1
00:00:01,614 --> 00:00:04,857
www.reality-show.eu

2
00:00:05,174 --> 00:00:08,647
překlad: Alisch
korekce: GudMen

3
00:00:09,397 --> 00:00:13,709
<i>Po 29 sériích a 15 letech
se Survivor,</i>

4
00:00:13,800 --> 00:00:16,896
<i>nejlepší společenský
televizní experiment,</i>

5
00:00:16,991 --> 00:00:19,190
<i>opět pokouší změnit styl.</i>

6
00:00:20,524 --> 00:00:24,948
<i>Těchto 18 Američanů
bylo rozděleno do tří kmenů.</i>

7
00:00:25,018 --> 00:00:28,085
<i>Kmeny se dělí podle
zaměstnání a životního stylu.</i>

8
00:00:30,489 --> 00:00:32,294
<i>Kmen Bílých límečků,</i>

9
00:00:32,333 --> 00:00:34,391
<i>který sestává
z vedoucí pracovnice Yahoo,</i>

10
00:00:34,490 --> 00:00:37,719
<i>mediálního poradce, bývalého
vysokoškolského profesora</i>

11
00:00:37,769 --> 00:00:39,101
<i>a nakupčí z maloobchodu.</i>

12
00:00:39,214 --> 00:00:42,086
<i>Jsou zvyklí vést
a rozhodovat tak,</i>

13
00:00:42,142 --> 00:00:43,439
<i>aby dosáhli svého.</i>

14
00:00:43,482 --> 00:00:45,724
Pracuji jako nákupčí
ve známém obchodě.

15
00:00:45,763 --> 00:00:46,990
Mám vysoké nároky.

16
00:00:47,032 --> 00:00:50,678
Rozbrečela jsem každého,
kdo pode mnou kdy pracoval.

17
00:00:50,794 --> 00:00:52,684
Asi se dá říct, že jsem ďáblice.

18
00:00:55,462 --> 00:00:58,225
Když jsem učil na vysoké škole,
přednášel jsem i o Survivoru.

19
00:00:58,439 --> 00:01:02,379
V životě jsem nezvládl
jen málo věcí.

20
00:01:02,710 --> 00:01:04,135
Jdu přes mrtvoly těch,

21
00:01:04,244 --> 00:01:07,447
kteří mi pomůžou dojít k cíli.

22
00:01:08,514 --> 00:01:11,727
Pracovala jsem v drsných firmách,

23
00:01:11,898 --> 00:01:13,739
kde o vaše místo
stojí spousta jiných.

24
00:01:13,821 --> 00:01:15,535
V Survivoru to je stejné.

25
00:01:15,930 --> 00:01:18,276
Všichni mají ten samý cíl.

26
00:01:19,287 --> 00:01:21,083
Hra začala.
Jdu do toho!

27
00:01:26,643 --> 00:01:28,069
<i>Kmen Modrých límečků.</i>

28
00:01:28,264 --> 00:01:30,604
<i>V tomto kmeni je policistka,</i>

29
00:01:30,689 --> 00:01:33,340
<i>závodnice barrel racingu a pošťák.</i>

30
00:01:33,484 --> 00:01:36,254
<i>Jsou zvyklí na těžkou práci.</i>

31
00:01:36,345 --> 00:01:39,725
<i>A nebojí se zašpinit si ruce,
aby dosáhli cíle.</i>

32
00:01:40,337 --> 00:01:42,277
Dělám v naftařském průmyslu.

33
00:01:42,340 --> 00:01:43,662
Většinou jsem ten

34
00:01:43,704 --> 00:01:46,326
nejvíc zašpiněný naftou a bahnem.

35
00:01:46,390 --> 00:01:47,752
V Survivoru je to stejné.

36
00:01:47,876 --> 00:01:50,281
Kdo není ochotný zašpinit si ruce,
ten nevyhraje.

37
00:01:50,376 --> 00:01:52,108
Já si ruce určitě zašpiním.

38
00:01:56,998 --> 00:01:59,390
Jsem svobodná matka a kadeřnice.

39
00:01:59,465 --> 00:02:01,586
Vychovávat holčičku je těžké.

40
00:02:01,749 --> 00:02:03,201
Ale jsem díky tomu
dnes taková, jaká jsem.

41
00:02:03,310 --> 00:02:07,630
Na světě není nikdo, kdo je
psychicky tak silný jako já.

42
00:02:11,660 --> 00:02:13,778
Pošťákem jsem 22 let.

43
00:02:13,926 --> 00:02:16,444
Jsem tu, abych si splnil sen.

44
00:02:16,597 --> 00:02:20,841
Už od první epizody sním,
že budu v Survivoru.

45
00:02:21,085 --> 00:02:23,323
Chci, aby si mě lidé pamatovali.

46
00:02:23,422 --> 00:02:26,607
Tak jako tak na mě nezapomenete.

47
00:02:30,350 --> 00:02:31,523
<i>Kmen Bez límečků.</i>

48
00:02:31,631 --> 00:02:34,265
<i>Tento kmen zahrnuje
instruktorku plachtění,<i/>

49
00:02:34,364 --> 00:02:37,471
<i>hvězdu YouTube
a pouličního prodavače kokosů.</i>

50
00:02:37,667 --> 00:02:39,500
<i>K proplouvání životem</i>

51
00:02:39,570 --> 00:02:42,280
<i>používají svého svobodného ducha.</i>

52
00:02:43,053 --> 00:02:46,224
Jsem dobrodruh
a naslouchám svým instinktům.

53
00:02:46,284 --> 00:02:47,980
Dělám si, co chci a kdy chci.

54
00:02:48,068 --> 00:02:49,484
Ten milion určitě chci.

55
00:02:49,525 --> 00:02:51,372
S penězi je život jednodušší.

56
00:02:51,415 --> 00:02:54,453
Určitě jste nikdy neviděli
smutného člověka na vodním skútru.

57
00:02:56,278 --> 00:02:58,922
Když se lidi dozví,
že studuji právničinu,

58
00:02:58,976 --> 00:03:02,902
myslí si, že jsem ten
bezohledný typ ženy.

59
00:03:03,029 --> 00:03:04,456
Taková ale nejsem.

60
00:03:04,588 --> 00:03:07,938
Jsem tu kvůli chudým lidem,
kteří jsou na dně.

61
00:03:08,010 --> 00:03:11,987
Nejsem anarchistka.
Jsem pro vyšší dobro.

62
00:03:13,001 --> 00:03:15,442
Jako pouliční prodavač kokosů
hledám pravdu.

63
00:03:15,634 --> 00:03:17,918
Jsem prorok reálného.

64
00:03:18,034 --> 00:03:21,418
V životě spoléhám
na vlastní rozhodnutí.

65
00:03:21,507 --> 00:03:22,769
Pravidla pro mě neexistují.

66
00:03:22,874 --> 00:03:24,830
Moje osobnost se dá přirovnat

67
00:03:24,910 --> 00:03:26,205
k jízdě na vlně.

68
00:03:27,966 --> 00:03:29,747
Tak mě nechte tu vlnu sjet.

69
00:03:30,236 --> 00:03:31,901
Je to ta nejvrcholnější výzva.

70
00:03:32,059 --> 00:03:34,658
<i>Bílé límečky</i>

71
00:03:34,875 --> 00:03:36,391
<i>proti Modrým límečkům,</i>

72
00:03:36,517 --> 00:03:38,719
<i>proti Bezlímečkářům.</i>

73
00:03:39,572 --> 00:03:42,253
Vždy jsem chtěl vést.

74
00:03:42,343 --> 00:03:44,076
Přišel jsem vyhrát milion dolarů.

75
00:03:44,118 --> 00:03:46,444
Rychlé prachy, povolné holky
a šampaňské.

76
00:03:46,497 --> 00:03:47,607
Co dodat?

77
00:03:48,559 --> 00:03:50,515
Nechci, aby ve mně viděli hrozbu.

78
00:03:50,568 --> 00:03:52,900
Chci, aby si mysleli,
že tu jsem na výletě.

79
00:03:52,990 --> 00:03:55,199
Chci je porazit.

80
00:03:55,425 --> 00:03:58,471
<i>Který styl života
bude nejcennější?</i>

81
00:03:58,584 --> 00:04:00,488
Lidi si o mně myslí,
že jsem ťulpas.

82
00:04:00,601 --> 00:04:03,646
Ale v soutěžích jsem jako atlet
a oni kulhavé babky.

83
00:04:04,521 --> 00:04:08,513
Na konci si na milionovou
odměnu sáhne jen jeden.

84
00:04:08,781 --> 00:04:11,023
Hra začala.

85
00:04:11,107 --> 00:04:15,620
<i>39 dní, 18 lidí
a 1 Poslední trosečník.</i>

86
00:04:39,372 --> 00:04:42,192
Pro mě, jako fanouška
Survivoru, je to splněný sen.

87
00:04:42,262 --> 00:04:45,195
Chtěla jsem hrát od 16.

88
00:04:45,971 --> 00:04:47,466
Hlásila jsem se 10 let.

89
00:04:47,550 --> 00:04:51,473
Nikdy jsem nebyla
tak dobře připravená.

90
00:04:51,558 --> 00:04:53,208
Je to osud!

91
00:05:05,274 --> 00:05:08,813
Vítejte v Survivoru: Vzdálené světy.

92
00:05:12,940 --> 00:05:15,606
Jste rozděleni do tří kmenů.

93
00:05:15,747 --> 00:05:19,512
Podle toho, jaká máte povolání
a přístup k životu.

94
00:05:19,892 --> 00:05:22,236
Tuto sezónu nás zajímá,

95
00:05:22,475 --> 00:05:27,016
která z těchto skupin
je nejlépe vybavena pro Survivor.

96
00:05:27,157 --> 00:05:29,709
Vy jste kmen Bílých límečků.

97
00:05:29,907 --> 00:05:33,681
V práci míváte rozhodovací moc.

98
00:05:33,822 --> 00:05:35,655
V životě to máte podobně.

99
00:05:35,782 --> 00:05:38,194
Rádi rozhodujete a vedete.

100
00:05:38,419 --> 00:05:41,056
Lidé v bílých límečcích
nastavují pravidla.

101
00:05:41,221 --> 00:05:43,309
-Ty vzadu, jak se jmenuješ?
-Tyler.

102
00:05:43,439 --> 00:05:45,210
Tylere, souhlasíš s tím?

103
00:05:45,309 --> 00:05:48,087
Že sedíte v kancelářích
a rozhodujete?

104
00:05:48,143 --> 00:05:50,738
Většinou ano.
Rád nastavuji cíle.

105
00:05:50,837 --> 00:05:54,103
To se nejlépe dělá
z pozice vedoucícho.

106
00:05:54,188 --> 00:05:58,503
Pracoval jsem v největší
a nejtvrdší agentuře na světě.

107
00:05:58,700 --> 00:06:00,798
Nebudu mít problém

108
00:06:00,854 --> 00:06:03,971
přejít z džungle velkoměsta
do té opravdové.

109
00:06:04,101 --> 00:06:07,654
Modří, příhodně jste
kmen Modrých límečků.

110
00:06:08,389 --> 00:06:12,196
Ve svých profesích
pracujete fyzicky.

111
00:06:12,295 --> 00:06:14,523
Každý den makáte.

112
00:06:14,777 --> 00:06:16,483
Pravidla nestanovujete,

113
00:06:16,582 --> 00:06:20,486
častěji se řídíte pravidly,
která nastavil někdo jiný.

114
00:06:20,669 --> 00:06:22,672
-Ty v čepici, jak se jmenuješ?
-Jmenuji se Dan.

115
00:06:22,841 --> 00:06:26,316
Dane, souhlasíš s takovým
popisem lidí s modrým límečkem?

116
00:06:26,401 --> 00:06:27,247
To určitě.

117
00:06:27,268 --> 00:06:30,307
-Jsi mezi svými.
-Mezi mými bratry a sestrami.

118
00:06:30,786 --> 00:06:32,732
Vybudovali jsme Ameriku.

119
00:06:32,845 --> 00:06:35,481
Krev, pot a slzy.

120
00:06:35,531 --> 00:06:37,159
Na konci dne nás všechno bolí.

121
00:06:37,286 --> 00:06:39,091
Přesto ale máme úsměv na rtech

122
00:06:39,133 --> 00:06:41,192
a pocit z dobře odvedené práce.

123
00:06:41,458 --> 00:06:44,179
Co ty v náhrdelníku?
Jak se jmenuješ?

124
00:06:44,320 --> 00:06:45,011
Lindsey.

125
00:06:45,110 --> 00:06:47,465
Lindsey, souhlasíš s tím?

126
00:06:47,521 --> 00:06:49,834
Vítěz hry stojí na naší podložce.

127
00:06:50,645 --> 00:06:53,875
To nás přivádí k červeným.

128
00:06:54,086 --> 00:06:56,582
Vy jste kmen Bez límečků.

129
00:06:56,864 --> 00:06:58,457
Samorosti.

130
00:06:58,486 --> 00:07:01,867
Vaše povolání se točí
kolem nadšení.

131
00:07:01,914 --> 00:07:03,226
-Stoprocentně.
-To teda.

132
00:07:03,268 --> 00:07:05,143
Vy pravidla nenastavujete.

133
00:07:05,334 --> 00:07:07,223
Ale ani se jimi neřídíte.

134
00:07:07,336 --> 00:07:10,042
Spíše je máte tendenci porušovat.

135
00:07:10,097 --> 00:07:12,678
-Ty vzadu, jak se jmenuješ?
-Vince.

136
00:07:12,748 --> 00:07:14,807
Ty se v tom vyžíváš už teď, že?

137
00:07:14,892 --> 00:07:15,808
Určitě.

138
00:07:15,879 --> 00:07:18,812
Hned, jak jsem tyhle lidi viděl,
věděl jsem, že jsem mezi svými.

139
00:07:18,863 --> 00:07:21,635
Jak je možné to odhadnout
z jednoho pohledu?

140
00:07:21,714 --> 00:07:23,776
Jako první se usmívali.

141
00:07:23,961 --> 00:07:27,272
Mají úsměv vyjadřující to,
že žijí tak, jak chtějí.

142
00:07:27,378 --> 00:07:29,308
Nezajímají je něčí pravidla.

143
00:07:29,678 --> 00:07:32,215
-Ty vepředu, jak se jmenuješ?
-Jsem Rodney.

144
00:07:32,453 --> 00:07:34,615
Rodney, když se podíváš
na ostatní skupiny,

145
00:07:34,728 --> 00:07:36,752
myslíš, že jsi v té správné?

146
00:07:36,808 --> 00:07:39,233
Jo, jsem stěhovák.

147
00:07:39,318 --> 00:07:42,616
U těch z kanceláří
stěhuju nábytek a vířivky.

148
00:07:42,748 --> 00:07:45,656
Stěhuju to, co ti líní
stěhovat nechtějí.

149
00:07:46,814 --> 00:07:49,232
Pracuju tvrdě,
proto jsem tak namakanej.

150
00:07:49,373 --> 00:07:51,407
Tvrdě pracuju
a ještě tvrdějc si užívám.

151
00:07:51,618 --> 00:07:54,031
Myslíte, že jsem stěhovák?
To už není pravda.

152
00:07:54,115 --> 00:07:56,047
Teď k práci používám mozek.

153
00:07:56,191 --> 00:07:58,279
Ale nechci, aby to věděli.
Jsem vykuk, prodavač.

154
00:07:58,445 --> 00:08:01,802
Tak já pracuju.
Každý den se musím prodat.

155
00:08:01,908 --> 00:08:05,080
Bílé limečky, vy očividně
chcete něco říct.

156
00:08:05,132 --> 00:08:07,273
-Ty ve žlutém, jak se jmenuješ?
-Carolyn.

157
00:08:07,432 --> 00:08:08,991
Carloyn, vrtíš hlavou.

158
00:08:09,094 --> 00:08:10,716
Dělají z nás lenochy.

159
00:08:10,829 --> 00:08:12,690
Pracujeme stejně tvrdě

160
00:08:12,761 --> 00:08:15,087
a máme v sobě
tolik svobodného ducha

161
00:08:15,144 --> 00:08:16,681
jako všichni ostatní.

162
00:08:16,756 --> 00:08:18,490
-Ty vzadu, jak se jmenuješ?
-Joaquin.

163
00:08:18,575 --> 00:08:20,084
Joaquine, co si myslíš o tom,

164
00:08:20,126 --> 00:08:21,790
že jsi ve kmeni Bílých límečků?

165
00:08:21,905 --> 00:08:25,447
Je to v pořádku.
Sám bych si nevybral jinak.

166
00:08:25,601 --> 00:08:27,786
Moje pracovní doba
nedefinuje, kdo jsem.

167
00:08:27,843 --> 00:08:29,055
Skvělá připomínka.

168
00:08:29,084 --> 00:08:34,234
Soudit knihu podle obalu
může být obrovská chyba.

169
00:08:34,547 --> 00:08:35,758
Jdeme na to.

170
00:08:35,857 --> 00:08:38,311
Vyberete jednu osobu,
která vás bude reprezentovat.

171
00:08:38,489 --> 00:08:40,497
Která bude reprezentovat váš kmen.

172
00:08:41,449 --> 00:08:42,982
Někoho vyberte.

173
00:08:43,025 --> 00:08:44,604
Hlásí se někdo?

174
00:08:44,646 --> 00:08:45,662
Jeff vyzval,

175
00:08:45,704 --> 00:08:48,256
aby se někdo přihlásil
učinit důležité rozhodnutí.

176
00:08:48,310 --> 00:08:52,016
Při zkoumání hry jsem se naučil,

177
00:08:52,254 --> 00:08:56,680
že vstoupení na vedoucí pozice
je ta největší chyba.

178
00:08:56,971 --> 00:08:58,030
Jasně.

179
00:08:59,098 --> 00:09:00,472
Joaquin?

180
00:09:00,695 --> 00:09:03,403
Joaquine, jdi před podložku.

181
00:09:03,510 --> 00:09:05,103
Přesně tam.

182
00:09:05,653 --> 00:09:09,418
Modří, také vyberte
jednoho zástupce kmene.

183
00:09:09,503 --> 00:09:10,701
Kdo to chce?

184
00:09:11,118 --> 00:09:12,613
Moudrost má přednost.

185
00:09:12,669 --> 00:09:14,855
-Souhlasím.
-Dobře.

186
00:09:14,939 --> 00:09:15,814
To je skvělý.

187
00:09:15,856 --> 00:09:18,338
-Modří, kdo to bude?
-Já.

188
00:09:18,606 --> 00:09:20,749
Dane, nevadí ti to?

189
00:09:20,845 --> 00:09:23,426
Je to dvojsečná zbraň.
Může to jít jakkoliv.

190
00:09:23,524 --> 00:09:25,569
Dane, jdi před podložku.

191
00:09:25,710 --> 00:09:29,010
A co kmen Bez límečků,
koho si vyberete jako zástupce?

192
00:09:29,926 --> 00:09:31,717
Co myslíte?

193
00:09:31,979 --> 00:09:33,939
-Chceš to tak?
-Já s tím souhlasím.

194
00:09:34,038 --> 00:09:37,044
Uděláš nám sendviče?
S hořčicí nebo majonézou.

195
00:09:37,137 --> 00:09:39,143
-Jak že se jmenuješ?
-Will.

196
00:09:39,230 --> 00:09:41,639
Kdo by to čekal?
Hned mají problém s rozhodováním.

197
00:09:43,302 --> 00:09:45,023
Koho jste vybrali?

198
00:09:45,178 --> 00:09:48,548
-Nemůžou se rozhodnout.
-Nemáme jim pomoct?

199
00:09:48,632 --> 00:09:49,972
Už jsme se rozhodli.

200
00:09:50,127 --> 00:09:52,853
-Naše rozhodnutí tu stojí.
-Ale uražení nejsme.

201
00:09:52,928 --> 00:09:55,832
Jsme splachovací.

202
00:09:55,959 --> 00:09:58,596
-Kdo bude reprezentovat váš kmen?
-Will.

203
00:09:58,737 --> 00:10:00,852
-Jaké je jméno dámy vepředu?
-Jenn.

204
00:10:00,904 --> 00:10:02,702
Jenn, proč zrovna Will?

205
00:10:02,755 --> 00:10:07,269
Slíbil nám sendviče.
Proto jsme ho vybrali.

206
00:10:07,382 --> 00:10:09,328
-Ty budeš dělat sendviče?
-Jo.

207
00:10:09,793 --> 00:10:11,429
Z čeho?

208
00:10:11,528 --> 00:10:13,558
Stojíme u zdroje.

209
00:10:13,726 --> 00:10:15,898
Budeš dělat sedviče
z toho, co oceán dá?

210
00:10:15,951 --> 00:10:20,100
Bude to dobré.
Budeme mít eklektickou svačinu.

211
00:10:20,137 --> 00:10:22,568
-Ty si pořád stojíš za svým.
-Takhle já funguju.

212
00:10:22,965 --> 00:10:24,353
Pane Bože!

213
00:10:24,705 --> 00:10:26,468
Wille, jdi před podložku.

214
00:10:26,553 --> 00:10:28,247
Loni kolovalo video,

215
00:10:28,248 --> 00:10:31,526
kde s manželkou
tancujeme a zpíváme na benzince.

216
00:10:31,619 --> 00:10:33,034
Lidem se to líbilo,

217
00:10:33,087 --> 00:10:35,941
protože mají tendenci
brát život moc vážně

218
00:10:36,047 --> 00:10:42,362
a nezkusí žít tady a teď,
uvolnit se a bavit se.

219
00:10:42,435 --> 00:10:43,605
-Wille?
-No?

220
00:10:43,845 --> 00:10:47,765
Dane a Joaquine,
vyberete dalšího člena.

221
00:10:48,047 --> 00:10:53,327
Pomůže vám v důležitém
rozhodnutí pro váš kmen.

222
00:10:53,806 --> 00:10:57,064
Koho chcete,
aby se k vám připojil?

223
00:10:58,347 --> 00:11:00,096
Nějaký dobrovolník?

224
00:11:00,222 --> 00:11:02,676
-Jdeš do toho?
-Jo.

225
00:11:04,873 --> 00:11:06,946
-Já to beru.
-Je to na tobě.

226
00:11:07,468 --> 00:11:08,652
Dobrá.

227
00:11:08,793 --> 00:11:11,120
-Ty u konce, jak se jmenuješ?
-So.

228
00:11:11,303 --> 00:11:14,426
So, vedoucí pozice může být vratká.

229
00:11:14,470 --> 00:11:16,320
-Já vím.
-A ty ses sama přihlásila.

230
00:11:16,399 --> 00:11:18,197
Ale nejsem v tom sama.

231
00:11:18,223 --> 00:11:20,496
Když padneme, padneme oba.

232
00:11:20,588 --> 00:11:21,838
Dane, proč Mike?

233
00:11:22,111 --> 00:11:23,318
Přihlásil se.

234
00:11:23,670 --> 00:11:27,948
-Wille, ty jsi velice rychle
vybral Jenn. -To jo.

235
00:11:28,160 --> 00:11:29,654
Proč zrovna Jenn?

236
00:11:29,993 --> 00:11:32,954
Jenn má svobodného ducha
jako ostatní v kmeni.

237
00:11:33,236 --> 00:11:35,674
Můžu jí věřit.
Vím, že se rozhodne dobře.

238
00:11:36,111 --> 00:11:38,212
Dobrá, tady máte mapy.

239
00:11:38,621 --> 00:11:41,117
Kmen Bílých límečků
má jméno Masaya.

240
00:11:41,343 --> 00:11:42,908
Tady máte mapu k táboru.

241
00:11:43,218 --> 00:11:46,504
Kmen Modrých límečků
má jméno Escameca.

242
00:11:47,524 --> 00:11:50,485
Kmen Bez límečků
má jméno Nagarote.

243
00:11:50,598 --> 00:11:51,472
Nagarote.

244
00:11:52,332 --> 00:11:53,977
Vydejte se do tábora.

245
00:11:54,503 --> 00:11:57,464
Až se zorientujete, páry se oddělí

246
00:11:57,490 --> 00:12:00,003
a učiní rozhodnutí za své kmeny.

247
00:12:00,414 --> 00:12:01,656
Hodně štěstí, vyrazte.

248
00:12:01,788 --> 00:12:03,252
Paráda!

249
00:12:03,305 --> 00:12:05,305
Jeff řekl, ať se vydáme do táborů.

250
00:12:05,390 --> 00:12:10,045
A já viděla, jak na nás
ostatní dva kmeny zírají.

251
00:12:10,538 --> 00:12:12,371
Nejradši by nás zabily.

252
00:12:12,653 --> 00:12:15,727
Ale mě nějaký třídní
systém nezajímá.

253
00:12:16,743 --> 00:12:18,209
Přišel čas na válku o přežití.

254
00:12:33,358 --> 00:12:34,881
Líbí se mi, že jsem
ve kmeni Bez límečků.

255
00:12:35,036 --> 00:12:38,477
Na ostatních bylo vidět,
že je s nimi sranda.

256
00:12:38,596 --> 00:12:44,427
Jako kmen máme v plánu
nechat všechno plavat.

257
00:12:44,596 --> 00:12:46,190
Stejným způsobem i žiju.

258
00:12:46,415 --> 00:12:48,499
Měla bych vám něco říct.

259
00:12:48,581 --> 00:12:50,048
Jsem úplně hluchá.

260
00:12:51,387 --> 00:12:52,868
Sluch jsem ztratila
před sedmi lety.

261
00:12:53,080 --> 00:12:54,997
-Aha.
-Mám kochleární implantát.

262
00:12:55,082 --> 00:12:56,464
Takže slyším díky tomu.

263
00:12:56,506 --> 00:13:00,494
Všichni byli v šoku,
když zjistili že jsem hluchá.

264
00:13:00,762 --> 00:13:03,286
Vím, že jsem v nevýhodě.

265
00:13:03,372 --> 00:13:08,208
Můžu to udělat jedině tak,
že se do toho vrhnu se vší vervou.

266
00:13:08,307 --> 00:13:10,411
-Stojíme za tebou.
-Jsme tým.

267
00:13:11,017 --> 00:13:12,272
Nagarote!

268
00:13:12,427 --> 00:13:13,922
Chcete se projít?

269
00:13:14,025 --> 00:13:15,774
Začneme pracovat na táboře?

270
00:13:15,788 --> 00:13:17,614
Měli bychom se domluvit,

271
00:13:17,670 --> 00:13:20,110
jak rozhodnout na základě toho,
co by to mohlo být.

272
00:13:20,135 --> 00:13:22,958
Může to být rozhodnutí
mezi jídlem a přístřeškem.

273
00:13:23,006 --> 00:13:25,136
Jeff řekl, že musím
rozhodnout za kmen.

274
00:13:25,262 --> 00:13:28,850
Nejdřív jsme se ale dohodli,
že to udělám jako tým.

275
00:13:28,903 --> 00:13:31,123
Nejdůležitější je spaní.

276
00:13:31,236 --> 00:13:33,278
Pak je přístřešek a pak jídlo.

277
00:13:33,331 --> 00:13:34,441
Jsme tým.

278
00:13:34,635 --> 00:13:37,560
-Takhle se vyhrává.
-Máme skvělou atmosféru.

279
00:13:41,549 --> 00:13:43,368
-Něco vidím.
-Taky něco vidím.

280
00:13:43,892 --> 00:13:45,736
Bedny.

281
00:13:46,086 --> 00:13:47,989
Čest a klam.

282
00:13:48,028 --> 00:13:49,879
Já věděla, že to bude
něco takového.

283
00:13:49,931 --> 00:13:53,302
-Já přečtu klam a ty čest.
-Dobře.

284
00:13:53,651 --> 00:13:58,092
Vyberete-li si klam,
přinesete malý pytel fazolí.

285
00:13:58,232 --> 00:14:01,941
Vydrží jen pár dní, ale zato
dostanete nápovědu k imunitě.

286
00:14:02,126 --> 00:14:06,936
Vyberete-li si čest,
přinesete velký pytel fazolí.

287
00:14:07,085 --> 00:14:08,566
To je velká výhoda.

288
00:14:08,619 --> 00:14:10,812
Zároveň prokážete,
že se vám dá věřit

289
00:14:10,839 --> 00:14:13,112
a zajistíte si lepší pozici.

290
00:14:13,209 --> 00:14:15,119
Kdybychom byli nečestní,

291
00:14:15,145 --> 00:14:18,661
dostali bychom nápovědu
a malý pytlík fazolí.

292
00:14:18,866 --> 00:14:23,539
Nebo můžeme být čestní
a dostat velký pytel fazolí.

293
00:14:23,592 --> 00:14:26,050
Měli bychom vzít velký pytel
a popsat situaci.

294
00:14:26,103 --> 00:14:28,582
Rozhodujeme za celý kmen.

295
00:14:28,688 --> 00:14:31,093
Jasně jsme vybrali
velký pytel fazolí.

296
00:14:31,108 --> 00:14:34,306
Ještě nehrajeme sami za sebe,
ale za celý kmen.

297
00:14:34,701 --> 00:14:35,759
Za tým!

298
00:14:41,369 --> 00:14:44,938
Chceš být hodný, nebo zlý?

299
00:14:45,330 --> 00:14:47,973
Jak chceš začít hrát?

300
00:14:48,184 --> 00:14:50,828
Srdce mi říká,
že chci být hodný.

301
00:14:50,933 --> 00:14:52,361
Vyhrávají ale padouší.

302
00:14:52,572 --> 00:14:55,374
-Je moc brzy na hraní na padouchy.
-Souhlasím.

303
00:14:55,726 --> 00:14:58,461
-Měli bychom vzít fazole.
-Já si taky myslím.

304
00:14:58,541 --> 00:15:00,484
-Jsi si jistý?
-Ne.

305
00:15:01,594 --> 00:15:04,872
Vezmeme fazole.
Musíme udělat správnou věc.

306
00:15:05,109 --> 00:15:07,021
Souhlasím, vezmeme fazole.

307
00:15:07,391 --> 00:15:10,722
Radši budu čestný.

308
00:15:10,986 --> 00:15:17,675
Podle mě je hloupé být
v téhle fázi nečestný.

309
00:15:18,415 --> 00:15:21,191
Lidi, co děláte?

310
00:15:21,508 --> 00:15:25,592
Musím se soustředit
na vybudování kamarádství.

311
00:15:25,717 --> 00:15:31,030
Měli jsme si vybrat
mezi ctí a klamem.

312
00:15:31,231 --> 00:15:35,883
Čest znamenala,
že když si nevezmeme výhodu,

313
00:15:36,148 --> 00:15:39,584
-dostaneme pytel fazolí.
-A my vzali ten větší.

314
00:15:39,743 --> 00:15:42,122
-Fakt?
-Jo, ten velký.

315
00:15:43,079 --> 00:15:45,907
Je ještě moc brzy na klamání.

316
00:15:46,040 --> 00:15:50,850
Nevěřím, že je to ten
velký pytel. Je malý.

317
00:15:51,009 --> 00:15:52,681
To v tom malém byly 4 fazole?

318
00:15:52,787 --> 00:15:54,716
Důvěra se buduje pomalu.

319
00:15:54,901 --> 00:15:56,540
Snad jsme si ji teď
trochu vysloužili.

320
00:15:56,646 --> 00:16:01,509
Pokud nám davají
důvod jim nevěřit,

321
00:16:01,694 --> 00:16:03,967
pak s tím musí žít.

322
00:16:04,099 --> 00:16:07,060
Lžou. Ten pytel by měl
být třikrát větší.

323
00:16:07,113 --> 00:16:08,203
Podvedli nás.

324
00:16:08,309 --> 00:16:10,265
Buď nám věřit budou, nebo ne.

325
00:16:10,331 --> 00:16:12,789
Víc udělat nemůžeme,
rozhodli jsme se správně.

326
00:16:12,842 --> 00:16:15,102
-To ano.
-Tak jsme si ustlali.

327
00:16:16,236 --> 00:16:17,637
-Připraven?
-Jo.

328
00:16:17,689 --> 00:16:20,848
Žonglovat není těžké.

329
00:16:20,927 --> 00:16:24,073
Těžké je zvládnout se nedívat
přitom na ruce.

330
00:16:24,192 --> 00:16:26,782
Co když udělám tohle?

331
00:16:34,198 --> 00:16:36,550
-Chcete se představit?
-Ano.

332
00:16:36,821 --> 00:16:39,055
Já jsem Joaquin
a pocházím z New Yorku.

333
00:16:39,108 --> 00:16:41,883
Pracuji jako marketingový ředitel
v neurologickém centru.

334
00:16:41,936 --> 00:16:45,913
V práci vedu výcvik. Jako
první se vždycky představujeme.

335
00:16:45,956 --> 00:16:47,191
Já jsem Tyler.

336
00:16:47,275 --> 00:16:49,170
Donedávna jsem pracoval

337
00:16:49,204 --> 00:16:51,691
v hollywoodské agentuře
hledající tanlenty.

338
00:16:51,704 --> 00:16:55,576
Řekli jsme si svá jména,
zaměstnání a zkušenosti.

339
00:16:55,602 --> 00:16:57,637
Nestydíme se za to,
že jsme kancelářské krysy.

340
00:16:57,671 --> 00:17:00,420
Já jsem Max a žiju
v jižní Kalifornii.

341
00:17:00,498 --> 00:17:03,380
Teď se živím
jako výzkumník a poradce.

342
00:17:03,433 --> 00:17:06,314
Všichni věděli co dělat.
Šlapalo to jako hodinky.

343
00:17:08,176 --> 00:17:10,290
O co myslíš, že půjde?

344
00:17:10,449 --> 00:17:12,722
Jeff řekl, že až přijdeme
do tábora,

345
00:17:12,828 --> 00:17:15,947
budeme muset s Joaquinem
odejít učinit rozhodnutí.

346
00:17:16,105 --> 00:17:19,568
Lhaní je ošidné,
připravte si dobrou lež.

347
00:17:20,055 --> 00:17:23,570
Upřímně, jdeme do klamu.

348
00:17:23,702 --> 00:17:25,183
Co jim ale řekneme?

349
00:17:25,394 --> 00:17:28,460
To znamená, že máme alianci.

350
00:17:28,619 --> 00:17:31,711
To už od doby, co jsi se
ke mně přihlásila.

351
00:17:32,054 --> 00:17:35,068
Ještě můžeme zvolit čest.

352
00:17:35,226 --> 00:17:37,843
To by bylo opravdu hloupé.

353
00:17:38,134 --> 00:17:39,931
So je kočka.

354
00:17:40,222 --> 00:17:43,024
Je sice rozumná, ale no tak!
Už máme jasně vybráno!

355
00:17:43,027 --> 00:17:44,349
Kdo je dneska čestný?

356
00:17:44,402 --> 00:17:48,102
Přišla se sem kamarádit,
nebo hrát?

357
00:17:48,221 --> 00:17:49,173
Jdeme do toho, kočko.

358
00:17:49,291 --> 00:17:51,432
Když můžu mít výhodu, vezmu ji.

359
00:17:51,458 --> 00:17:53,758
Ty bys měla udělat to samé.

360
00:17:53,991 --> 00:17:55,749
Joaquin měl hned vybráno.

361
00:17:55,802 --> 00:18:00,243
Ani na vteřinu nechtěl hrát
čestně a jít s týmem.

362
00:18:00,349 --> 00:18:01,974
Co ti říká instinkt?

363
00:18:02,429 --> 00:18:05,178
Jdu do toho.

364
00:18:07,214 --> 00:18:12,365
Nakonec vyhrál pocit,
že chci mít výhodu.

365
00:18:12,406 --> 00:18:14,659
Nedaleko od místa,
kde hasíte žízeň

366
00:18:14,686 --> 00:18:16,562
můžete ukojit i hlad po moci.

367
00:18:16,615 --> 00:18:19,285
Usazená ve skulince,
avšak nijak vysoko,

368
00:18:19,364 --> 00:18:21,056
může sedět vaše nejlepší naděje.

369
00:18:21,109 --> 00:18:26,025
-Kde se hasí žízeň.
-Bude to u studny.

370
00:18:26,183 --> 00:18:27,785
Je skvělé, že mám vyhodu.

371
00:18:27,838 --> 00:18:30,904
Děsí mě ale,
že musím věřit Joaquinovi.

372
00:18:30,974 --> 00:18:32,983
Jsi v tom se mnou až do konce.

373
00:18:33,115 --> 00:18:35,124
Jako bych uzavřela
smlouvu s ďáblem.

374
00:18:47,745 --> 00:18:49,807
Fakt myslíš, že je to
moc složitá lež?

375
00:18:49,939 --> 00:18:52,703
Ne, jestli to tak chceš
říct, je to v pořádku.

376
00:18:52,835 --> 00:18:56,007
Nakonec jsme se rozhodli pro klam.

377
00:18:56,113 --> 00:18:57,936
-Schováme to?
-Ano.

378
00:18:58,069 --> 00:19:01,611
Doufám, že se kvůli tomu
na mě nezaměří.

379
00:19:01,908 --> 00:19:05,900
Všechno se mi teď může zřítit.

380
00:19:06,164 --> 00:19:07,803
Přinášíme dary.

381
00:19:08,041 --> 00:19:10,922
Když se So a Joaquin vrátili,

382
00:19:11,053 --> 00:19:14,198
drželi zavázaný pytlík.

383
00:19:14,282 --> 00:19:16,645
O co šlo?

384
00:19:16,800 --> 00:19:19,719
-Byli jste dlouho pryč.
-Stálo před námi dilema.

385
00:19:19,860 --> 00:19:20,762
Co to bylo?

386
00:19:20,875 --> 00:19:23,385
Byly tam tři bedny.

387
00:19:23,498 --> 00:19:24,913
Jedna možnost byla čest,

388
00:19:25,018 --> 00:19:27,505
druhá klam
a třetí byla neutrální.

389
00:19:28,478 --> 00:19:32,019
Vybrali jsme neutrální,

390
00:19:32,151 --> 00:19:37,437
jinak by nás čekaly následky.

391
00:19:37,596 --> 00:19:40,323
Nevím, co by se jinak stalo.

392
00:19:40,371 --> 00:19:41,254
Je to rýže?

393
00:19:41,607 --> 00:19:42,932
Fazole.

394
00:19:43,723 --> 00:19:47,374
-Chtěli jsme vybrat čest, ale...
-Nevěděli jste, co se stane.

395
00:19:47,472 --> 00:19:49,122
Abych pravdu řekl...

396
00:19:49,245 --> 00:19:51,806
Je lepší být takhle
ze začátku neutrální.

397
00:19:51,971 --> 00:19:53,494
To jsme si taky mysleli.

398
00:19:53,578 --> 00:19:56,525
So ani Joaquinovi moc nevěřím.

399
00:19:56,643 --> 00:19:59,773
Myslím, že mají
nápovědu k imunitě.

400
00:19:59,900 --> 00:20:01,832
Já bych ale udělala to samé.

401
00:20:01,959 --> 00:20:05,554
Hrajeme hru, takže na ně
nemůžu být naštvaná.

402
00:20:05,963 --> 00:20:08,455
Ten pytel fazolí byl moc malý.

403
00:20:08,557 --> 00:20:12,050
Neumějí lhát.
Ani na chvíli jsem jim nevěřil.

404
00:20:12,177 --> 00:20:16,337
Jako fanynka Survivoru vím,
že to bylo mezi ctí a klamem.

405
00:20:16,732 --> 00:20:18,726
Oni si očividně vybrali klam.

406
00:20:18,831 --> 00:20:22,241
Takže chci co nejdřív
začít navazovat vztahy.

407
00:20:22,268 --> 00:20:27,712
Chci zjistit, jestli se někdo
bude chtít spojit.

408
00:20:28,093 --> 00:20:30,166
Mám z tebe dobrý pocit.

409
00:20:30,265 --> 00:20:32,423
-Nevím, jak to vidíš ty.
-Stejně.

410
00:20:34,495 --> 00:20:36,639
Mohly bychom být silná dvojka.

411
00:20:36,836 --> 00:20:39,656
Carolyn je nadšená,
že tu může být.

412
00:20:39,896 --> 00:20:42,105
Já to vidím stejně.

413
00:20:42,211 --> 00:20:44,727
-Obejmeme se na to?
-Jasně, domluveno.

414
00:20:44,911 --> 00:20:45,771
Božínku.

415
00:20:45,912 --> 00:20:47,355
Carolyn do toho šla.

416
00:20:47,408 --> 00:20:50,210
Skvělý pocit mám i z Maxe.

417
00:20:50,283 --> 00:20:51,934
Aspoň co se týče vzhledu.

418
00:20:52,013 --> 00:20:54,227
Je takový ten akademický
hipsterský typ.

419
00:20:54,340 --> 00:20:57,090
Joaquin si je hrozně
blízko se So.

420
00:20:57,315 --> 00:21:01,898
Určitě vědí, kde je imunita.

421
00:21:02,188 --> 00:21:05,417
S Carolyn jsme si říkaly...

422
00:21:05,496 --> 00:21:08,026
So a Joaquin
začínají být nebezpeční, že?

423
00:21:08,082 --> 00:21:09,492
-Jo.
-Vidím to stejně.

424
00:21:09,654 --> 00:21:13,893
A tak mám dobrý vztah
s Carolyn a Maxem.

425
00:21:14,006 --> 00:21:16,869
Takže jsme trojice
v šestičlenném kmeni.

426
00:21:16,981 --> 00:21:21,352
Dokud spolu budeme my tři
držet, můžeme jít daleko.

427
00:21:25,565 --> 00:21:27,440
Páni!

428
00:21:27,567 --> 00:21:29,189
Krabi!

429
00:21:30,964 --> 00:21:32,576
Mám ho!

430
00:21:36,279 --> 00:21:38,070
Jsme pracanti.

431
00:21:38,225 --> 00:21:40,030
Viděli jsme,
co je potřeba udělat,

432
00:21:40,199 --> 00:21:42,322
a dali jsme se do toho.

433
00:21:42,375 --> 00:21:44,834
Vždycky přijdeme, jak na to.

434
00:21:44,961 --> 00:21:47,062
Začíná jim to hořet.

435
00:21:47,245 --> 00:21:50,220
-Vyndej to.
-Už to máte.

436
00:21:50,300 --> 00:21:54,629
A máme oheň, drahouši!

437
00:21:54,784 --> 00:21:57,350
Rozdělali jsme oheň
ani ne dvě hodiny po začátku.

438
00:21:57,535 --> 00:22:01,189
Modré límečky jedou.

439
00:22:01,585 --> 00:22:02,880
Dobrý tetování.

440
00:22:02,940 --> 00:22:05,266
Jsou umělecká?

441
00:22:06,742 --> 00:22:11,905
Na ruce mám věci o rodině
a dole mám Ocean Keys.

442
00:22:12,046 --> 00:22:14,372
Jsem rád za to,
v jakém jsem kmeni.

443
00:22:14,513 --> 00:22:16,230
Máme holku, co má tetování,
a to já rád.

444
00:22:16,283 --> 00:22:21,147
Lidi s tetováním
se rádi nějak vyjadřují.

445
00:22:21,319 --> 00:22:24,379
Je to dobrý start ke konverzaci.

446
00:22:24,604 --> 00:22:25,549
Přečti to.

447
00:22:25,873 --> 00:22:28,384
Pro Natalie: I když už
tě nikdy neuvidím,

448
00:22:28,437 --> 00:22:31,118
vždycky budeš moje starší
sestřička, s láskou Bubba.

449
00:22:31,230 --> 00:22:33,695
-Přišel jsi o sestru?
-Jo, před dvěma lety.

450
00:22:33,722 --> 00:22:35,466
Žila blízko.

451
00:22:35,625 --> 00:22:38,823
A jednou v pondělí jsem
procházel kolem jejích dveří

452
00:22:38,863 --> 00:22:40,673
a její auto stálo před domem.

453
00:22:40,828 --> 00:22:44,142
Chtěl jsem vědět, co se děje,
ale dveře byly zamčené.

454
00:22:44,236 --> 00:22:48,118
Vlezl jsem dovnitř oknem a viděl
jsem ji ležet obličejem k zemi.

455
00:22:48,188 --> 00:22:52,017
Všude byla krev. Tak jsem ji
před dvěma lety našel.

456
00:22:52,073 --> 00:22:56,036
Věděl jsem, že se tak
dostanu ke každé holce.

457
00:22:56,163 --> 00:22:59,317
S tím tetováním mi to uvěří.

458
00:22:59,556 --> 00:23:02,969
Když to mám vytetované,
vědí, že mi můžou věřit.

459
00:23:03,209 --> 00:23:05,155
Teď budeme tvojí rodinou my.

460
00:23:05,253 --> 00:23:06,170
To jo.

461
00:23:06,339 --> 00:23:08,877
Mojí strategií je
spojit se s holkama.

462
00:23:09,008 --> 00:23:12,519
Holky chtějí, aby je vedl chlap.

463
00:23:12,617 --> 00:23:16,382
Takže je dám dohromady
a povedu je až do sloučení.

464
00:23:16,749 --> 00:23:18,737
Škorpion.

465
00:23:18,956 --> 00:23:20,381
Pěkný.

466
00:23:21,861 --> 00:23:24,909
Když jsem popadl kus bambusu,

467
00:23:24,988 --> 00:23:27,547
uviděl jsem v něm škorpiona.

468
00:23:27,600 --> 00:23:32,794
Nebyl moc velký,
ale určitě by nějak ublížil.

469
00:23:32,864 --> 00:23:35,558
-To si ho dáš?
-Jo.

470
00:23:35,656 --> 00:23:37,616
První instinkt
je dostat do sebe bílkoviny.

471
00:23:37,757 --> 00:23:39,960
Usekl jsem mu ocas.

472
00:23:40,056 --> 00:23:42,418
Teď je bezpečný.

473
00:23:42,471 --> 00:23:44,619
-Budeš to jíst?
-Nikdy jsem škorpiona nejedl.

474
00:23:47,623 --> 00:23:48,497
Jak to chutná?

475
00:23:49,287 --> 00:23:51,106
Za maminku.

476
00:23:51,679 --> 00:23:52,807
Chutnal hrozně.

477
00:23:52,892 --> 00:23:53,924
Jsi blázen.

478
00:23:54,246 --> 00:23:58,222
-Ty jsi snědl škorpiona?
-Jo a nebyl dobrý.

479
00:23:59,333 --> 00:24:03,515
Vy budete mít hlad
a já si dal škorpiona.

480
00:24:03,542 --> 00:24:04,672
Pak se nedivte.

481
00:24:04,785 --> 00:24:08,790
Věděl jsem, že kdy přijde
šance na jídlo navíc,

482
00:24:08,987 --> 00:24:10,637
že to zkusím.

483
00:24:11,314 --> 00:24:16,659
Akorát to nebylo
zrovna nejlepší rozhodnutí.

484
00:24:16,787 --> 00:24:19,156
Měli bychom nanosit kameny?

485
00:24:21,097 --> 00:24:22,710
Zvracel?

486
00:24:25,348 --> 00:24:26,828
-Jsi v pohodě?
-Jo.

487
00:24:27,713 --> 00:24:30,238
-Zvrací?
-Jo, snědl škorpiona.

488
00:24:30,675 --> 00:24:32,818
Teď za to platí.

489
00:24:33,143 --> 00:24:34,327
Je mi těžko.

490
00:24:34,567 --> 00:24:36,789
Jíst škorpiona
první den Survivoru

491
00:24:36,842 --> 00:24:38,560
není zrovna chytrý nápad.

492
00:24:38,640 --> 00:24:44,620
Ale já jsem ten typ,
co čapne příležitost za pačesy.

493
00:24:44,816 --> 00:24:47,763
Poběžím co nejrychleji.

494
00:24:47,932 --> 00:24:50,118
Budu se držet zuby nehty

495
00:24:50,202 --> 00:24:52,416
a pojedu to rodeo co nejdéle.

496
00:24:52,465 --> 00:24:55,452
Viděl jsem škorpiona,
využil příležitosti

497
00:24:55,682 --> 00:24:57,541
a zaplatil za svou blbost.

498
00:24:57,594 --> 00:24:58,657
Takový jsem.

499
00:24:58,751 --> 00:25:00,838
To se moje tělo zbavuje slabosti.

500
00:25:05,957 --> 00:25:08,354
Tohle je náš první kokos.

501
00:25:13,421 --> 00:25:14,958
Kéž bych měla bubínek.

502
00:25:15,339 --> 00:25:17,045
Je to tak sladký!

503
00:25:17,229 --> 00:25:20,627
U Bezlímečků krystalizuje
malá příjemná komunita.

504
00:25:21,107 --> 00:25:24,801
Všechno je v pohodě
a vycházíme spolu.

505
00:25:25,083 --> 00:25:26,944
Nejradši bych všem dala pusu.

506
00:25:27,170 --> 00:25:28,933
Jsem nadšená.

507
00:25:29,087 --> 00:25:31,273
Jenn je tak ryzí.

508
00:25:31,359 --> 00:25:33,346
A proto se s ní cítím bezpečně.

509
00:25:33,571 --> 00:25:37,929
Úplně, a to emocionálně
i fyzicky. Je to paráda.

510
00:25:39,460 --> 00:25:41,575
Taky jsem nosívala
ve vlasech peří.

511
00:25:41,628 --> 00:25:44,192
Věděla jsem, že jsem mezi svými.

512
00:25:44,253 --> 00:25:46,510
Já zas viděl tvé oči
a jak se směješ.

513
00:25:46,890 --> 00:25:49,020
-Hned jsme měli pouto.
-Přesně.

514
00:25:49,570 --> 00:25:52,662
My, s naším duchem a inteligencí,

515
00:25:52,784 --> 00:25:54,815
bychom mohli jít až na konec.

516
00:25:54,927 --> 00:25:57,762
Ten s perem ve vlasech
si mě hned vzal stranou

517
00:25:57,889 --> 00:26:00,173
a řekl, že jsme
duševně spříznění.

518
00:26:00,284 --> 00:26:02,980
Prý se mu líbil můj úsměv
a chce se mnou jít na konec.

519
00:26:03,086 --> 00:26:05,356
Je přesně takový,
jak jsem ho čekala.

520
00:26:05,539 --> 00:26:07,091
A možná i víc.

521
00:26:07,344 --> 00:26:09,502
Pokud zakládáš přátelství
tak jako já,

522
00:26:09,586 --> 00:26:11,349
je těžké je zlomit.

523
00:26:11,430 --> 00:26:13,038
Je krásné k sobě někoho mít.

524
00:26:12,985 --> 00:26:14,703
-Mít nějakou jistotu.
-Přesně.

525
00:26:14,715 --> 00:26:19,440
Mojí slabostí jsou ženy.

526
00:26:19,570 --> 00:26:23,063
Jenn do hry přinesla svou osobnost,
stejně jako já.

527
00:26:23,243 --> 00:26:25,260
A já chci hrát s někým,
jako je Jenn.

528
00:26:25,528 --> 00:26:27,600
Když něco chci, dostanu to.

529
00:26:27,653 --> 00:26:30,108
Jsem rád, že spolu
můžeme takhle mluvit.

530
00:26:31,817 --> 00:26:35,270
Hraje ostřeji,
než bych od těch per čekala.

531
00:26:35,343 --> 00:26:38,504
Otázka je, jestli stojí za to

532
00:26:38,715 --> 00:26:40,843
hrát takovou,
jakou si mě představuje.

533
00:26:41,054 --> 00:26:44,636
Teď je důležité mít spojence.

534
00:26:44,818 --> 00:26:48,195
Takže se na něj
budu usmívat a přikyvovat.

535
00:26:57,248 --> 00:27:00,130
Zvedneme to až sem.

536
00:27:00,288 --> 00:27:02,878
-Budeme tak nad zemí.
-Jo, to uděláme.

537
00:27:03,037 --> 00:27:06,024
Vince, chtěl postavit
přístřešek svým způsobem.

538
00:27:06,182 --> 00:27:08,772
Já mu řekl, ať to dělá, jak chce.

539
00:27:08,878 --> 00:27:10,517
Jak bezlímečkovité.

540
00:27:10,622 --> 00:27:14,753
Ale mám hodně zkušeností.

541
00:27:14,806 --> 00:27:17,502
Pracoval jsem na stavbách,
vybudoval jsem toho hodně.

542
00:27:17,714 --> 00:27:21,784
Dáme sem dlouhé bambusové
kmeny jako kostru.

543
00:27:22,180 --> 00:27:24,858
Tohle je vršek pro stříšku.

544
00:27:25,123 --> 00:27:26,920
Tak to přeskočíme
a uděláme kostru.

545
00:27:27,211 --> 00:27:29,854
To zabere o hodně práce navíc.

546
00:27:30,039 --> 00:27:33,816
Tenhle kmen tu necháme
a na něj dáme rošt.

547
00:27:33,896 --> 00:27:35,164
A pak to připevníme.

548
00:27:35,244 --> 00:27:36,724
Chci hlavně udělat střechu.

549
00:27:36,777 --> 00:27:40,345
Nemám moc rád,
když mi někdo nařizuje nesmysly.

550
00:27:40,583 --> 00:27:43,206
Vím, jak to udělat pořádně.

551
00:27:43,339 --> 00:27:46,061
V určitý moment
jde slušnost stranou.

552
00:27:46,167 --> 00:27:49,867
Nedáme to tam,
aby nebylo pořeba tolik výplně?

553
00:27:50,052 --> 00:27:53,209
Dáme to dohromady a pak uvidíme.

554
00:27:53,367 --> 00:27:56,116
Vždyť jsme přece spontánní kmen.

555
00:27:56,328 --> 00:27:58,072
Prostě budeme pokračovat.

556
00:27:58,172 --> 00:28:01,984
Díky tomu, jak si to Joe
chtěl dělat po svém,

557
00:28:02,189 --> 00:28:03,987
spustil se mi v hlavě alarm. 

558
00:28:04,145 --> 00:28:07,211
Jsme kmen Bez límečků,
musíme spolupracovat. 

559
00:28:07,374 --> 00:28:10,138
Když to tak nebude,
nastanou problémy. 

560
00:28:24,275 --> 00:28:26,665
-Je to dost vysoko.
-Něco nám chybí. 

561
00:28:27,326 --> 00:28:31,103
Chybí nám člověk,
který by rozhodoval. 

562
00:28:31,156 --> 00:28:33,112
Tak to pojďme rozhodnout.

563
00:28:33,217 --> 00:28:36,338
Říkali jsme, že budeme
potřebovat tři sloupky, ne?

564
00:28:36,458 --> 00:28:39,163
To je pěkně blbý návrh.
Tak to dělat nejde.

565
00:28:39,358 --> 00:28:43,026
-Proč jsi naštvaný?
-Já nejsem naštvaný.

566
00:28:43,086 --> 00:28:46,158
-Co je v tom za problém?
-Protože na základy bude tlak.

567
00:28:46,294 --> 00:28:48,277
Já jen chci mít
postavený přístřešek.

568
00:28:48,356 --> 00:28:51,395
Já taky, začínám z toho
být ve stresu.

569
00:28:51,558 --> 00:28:56,858
Dan mě začíná štvát,
protože strašně přehání.

570
00:28:57,058 --> 00:28:59,158
Nepatří sem.

571
00:28:59,358 --> 00:29:07,099
Bambus je dutý.
Rozštěpí se a všechno spadne.

572
00:29:07,558 --> 00:29:10,882
Jsem tlusťoch, neudrží mě to.

573
00:29:10,935 --> 00:29:13,888
Tohle nedávám.

574
00:29:14,258 --> 00:29:16,292
Dan se kvůli svému věku a práci

575
00:29:16,424 --> 00:29:19,058
snaží ukázat, že ví o čem mluví.

576
00:29:19,166 --> 00:29:22,576
Jenže mluví s dvacítkami
a jemu je dvakrát tolik.

577
00:29:22,658 --> 00:29:24,436
Měl by jim naslouchat.

578
00:29:24,542 --> 00:29:28,558
Není ale dostatečně společensky
zdatný, aby to vyřešil.

579
00:29:28,758 --> 00:29:30,058
To je moc vysoko.

580
00:29:30,258 --> 00:29:31,758
Dane, co myslíš?

581
00:29:32,258 --> 00:29:35,758
-Vypadá to, že máš něco na mysli.
-Ne, nemám.

582
00:29:35,958 --> 00:29:38,358
-Řekni, jak to vidíš.
-Ne.

583
00:29:38,462 --> 00:29:40,022
Tys to chtěl tak vysoko.

584
00:29:40,258 --> 00:29:44,261
Tak se rozhodni. Nejdřív
jsi řekl dolů, teď nahoru.

585
00:29:44,524 --> 00:29:46,558
Máš pravdu, mělo by to být níž.

586
00:29:46,758 --> 00:29:49,758
Tak nám to řekni
a nestůj tam jak kůl v plotě.

587
00:29:49,958 --> 00:29:53,758
Když něco řeknu, ječíte na mě.
Když mlčím, tak je taky problém!

588
00:29:53,958 --> 00:29:57,107
Předtím jsme o tom mluvili
a teď nevíš.

589
00:29:57,239 --> 00:29:58,560
Já s tebou souhlasil.

590
00:29:58,772 --> 00:30:00,558
Začalo to u Lindsey.

591
00:30:00,758 --> 00:30:04,307
Pak to přešlo
i na Sierru a Kelly,

592
00:30:04,333 --> 00:30:06,104
takže teď se to snažím změnit.

593
00:30:06,258 --> 00:30:08,189
Budu v klidu a nebudu nic říkat.

594
00:30:08,258 --> 00:30:10,715
Chcete, abych byl tady,
nebo mám jít pro dřevo?

595
00:30:10,821 --> 00:30:12,358
Dělej, jak chceš.

596
00:30:12,558 --> 00:30:14,358
Chci být užitečný.

597
00:30:15,858 --> 00:30:17,458
Dojdu pro to dřevo.

598
00:30:17,509 --> 00:30:19,280
Jsem ve špatné situaci.

599
00:30:19,358 --> 00:30:22,458
Ať udělám cokoliv,
nelíbí se jim to.

600
00:30:22,658 --> 00:30:27,658
Hrozně rychle jsem se dostal
do hodně špatné pozice.

601
00:30:27,858 --> 00:30:30,351
Nemůžu vystát toho vousáče.
Pořád rozkazuje.

602
00:30:30,404 --> 00:30:33,358
Musíme se toho
potterovského dědka zbavit.

603
00:30:36,558 --> 00:30:38,458
Moc mi to nejde.

604
00:30:38,658 --> 00:30:42,932
Ať jsem se zapojil do
rozhodování nebo ne, byl problém.

605
00:30:43,064 --> 00:30:45,264
-Je to téžké.
-Já vím.

606
00:30:46,454 --> 00:30:51,658
Všiml jsem si, jak na tebe útočí.

607
00:30:51,858 --> 00:30:55,934
Nemysli, že tu nikoho nemáš.

608
00:30:56,014 --> 00:30:57,917
Jsem tu pro tebe.

609
00:30:58,058 --> 00:31:01,258
To vím.

610
00:31:01,458 --> 00:31:06,358
Mike je skvělý.
Je jako sluníčko.

611
00:31:06,558 --> 00:31:09,158
Drží nás všechny pohromadě.

612
00:31:09,358 --> 00:31:12,624
Nejmíň milion lidí
by tu chtělo být místo nás.

613
00:31:12,836 --> 00:31:15,358
Tak jako tak je to tu parádní.

614
00:31:25,974 --> 00:31:28,458
Jak to, že umíš rozdělat
oheň bez křesadla?

615
00:31:28,658 --> 00:31:32,753
Viděl jsem to na YouTube
a pak to každý den trénoval.

616
00:31:32,958 --> 00:31:34,921
Joe tvrdí, že umí rozdělat oheň.

617
00:31:35,000 --> 00:31:37,477
Tak jen ať ho rozdělá.

618
00:31:37,556 --> 00:31:42,158
Když to údajně umí bez křesadla,
ráda se na to podívám.

619
00:31:42,284 --> 00:31:45,217
Nesu něco na podpal,
jestli to chceš.

620
00:31:45,270 --> 00:31:46,858
Určitě, to je paráda.

621
00:31:47,196 --> 00:31:48,412
Drahý princi.

622
00:31:49,256 --> 00:31:50,158
Má paní.

623
00:31:50,294 --> 00:31:51,658
Nech toho.

624
00:31:52,017 --> 00:31:54,459
Joea mám ráda,
má skvělou osobnost.

625
00:31:54,617 --> 00:31:56,917
A vypadá skvěle.
Je vysoký a svalnatý.

626
00:31:56,989 --> 00:31:58,817
Měl by být na obalu
nějaké harlekýnky.

627
00:31:59,017 --> 00:32:01,817
Potřebuješ nějak držet to dřevo?

628
00:32:02,895 --> 00:32:04,390
Ne, nepotřebuju.

629
00:32:04,443 --> 00:32:06,769
Potřebujete, abych vám
foukala na klacek, pane?

630
00:32:06,796 --> 00:32:07,826
Zvětšuju tu díru.

631
00:32:07,917 --> 00:32:10,725
Survivor pro mě hodně znamená.

632
00:32:10,778 --> 00:32:14,505
Fanouškem jsem už odmala.

633
00:32:14,617 --> 00:32:19,117
Řekl jsem, že umím rozdělat
oheň, tak to musím dokázat.

634
00:32:21,517 --> 00:32:22,617
Je vidět kouř.

635
00:32:24,234 --> 00:32:27,538
-To půjde.
-Potřebujeme jeden pořádný.

636
00:32:31,058 --> 00:32:33,701
Honem to tam dejte.

637
00:32:37,417 --> 00:32:42,617
Byl to neuvěřitelný pocit,
když jsem rozdělal oheň.

638
00:32:42,690 --> 00:32:45,260
Lidi z kmene na mě
určitě koukají lépe.

639
00:32:45,281 --> 00:32:46,823
Mám připravit něco na ráno?

640
00:32:46,824 --> 00:32:50,292
-Já to udělám.
-Drahý Wesley, já to udělám.

641
00:32:50,717 --> 00:32:58,217
S Jenn mám alianci, ale ona
chce spolupracovat i s Joem.

642
00:32:58,417 --> 00:33:01,617
To mi dělá starosti,
protože mu nevěřím.

643
00:33:01,817 --> 00:33:08,317
Musím zjistit,
jaká Jenn opravdu je.

644
00:33:10,217 --> 00:33:13,317
Můžu se tě zeptat
na soukromou otázku?

645
00:33:13,517 --> 00:33:16,817
Cítíš něco k Joeovi?

646
00:33:17,017 --> 00:33:17,717
Ne.

647
00:33:18,317 --> 00:33:21,717
Ne, na flirtování si nehraju.

648
00:33:22,017 --> 00:33:23,717
Přitahuje tě?

649
00:33:23,917 --> 00:33:25,817
-Ani trošku?
-Ne.

650
00:33:26,017 --> 00:33:28,017
Vince žárlí.

651
00:33:28,217 --> 00:33:33,017
Bez okolků se zeptal,
jestli mě Joe přitahuje.

652
00:33:33,817 --> 00:33:35,217
Prosím?!

653
00:33:35,517 --> 00:33:38,717
-Ale máš ho ráda.
-Ano, jako člověka.

654
00:33:38,917 --> 00:33:40,717
Tebe mám taky ráda jako člověka.

655
00:33:41,317 --> 00:33:45,317
Není pro mě důležitější než ty.

656
00:33:45,617 --> 00:33:50,517
Zranila jsem jeho city.

657
00:33:50,717 --> 00:33:52,617
Myslím ale, že vím, jak na něj.

658
00:33:52,817 --> 00:33:54,917
My dva jsme spolu.

659
00:33:55,117 --> 00:33:57,345
-Ty to tak chceš?
-Ano.

660
00:33:57,398 --> 00:34:00,517
A ty taky?
Protože mě děsíš.

661
00:34:00,717 --> 00:34:04,117
Nevypadá to, že bys to tak chtěl.

662
00:34:04,317 --> 00:34:07,617
-Já to tak chci.
-Já taky.

663
00:34:07,817 --> 00:34:11,817
Jen to nevypadá,
že bys to tak chtěla.

664
00:34:12,017 --> 00:34:18,217
Kéž by Jenn byla upřímná.

665
00:34:18,417 --> 00:34:21,017
Připadá mi falešná.

666
00:34:21,617 --> 00:34:24,517
Už jsi v klidu?

667
00:34:24,717 --> 00:34:25,817
Když mě obejmeš.

668
00:34:26,017 --> 00:34:27,817
Je hrozně paranoidní.

669
00:34:27,956 --> 00:34:29,542
Je těžké s ním vycházet.

670
00:34:29,701 --> 00:34:32,617
Musí se uklidnit,
nebo se z něj zblázním.

671
00:34:32,917 --> 00:34:35,217
To je dobré obejmutí.

672
00:34:36,417 --> 00:34:38,987
A objímal mě nekonečně dlouho.

673
00:34:39,066 --> 00:34:41,868
Vždyť smrdíme,

674
00:34:41,974 --> 00:34:44,617
tak ať mi nestrká
podpaží do obličeje.

675
00:34:54,817 --> 00:34:56,517
Naše milované obydlí.

676
00:34:56,717 --> 00:34:58,417
Vypadá to jako zřícenina.

677
00:34:58,617 --> 00:35:01,917
Není to zase tak špatné.
Máme střechu.

678
00:35:03,545 --> 00:35:05,117
Ještě na tom zapracujeme.

679
00:35:05,790 --> 00:35:08,417
Podle mě je přístřešek nic moc.

680
00:35:08,617 --> 00:35:11,917
Hůř jsem ještě nikdy nespal.

681
00:35:12,117 --> 00:35:16,817
-A jak to chcete postavit?
-S matrací.

682
00:35:17,167 --> 00:35:20,517
My jsme ti, co vedou.

683
00:35:20,717 --> 00:35:23,624
Měli bychom ale popadnout nářadí

684
00:35:23,717 --> 00:35:27,317
a dát se do práce s vervou,
kterou mají Modré límečky.

685
00:35:27,517 --> 00:35:28,617
Uděláme plán.

686
00:35:28,652 --> 00:35:30,634
Nejdřív je potřeba
přístřešek a oheň.

687
00:35:30,740 --> 00:35:34,717
-To je dobrý nápad.
-Já budu hledat díry.

688
00:35:34,917 --> 00:35:37,617
Sem by měly přijít listy.

689
00:35:46,817 --> 00:35:49,417
-Už?
-Nic.

690
00:35:49,617 --> 00:35:52,217
No tak!
Co děláme špatně?

691
00:35:53,117 --> 00:35:56,317
Kdo by řekl, že je tak
těžké rozdělat oheň?

692
00:35:56,517 --> 00:35:59,617
Nikdo z nás nedokáže
rozdělat oheň.

693
00:35:59,817 --> 00:36:02,917
A proč by taky měl,
vždyť jsme kancelářské krysy.

694
00:36:03,117 --> 00:36:05,417
My si na to najímáme
Modré límečky.

695
00:36:12,317 --> 00:36:13,917
Žádný oheň nerozděláme.

696
00:36:14,117 --> 00:36:18,317
Začnu hledat imunitu.

697
00:36:20,317 --> 00:36:25,317
Když se So a Joaquin vrátili
s tím pytlíkem fazolí,

698
00:36:25,517 --> 00:36:28,117
došlo mi, že mají
nápovědu k imunitě.

699
00:36:28,317 --> 00:36:30,817
Sledovala jsem je jako jestřáb,

700
00:36:31,017 --> 00:36:34,917
protože pokud někde hledají,
možná tam bude imunita.

701
00:36:37,117 --> 00:36:39,465
So nemohla být nápadnější.

702
00:36:39,571 --> 00:36:42,848
Hledala ve stromě jako šílená.

703
00:36:43,017 --> 00:36:49,117
Z předchozích sezón vím,
kde zhruba hledat.

704
00:36:49,517 --> 00:36:53,317
Je na místě,
které vypadá neobvykle.

705
00:36:58,917 --> 00:37:02,717
Viděla jsem zvláštně
vypadající strom.

706
00:37:04,517 --> 00:37:08,517
Tohle je perfektní místo
pro ukrytí imunity.

707
00:37:13,717 --> 00:37:15,117
Našla jsem ji.

708
00:37:15,317 --> 00:37:18,617
Bože můj!

709
00:37:18,817 --> 00:37:23,317
Otevřela jsem to
a opravdu jsem našla imunitu.

710
00:37:23,517 --> 00:37:26,394
Nejlepší na tom celém je,

711
00:37:26,473 --> 00:37:32,268
že si všichni myslí,
že So s Joaquinem mají nápovědu.

712
00:37:32,374 --> 00:37:35,317
A pořád hledají.
Padám smíchy.

713
00:37:55,342 --> 00:37:56,550
Pojďte sem, lidi!

714
00:38:09,497 --> 00:38:13,647
-Připraveni na první soutěž
o imunitu? -Ano.

715
00:38:14,044 --> 00:38:15,497
Jdeme do toho!

716
00:38:15,592 --> 00:38:18,459
V soutěži seběhnete z rampy.

717
00:38:18,539 --> 00:38:23,273
Pak skrz překážky poběžíte
k bedně s žebříkem uvnitř.

718
00:38:23,326 --> 00:38:29,264
Buď ji odemknete klíči,
nebo rozvážete uzly.

719
00:38:29,581 --> 00:38:32,224
Obě možnosti uvolní žebřík.

720
00:38:32,859 --> 00:38:37,476
Po žebříku pak přelezete rampu

721
00:38:37,555 --> 00:38:41,192
a přkonáte další překážky.

722
00:38:42,129 --> 00:38:46,014
Dále přejdete k největšímu
rozhodnutí v soutěži.

723
00:38:46,094 --> 00:38:48,314
Vyberete si, kterou skládačku
budete skládat.

724
00:38:48,446 --> 00:38:49,768
Máte tři možnosti.

725
00:38:49,926 --> 00:38:52,827
První skládačka má jen 5 dílů.

726
00:38:53,012 --> 00:38:55,914
Musíte být schopni
vidět celkový obrázek.

727
00:38:56,030 --> 00:38:57,642
Pokud tu schopnost máte,

728
00:38:57,668 --> 00:39:00,681
vyřešíte tuto skládačku
velice rychle.

729
00:39:01,104 --> 00:39:04,135
Druhá skládačka má 10 dílů.

730
00:39:04,335 --> 00:39:07,535
Musíte k ní mít
vizuální představivost.

731
00:39:07,735 --> 00:39:11,135
Pokud to zvládáte,
skládačku dáte rychle.

732
00:39:12,235 --> 00:39:15,435
Třetí skládačka má 50 dílů,

733
00:39:15,635 --> 00:39:17,935
zároveň je ale
nejméně komplikovaná.

734
00:39:18,135 --> 00:39:21,535
Problémem je tedy
jen počet dílků.

735
00:39:21,735 --> 00:39:24,414
K dokončení všech tří skládaček

736
00:39:24,467 --> 00:39:26,952
je průměrně potřeba stejný čas.

737
00:39:27,135 --> 00:39:31,335
Pokud bude správnou skládačku
řešit správná osoba,

738
00:39:31,535 --> 00:39:35,035
můžete ji vyřešit rychleji,
než je průměr.

739
00:39:35,235 --> 00:39:40,135
První dva týmy vyhrají imunitu.

740
00:39:43,135 --> 00:39:45,134
Toto je soška imunity.

741
00:39:45,235 --> 00:39:47,989
Když máte imunitu,
nemusíte se bát vyloučení.

742
00:39:48,035 --> 00:39:50,789
Nepůjdete na kmenovou radu
a nemůžete být vyloučeni.

743
00:39:50,835 --> 00:39:55,935
Vítězný tým vyhraje tohle,
druhý tým tohle.

744
00:39:56,135 --> 00:39:57,628
Obě mají stejnou moc.

745
00:39:57,666 --> 00:39:59,569
Poražení poputují
na kmenovou radu,

746
00:39:59,622 --> 00:40:04,135
kde bude ze Survivoru: Vzdálené světy
vyloučena první osoba.

747
00:40:04,435 --> 00:40:06,289
Hrajete také o odměnu.

748
00:40:06,290 --> 00:40:07,935
-Chcete vědět o co hrajete?
-Ano.

749
00:40:08,835 --> 00:40:12,820
Vítěznému kmeni se bude
opravdu hodit toto.

750
00:40:12,935 --> 00:40:15,636
Velká sada na rozdělávání ohně.

751
00:40:15,735 --> 00:40:19,935
Druhý kmen vyhraje
něco menšího, křesadlo.

752
00:40:20,135 --> 00:40:23,144
Jde o hodně. A k tomu navíc
o práva k vychloubání.

753
00:40:23,235 --> 00:40:25,235
Dám vám minutku na domluvu
a pak začneme.

754
00:40:34,326 --> 00:40:35,434
Jdeme na to.

755
00:40:35,526 --> 00:40:38,626
Začíná první soutěž
v Survivoru: Vzdálené světy.

756
00:40:38,896 --> 00:40:42,226
O odměnu a imunitu.
Trosečníci, připravit.

757
00:40:45,703 --> 00:40:46,575
Start!

758
00:40:50,926 --> 00:40:53,226
Všichni se vrhají do slámy.

759
00:40:55,526 --> 00:40:58,426
Na překážkách musíte
hodně zvedat nohy.

760
00:40:58,598 --> 00:41:00,131
-V pohodě?
-Jo.

761
00:41:00,184 --> 00:41:02,026
-Honem.
-Lindsey zakopla.

762
00:41:02,526 --> 00:41:04,526
Není to tak jednoduché,
jak to vypadá.

763
00:41:05,326 --> 00:41:08,126
Žebřík odblokovává
jen jedna osoba.

764
00:41:11,126 --> 00:41:17,026
Všechny tři kmeny
si vybraly možnost s klíči.

765
00:41:17,226 --> 00:41:19,226
Uzly si nevybral nikdo.

766
00:41:19,426 --> 00:41:21,226
Vince otevírá za Bez límečků.

767
00:41:21,426 --> 00:41:23,226
Lindsey za Modré límečky.

768
00:41:23,276 --> 00:41:24,941
Otoč jen jednou, pak zkus další.

769
00:41:24,967 --> 00:41:26,765
Joaquin pracuje za Bílé límečky.

770
00:41:26,826 --> 00:41:31,126
Máte spoustu klíčů na tři zámky,
fungují ale jen tři.

771
00:41:31,326 --> 00:41:34,226
Kdykoliv se můžete vyměnit.

772
00:41:36,426 --> 00:41:41,726
So střídá Joaquina
a začíná rozdělávat uzly.

773
00:41:41,926 --> 00:41:43,826
První změna strategie.

774
00:41:44,026 --> 00:41:48,226
Mike vystřídal Lindsey
a také rozvazuje uzly.

775
00:41:48,426 --> 00:41:50,226
Vinci, pojď sem.

776
00:41:50,926 --> 00:41:54,679
Vince vzdává zámky
a střídá ho Joe.

777
00:41:54,680 --> 00:41:55,631
Do toho!

778
00:41:55,726 --> 00:41:58,526
Všechno se rychle změnilo.

779
00:41:58,726 --> 00:42:02,326
Všechny tři kmeny
se nebojí změn.

780
00:42:03,029 --> 00:42:07,226
So rozdělává uzly za Bílé
a jde jí to pekelně rychle.

781
00:42:07,426 --> 00:42:12,826
Mike rozdělává pátý uzel
a Joe šestý.

782
00:42:12,917 --> 00:42:15,031
Joe nahnal Bezlímečkům
spoustu času.

783
00:42:15,057 --> 00:42:16,353
Joe, doháníš je.

784
00:42:16,406 --> 00:42:17,701
Tohle dáme.

785
00:42:17,780 --> 00:42:20,826
So stále vede
a Mike se ji snaží dohnat.

786
00:42:21,026 --> 00:42:25,326
Na druhém místě je
Joe za Bezlímečky.

787
00:42:25,726 --> 00:42:28,726
Modří velmi rychle
začínají zaostávat.

788
00:42:29,011 --> 00:42:32,426
So rozdělala poslední uzel.
Otevřte tu bednu.

789
00:42:33,526 --> 00:42:35,526
Vezměte žebřík a běžte dál.

790
00:42:35,726 --> 00:42:38,026
Bílé límečky vedou.

791
00:42:40,726 --> 00:42:45,526
Joe rozdělává poslední uzel.
Otevřte tu bednu.

792
00:42:45,726 --> 00:42:47,426
Vezměte žebřík a běžte.

793
00:42:47,626 --> 00:42:50,726
Vedou Bílí, pak jsou Bezlímečci
a poslední jsou Modří.

794
00:42:50,926 --> 00:42:54,526
Mikeovi zbývá poslední uzel,
ale pořád je ve hře!

795
00:42:54,805 --> 00:42:58,082
Musíte vyšplhat nahoru,
pak přes a nakonec dolů.

796
00:42:58,109 --> 00:43:03,126
Bílí jdou přes rampy,
Bezlímečci jsou nahoře.

797
00:43:04,826 --> 00:43:07,152
-Modří jsou pořád u uzlů.
-Promiňte.

798
00:43:07,311 --> 00:43:09,926
-To je v pohodě.
-Nepanikař.

799
00:43:10,126 --> 00:43:11,926
Bílé límečky jsou dole.

800
00:43:14,026 --> 00:43:17,126
Bezlímečci jsou dole.
Nina opět padá.

801
00:43:17,241 --> 00:43:21,026
Bílé límečky procházejí
další překážkou.

802
00:43:21,299 --> 00:43:24,726
Musíte žebřík protlačit drážkami.

803
00:43:27,026 --> 00:43:29,626
Mike rozdělal poslední uzel.

804
00:43:29,826 --> 00:43:32,626
Modří mají žebřík.

805
00:43:33,026 --> 00:43:35,026
Je to těsně.

806
00:43:35,226 --> 00:43:37,526
Bílí prošli první fází.

807
00:43:38,526 --> 00:43:41,526
Modré límečky jsou na rampě,
teď ji musí přelézt.

808
00:43:44,346 --> 00:43:48,026
Bezlímečci teď vedou
a kancelářští jsou druzí.

809
00:43:48,226 --> 00:43:50,126
Modří se je snaží dohnat.

810
00:43:50,326 --> 00:43:53,126
Bezlímečci prošli
přes druhou překážku.

811
00:43:54,126 --> 00:43:57,764
Teď si musí vybrat skládačku.

812
00:43:57,817 --> 00:44:00,526
I Bílé límečky si jdou
vybrat skládačku.

813
00:44:00,726 --> 00:44:02,226
Do toho, Modré límečky!

814
00:44:04,926 --> 00:44:07,826
5, 10 nebo 50 dílů, vyberte si.

815
00:44:08,026 --> 00:44:14,042
Bezlímečci si vybrali
prostřední, vizuální skládačku.

816
00:44:14,095 --> 00:44:15,873
-Kterou?
-Padesátku.

817
00:44:15,952 --> 00:44:17,432
Bílé límečky si vybrali

818
00:44:17,432 --> 00:44:19,625
nejlehčí skládačku s nejvíce díly.

819
00:44:22,322 --> 00:44:23,726
To je od chytrých
Bílých límečků překvapující.

820
00:44:24,754 --> 00:44:29,220
Bezlímečci si očekávaně
vybrali vizuální skládačku.

821
00:44:29,300 --> 00:44:30,410
V klídku.

822
00:44:30,526 --> 00:44:35,226
Shirin si vybrala
logickou skládačku.

823
00:44:35,426 --> 00:44:37,826
To rozhodně nezvládnou složit.

824
00:44:38,026 --> 00:44:40,026
Moc se omlouvám.

825
00:44:41,426 --> 00:44:44,226
Modré límečky
dobře spolupracují.

826
00:44:48,526 --> 00:44:51,626
Jenn se mění za Joea.

827
00:44:52,279 --> 00:44:56,226
-To v pohodě zvládneš, Joe.
-Joe už má první díl.

828
00:44:56,426 --> 00:45:00,226
Shirin se rychle sanží přijít
na to, jak skládačka funguje.

829
00:45:00,426 --> 00:45:03,526
Až to zjistí, půjde to rychle.

830
00:45:04,026 --> 00:45:06,626
Modré límečky si jdou
vybrat skládačku.

831
00:45:07,726 --> 00:45:10,026
Joe umístil třetí díl.

832
00:45:10,038 --> 00:45:12,681
Modré límečky teď nemůžou
přijít na to,

833
00:45:12,708 --> 00:45:14,320
jak se dostat ke skládačkám.

834
00:45:14,479 --> 00:45:16,726
-Podržíme ho.
-Ještě víc tím zaostávají.

835
00:45:17,526 --> 00:45:20,326
Joe rychle skládá
těžkou skládačku.

836
00:45:20,526 --> 00:45:24,226
Shirin zatím bojuje
s lehčí skládačkou.

837
00:45:25,645 --> 00:45:27,601
Moje prsty!

838
00:45:28,026 --> 00:45:32,726
Rodney vybral
prostřední skládačku.

839
00:45:32,926 --> 00:45:34,426
Joe umístil další díl.

840
00:45:34,626 --> 00:45:37,626
-Shirin, zvládneš to?
-Vím, jak na to, jen...

841
00:45:38,426 --> 00:45:40,526
Joe umístil další díl.

842
00:45:40,826 --> 00:45:43,684
Bezlímečci jsou blízko výhře.

843
00:45:43,763 --> 00:45:45,726
Zbývají jim tři dílky.

844
00:45:45,926 --> 00:45:48,426
Už jen dva dílky.

845
00:45:48,516 --> 00:45:50,260
Bude to velké vítězství.

846
00:45:50,445 --> 00:45:51,608
Joe, do toho!

847
00:45:51,726 --> 00:45:54,294
Joeovi zbývá poslední díl

848
00:45:54,426 --> 00:45:58,126
v první soutěži
Survivou: Vzdálené světy.

849
00:46:00,826 --> 00:46:04,326
Bezlímečci vyhráli
imunitu a odměnu.

850
00:46:04,526 --> 00:46:06,226
Čekáme na druhý kmen.

851
00:46:06,652 --> 00:46:09,110
Otoč to, přesně tak.

852
00:46:09,226 --> 00:46:11,426
Sierra umisťuje
první díl skládačky.

853
00:46:11,626 --> 00:46:14,026
Její kmen jí hodně pomáhá.

854
00:46:14,226 --> 00:46:17,926
Shirin moc nepokročila
a začíná panikařit.

855
00:46:18,126 --> 00:46:21,478
A to v nejlehčím typu skládačky.

856
00:46:21,557 --> 00:46:22,958
Bezlímečci!

857
00:46:23,126 --> 00:46:26,126
Shirin, já půjdu.

858
00:46:26,326 --> 00:46:28,826
Shirin se mění s Maxem.

859
00:46:29,026 --> 00:46:31,095
-Sierro, já půjdu.
-Mikeu, jdi!

860
00:46:31,926 --> 00:46:34,826
Sierra se mění s Mikem.

861
00:46:34,876 --> 00:46:36,647
Poražení půjdou na kmenovou radu.

862
00:46:36,726 --> 00:46:38,444
A to rozhodně nechcete.

863
00:46:38,461 --> 00:46:41,025
-Dívej se na celek.
-Mike má druhý díl.

864
00:46:41,104 --> 00:46:43,879
Když to zvládneš, Mikeu,
budeme mít imunitu.

865
00:46:44,026 --> 00:46:45,740
Stojí proti sobě Mike a Max.

866
00:46:45,845 --> 00:46:47,431
Otoč ten díl!
Přesně tak!

867
00:46:47,589 --> 00:46:49,070
Mike umístil třetí díl.

868
00:46:49,122 --> 00:46:50,946
Pracanti, zaberte!

869
00:46:51,126 --> 00:46:54,226
Max má úspěch tam,
kde Shirin selhala.

870
00:46:54,426 --> 00:46:56,426
Má dost času na to,
aby to stihl složit?

871
00:46:56,626 --> 00:46:59,026
50 dílů je o hodně víc než 10.

872
00:46:59,368 --> 00:47:01,377
-Paráda!
-Vracíme se do hry!

873
00:47:01,721 --> 00:47:05,950
Pracanti byli poslední
a teď bojují o druhé místo.

874
00:47:06,649 --> 00:47:08,182
Tu imunitu potřebujeme!

875
00:47:08,226 --> 00:47:12,526
Max má třetinu poskládanou,
ale nebude to pozdě?

876
00:47:13,526 --> 00:47:15,526
Mikeovi zbývají
poslední dva díly.

877
00:47:16,498 --> 00:47:18,526
Jsem v hajzlu.

878
00:47:20,026 --> 00:47:21,883
Mikeovi zbývá umístit
poslední díl.

879
00:47:21,962 --> 00:47:24,605
Vyhraje imunitu
a bezpečí pro svůj kmen

880
00:47:24,711 --> 00:47:27,354
a poše Bílé límečky
na kmenovou radu.

881
00:47:27,876 --> 00:47:30,466
Otoč ho o 180 stupňů, přesně tak!

882
00:47:31,471 --> 00:47:32,370
Zvládl to!

883
00:47:32,426 --> 00:47:34,926
Modré límečky vyhrály
imunitu a odměnu.

884
00:47:35,126 --> 00:47:38,026
Bílé límečky tak poputují
na kmenovou radu.

885
00:47:42,826 --> 00:47:45,126
To byl teda návrat do hry!

886
00:47:45,834 --> 00:47:48,626
-Nikdy není konec.
-To teda!

887
00:47:49,126 --> 00:47:52,426
Bezlímečci, gratuluji.

888
00:47:55,126 --> 00:47:59,426
Imunita je vaše,
nikdo z vás nepůjde domů.

889
00:47:59,626 --> 00:48:02,426
Modré límečky, ani od vás
nepůjde nikdo domů.

890
00:48:02,691 --> 00:48:04,700
Jen si ji vem, Miku.

891
00:48:06,726 --> 00:48:09,926
Bezlímečci, pojďte si
pro odměnu a běžte do tábora.

892
00:48:13,163 --> 00:48:14,326
Díky, Jeffe.

893
00:48:14,526 --> 00:48:15,726
Dobrá práce.

894
00:48:16,026 --> 00:48:18,674
Modré lmečky, není to sice
velká sada na rozdělávání ohně,

895
00:48:18,698 --> 00:48:20,522
ale tady máte křesadlo.

896
00:48:20,726 --> 00:48:24,426
Vydejte se do tábora.
Dnes večer jste v bezpečí.

897
00:48:25,326 --> 00:48:26,361
Bílé lmečky,

898
00:48:26,440 --> 00:48:30,854
někdo z vás bude dnes
jako první vyloučen.

899
00:48:30,926 --> 00:48:33,466
Čeká vás zajímavé odpoledne.

900
00:48:33,519 --> 00:48:36,226
Vydejte se do tábora,
uvidíme se na kmenovce.

901
00:48:36,426 --> 00:48:41,826
Bože, soutež dnes
skončila katastrofou.

902
00:48:42,026 --> 00:48:44,726
Vedli jsme až do konce.

903
00:48:44,926 --> 00:48:48,034
Je to rozhodně vina
Shiri a Carolyn.

904
00:48:48,193 --> 00:48:50,889
Jsou naši nejslabší členové.

905
00:49:10,452 --> 00:49:11,265
Vedli jsme.

906
00:49:11,371 --> 00:49:13,201
Skládačku jsme začali jako první,

907
00:49:13,254 --> 00:49:15,395
ale od toho bodu to šlo z kopce.

908
00:49:15,852 --> 00:49:19,266
Shirin od začátku tvrdila,
že jí jdou skvěle skládačky.

909
00:49:19,352 --> 00:49:20,752
Ale prohráli jsme.

910
00:49:20,952 --> 00:49:23,052
To je ale v pohodě,
popereme se s tím.

911
00:49:23,252 --> 00:49:25,252
Chcete si o tom promluvit?

912
00:49:25,952 --> 00:49:30,352
Všichni víme, co se musí stát,
ale nikdo nechce začít.

913
00:49:30,552 --> 00:49:32,953
Měli bychom si udělat rozpis?

914
00:49:33,138 --> 00:49:36,230
To je jako v kanceláři, doopravdy.

915
00:49:36,452 --> 00:49:38,383
Všichni víme že půjde holka.

916
00:49:38,452 --> 00:49:41,252
Dojdu pro vodu,
potřebuju se napít.

917
00:49:41,452 --> 00:49:44,452
Všichni vědí, že kluci
jsou silnější než holky.

918
00:49:45,561 --> 00:49:50,452
Všichni se máme rádi,
ale někdo musí jít.

919
00:49:50,652 --> 00:49:52,352
Je to jednoduché.

920
00:49:52,552 --> 00:49:55,432
Měli bychom toho využít
a domluvit se teď.

921
00:49:55,552 --> 00:49:59,452
Nejdřív chci říct, že jsi
perfektně zvládla tu první část.

922
00:49:59,652 --> 00:50:03,352
Byly to jen uzly.
Co si myslíš ty?

923
00:50:03,552 --> 00:50:05,841
Kde jsme zkolabovali?

924
00:50:05,952 --> 00:50:09,452
To ani nemyslím.
Shirin?

925
00:50:09,652 --> 00:50:11,880
-To jsi myslel?
-Já myslel, že to chceš ty.

926
00:50:11,952 --> 00:50:14,452
Já jsem na Shirin naštvaná,

927
00:50:14,497 --> 00:50:16,610
pořád se vytahovala,

928
00:50:16,611 --> 00:50:19,822
ale na druhou stranu je chytrá.

929
00:50:19,894 --> 00:50:24,890
Ale Carolyn zase odmítala
cokoliv dělat.

930
00:50:25,022 --> 00:50:27,552
Jsem zvyklá, že lidé plní sliby.

931
00:50:27,752 --> 00:50:29,733
Pokud to nezvládnou,
je to problém.

932
00:50:29,852 --> 00:50:31,152
Probereme to na procházce.

933
00:50:31,352 --> 00:50:36,936
Shirin sice byla slabá
a nepředvedla se při skládačce,

934
00:50:37,042 --> 00:50:40,906
ale Carolyn se kryje tím,
že nic nedělá.

935
00:50:40,952 --> 00:50:43,089
Spíš bych tedy vyloučila Carolyn.

936
00:50:43,152 --> 00:50:47,554
Pokud budeme hlasovat pro Carolyn,
potřebujeme Joaquina.

937
00:50:47,634 --> 00:50:51,252
Bude těžké přemluvit chlapy,
aby hlasovali pro Carolyn.

938
00:50:52,152 --> 00:50:53,852
Souhlasíš s vyloučením Carolyn?

939
00:50:54,003 --> 00:50:54,769
Cože?

940
00:50:54,852 --> 00:50:56,965
-Souhlasíš s vyloučením Carolyn?
-Ano.

941
00:50:59,652 --> 00:51:02,752
Shirin bylo hrozně líto,
že nás zklamala.

942
00:51:02,952 --> 00:51:03,778
Udělala, co mohla.

943
00:51:03,852 --> 00:51:08,866
Mě spíš štve Carolyn tím,
že se nikdy nebude snažit.

944
00:51:08,952 --> 00:51:10,452
Vždycky bude mimo radar.

945
00:51:10,477 --> 00:51:12,380
Skvělý způsob,
jak se dostat daleko.

946
00:51:12,406 --> 00:51:13,753
V klidu propluje hrou.

947
00:51:13,754 --> 00:51:17,352
So mi dělá starosti.
Se všemi probírá strategii.

948
00:51:17,552 --> 00:51:20,817
Aby byl kmen silný,
je potřeba se zbavit nejslabšího.

949
00:51:20,952 --> 00:51:24,552
Možná se chtějí zbavit mě,
protože jsem tu nejstarší.

950
00:51:24,752 --> 00:51:26,952
Pro koho budeš hlasovat?

951
00:51:29,452 --> 00:51:34,372
Vím, že je to
mezi mnou a Shirin.

952
00:51:34,483 --> 00:51:36,452
Tak to není.

953
00:51:36,652 --> 00:51:37,504
Ale je.

954
00:51:37,552 --> 00:51:42,052
Já uvažuji o jediném člověku
a už jsem se rozhodl.

955
00:51:42,152 --> 00:51:45,752
-Pro mě je to jasné.
-Tebe nikdo nezmiňoval.

956
00:51:45,952 --> 00:51:48,552
Takže mi dnes nejde o krk?

957
00:51:48,752 --> 00:51:50,327
Co se týče mě, určitě ne.

958
00:51:50,352 --> 00:51:52,389
Na to ti dávám
své newyorské slovo.

959
00:51:52,852 --> 00:51:56,433
-Za to se můžu zaručit.
-Dobrá.

960
00:51:57,152 --> 00:52:01,752
Lidé s bílými límečky,
když jim někdo lže.

961
00:52:01,952 --> 00:52:05,423
Podle mě So lhala
už o nápovědě k imunitě.

962
00:52:05,552 --> 00:52:06,874
Nevěřím jí.

963
00:52:06,927 --> 00:52:09,552
Hraje to na mě i na ostatní.

964
00:52:09,752 --> 00:52:12,952
Necítím se teď moc bezpečně.

965
00:52:14,252 --> 00:52:19,924
Neděs se, ale nadhazovali
tvé jméno.

966
00:52:20,017 --> 00:52:24,802
Já ale chci silný kmen
a ty jsi silná.

967
00:52:24,852 --> 00:52:29,681
Já věděla, že mě nadhodili.
So si každého obešla.

968
00:52:29,733 --> 00:52:33,725
Myslím, že to byla So,
kdo mě každému nadhazoval.

969
00:52:33,830 --> 00:52:36,552
Dnes musí jít holka,
protože chlapi jsou silnější.

970
00:52:36,652 --> 00:52:38,852
Když nepůjdu já,
musí jít jedna z nich.

971
00:52:39,052 --> 00:52:43,552
-Co víš o imunitě?
-Myslím, že ji nemá nikdo z nich.

972
00:52:44,752 --> 00:52:48,152
-Vím, že ji nikdo z nich nemá.
-Protože?

973
00:52:48,352 --> 00:52:52,161
Protože ji mám já
a vezmu si ji na kmenovku.

974
00:52:52,288 --> 00:52:55,015
Možná vůbec nebude
potřeba ji zahrát.

975
00:52:55,612 --> 00:52:59,961
A ani nebude potřeba
se o tom dále bavit.

976
00:52:59,987 --> 00:53:04,186
Mám imunitu,
takže dnes domů nepůjdu.

977
00:53:04,252 --> 00:53:07,161
Nechci ji ale použít.

978
00:53:07,214 --> 00:53:10,852
Chci jít na kmenovku s pocitem,
že nepůjdu domů.

979
00:53:11,052 --> 00:53:13,252
Musím tedy vyloučit So.

980
00:53:13,952 --> 00:53:17,852
So se mě snaží vyloučit,
musí jít.

981
00:53:18,052 --> 00:53:21,658
-Já řekla...
-Měli bychom hlasovat pro So.

982
00:53:21,808 --> 00:53:25,552
Se Shirin a Carolyn
si důvěrujeme od začátku.

983
00:53:25,752 --> 00:53:29,687
Hlavnější ale je,
abych byl v početní převaze.

984
00:53:29,752 --> 00:53:32,552
Pokud po mně jde,
pošlu ji domů.

985
00:53:32,752 --> 00:53:35,659
Kandidáti na vyloučení
jsou Carolyn a So.

986
00:53:36,086 --> 00:53:38,967
Carolyn je starší.

987
00:53:39,052 --> 00:53:43,227
A to stačí,
aby se z vás v malém kmeni

988
00:53:43,280 --> 00:53:46,082
stal kandidát na vyloučení.

989
00:53:46,952 --> 00:53:49,861
Na druhé straně je So,

990
00:53:50,046 --> 00:53:53,403
která se vmanévrovala
do špatné pozice,

991
00:53:53,552 --> 00:53:58,152
když s Joaquinem
lhali o rozhodnutí.

992
00:53:58,352 --> 00:54:00,846
-Co myslíš?
-Musíme se zeptat Tylera.

993
00:54:00,951 --> 00:54:02,802
Je to na něm.

994
00:54:03,552 --> 00:54:07,052
Jsme tu my tři,
a pak je tu So, Joaquin a Tyler.

995
00:54:09,252 --> 00:54:11,903
Řekni, co si myslíš?

996
00:54:13,852 --> 00:54:18,952
Na jedné straně
tu máme dva lháře.

997
00:54:19,152 --> 00:54:24,122
To se komplikuje tím,
jak So zářila v soutěži.

998
00:54:24,227 --> 00:54:27,072
Když ale mluvíme o důvěře,

999
00:54:27,178 --> 00:54:29,266
Carolyn má špatnou pozici v kmeni,

1000
00:54:29,292 --> 00:54:31,354
ale nemůžu o ní říct nic špatného.

1001
00:54:31,452 --> 00:54:36,252
Potřebujeme početní převahu
s důvěryhodnými lidmi.

1002
00:54:37,152 --> 00:54:43,252
Pokud by šlo jen o sílu,
šla by Carolyn.

1003
00:54:43,452 --> 00:54:45,152
Je tu nejstarší.

1004
00:54:45,352 --> 00:54:48,852
Jsem malá,
ale zvládnu toho hodně.

1005
00:54:49,052 --> 00:54:53,052
Když ale půjde
o morální integritu, šla by So.

1006
00:54:53,252 --> 00:54:57,084
Carolyn to zamotala tím,
že mi řekla o imunitě.

1007
00:54:57,152 --> 00:54:58,877
Asi ji nemusím dnes zahrát.

1008
00:54:58,952 --> 00:55:02,952
Logicky by měla jít Carolyn první.

1009
00:55:03,152 --> 00:55:05,752
Vím, jak může být
imunita nebezpečná.

1010
00:55:05,952 --> 00:55:08,752
Dnes to může jít tak i tak.

1011
00:55:08,952 --> 00:55:13,152
Ale někdo rozhodně
bude překvapený.

1012
00:55:52,429 --> 00:55:57,470
Za vámi stojí pochodně,
vezměte si jednu a zapalte ji.

1013
00:56:01,170 --> 00:56:03,301
Je to součást rituálu kmenové rady,

1014
00:56:03,364 --> 00:56:06,470
protože oheň v Survivoru
představuje váš život.

1015
00:56:06,670 --> 00:56:09,370
Když váš oheň vyhasne,
vyhasne i váš život ve hře.

1016
00:56:12,870 --> 00:56:15,070
Nejdřív si řekneme
o úvodním rozhodnutí.

1017
00:56:15,270 --> 00:56:18,870
Joaquine, nejdřív zvolili tebe
a tys pak zvolil So.

1018
00:56:19,070 --> 00:56:21,770
Museli jste pak učinit
rozhodnutí za kmen.

1019
00:56:21,821 --> 00:56:22,970
Jak to šlo?

1020
00:56:24,170 --> 00:56:26,884
Měli jsme na vybranou

1021
00:56:26,990 --> 00:56:29,105
mezi ctí, klamem a neutralitou.

1022
00:56:29,184 --> 00:56:31,270
My si vybrali neutralitu.

1023
00:56:31,470 --> 00:56:34,270
Shirin, jak jsi to viděla ty?

1024
00:56:34,470 --> 00:56:35,970
Jsem fanoušek Survivoru.

1025
00:56:36,170 --> 00:56:40,170
Jsme ve 30. sérii
a jejich vysvětlení je děravé.

1026
00:56:40,370 --> 00:56:42,770
Podle mě si vybrali
nápovědu k imunitě.

1027
00:56:42,970 --> 00:56:45,470
A nám to řekli jinak,
než to bylo.

1028
00:56:45,670 --> 00:56:50,970
Maxi, pár minut po seznámení
prošli testem důvěryhodnosti.

1029
00:56:51,065 --> 00:56:55,770
Jeffe, mě nevadí,
že se tak rozhodli.

1030
00:56:55,970 --> 00:56:59,070
Já bych to udělal stejně,

1031
00:56:59,270 --> 00:57:01,870
jen bych o tom trochu lépe lhal.

1032
00:57:02,270 --> 00:57:04,570
So, co ty na to?

1033
00:57:04,770 --> 00:57:08,170
Je hloupé, že to vyšlo
najevo takovým způsobem.

1034
00:57:08,370 --> 00:57:12,450
Ale my čtyři jsme silní.

1035
00:57:12,529 --> 00:57:15,270
-Doufám, že...
-Vy čtyři ?

1036
00:57:15,470 --> 00:57:18,270
To je zajímevé.
Jací čtyři ?

1037
00:57:18,470 --> 00:57:21,170
Tyler, Max, Joaquin a So.

1038
00:57:21,470 --> 00:57:22,570
Zajímavé.

1039
00:57:22,770 --> 00:57:25,770
Carolyn a Shirin, vás nezmínili.

1040
00:57:25,970 --> 00:57:28,218
To v šestičlenném
kmeni není dobré.

1041
00:57:28,271 --> 00:57:28,970
To je špatné.

1042
00:57:29,170 --> 00:57:32,470
-Hra začala.
-Řekl jednou jeden velmi moudrý muž.

1043
00:57:32,670 --> 00:57:37,349
Carolyn, co říkáš
na existenci čtyřčlenné aliance?

1044
00:57:37,570 --> 00:57:40,098
Jsem tu nejstarší.

1045
00:57:40,177 --> 00:57:43,670
Říkají si o mně,
že nezvládnu soutěže.

1046
00:57:43,770 --> 00:57:48,270
Ale Max a Shirin
jsou se mnou už od začátku.

1047
00:57:48,470 --> 00:57:50,370
To Max tedy lže mně?

1048
00:57:50,570 --> 00:57:53,812
Myslím, že o krk jde mně.

1049
00:57:53,892 --> 00:57:56,670
To je pravda.

1050
00:57:56,870 --> 00:57:58,924
Rozhodli jsme,
že jsi nejslabší.

1051
00:57:58,976 --> 00:58:01,963
Mně jsi řekla, že je to Shirin.

1052
00:58:01,990 --> 00:58:03,370
Já ti to musela říct.

1053
00:58:03,570 --> 00:58:06,771
Všichni řekli,
že ti to tak musíme říct.

1054
00:58:06,850 --> 00:58:09,570
Lhala jsi mi už od začátku.

1055
00:58:09,770 --> 00:58:11,070
Nevěřila jsem ti.

1056
00:58:11,270 --> 00:58:13,970
Fajn, já ti taky nevěřím.

1057
00:58:14,170 --> 00:58:18,420
Všichni víte, že tyhle
dvě dámy byly nejslabší.

1058
00:58:18,472 --> 00:58:22,070
Co ukazuje naši slabotu?
Že ty jsi rozdělala uzly?

1059
00:58:22,270 --> 00:58:26,986
Kdokoliv z nás mohl
rozdělat ty uzly.

1060
00:58:27,091 --> 00:58:28,598
Tylere, ty s tím souhlasíš?

1061
00:58:28,670 --> 00:58:33,970
V soutěži jsme vedli díky So.

1062
00:58:34,170 --> 00:58:38,770
Díky tomu, jak se soustředěně
těmi uzly prodrala.

1063
00:58:38,819 --> 00:58:41,470
Udrželo nás to ve hře.

1064
00:58:41,670 --> 00:58:46,570
Tak jako tak jsme soutěžili
jako tým a já se snažila přispět.

1065
00:58:46,573 --> 00:58:49,970
Ano, museli jsme s Joaquinem
učinit rozhodnutí

1066
00:58:50,001 --> 00:58:51,560
a vy jste nás chytili při lži.

1067
00:58:51,587 --> 00:58:54,570
Ale v soutěžích budu dělat
maximum pro tým.

1068
00:58:54,615 --> 00:58:59,270
-A taky jsem to dnes prokázala.
-A já snad ne?

1069
00:58:59,302 --> 00:59:02,570
Nesnažila ses nijak pomoct.

1070
00:59:02,608 --> 00:59:05,515
Radši jsi zůstala v bezpečí.

1071
00:59:05,542 --> 00:59:09,216
Fakt? Protože já se mohla
v táboře přetrhnout s prací.

1072
00:59:09,370 --> 00:59:14,470
A mimochodem, jsem stejně
fyzicky zdatná jako ostatní.

1073
00:59:15,170 --> 00:59:20,070
Nedokážu pochopit,
proč míří zrovna na mě.

1074
00:59:20,270 --> 00:59:25,070
Tylere, při šesti lidech
se musí hlasovat přesně.

1075
00:59:25,270 --> 00:59:27,860
Soupeříme proti těm dvěma kmenům,

1076
00:59:27,886 --> 00:59:30,020
když budeme hlasovat špatně

1077
00:59:30,080 --> 00:59:33,490
a budeme psychicky
nebo fyzicky slabší,

1078
00:59:33,670 --> 00:59:37,770
skončíme po další prohře
zase na kmenovce.

1079
00:59:37,970 --> 00:59:41,670
Maxi, jak to vidíš teď,
chvíli před hlasováním?

1080
00:59:41,870 --> 00:59:44,770
Děkuju bohům Survivoru,

1081
00:59:44,970 --> 00:59:48,670
že mi při první kmenovce
dali přesně to, co potřebuju.

1082
00:59:48,870 --> 00:59:53,370
Liják a pořádné drama.

1083
00:59:54,270 --> 00:59:57,292
Zatím máš obojí.

1084
00:59:57,503 --> 01:00:00,570
Je čas hlasovat.
Joaquine, jdi první.

1085
01:00:15,870 --> 01:00:19,170
Nevěřím ti,
lhala jsi už od začátku.

1086
01:00:19,370 --> 01:00:21,470
Snad dnes půjdeš ty a ne já.

1087
01:00:28,170 --> 01:00:31,970
Kmen musí zůstat silný
a ty jsi menší zlo.

1088
01:00:47,270 --> 01:00:48,770
Dojdu pro hlasy.

1089
01:00:58,170 --> 01:01:03,400
Pokud má někdo z vás imunitu,
teď je čas ji zahrát.

1090
01:01:11,470 --> 01:01:13,570
Po sečtení hlasů je rozhodnutí konečné.

1091
01:01:13,770 --> 01:01:16,470
Vyloučená osoba musí
okamžitě opustit kmenovou radu.

1092
01:01:16,670 --> 01:01:17,770
Přečtu hlasy.

1093
01:01:19,970 --> 01:01:22,702
První hlas, Carolyn.

1094
01:01:25,270 --> 01:01:26,270
So.

1095
01:01:29,970 --> 01:01:32,370
Carolyn.
Dva hlasy pro Carolyn.

1096
01:01:35,070 --> 01:01:36,974
So.
Je to vyrovnaně.

1097
01:01:37,170 --> 01:01:39,570
Dva hlasy pro Carolyn
a dva pro So.

1098
01:01:41,970 --> 01:01:42,670
So.

1099
01:01:42,870 --> 01:01:47,170
Tři hlasy pro So, dva pro Carolyn.
Zbývá jeden hlas.

1100
01:01:48,770 --> 01:01:54,146
První osobou vyloučenou
ze Survivoru: Vzdálené světy je So.

1101
01:01:54,331 --> 01:01:55,670
Přines mi pochodeň.

1102
01:02:09,370 --> 01:02:11,070
So, kmen promluvil.

1103
01:02:15,501 --> 01:02:17,170
Je čas jít.

1104
01:02:17,770 --> 01:02:19,270
Ahoj, lidi.

1105
01:02:25,070 --> 01:02:27,670
Není pochyb,
že jste opravdoví hráči.

1106
01:02:27,870 --> 01:02:32,770
Otázkou je, jestli jste dobří hráči
a udělali jste správný tah.

1107
01:02:32,970 --> 01:02:33,870
To řekne čas.

1108
01:02:34,070 --> 01:02:38,570
Dobrá zpráva je,
že budete mít oheň.

1109
01:02:38,770 --> 01:02:42,106
Vydejte se zpět do tábora.
Dobrou noc.

1110
01:02:42,423 --> 01:02:48,027
www.reality-show.eu

1111
01:02:48,423 --> 01:02:51,225
překlad: Alisch
korekce: GudMen.

1112
01:02:56,870 --> 01:02:59,670
<i>Počkejte na ukázky
z příští epizody.</i>

1113
01:03:02,799 --> 01:03:04,834
<i>V příštích epozodách uvidíte....</i>

1114
01:03:05,019 --> 01:03:06,869
Bude vadit, když si půjdu zaplavat?

1115
01:03:06,975 --> 01:03:09,592
<i>Kmen Bílých límečků
přebere bezlímečkovskou mentalitu.</i>

1116
01:03:09,724 --> 01:03:12,526
Najednou je z nás nahatý kmen.
Co se to děje?

1117
01:03:12,843 --> 01:03:15,625
-Koukal ses.
-Ani náhodou.

1118
01:03:15,678 --> 01:03:18,532
<i>Nina se hádá s celým kmenem.</i>

1119
01:03:18,665 --> 01:03:22,770
Čekala bych, že budou chtít,
abych se cítlia lépe.

1120
01:03:28,141 --> 01:03:31,225
Tohle je má noční můra.

1121
01:03:31,383 --> 01:03:35,110
Nikdy bych nečekala,
že půjdu jako první.

1122
01:03:35,269 --> 01:03:38,527
Byla chyba mě vyloučit.
Uvidíte, jak náš kmen zkolabuje.

1123
01:03:38,632 --> 01:03:40,800
Vykopli někoho,

1124
01:03:40,826 --> 01:03:44,741
kdo byl dobrý v soutěžích,
mrzí m to.

1125
01:03:44,862 --> 01:03:49,741
Snažím se vstřebat ten šok.

