1
00:00:00,680 --> 00:00:02,220
Toprak

2
00:00:02,610 --> 00:00:04,020
Ateþ

3
00:00:04,420 --> 00:00:05,950
Hava

4
00:00:06,200 --> 00:00:07,930
Su

5
00:00:08,220 --> 00:00:11,840
<i>Sadece Avatar, dünyaya
dengeyi getirmek amacýyla...

6
00:00:11,880 --> 00:00:14,480
<i>...tüm elementlerin
hepsinde usta olabilir.

7
00:00:16,070 --> 00:00:19,610
Çeviri: DeaDy

8
00:00:20,610 --> 00:00:24,740
<i> Amon'la karþý karþýya gelen Korra,
Tarrlok'un özel birimine bir süre ara verir.

9
00:00:24,750 --> 00:00:30,610
<i> Ama boþ durmaz ve Ateþ Gelinciklerini
þampiyonada finale taþýmayý baþarýr.

10
00:00:30,720 --> 00:00:34,120
<i> Önlerinde tek bir takým
kalmýþtýr: Yarasa Kurtlar.

11
00:00:34,220 --> 00:00:37,420
<i> Tahno liderliðindeki vahþi Yarasa Kurtlar,
tekrar þampiyon olmak istemektedir.

12
00:00:37,520 --> 00:00:40,220
<i> Peki, Ateþ Gelincikleri kendilerine
denk bir rakip bulmuþlar mýdýr?

13
00:00:40,320 --> 00:00:43,820
Kitap 1: HAVA
Bölüm 6: Ve Kazanan...

14
00:00:56,220 --> 00:01:00,620
<i> Þu an 50 senedir Cumhuriyet Þehri'nin
güvenilir teknoloji markasý...

15
00:01:00,620 --> 00:01:05,620
<i> ...Cabbage Corp.'un sunduðu
müzik saatini dinlemektesiniz.

16
00:01:05,720 --> 00:01:07,820
Bu akþamla ilgili içimde
iyi bir his var.

17
00:01:07,820 --> 00:01:10,920
Favori olmamamýz umurumda deðil.
O süslü Yarasa Kurtlarý yenebiliriz.

18
00:01:11,320 --> 00:01:14,150
Þimdiye kadar çýktýðýmýz en zor
maç olacak ama bence de kazanacaðýz.

19
00:01:14,520 --> 00:01:20,350
Ýþte karþýnýzda yeni þampiyon
Fantastik Ateþ Gelincikleri!

20
00:01:21,250 --> 00:01:25,700
<i> Günaydýn, Cumhuriyet Þehri'nin
vatandaþlarý. Ben Amon.

21
00:01:25,700 --> 00:01:29,600
<i> Umarým dün akþamki Pro-Bükme maçýný
izlemekten herkes keyif almýþtýr...

22
00:01:29,800 --> 00:01:34,050
<i> ...zira izlediðiniz son maç olacak.
Bu þehrin bükücü atletlere...

23
00:01:34,150 --> 00:01:37,800
<i> ...sanki birer kahramanmýþ gibi
tapmaktan vazgeçmesinin zamaný geldi.

24
00:01:38,300 --> 00:01:44,200
<i> Konsey'e Bükme Arenasý'ný kapatmalarý
ve finali iptal etmeleri için çaðrý yapýyorum.

25
00:01:44,500 --> 00:01:48,500
<i> Yoksa sonuçlarý aðýr olacaktýr.

26
00:01:49,450 --> 00:01:52,700
-Adam bayaðý hýrs yapmýþ.
-Sence Konsey kabul eder mi?

27
00:01:52,800 --> 00:01:55,800
Öðrenmek için beklemeye niyetim yok.
Meclis binasýna gitmeliyiz.

28
00:02:02,900 --> 00:02:05,660
Korra, içeri giremezsin.
Bu özel bir toplantý.

29
00:02:05,760 --> 00:02:09,060
Avatar ve Pro-Bükme oyuncusu
olarak söz hakkýna sahibim.

30
00:02:09,270 --> 00:02:10,970
Finali iptal edemezsiniz.

31
00:02:10,970 --> 00:02:13,770
Þampiyonanýn senin için çok
önemli olduðunu biliyorum...

32
00:02:13,770 --> 00:02:16,570
...ama benim düþüncem arenanýn
kapatýlmasý yönünde.

33
00:02:16,570 --> 00:02:20,850
Ya diðerleri? Tarrlok, sen Amon'a
boyun eðecek deðilsin herhalde?

34
00:02:20,950 --> 00:02:24,250
Aslýna bakarsan Tenzin ile
ilk defa ayný fikirdeyim.

35
00:02:24,650 --> 00:02:27,450
Konseyin tamamý ayný fikirde.
Arenayý kapatýyoruz.

36
00:02:27,550 --> 00:02:28,900
-Hayýr.
-Yapamazsýnýz.

37
00:02:28,900 --> 00:02:33,600
Anlamýyorum. Sizlerin Amon'a
karþý geleceðinizi sanýyordum.

38
00:02:33,670 --> 00:02:37,200
O manyaðý hala adaletin önüne
çýkarmayý istesem de...

39
00:02:37,400 --> 00:02:40,450
...sen ve arkadaþlarýn
oyun oynayacak diye...

40
00:02:40,450 --> 00:02:43,500
...masum insanlarýn hayatýný
tehlikeye atma niyetinde deðilim.

41
00:02:43,600 --> 00:02:47,710
Pro-Bükme size bir oyun gibi gelebilir
ama bir de þehir için anlamýný düþünün.

44
00:02:54,010 --> 00:02:55,610
Orada bükücülerin...

45
00:02:55,610 --> 00:02:58,110
...barýþ içinde birbirini
dövmesini izliyorlar.

46
00:02:58,210 --> 00:03:00,410
Herkese ilham veriyor.

47
00:03:00,610 --> 00:03:02,910
Masumane görüþlerinize
saygý duyuyorum.

48
00:03:03,010 --> 00:03:05,410
Ama olayýn olasý sonuçlarýný
hesaba katmýyorsunuz.

49
00:03:05,520 --> 00:03:09,100
Arena'yý kapatýrsanýz Amon kazanacaðý
gerçeðini de siz görmüyorsunuz.

50
00:03:09,220 --> 00:03:12,050
Aynen dediði gibi. Evet!

51
00:03:12,060 --> 00:03:16,360
Üzgünüm ama karar verildi.
Toplantý sona ermiþtir.

52
00:03:21,690 --> 00:03:25,590
Bunu söylediðime inanamýyorum
ama Avatar'la ayný fikirdeyim.

53
00:03:25,680 --> 00:03:28,280
-Öyle mi?
-Ayný fikirde misin?

54
00:03:28,280 --> 00:03:31,490
Kesip atalým tavrýný
Tenzin'den beklerdim de...

55
00:03:31,870 --> 00:03:35,770
...ama geri kalanýnýz?
Yapmayýn. Biraz cesur olun.

56
00:03:36,000 --> 00:03:41,840
Þehrin bükücülerinin Eþitlikçilere
karþý gücünü gösterme zamaný geldi.

57
00:03:42,020 --> 00:03:47,570
Olayý iç savaþ boyutuna taþýyacak,
hareketlerden kaçýnmalýyýz.

58
00:03:47,680 --> 00:03:50,060
Kurul fikrini deðiþtirmeyecektir, Lin.

59
00:03:50,170 --> 00:03:52,170
Bir dakika, Tenzin.

60
00:03:52,220 --> 00:03:56,190
Önce polis þefimizin aklýndan
geçenlere kulak verelim.

61
00:03:57,600 --> 00:04:00,625
Arena'yý kapatmazsanýz,
þampiyonluk maçý sýrasýnda...

62
00:04:00,626 --> 00:04:03,650
...Metal Bükücülerimle birlikte
ekstra güvenlik tedbirleri alacaðýz.

63
00:04:03,650 --> 00:04:06,220
Çi-Bozucularla baþ etmenin
daha iyi bir yolu yok.

64
00:04:06,250 --> 00:04:08,740
Zýrhlarýmýz saldýrýlarýna karþý
en iyi korumayý saðlýyor.

65
00:04:08,790 --> 00:04:11,930
Yani Arena'daki izleyicilerin
güvenliðinin sorumluluðunu...

66
00:04:11,931 --> 00:04:15,070
...þahsen üzerine
aldýðýný mý söylüyorsun?

67
00:04:15,180 --> 00:04:16,830
Garanti ederim.

68
00:04:16,830 --> 00:04:18,855
Þerif BeiFong'un
bu konudaki baþarýlarý...

69
00:04:18,856 --> 00:04:20,880
...göz önüne alýndýðýnda
karþý gelmek biraz zor.

70
00:04:20,910 --> 00:04:24,730
Emrimdeki adamlarýn Arena'yý
koruyabileceði konusunda içi rahatsa...

71
00:04:24,730 --> 00:04:26,730
...benim desteðimi de
almýþ demektir.

72
00:04:26,730 --> 00:04:30,730
Oyumu deðiþtiriyorum.
Kim benimle?

73
00:04:32,590 --> 00:04:34,910
Arena açýk kalacak.

74
00:04:34,910 --> 00:04:37,940
-Finalde baþarýlar.
-Yaþasýn!      -Teþekkürler.

75
00:04:37,940 --> 00:04:41,670
Sana da iyi þanslar
Þerif BeiFong.

76
00:04:42,570 --> 00:04:44,480
Konuþabilir miyiz, Lin?

77
00:04:46,070 --> 00:04:49,190
Tarrlok seninle oynuyor.
Sonra üzüldüðünü görmek istemem.

78
00:04:49,190 --> 00:04:51,680
Ne yaptýðýmý biliyorum
ve risklerin farkýndayým.

79
00:04:51,680 --> 00:04:54,340
O zaman maç sýrasýnda
yanýnda olacaðým.

80
00:04:54,340 --> 00:04:56,590
Bana bakýcýlýk yapmak
zorunda deðilsin.

81
00:04:56,590 --> 00:04:59,630
Korra için. Gözümün
önünde olsun istiyorum.

82
00:04:59,720 --> 00:05:03,220
Ne yaparsan yap!
Sanki daha önce seni durdurabildim.

83
00:05:03,360 --> 00:05:06,890
Affedersiniz, Þerif BeiFong.
Yardýmýnýz için teþekkür etmek istedim.

84
00:05:07,090 --> 00:05:09,890
Bizim için çok önemliydi.

85
00:05:10,300 --> 00:05:11,750
Derdi ne bu kadýnýn?

86
00:05:11,750 --> 00:05:13,940
Benim tarafýmda olduðu
zaman bile bana karþý.

87
00:05:13,940 --> 00:05:19,670
Onu çocukluðumdan beri tanýrým.
Her zaman zor biriydi.

88
00:05:19,900 --> 00:05:23,170
Baban, Avatar'dan bu kadar
nefret etmesi için ne yaptý ki?

89
00:05:23,170 --> 00:05:28,430
Babamla Lin çok iyi anlaþýrdý.
Maalesef onun derdi benimle.

90
00:05:29,620 --> 00:05:32,850
Bir dakika.
Þžimdi anladým.

91
00:05:32,850 --> 00:05:36,670
Sen ve BeiFong, BeiFong ve sen...
Siz ikiniz sevgiliydiniz.

92
00:05:36,670 --> 00:05:39,300
Ne? Nereden çýktý þimdi bu?

93
00:05:40,230 --> 00:05:44,290
-Karýn sað olsun?
-Kahretsin! Onunla konuþsam iyi olacak.

94
00:05:44,650 --> 00:05:48,380
Demek Pema seni BeiFong'dan çaldý.

95
00:05:48,380 --> 00:05:51,820
Þehrin Emniyet Amiri'nin karýný
hapse atmamasýna þaþýrdým açýkçasý.

96
00:05:51,940 --> 00:05:58,160
Denedi aslýnda. Neyse Pema beni çalmadý.
Lin ve ben uzun süredir ayrýydýk ve...

97
00:05:58,160 --> 00:06:03,250
...ikimizin de farklý amaçlarý vardý.
Neden sana anlatýyorsam bunlarý.

98
00:06:03,250 --> 00:06:07,150
Hepsi uzun zaman önceydi
ve hepimiz bunlarý aþtýk.

99
00:06:07,440 --> 00:06:09,950
-BeiFong pek aþamamýþ sanki.
-Ne demeye...

100
00:06:10,160 --> 00:06:14,290
Tabii ki o da aþtý.
Her neyse, seni ilgilendirmez.

101
00:06:14,470 --> 00:06:17,730
Evde görüþürüz, Bay Kalpkýran.

102
00:06:26,090 --> 00:06:29,820
Az önce haber aldýk.
Konsey tehdidinize boyun eðmedi.

103
00:06:30,140 --> 00:06:32,370
Arena'yý kapatmayacaklar.

104
00:06:32,450 --> 00:06:36,620
Güzel. Her þey plana uygun ilerliyor.

105
00:06:56,050 --> 00:06:58,160
Her yer temiz amirim.

106
00:07:00,990 --> 00:07:03,390
-Güvenlik teftiþi nasýl gidiyor?
-Ýyi.

107
00:07:03,400 --> 00:07:05,620
-Koltuklarýn altýna baktýlar mý?
-Evet.

108
00:07:05,620 --> 00:07:08,110
Tüm giriþlere adam yerleþtirdin mi?

109
00:07:08,220 --> 00:07:12,360
Gökyüzü, liman ve Arena'nýn
her köþesi kontrolüm altýnda.

110
00:07:12,360 --> 00:07:14,730
Þžimdi beni rahat býrak da
iþimi yapayým.

111
00:07:14,990 --> 00:07:19,600
Tehlikede olan çok þey var, Lin.
Birbirimize iyi davransak?

112
00:07:19,801 --> 00:07:22,301
En azýndan bu gece.

113
00:07:22,710 --> 00:07:26,150
-Eski zamanlardaki gibi mi?
-Eski zamanlardaki gibi.

114
00:07:26,900 --> 00:07:30,800
Öyle olsun. Normalden daha
az titiz olmaya gayret ederim.

115
00:07:30,820 --> 00:07:32,820
Memnun olurum.

116
00:07:36,360 --> 00:07:40,460
<i>Þampiyonluk maçýna dakikalar kala
heyecan da üst seviyeye ulaþýyor.

117
00:07:40,610 --> 00:07:43,670
<i>Yarasa Kurtlarý þampiyonluk
unvanlarýný koruyabilecek mi?

118
00:07:43,700 --> 00:07:49,190
<i>Yoksa Ateþ Gelincikleri bir sürpriz yaparak
bize dayak çorbasý mý sunacaklar?

119
00:07:49,540 --> 00:07:53,270
Büyük bir kalabalýk olduðunu biliyorum.
Sakýn heyecanlanma. Baþaracaksýn.

120
00:07:53,450 --> 00:07:55,960
Sana güveniyorum.

121
00:08:03,160 --> 00:08:06,710
<i>Ýþte karþýnýzda son þampiyona
meydan okuyan...

122
00:08:06,820 --> 00:08:10,510
<i>...Gelecek Endüstrileri'nin
Ateþ Gelincikleri.

123
00:08:33,610 --> 00:08:36,220
Sýra sende Pabu.

124
00:08:42,320 --> 00:08:45,730
Ýþte bu! Harikaydýn!
Çok yetenekli.

125
00:08:46,370 --> 00:08:51,710
<i>Ve rakipleri üç senedir
üst üste þampiyon olan...

126
00:08:51,800 --> 00:08:55,420
<i>...White Falls'un Yarasa Kurtlarý.

127
00:09:10,340 --> 00:09:13,460
Bizimle aþýk atamazlar,
herkes uluyabilir.

128
00:09:14,990 --> 00:09:16,760
Neyse ya.

129
00:09:20,750 --> 00:09:24,800
Tahno'nun saçýný baþýný yolacaðým.

130
00:09:25,320 --> 00:09:28,440
<i>Þampiyon ve rakibi baþlama
çizgisinde yerlerini aldý.

131
00:09:28,500 --> 00:09:30,440
<i>Ve maç baþlýyor.

132
00:09:33,500 --> 00:09:37,660
<i>Tahno, Avatar'ýn suratýný kural dýþý
bir hareketle silmeye çalýþtý.

133
00:09:37,720 --> 00:09:41,600
<i>Ming, Mako'nun ataðýndan
sýyrýlýyor ve karþýlýk veriyor.

134
00:09:46,660 --> 00:09:48,760
<i>Shaozu, bir sürpriz hazýrlýðýnda...

135
00:09:48,761 --> 00:09:52,060
...ama Bolin iplerden sektirdiði
diskle "Sað ol almayayým" diyor.

136
00:09:52,410 --> 00:09:54,700
<i>Güzel vuruþtu.

137
00:09:56,460 --> 00:10:00,000
<i>Su Bükücüler birbirine üstünlük saðlamaya
çalýþýyor ama neredeyse denk güçteler.

138
00:10:00,040 --> 00:10:04,700
<i>Tahno gaza geliyor ve faullü bir hamle ile
ne varsa Bolin'in yüzüne boþaltýyor...

139
00:10:04,711 --> 00:10:06,610
<i>...ama faul deðil anlaþýlan.

140
00:10:06,700 --> 00:10:09,790
Amacýn ne hakem?
Bu resmen hortumlama faulü.

141
00:10:09,850 --> 00:10:13,800
<i>Yarasalar Tahno'nun zaman sýnýrýný
aþan hareketine raðmen bir kale ilerliyor.

142
00:10:13,840 --> 00:10:16,880
<i>Hakemlerden tartýþmalý bir karar.

143
00:10:17,250 --> 00:10:20,110
<i>Ming, Mako'yu yine kural dýþý
bir hareketle yere düþürüyor.

144
00:10:20,400 --> 00:10:23,730
Hadi ama hakem!
O son hareket nizami deðildi.

145
00:10:23,840 --> 00:10:26,070
Pro-Bükme'nin kurallarýný
bildiðinden haberim yoktu.

146
00:10:26,420 --> 00:10:28,660
Biraz göz attým.
Yarasalarýn oyuncusu diski...

147
00:10:28,661 --> 00:10:30,850
...göz göre göre kendi
bölgesinin dýþýndan büktü.

148
00:10:30,950 --> 00:10:36,040
<i>Kardeþler üçüncü kaleye kadar geriledi.
Yarasa Kurtlar kan kokusu almýþ gibiler.

149
00:10:40,210 --> 00:10:42,840
<i>Tahno kural dýþý buzlama
hareketi yaptý sanki.

150
00:10:42,840 --> 00:10:44,610
<i>Ama hakemlerden yine ses yok.

151
00:10:44,870 --> 00:10:48,800
<i>Hakemlerin hangi maçý izlediklerini
bilmiyorum ama bu maç olmadýðý kesin.

152
00:10:51,400 --> 00:10:54,700
<i>Su, Avatar'ýn yüzünde patladý
ve o da üçüncü kaleye geriledi.

153
00:10:56,870 --> 00:11:01,230
<i>Ve nakavt. Yarasa Kurtlar
üst üste 4. þampiyonluklarýna...

154
00:11:01,380 --> 00:11:03,690
<i>Bir dakika millet...

155
00:11:03,860 --> 00:11:08,360
<i>Unutun söylediðimi. Gelincikler
zar zor da olsa hala oyunda.

156
00:11:17,510 --> 00:11:19,360
<i>Ýnanýlmaz bir hamle.

157
00:11:19,365 --> 00:11:23,090
<i>Gelincikler sadece element bükmüyor
benim zihnimi de büküyor.

158
00:11:23,270 --> 00:11:26,750
<i>Gelincikler ayakta kaldý
ve ikinci raunttalar.

159
00:11:28,670 --> 00:11:32,610
-Bu hakemlerin nesi var?
-Rüþvet almýþlar, tek açýklamasý bu.

160
00:11:32,780 --> 00:11:36,890
-Biri kaybetmemizi istiyor.
-Onlar kurallara uymayacaksa biz de uymayalým.

161
00:11:37,030 --> 00:11:39,840
Yapamayýz. Hakemler
bizim tarafýmýzý tutmaz.

162
00:11:39,840 --> 00:11:43,340
Bu maçý kazanacaksak
her þey kitabýna uygun olmalý.

163
00:11:43,620 --> 00:11:46,050
Hiç eðlenceli deðil
ama öyle olsun.

164
00:11:46,430 --> 00:11:48,770
Ýkinci Raunt!

165
00:11:50,650 --> 00:11:54,350
<i>Açýlýþ çok sert oldu ve
iki taraf da tüm gücüyle saldýrýyor.

166
00:11:54,550 --> 00:11:59,160
<i>Ama Tahno avantaj saðlamak
için yine buzlama numarasýný yapýyor.

167
00:12:02,450 --> 00:12:06,250
<i>Bunlar bana kafaya yapýlan
kural dýþý vuruþlar gibi geldi.

168
00:12:06,990 --> 00:12:11,040
<i>Ýkinci rauntun galibini
uzatma maçý belirleyecek.

169
00:12:14,830 --> 00:12:19,970
<i>Para atýþýný Ateþ Gelincikleri kazandý.
Hangi elementi seçiyorsunuz?

170
00:12:20,260 --> 00:12:22,520
Bu benim.
Haydi bakalým.

171
00:12:22,600 --> 00:12:26,190
-Sen ve ben cici çocuk.
-Hiç sormayacaksýn sandým.

172
00:12:37,000 --> 00:12:40,850
Hadisene küçük kýz.
En iyi vuruþunu yap.

173
00:12:54,040 --> 00:12:55,740
Salak.

174
00:12:59,360 --> 00:13:02,360
Ýkinci rauntu Ateþ Gelincikleri alýyor.

175
00:13:05,490 --> 00:13:09,820
-Güzeldi.
-Ýþte olay budur! Sen benim kahramanýmsýn.

176
00:13:09,940 --> 00:13:12,250
Maçý kazanabiliriz.

177
00:13:14,280 --> 00:13:17,170
Þžunlarý sudan mezara gömelim.

178
00:13:17,400 --> 00:13:21,480
Yumuþak baþlý babanýn bu kýzýn içinde
yeniden doðduðuna inanamýyorum.

179
00:13:21,620 --> 00:13:23,180
Kaya gibi sert bu kýz.

180
00:13:23,180 --> 00:13:25,440
O yaþlardayken tanýdýðým baþka
bir kýzý hatýrlatýyor bana.

181
00:13:25,610 --> 00:13:28,420
Ona biraz þans versen
aslýnda iyi anlaþýrsýnýz.

182
00:13:30,240 --> 00:13:34,380
<i>Ýki takýmýn alabileceði tek bir raunt kaldý.
Peki, hangisi daha çok istiyor?

183
00:13:35,130 --> 00:13:37,820
<i>Yarasalar alanlarýnýn dýþýndan sallýyorlar
niyetleri hiç de iyi deðil.

184
00:13:38,130 --> 00:13:42,270
<i>Rakipleri tüm kalpleriyle oynuyor
þampiyon ritmini bulmaya baþladý.

185
00:13:42,730 --> 00:13:45,505
<i>Peki, en iyiler
hakemden yardým alýrken...

186
00:13:45,506 --> 00:13:48,280
<i>...Gelincikler daha iyisini
yapabilecek mi?

187
00:13:48,630 --> 00:13:52,200
<i>Tüm sorularýn cevabýný
son rauntta öðreneceðiz.

188
00:13:52,480 --> 00:13:58,100
<i>Mako elinden geleni yapýyor
ama Tahno ve Ming yeni hileler peþinde.

189
00:14:02,940 --> 00:14:06,180
<i>Yalnýz iyice abarttýlar.
O suyun içinde taþlar vardý.

190
00:14:06,500 --> 00:14:07,920
<i>Nakavt!

191
00:14:08,010 --> 00:14:10,320
Hadi caným sen de. O kafaya
yapýlan vuruþlar kurallara aykýrý.

192
00:14:10,350 --> 00:14:11,740
Aç gözlerini, hakem!

193
00:14:11,760 --> 00:14:16,680
Hakemin kararý tartýþýlýr ama Yarasalar
maçý nahoþ bir nakavtla kazanýyor.

194
00:14:16,820 --> 00:14:20,670
<i>Üst üste dördüncü defa
þampiyon oluyorlar.

195
00:14:21,650 --> 00:14:23,330
Terlemedim bile.

196
00:14:23,620 --> 00:14:27,650
Þampiyonlarla baþka kapýþmak
isteyen var mý bakalým?

197
00:14:54,951 --> 00:14:57,051
Dikkat et!

198
00:15:17,052 --> 00:15:18,552
Ne?

199
00:15:29,053 --> 00:15:31,753
Koltuklarda bir elektrik
arýzasý var galiba.

200
00:15:32,054 --> 00:15:34,754
Metal Bükücü polisler
sinek gibi düþmeye baþladý.

201
00:15:34,855 --> 00:15:39,555
Seyircilerin arasýnda ellerinde
garip cihazlar olan maskeli kiþiler var.

202
00:15:41,356 --> 00:15:43,856
Þu an bir tanesi
kabinime girdi millet.

203
00:15:44,057 --> 00:15:46,657
O parlayan cihazlardan birini
bana doðru sallýyor þu an.

204
00:15:46,658 --> 00:15:49,258
Muhtemelen bana elektrik verecek.

205
00:15:49,359 --> 00:15:51,659
Altýma iþemek üzereyim.

206
00:16:15,850 --> 00:16:18,540
-Neler oluyor hocam?
-Bilmem.

207
00:16:21,110 --> 00:16:27,380
Yarasa Kurtlarla kapýþmak mý
istiyorsunuz? Alýn bakalým.

208
00:16:42,650 --> 00:16:45,490
Durun, yapmayýn! Þampiyona
potundaki parayý size veririm.

209
00:16:45,490 --> 00:16:49,070
Ne isterseniz veririm!
Lütfen bükme gücümü almayýn.

210
00:17:23,970 --> 00:17:27,650
Dikkatinizi çekmiþimdir herhalde
Cumhuriyet Þehri'nin bükücüleri?

211
00:17:27,960 --> 00:17:32,470
Demek bir kez daha Yarasa Kurtlar
Pro-Bükme þampiyonunuz oldu?

212
00:17:32,470 --> 00:17:37,360
Kazanmak için þike yapan bu üç soysuzun
zaferini kutlamak tam da size yakýþan þey.

213
00:17:37,620 --> 00:17:41,600
Çünkü sizler de her gün, bu þehrin
bükücü olmayan vatandaþlarýný...

214
00:17:41,620 --> 00:17:46,560
...korkutmak ve tehdit etmek için Yarasa
Kurtlarla ayný yöntemi kullanýyorsunuz.

215
00:17:47,630 --> 00:17:51,760
Güya bu adamlar Bükme
dünyasýnýn en iyileri.

216
00:17:52,110 --> 00:17:57,490
Ama yine de onlarý günahlarýndan
arýndýrmak birkaç dakikamý aldý.

217
00:17:57,860 --> 00:18:01,830
Bu tüm bükücülere bir uyarý olsun.

218
00:18:01,910 --> 00:18:04,400
Yoluma çýkacak olursanýz...

219
00:18:04,510 --> 00:18:07,700
...onlarla ayný kaderi paylaþýrsýnýz.

220
00:18:07,700 --> 00:18:10,760
Yoldaþlarýma sesleniyorum.

221
00:18:11,170 --> 00:18:15,880
Eþitlikçiler yýllarca yeraltýnda
saklanmaya mecbur býrakýldý.

222
00:18:15,940 --> 00:18:22,730
Ama artýk yeni bir Cumhuriyet Þehri
yaratmak için yeterli güce ve adama sahibiz.

223
00:18:23,510 --> 00:18:27,910
<i>{6}Deðiþim zamanýnýn geldiðini
söylemekten mutluluk duyuyorum.

224
00:18:26,090 --> 00:18:28,230
Buradan nasýl kurtulacaðýz?

225
00:18:28,520 --> 00:18:32,190
<i>Çok yakýnda tarafsýz
bir Eþitlikçi hükümeti...

226
00:18:32,190 --> 00:18:36,090
<i>...bu zorba Bükme rejiminin yerini alacak.</i>
-Pabu, dinle kanka.

227
00:18:36,380 --> 00:18:41,240
<i>{6}Çocuklarýnýzýn artýk sokaklarda
korku içinde yürümesine gerek yok.

228
00:18:37,570 --> 00:18:41,180
-Oyun oynamayý býrak.
-Oynamýyorum. Bizi kurtarmaya çalýþýyorum.

229
00:18:43,000 --> 00:18:46,530
<i>{6}Þehrimizi geri almanýn vakti geldi.

230
00:18:43,290 --> 00:18:46,330
Gördün mü? Pabu'nun tek bildiði
numara takla atmak deðil.

231
00:18:46,620 --> 00:18:52,260
Bükücüler yüzyýllardýr sýradan insanlarýn
üzerinde doðal olmayan bir avantaja sahip.

232
00:18:52,720 --> 00:18:59,020
<i>Ama teknoloji sayesinde artýk
bu avantajý ortadan kaldýrmak mümkün.

233
00:18:59,080 --> 00:19:03,740
<i>Artýk her isteyen bir Çi-Bozucu'nun
gücünü avucunun içinde tutabilir.

234
00:19:04,000 --> 00:19:09,610
Ben ve yoldaþlarým tüm þehirde
eþitlik saðlanana kadar durmayacaðýz.

235
00:19:10,070 --> 00:19:16,170
Amacýmýza ulaþtýktan sonra da dünyanýn
geri kalanýný eþit hale getireceðiz.

236
00:19:16,520 --> 00:19:20,330
Devrim baþlamýþtýr!

237
00:19:43,790 --> 00:19:45,290
Tenzin!

238
00:19:54,310 --> 00:19:56,770
Bir þey yok Pabu.
Küçük bir patlama oldu.

239
00:19:57,750 --> 00:20:00,070
Kemirmeye devam et.
Baþarmak üzeresin.

240
00:20:01,480 --> 00:20:03,590
Ýþte bu! Eline saðlýk, kanka.

241
00:20:06,310 --> 00:20:09,000
-Ben Amon'un peþinden gidiyorum.
-Dikkatli ol.

242
00:22:43,820 --> 00:22:46,130
-Ýyi misin?
-Ýyiyim.

243
00:22:46,340 --> 00:22:48,910
-Senin sayende.
-Lafý bile olmaz, evlat.

244
00:22:49,490 --> 00:22:52,000
Bu seferkini kaybettik galiba.

245
00:22:53,620 --> 00:22:56,950
-Ýyi olmana çok sevindim.
-Ben de.

246
00:22:59,000 --> 00:23:01,230
Amon'un bunu yapmasýna
inanmýyorum.

247
00:23:01,340 --> 00:23:04,550
-Oyununa geldim.
-Hepimizi kandýrdý.

248
00:23:04,730 --> 00:23:07,620
Cumhuriyet Þehri artýk savaþta.

249
00:23:13,900 --> 00:23:17,900
Çeviri: DeaDy

