:16:58,581
- Tak mysli.
- Šest, nebo sedm. Nikdy předtím jsem je neviděl.

166
00:16:58,582 --> 00:17:00,816
Jsme napadení? Co budeme dělat?

167
00:17:02,318 --> 00:17:04,987
Všichni jděte prosím domů a zamkněte se, dobře?

168
00:17:04,988 --> 00:17:07,089
Musíte všichni zůstat v bezpečí, dobře?

169
00:17:07,090 --> 00:17:09,024
Tak jděte dovnitř a zhasněte světla.

170
00:17:09,025 --> 00:17:11,026
Jděte.

171
00:17:14,030 --> 00:17:15,529
Jsme napadení.

172
00:17:15,530 --> 00:17:17,398
Rozprostřete se a najděte ty lidi.

173
00:17:17,399 --> 00:17:19,400
Nedávejte žádné šance, pokuste se je zajmout.

174
00:17:19,401 --> 00:17:21,869
Miřte tak, abyste je zabili, dobře?

175
00:17:29,411 --> 00:17:32,112
Dovnitř, rychle!

176
00:17:39,753 --> 00:17:43,056
- Není šance se dostat zpátky.
- Ricku, jak jsi nás našel?

177
00:17:43,057 --> 00:17:45,158
- Jak moc špatně na tom jsi?
- Budu v pohodě.

178
00:17:45,159 --> 00:17:46,659
Kde je ta žena?

179
00:17:46,660 --> 00:17:49,195
Byla hned za námi.

180
00:17:51,198 --> 00:17:53,933
Možná ji dokážu vystopovat. Chceš, abych
se po ní podíval?

181
00:17:53,934 --> 00:17:56,335
Ne. Musíme je odsud dostat.

182
00:17:56,336 --> 00:17:58,204
Je na to sama.

183
00:17:58,205 --> 00:18:01,874
Daryle, byl to Merle.

184
00:18:02,875 --> 00:18:04,843
Jo byl. On tohle udělal.

185
00:18:04,844 --> 00:18:08,179
- Viděli jste ho?
- Tváří v tvář.

186
00:18:08,180 --> 00:18:11,415
Vypustil na mě chodce.
On nás zajal.

187
00:18:11,416 --> 00:18:13,952
Takže můj bratr, je ten Guvernér?

188
00:18:13,953 --> 00:18:15,887
Ne, to je někdo jiný.

189
00:18:15,888 --> 00:18:17,621
Tvůj bratr je jeho poručík, nebo tak něco.

190
00:18:17,622 --> 00:18:19,189
Ví, že jsem stále s vámi?

191
00:18:19,190 --> 00:18:21,225
Jo ví.
Ricku, omlouvám se.

192
00:18:21,226 --> 00:18:22,759
Řekli jsme mu, kde je vězení.

193
00:18:22,760 --> 00:18:26,196
- Nezvládli jsme to.
- Nechte toho. Nemusíte se omlouvat.

194
00:18:27,698 --> 00:18:30,133
Budou nás hledat.

195
00:18:30,134 --> 00:18:32,635
Musíme se vrátit.
Můžeš jít?

196
00:18:32,636 --> 00:18:34,471
Pár mil odsud máme auto.

197
00:18:34,472 --> 00:18:36,172
- Jsem v pohodě.
- Dobře.

198
00:18:36,173 --> 00:18:38,407
Hej, pokud tady Merle je, musím ho vidět.

199
00:18:38,408 --> 00:18:40,042
Teď ne. Jsme na nepřátelském území.

200
00:18:40,043 --> 00:18:42,311
- Je to můj bratr a já ne...
- Podívej, co udělal.

201
00:18:42,312 --> 00:18:44,480
Poslyš, musíme odsud. Hned!

202
00:18:44,481 --> 00:18:46,448
Možná bych s ním mohl promluvit.
Možná bych to mohl vyřešit.

203
00:18:46,449 --> 00:18:48,951
Ne, ne, ne.
Nepřemýšlíš jasně.

204
00:18:48,952 --> 00:18:51,019
Podívej, nezáleží na tom, co říkají, ublíží ti.

205
00:18:51,020 --> 00:18:52,988
Glenn může sotva chodit.

206
00:18:52,989 --> 00:18:54,856
Jak se odtud dostaneme,

207
00:18:54,857 --> 00:18:56,091
když jsou všude kolem chodci

208
00:18:56,092 --> 00:18:57,592
a Guvernér se nás chystá ulovit?

209
00:18:57,593 --> 00:18:59,861
Potřebuju tě!

210
00:18:59,862 --> 00:19:02,797
Jsi se mnou?

211
00:19:02,798 --> 00:19:04,565
Jo.

212
00:19:08,069 --> 00:19:09,603
- Nějaké stopy?
- Stopy čeho?

213
00:19:09,604 --> 00:19:11,438
Co se tam děje?

214
00:19:11,439 --> 00:19:13,707
Nějaké svině chtějí to, co máme.

215
00:19:13,708 --> 00:19:16,176
- Tak proč tady jen tak čekáme?
- Přesně tak.

216
00:19:16,177 --> 00:19:17,744
Dostaňme ty hajzly.

217
00:19:17,745 --> 00:19:19,613
Jak můžeme vědět, že byla hranice narušena?

218
00:19:19,614 --> 00:19:21,215
Viděl je vůbec někdo?

219
00:19:21,216 --> 00:19:23,116
- Zabili Warrena.
- Zabili?

220
00:19:23,117 --> 00:19:27,020
Přišli blíž a zarazili mu kus kosti do krku.

221
00:19:27,021 --> 00:19:28,587
Hned potřebujeme hlídky.

222
00:19:28,588 --> 00:19:30,290
Nemůžeme s těmi teroristy riskovat.

223
00:19:30,291 --> 00:19:32,992
Zkontroluj naše lidi, ujisti se, že jsou v pořádku.

224
00:19:32,993 --> 00:19:34,527
Chceš, abych chodila dům od domu

225
00:19:34,528 --> 00:19:35,962
a ujistila se, že jsou všichni uvnitř?

226
00:19:35,963 --> 00:19:38,731
Tihle lidi můžou být zalezení v jednom z našich domů.

227
00:19:38,732 --> 00:19:40,865
Mohli by někoho držet v zajetí, možná i hůř.

228
00:19:40,866 --> 00:19:42,167
Nemohl by to udělat někdo jiný?

229
00:19:42,168 --> 00:19:44,269
Mám spoustu zkušeností...

230
00:19:44,270 --> 00:19:45,770
Díky.

231
00:19:45,771 --> 00:19:47,605
Zbytek se rozdělí.

232
00:19:47,606 --> 00:19:49,408
Merle povede pátračku.

233
00:19:51,010 --> 00:19:53,478
Myslíš, že by chození od dveří ke dveřím Haley nezvládla?

234
00:19:53,479 --> 00:19:55,446
Potřebuju někoho, kdo má autoritu, aby je uklidnil.

235
00:19:55,447 --> 00:19:57,114
Chci říct, je to ještě dítě.

236
00:19:57,115 --> 00:19:59,516
Tihle lidi zabili muže, zmlátili dalšího.

237
00:19:59,517 --> 00:20:02,386
- Jsem dobrá se zbraní...
- Udělej, o co jsem tě žádal.

238
00:20:03,755 --> 00:20:05,589
Jistě.

239
00:20:57,572 --> 00:21:00,140
Na tři.
Držte se.

240
00:21:00,141 --> 00:21:01,475
Jedna, dva, tři.

241
00:21:10,418 --> 00:21:12,419
Jdeme!

242
00:21:13,820 --> 00:21:15,000
Tady jsou!

243
00:21:38,810 --> 00:21:40,845
Za tebou!

244
00:21:51,289 --> 00:21:53,424
Jděte! Kryju vás!

245
00:21:53,425 --> 00:21:55,492
Sem!

246
00:21:57,128 --> 00:21:59,296
Jdi, jdi, jdi!

247
00:21:59,297 --> 00:22:02,299
- Jsi v pohodě?
- Viděla jsem je.

248
00:22:05,035 --> 00:22:07,036
- Kolik?
- To nevím.

249
00:22:07,037 --> 00:22:08,704
Nezáleží na tom. Bude jich víc.

250
00:22:08,705 --> 00:22:11,274
Musíme vypadnout.

251
00:22:13,009 --> 00:22:15,678
Nebo alespoň jednoho z nich.
Černoch, mladý.

252
00:22:15,679 --> 00:22:18,614
Zdálo se, že má na sobě vězeňskou kombinézu.

253
00:22:18,615 --> 00:22:20,615
Uprchlí odsouzenci.

254
00:22:20,616 --> 00:22:22,617
Zbyly ještě nějaké granáty?

255
00:22:22,618 --> 00:22:25,320
Připrav je.
Musíme se dostat ke zdi.

256
00:22:31,193 --> 00:22:33,027
Musíme pryč z ulice.

257
00:22:33,028 --> 00:22:34,762
Nejsme vojáci, jsme přeživší.

258
00:22:34,763 --> 00:22:36,263
Počkáme si na ně.

259
00:22:36,264 --> 00:22:38,566
- Až ten kouř zmizí...
- Ne, mohli by být kdekoliv.

260
00:22:38,567 --> 00:22:40,735
- Pryč z ulice.
- Kam to jdeš?

261
00:22:40,736 --> 00:22:43,637
- Pryč z ulice. Dělej, pohni!
- Sakra.

262
00:22:43,638 --> 00:22:45,839
Jděte. Budu vás krýt.

263
00:22:45,840 --> 00:22:49,442
- Ne, nerozdělíme se.
- To je k ničemu. Budu hned za vámi.

264
00:22:52,046 --> 00:22:53,614
Připravení?

265
00:22:59,452 --> 00:23:01,721
- Jdeme!
- Vypadněme odsud!

266
00:23:01,722 --> 00:23:03,990
- Pojďte!
- Dělejte!

267
00:23:03,991 --> 00:23:05,491
Tudy!

268
00:23:33,084 --> 00:23:35,853
Ne!

269
00:23:47,698 --> 00:23:49,431
Ricku! Ricku!

270
00:23:49,432 --> 00:23:51,701
Maggie!

271
00:23:51,702 --> 00:23:54,003
Ricku!

272
00:24:06,115 --> 00:24:07,448
Daryle!

273
00:24:07,449 --> 00:24:09,051
Jdi!

274
00:24:26,404 --> 00:24:29,105
Judith konečně usnula.

275
00:24:29,106 --> 00:24:31,040
Jak jsme na tom se sunarem?

276
00:24:31,041 --> 00:24:35,478
Máme ho dost ještě na měsíc.

277
00:24:38,115 --> 00:24:40,584
Na konci týdne pošlu pro nějaký Carol.

278
00:24:40,585 --> 00:24:43,019
Tvůj táta a ostatní se do té doby vrátí.

279
00:24:44,554 --> 00:24:47,756
To nevíme.

280
00:24:47,757 --> 00:24:51,493
V tuhle chvíli je Judith jediná rodina, kterou mám.

281
00:24:52,862 --> 00:24:55,664
Co to bylo?

282
00:24:55,665 --> 00:24:57,666
- Šlo to zevnitř.
- Byla to Carol?

283
00:24:57,667 --> 00:25:00,202
Je na hlídce u strážní věže s Axelem.

284
00:25:00,203 --> 00:25:01,769
Co když se pro něco vrátili?

285
00:25:01,770 --> 00:25:03,238
Co když mají potíže?

286
00:25:03,239 --> 00:25:04,772
Podíváme se do věže, jestli tam je.

287
00:25:04,773 --> 00:25:06,073
Jak by se někdo mohl dostat dovnitř?

288
00:25:06,074 --> 00:25:07,742
Chodby jsou plné chodců,

289
00:25:07,743 --> 00:25:09,277
kteří se sem dostali z venčí.

290
00:25:09,278 --> 00:25:11,178
Někdo mohl udělat to samé.

291
00:25:11,179 --> 00:25:14,249
- Jdu.
- Nenechám tě tam jít.

292
00:25:15,618 --> 00:25:17,884
Táta by šel.

293
00:26:07,299 --> 00:26:11,835
Ne, ne, ne, ne!

294
00:26:26,183 --> 00:26:27,483
Pojďte!

295
00:26:27,484 --> 00:26:29,218
Rychle!

296
00:26:41,263 --> 00:26:42,731
- Pospěšte!
- Pojďte!

297
00:26:42,732 --> 00:26:44,899
- Jdi.
- Vezmu ji!

298
00:26:44,900 --> 00:26:46,901
Budu tě krýt.

299
00:26:48,571 --> 00:26:49,604
Pozor!

300
00:26:51,273 --> 00:26:53,474
- Musíte ji tu nechat.
- V žádném případě!

301
00:28:16,620 --> 00:28:19,388
Můj Bože.

302
00:28:23,326 --> 00:28:26,562
To je v pořádku.

303
00:28:26,563 --> 00:28:28,397
Neublížím ti.

304
00:28:29,865 --> 00:28:32,233
Pojď. Pojď.
Přesně tak.

305
00:28:32,234 --> 00:28:34,302
Pojď.

306
00:28:52,252 --> 00:28:54,253
Ne!

307
00:28:58,224 --> 00:28:59,759
Neubližuj jí.

308
00:29:04,531 --> 00:29:06,799
Podívej.

309
00:29:15,274 --> 00:29:17,576
Chceš mě.

310
00:29:22,715 --> 00:29:26,350
Není důvod, aby trpěla.

311
00:29:26,351 --> 00:29:28,486
Nemá žádné potřeby.

312
00:29:28,487 --> 00:29:30,488
Prosím.

313
00:29:33,291 --> 00:29:36,226
Neubližuj mé holčičce.

314
00:29:40,097 --> 00:29:42,264
Prosím ne.

315
00:29:47,104 --> 00:29:48,972
Ne!

316
00:30:32,179 --> 00:30:33,780
Pojď sem. Pojď sem. Pojď sem.

317
00:30:33,781 --> 00:30:36,449
Pojď sem. Tady. Tady.

318
00:30:38,686 --> 00:30:40,153
Ne!

319
00:31:13,786 --> 00:31:16,520
Ne!

320
00:31:23,428 --> 00:31:25,762
Co jsi to udělala?

321
00:32:08,303 --> 00:32:11,139
Dobrý Bože.
Můj Bože.

322
00:32:11,140 --> 00:32:13,907
Tady, tady.

323
00:33:03,379 --> 00:33:06,648
Můj Bože!

324
00:33:06,649 --> 00:33:08,149
Je mrtvá?

325
00:33:08,150 --> 00:33:10,284
Je mrtvá? Zlato?

326
00:33:17,325 --> 00:33:19,693
Postarám se o to.

327
00:33:21,530 --> 00:33:23,063
Počkej, chlapče. Počkej chvíli.

328
00:33:23,064 --> 00:33:25,566
- Tolik času nemá.
- Kdo sakra jsi?

329
00:33:25,567 --> 00:33:27,634
Jak ses sem dostal?
S kým tady jsi?

330
00:33:27,635 --> 00:33:29,468
Podívejte, můžeme vám pomoct.

331
00:33:29,469 --> 00:33:30,970
Nejdřív důležité věci.

332
00:33:30,971 --> 00:33:33,640
Ne, postaráme se sami o sebe.

333
00:33:37,611 --> 00:33:39,612
- Ne, Tyreese!
- Musím to udělat.

334
00:33:39,613 --> 00:33:41,748
Poslyš, postarej se o Bena.

335
00:33:41,749 --> 00:33:43,749
Bude to rychlé.

336
00:33:50,990 --> 00:33:53,324
Je to v pořádku. V pořádku.

337
00:34:05,571 --> 00:34:08,105
Hej, co to děláš?

338
00:34:10,508 --> 00:34:14,144
- Chlapče, ty jsi nás tady zamknul?
- Otevři dveře.

339
00:34:14,145 --> 00:34:16,412
Tahle místnost je zabezpečená. Jste v bezpečí.

340
00:34:16,413 --> 00:34:17,881
Máte jídlo a vodu.

341
00:34:22,453 --> 00:34:24,955
- Otevři ty dveře.
- Nemůžu.

342
00:34:24,956 --> 00:34:26,890
No tak, nejsme žádná zvířata.

343
00:34:26,891 --> 00:34:28,959
Nedělej to.

344
00:34:30,928 --> 00:34:32,194
Hej!

345
00:34:32,195 --> 00:34:33,696
Nemůžeš nás tu jen tak nechat!

346
00:34:33,697 --> 00:34:36,565
Otevři ty dveře! Otevři je! Hned!

347
00:34:36,566 --> 00:34:39,134
Sasho!

348
00:34:39,135 --> 00:34:43,038
Jdi od těch dveří a nech je jít.

349
00:34:49,011 --> 00:34:51,913
Podívej se kolem sebe.

350
00:34:51,914 --> 00:34:55,316
Je to to nejlepší, co nás potkalo za několik týdnů.

351
00:34:55,317 --> 00:34:58,586
Jeho dům.

352
00:35:01,656 --> 00:35:04,191
Máme na práci jiné věci.

353
00:35:07,762 --> 00:35:09,663
Nechceme žádné potíže.

354
00:35:16,537 --> 00:35:20,340
- Neměli bychom jim pomoct?
- Už jsem to udělal.

355
00:35:24,512 --> 00:35:26,411
Nevypadá to vůbec dobře.

356
00:35:26,412 --> 00:35:29,615
Sklo nadělá pěknou paseku.

357
00:35:29,616 --> 00:35:31,550
Musím se odsud dostat.

358
00:35:31,551 --> 00:35:34,052
- Ještě ne.
- Uhni mi z cesty!

359
00:35:34,053 --> 00:35:36,522
Mohla bys nám dát minutku?

360
00:35:46,398 --> 00:35:48,432
Co to sakra bylo?

361
00:35:48,433 --> 00:35:51,001
Proč tady byla?

362
00:35:51,002 --> 00:35:53,671
Proč jsi s ní bojoval?

363
00:35:53,672 --> 00:35:55,473
Vrátila se, aby mě zabila.

364
00:35:55,474 --> 00:35:58,808
- Proč?
- To mi řekni ty.

365
00:36:00,444 --> 00:36:02,679
Ty jsi ji znala.

366
00:36:05,082 --> 00:36:08,918
Ta akvária, ty hlavy?

367
00:36:08,919 --> 00:36:12,556
Nutil jsem se na ně dívat.

368
00:36:12,557 --> 00:36:15,891
Abych se připravil na to, co je tam venku.

369
00:36:19,296 --> 00:36:21,263
A Penny?

370
00:36:31,507 --> 00:36:33,241
Můj Bože.

371
00:36:33,242 --> 00:36:35,810
Zrovna jsem to slyšel. Jste v pořádku?

372
00:36:35,811 --> 00:36:38,112
Vaše oko, je...

373
00:36:41,750 --> 00:36:43,251
Co se ti stalo?

374
00:36:49,724 --> 00:36:51,991
Byl jsem napadený.

375
00:36:51,992 --> 00:36:53,627
Dostali se za zeď.

376
00:36:53,628 --> 00:36:56,330
Půjdu po nich ráno.

377
00:37:06,709 --> 00:37:08,209
Tady, tady.

378
00:37:08,210 --> 00:37:09,810
K zemi.

379
00:37:18,620 --> 00:37:20,121
No tak, Daryle.

380
00:37:25,393 --> 00:37:27,961
Kde jsi sakra byla?

381
00:37:27,962 --> 00:37:31,131
Dej ruce nahoru.

382
00:37:31,132 --> 00:37:33,533
Otoč se. Otoč se.

383
00:37:48,982 --> 00:37:53,085
- Máš pro, co jsi přišla?
- Kde je zbytek vašich lidí?

384
00:37:53,086 --> 00:37:56,088
- Dostali Oscara.
- Daryl nemůžeme najít. Neviděla jsi ho?

385
00:37:56,089 --> 00:38:00,925
- Pokud se mu něco stane...
- Přivedla jsem vás sem, abyste je zachránili.

386
00:38:02,761 --> 00:38:05,296
Díky za pomoc.

387
00:38:05,297 --> 00:38:09,066
Potřebuješ je dostat zpátky do vězení,

388
00:38:09,067 --> 00:38:11,536
nebo se tam vrátit pro Daryla.

389
00:38:11,537 --> 00:38:15,872
Tak jako tak mě potřebuješ.

390
00:38:55,144 --> 00:38:57,279
Co mám říct?

391
00:39:01,983 --> 00:39:03,617
Noc jako tahle tu nebyla

392
00:39:03,618 --> 00:39:05,952
od doby, co jsme postavili zdi.

393
00:39:09,291 --> 00:39:11,758
A myslel jsem, že

394
00:39:14,929 --> 00:39:20,433
už jsme si prošli dobou, kdy jsme jen seděli

395
00:39:20,434 --> 00:39:24,437
schoulení a vystrašení před televizí,

396
00:39:24,438 --> 00:39:27,340
během prvních dnů vypuknutí.

397
00:39:30,311 --> 00:39:33,612
Strach, který jsme tehdy cítili,

398
00:39:33,613 --> 00:39:36,147
jsme dnes v noci cítili znovu.

399
00:39:40,986 --> 00:39:42,987
Zklamal jsem vás.

400
00:39:46,392 --> 00:39:48,826
Slíbil jsem, že vás udržím v bezpečí.

401
00:39:51,263 --> 00:39:53,631
Sakra, podívejte se na mě.

402
00:39:58,537 --> 00:40:01,071
Víte, že jsem...

403
00:40:01,072 --> 00:40:04,907
Měl bych vám říct, že to bude v pořádku,

404
00:40:04,908 --> 00:40:07,810
že jsme v bezpečí,

405
00:40:07,811 --> 00:40:10,614
že zítra pohřbíme naše mrtvé a přežijeme,

406
00:40:10,615 --> 00:40:13,383
Ale já... neřeknu to,

407
00:40:13,384 --> 00:40:15,285
protože nemůžu.

408
00:40:16,920 --> 00:40:20,322
Protože se bojím.

409
00:40:20,323 --> 00:40:22,324
Přesně tak.

410
00:40:24,427 --> 00:40:29,131
Bojím se teroristů, kteří chtějí to, co máme my.

411
00:40:30,333 --> 00:40:33,669
Chtějí nás zničit!

412
00:40:33,670 --> 00:40:35,671
A co hůř...

413
00:40:38,206 --> 00:40:40,808
protože jeden z těch teroristů...

414
00:40:43,412 --> 00:40:44,979
je jeden z nás.

415
00:40:48,516 --> 00:40:51,685
Merle...

416
00:40:51,686 --> 00:40:55,756
muž, na kterého jsem spoléhal,

417
00:40:55,757 --> 00:40:59,193
muž, kterému jsem věřil.

418
00:40:59,194 --> 00:41:02,862
Přivedl je sem.

419
00:41:02,863 --> 00:41:05,064
A pustil je dovnitř.

420
00:41:10,838 --> 00:41:12,371
Byl jsi to ty.

421
00:41:12,372 --> 00:41:13,873
Lhal jsi,

422
00:41:13,874 --> 00:41:16,275
zradil jsi nás.

423
00:41:26,786 --> 00:41:31,190
Je jedním z těch teroristů.

424
00:41:35,727 --> 00:41:38,162
Merlův bratr.

425
00:41:51,142 --> 00:41:53,343
Co s nimi uděláme?

426
00:41:53,344 --> 00:41:56,947
- Zabijeme je!
- Co?

427
00:41:56,948 --> 00:42:00,116
- Co chcete?
- Zabít je!

428
00:42:07,324 --> 00:42:10,259
Zabijte je!

429
00:42:21,103 --> 00:42:24,705
Chtěl jsi svého bratra.

430
00:42:24,706 --> 00:42:27,242
Tady ho máš.

431
00:42:43,102 --> 00:42:49,415
KRÁSNÉ VÁNOCE VŠEM, V ÚNORU SE NA
VÁS TĚŠÍM U POKRAČOVÁNÍ, ACIN
www.mmaverikk.borec.cz/acin

