1
00:00:00,000 --> 00:00:01,424
<i>Yenilmezler'in önceki bölümlerinde...</i>

2
00:00:01,494 --> 00:00:02,968
Ben arkanı kollarım, Kaptan!

3
00:00:02,969 --> 00:00:07,102
- Bucky, sana söylemiştim... - Evet,
biliyorum. Ama biz partneriz, değil mi?

4
00:00:07,499 --> 00:00:08,965
Hadi şunu bitirelim!

5
00:00:09,350 --> 00:00:11,014
Bitti artık, Kurukafa!

6
00:00:11,771 --> 00:00:14,545
Güle güle, Kaptan Amerika!

7
00:00:15,983 --> 00:00:18,169
- Kaptan!
- Hayır!

8
00:00:18,471 --> 00:00:20,365
Hayır. Hayır! Bucky!

9
00:00:23,787 --> 00:00:25,476
Karşı çıktığın için.

10
00:00:26,211 --> 00:00:28,509
Hâlâ seninle aramızda eşitlememiz gereken
bir skor var!

11
00:00:38,057 --> 00:00:40,121
Kaptan Amerika görüş mesafemde.

12
00:01:01,012 --> 00:01:02,001
Geç kaldın.

13
00:01:06,548 --> 00:01:11,771
Akıllı bombalar, sinir gazı,
biyolojik savaş.

14
00:01:11,875 --> 00:01:14,409
Tamam, bu beni fena halde korkuttu.

15
00:01:14,410 --> 00:01:16,665
HYDRA bunun üstünde yıllardır çalışıyormuş.

16
00:01:16,666 --> 00:01:19,527
Bunlardan herhangi biri müttefik kuvvetler
için büyük bela olurdu.

17
00:01:19,528 --> 00:01:21,373
İşte bu yüzden buradayız, Bucky.

18
00:01:21,374 --> 00:01:25,806
Ne olursa olsun Kurukafa'yı sonsuza kadar
durduracağız.

19
00:01:48,826 --> 00:01:51,826
<i><font color="cyan"> Çeviri: rexothek
iyi seyirler dilerim. </font></i>

20
00:01:52,827 --> 00:01:54,842
<i>Diğer günlere benzemeyen
o gün geldiğinde...</i>

21
00:01:54,843 --> 00:01:56,569
<i>...Dünya'nın en güçlü kahramanları...</i>

22
00:01:56,570 --> 00:01:59,160
<i>...bu tehdide karşı kendilerini
birleşmiş bulurlar.</i>

23
00:01:59,161 --> 00:02:02,327
<i>O gün onlar, Yenilmezler oldular:</i>

24
00:02:02,328 --> 00:02:04,343
<i>Yenilmez zırhlı Demir Adam,</i>

25
00:02:04,344 --> 00:02:06,550
<i>Yıldırımın Prensi Thor,</i>

26
00:02:06,551 --> 00:02:09,237
<i>En güçlü kahraman Hulk,</i>

27
00:02:09,238 --> 00:02:12,404
<i>Ve ilk Yenilmez, Kaptan Amerika.</i>

28
00:02:12,405 --> 00:02:15,666
<i>Bir arada güçlüyüz.</i>

29
00:02:15,667 --> 00:02:19,026
<i>Sonsuza kadar beraber savaşacağız.</i>

30
00:02:19,027 --> 00:02:21,427
<i>YENİLMEZLER BİRARADA!</i>

31
00:02:22,890 --> 00:02:24,927
"KIŞ ASKERİ"

32
00:02:25,520 --> 00:02:27,648
Oldukça iyi bir ülke yaratmışsınız.

33
00:02:30,986 --> 00:02:34,004
Bir savaş suçlusu olarak
burada oturuyorum...

34
00:02:34,005 --> 00:02:36,510
...ve çoğu Amerikan işçisinden daha iyi
yemekler yiyorum.

35
00:02:36,511 --> 00:02:37,976
Günde üç öğün.

36
00:02:39,501 --> 00:02:43,067
Amerikan Rüyası dediğiniz şey bu mu?

37
00:02:43,117 --> 00:02:46,788
Dell Rusk olarak Amerika Birleşik devletleri
hükümetine girmen senin yıllarını almıştır.

38
00:02:46,910 --> 00:02:49,488
Açıkça görünüyor ki ülkeye sabotaj yapmayı
planlıyor muşsun.

39
00:02:49,607 --> 00:02:51,276
Bana detayları ver.

40
00:02:53,100 --> 00:02:56,865
Şu an önemli olan tek detay var, Kaptan.

41
00:02:56,866 --> 00:02:59,714
Beni hapsetmeniz başladığım şeyi
durdurmayacak.

44
00:03:06,860 --> 00:03:09,512
Falcon'un ve Doktor Samson'un
beynini neden yıkadın?

45
00:03:09,513 --> 00:03:11,453
Ve Kış Askeri'nin.

46
00:03:12,814 --> 00:03:14,714
O bir hayal kırıklığı.

47
00:03:15,320 --> 00:03:17,271
Seni büyülüyor, değil mi?

48
00:03:17,424 --> 00:03:20,116
Gezegendeki ölümsüz adamlardan birisin
ama yine de...

49
00:03:20,117 --> 00:03:23,108
Neden?
Kış Askeri kim?

50
00:03:23,548 --> 00:03:26,763
Bu sorular cevaplarını duymak
istemeyeceğin türden.

51
00:03:26,948 --> 00:03:29,058
Ama, sana bunu söyleyeceğim...

52
00:03:29,613 --> 00:03:35,000
Sadece kendini suçlaman gerekiyor,
Kaptan Amerika.

53
00:03:49,044 --> 00:03:51,132
- O şey de ne?
- HYDRA!

54
00:03:51,133 --> 00:03:54,243
Kurukafa'nın peşinde olmalı!
Birilerini onun hücresine gönder!

55
00:04:03,763 --> 00:04:06,635
- Bu uçakta paraşütünüz var mı?
- Anti gravite paketleri var.

56
00:04:06,636 --> 00:04:08,021
Bir tanesini giyin.

57
00:04:36,666 --> 00:04:38,384
Nesin sen?

58
00:04:44,344 --> 00:04:46,945
Dev robotlar hakkında seninle tartışmamış
mıydık, Kaptan?

59
00:04:46,986 --> 00:04:49,942
SHIELD'dan üzücü aramayı aldıktan sonra
elimizden geldiğince çabuk gelmeye çalıştık.

60
00:04:49,943 --> 00:04:51,376
Delik bile açmadı!

61
00:04:51,377 --> 00:04:53,381
Belki de elinde bunlardan biri
olmadığı içindir.

62
00:04:58,000 --> 00:05:00,050
- Gerçek bir plan yapma zamanın gelmedi mi?
- Mühimmatı hedef alın.

63
00:05:00,107 --> 00:05:02,082
Hep beraber!

64
00:05:04,770 --> 00:05:06,410
Hadi ama, seni çöp yığını!

65
00:05:16,902 --> 00:05:18,942
<i>UYUYANLAR UYANDI!</i>

66
00:05:19,468 --> 00:05:21,939
O şey her neyse daha çoğu geliyor.

67
00:05:21,940 --> 00:05:23,901
Hayır, "Uyuyanlar" çoğul.

68
00:05:24,090 --> 00:05:25,789
Bu ciddi bir teknoloji örneği.

69
00:05:25,883 --> 00:05:29,490
Kurukafa Savunma Bakanı Sekreteri olduğunda
bir kaç parçasını ordudan çalmış.

70
00:05:29,529 --> 00:05:31,855
Diğer parçaları 2. Dünya Savaşı
zamanına kadar uzanıyor.

71
00:05:31,856 --> 00:05:34,631
Açıkça görünüyor ki Kurukafa bu oyuncak
projesiyle uzun zamandır uğraşıyor.

72
00:05:34,632 --> 00:05:37,719
Ona yetişip onu kapatmalıyız.
Hızlıca.

73
00:05:37,860 --> 00:05:42,006
Uyuyanlardan elde ettiğim bilgileri
herkesin kimlik kartlarına gönderiyorum.

74
00:05:42,007 --> 00:05:45,759
Aramaya Washington DC'den başlayın.
Kurukafa'nın son operasyon üssü.

75
00:05:45,760 --> 00:05:46,967
Hadi gidelim.

76
00:05:49,086 --> 00:05:51,777
Tony, ben farklı bir taktik
denemek istiyorum.

77
00:05:52,020 --> 00:05:53,806
Kış Askeri'ni aramak istiyorum.

78
00:05:53,807 --> 00:05:55,904
Buna... bir his de.

79
00:05:55,954 --> 00:05:57,584
Olay nedir, Steve?

80
00:05:58,992 --> 00:06:03,129
Tamam. Sana güveniyorum. Ama Kış Asker'i
hakkında sıfır istihbarata sahibiz.

81
00:06:03,130 --> 00:06:06,108
Eğer onu istiyorsan, gizli dosyalara girme
iznine sahip ve biraz sinsilik ve hile...

82
00:06:06,109 --> 00:06:08,085
...yapacak birine ihtiyacın olacak.

83
00:06:08,402 --> 00:06:10,410
O zaman başlanacak tek bir yer var.

84
00:06:11,353 --> 00:06:13,135
Yukarıda işler zor mu, Hill?

85
00:06:13,136 --> 00:06:16,626
<i>Sabahın 3'de ayın boyutlar
arası tehdidiyle...</i>

86
00:06:16,627 --> 00:06:18,767
<i>...sen uğraşırken
daha iyi uyuyordum diyelim.</i>

87
00:06:19,160 --> 00:06:21,865
Kurukafa avını bitirir bitirmez
geri döneceğim.

88
00:06:21,866 --> 00:06:24,271
O zamana kadar...
Daha fazla kahve iç.

89
00:06:24,272 --> 00:06:25,232
Fury, tamam.

90
00:06:25,913 --> 00:06:29,488
SHIELD'e dönmeden önce
son ek bir işe ne dersin?

91
00:06:29,798 --> 00:06:32,821
Açıkçası Stark gizli işler kavramını
anlamıyor.

92
00:06:32,822 --> 00:06:35,042
Kızıl Kurukafa HYDRA üssünden kaçtı.

93
00:06:35,043 --> 00:06:38,166
Ve öyle tahmin ediyorum ki Kış Askeri
onu yakalamanın anahtarı olabilir.

94
00:06:38,506 --> 00:06:40,695
Kurukafa Kış Askeri'nin kaçmasını sağladı.

95
00:06:40,696 --> 00:06:43,324
Hem kendi zamanını hem de benim
zamanımı boşa harcıyorsun.

96
00:06:43,514 --> 00:06:46,663
Fury, bu... kişisel.

97
00:06:47,160 --> 00:06:50,452
Nick, bir keresinde bana eğer bir gün bir
şeye ihtiyacın olursa, herhangi bir şeye...

98
00:06:50,453 --> 00:06:54,525
...sana güvenebileceğimi söylemiştin.
Şimdi sana soruyorum.

99
00:06:55,025 --> 00:06:58,991
Kulağa çılgınca geldiğini biliyorum ama
bence Kış Askeri benim tanıdığım biri.

100
00:06:58,992 --> 00:07:02,222
Kış Askeri her neyse artık eski hikaye oldu.

101
00:07:02,223 --> 00:07:05,612
O ülkesi ve onuru olmayan bir suikastçı!

102
00:07:05,779 --> 00:07:08,487
SHIELD yeni bir HYDRA araştırma merkezi
ortaya çıkardı.

103
00:07:08,488 --> 00:07:10,823
Bir takımla beraber girip onu kapatacaktım.

104
00:07:12,808 --> 00:07:15,301
Ama benim kaçak bir yolcu olduğundan
haberim yoktu.

105
00:07:26,146 --> 00:07:28,304
İlerleyin, takım.
Bizim...

106
00:07:29,285 --> 00:07:30,285
Hayır.

107
00:07:42,976 --> 00:07:45,148
O gün iyi insanlar kaybettim.

108
00:07:45,149 --> 00:07:46,640
Ama o kurtuldu.

109
00:07:46,683 --> 00:07:51,216
Burası Kolombiya. Afganistan.
Körfez.

110
00:07:51,217 --> 00:07:55,908
Hemen her çatışmada Kış Askeri'nin
orada olduğuna dair kayıt var.

111
00:07:55,909 --> 00:07:57,806
Her zaman gölgelerin ardında çalışıyor.

112
00:07:57,973 --> 00:08:00,836
Bazı resimler onlarca yıl öncesine ait.

113
00:08:00,844 --> 00:08:03,606
Neden yaşlanmadığını ya da
kim olduğunu bilmiyoruz.

114
00:08:03,607 --> 00:08:07,106
Fakat eğer arkasında Kızıl Kurukafa varsa
Kış Askeri sadece Kurukafa'nın...

115
00:08:07,107 --> 00:08:11,778
...şimdiki planları için bir araçtır.
Bir makinadan fazlası değil.

116
00:08:13,669 --> 00:08:16,060
Ama onun o olma olasılığı varsa...

117
00:08:16,349 --> 00:08:19,805
Gerçeği bilmem gerekiyor.
Bana yardım edecek misin etmeyecek misin?

118
00:08:21,144 --> 00:08:23,313
Veriler burayı işaret ediyor.
Appalachian Dağları'nı.

119
00:08:23,370 --> 00:08:26,483
Uydu Uyuyanların göndermiş
olduğu sinyalde...

120
00:08:26,484 --> 00:08:28,824
...Kış Askeri'nin görüldüğü belirtilmiş.

121
00:08:28,850 --> 00:08:29,825
Orada.

122
00:09:09,670 --> 00:09:10,859
Başka biri daha.

123
00:09:16,895 --> 00:09:19,086
Arkadaşınla ilk karşılaşmam.

124
00:09:31,312 --> 00:09:34,868
Bekle Fury, bak.
Onu durdurmaya çalışıyor.

125
00:09:50,140 --> 00:09:51,929
Dağı üzerine yıkmaya çalış.

126
00:10:41,595 --> 00:10:43,251
Buraya gelmemeliydin.

127
00:10:43,852 --> 00:10:45,946
Gelmeliydim, Bucky.

128
00:10:48,150 --> 00:10:49,808
Bucky de kim?

129
00:10:55,215 --> 00:10:56,685
Hâlâ bana inanmıyor musun?

130
00:10:58,175 --> 00:10:59,900
Bucky, kes şunu!

131
00:10:59,901 --> 00:11:02,159
Fury, o ne yaptığını bilmiyor.

132
00:11:09,633 --> 00:11:11,982
Diğer gözünü nasıl kaybetmek istersin?

133
00:11:22,212 --> 00:11:24,016
Yıllarca yanında savaştım!

134
00:11:24,017 --> 00:11:26,432
Sen olduğunu biliyorum,
kendine gel, Bucky.

135
00:11:26,549 --> 00:11:29,146
Beni öyle çağırmaktan vaz geç!
Vaz geç!

136
00:11:29,753 --> 00:11:31,852
Bizim bir takım olmamız gerekiyordu!

137
00:11:32,194 --> 00:11:34,717
Senin partnerin olduğum için
aldığım ödül bu mu?

138
00:11:35,321 --> 00:11:37,403
Senin kurtulduğunu bilmiyordum, Bucky.

139
00:11:37,546 --> 00:11:39,004
Sana yardım edebiliriz.

140
00:11:39,302 --> 00:11:41,314
Hiç kimse bana yardım edemez, Rogers.

141
00:11:41,987 --> 00:11:45,220
Sen uzun bir uyku alsan da dünya devam eder.

142
00:11:45,356 --> 00:11:47,232
Ve ben de onunla beraber devam ettim.

143
00:11:52,649 --> 00:11:54,426
Kaptan!

144
00:11:56,195 --> 00:11:59,924
Kaptan Amerika seni terk etti, ufaklık.

145
00:11:59,980 --> 00:12:02,377
Şimdi yeni bir öğretmenin var.

146
00:12:02,452 --> 00:12:07,854
Benim rehberliğimde...
Bir fark yaratacağız, asker.

147
00:12:08,349 --> 00:12:09,827
Beni eğitti.

148
00:12:10,284 --> 00:12:12,790
Beni buz kadar soğuk biri yapmak için
aklıma bir şeyler yaptı.

149
00:12:13,159 --> 00:12:15,334
Görevler arasında beni uyuttular.

150
00:12:15,456 --> 00:12:17,554
Buna inanmamızı mı bekliyorsun?

151
00:12:17,728 --> 00:12:21,029
Sana yaptırdıkları şeyleri hiç
sorgulamadın mı?

152
00:12:21,161 --> 00:12:21,997
Nick.

153
00:12:22,087 --> 00:12:25,310
Dolabında hiç iskelet yok, değil mi Fury?

154
00:12:25,499 --> 00:12:27,088
Bu Kızıl Kurukafa'yla ilgili.

155
00:12:27,287 --> 00:12:30,311
Bu onun yaptığı bir şey.
O iyi insanları yok eder.

156
00:12:30,312 --> 00:12:32,221
İyi dostları birbirine düşürür.

157
00:12:32,380 --> 00:12:36,854
Eğer bunu bastırmak istiyorsak, eğer buna bir
son vermek istiyorsak, onu durdurmalıyız.

158
00:12:41,640 --> 00:12:44,641
Burada her ne oluyorsa...

159
00:12:44,642 --> 00:12:46,989
...şunu bil ki ikimizin bitirilmemiş
bir işimiz var.

160
00:12:46,995 --> 00:12:49,131
Hadi şimdilik geçmişi bir tarafa bırakalım.

161
00:12:49,232 --> 00:12:51,712
Bize Kurukafa'nın nerede olduğunu ve
neyin peşinde olduğunu söyle.

162
00:12:52,270 --> 00:12:56,065
Nerede olduğunu bilmiyorum.
Ama Uyananlar onun tehlike önleyicileri.

163
00:12:56,208 --> 00:12:59,351
Eğer bu makina ve Dell Rusk başarısız olursa
Uyuyanlar uyanacak...

164
00:12:59,352 --> 00:13:01,059
...ve dünyadan intikamlarını alacaklar.

165
00:13:01,151 --> 00:13:04,304
Onun programından kurtulduğumdan beri
Uyuyanları bulup...

166
00:13:04,305 --> 00:13:06,174
...onları kapatmaya çalışıyorum.

167
00:13:06,600 --> 00:13:08,496
Bana birilerinin inanması umurumda değil.

168
00:13:08,497 --> 00:13:11,144
Ve senin derini kurtarmak da umurumda değil.

169
00:13:11,889 --> 00:13:14,855
Ben sadece Kurukafa'nın bana
yaptıklarını ödetmek istiyorum.

170
00:13:19,382 --> 00:13:21,793
Bunun olmaması gerekiyordu.

171
00:13:26,224 --> 00:13:27,905
Burada hiç bir şey yok, Stark.

172
00:13:27,906 --> 00:13:30,817
- Gökyüzündeki sinyali bulmak için şansımız
var mı? - Onu saptayamıyorum.

173
00:13:30,954 --> 00:13:33,908
Görünüşe göre Kafatası şehrin her yerine
karıştırıcı çatışmalar düzenlemiş.

174
00:13:34,040 --> 00:13:35,082
Bunu gerçekten iyi düşünmüş.

175
00:13:43,590 --> 00:13:46,025
<i>Tony, gözünü bir bela için dört aç.</i>

176
00:13:46,157 --> 00:13:48,441
<i>Sanırım başka bir Uyuyan aktive edildi.</i>

177
00:13:48,667 --> 00:13:50,079
Uyardığın için teşekkürler.

178
00:14:57,159 --> 00:14:59,956
Kaptan, buraya daha çabuk gelmeyi
isteyebilirsin.

179
00:15:00,527 --> 00:15:02,981
Ve herkesi getir.

180
00:15:06,647 --> 00:15:08,431
Hükümet Binası'na doğru gidiyor.

181
00:15:32,017 --> 00:15:34,320
Bu Nova çarpışmasının prototipi.

182
00:15:34,506 --> 00:15:37,080
Kurukafa bu şeyleri Amerikan
silahlarıyla tamamladı.

183
00:15:45,979 --> 00:15:46,943
Hayır.

184
00:15:51,557 --> 00:15:54,811
Yalnız değilsin, Demir Adam.
Buna beraber son vereceğiz.

185
00:15:54,840 --> 00:15:58,290
Nova patlamasına maruz kalsak bile Uyuyanlar
Hükümet Binası'na saldıracak...

186
00:15:58,308 --> 00:15:59,653
Bir şeyler denememiz gerekiyor.

187
00:16:10,090 --> 00:16:12,308
Dış kalkanını çatlatmanın hiç bir yolu yok.

188
00:16:12,309 --> 00:16:13,812
Hükümet Binası'nı kurtarmanın zamanı değil.

189
00:16:13,813 --> 00:16:16,878
Eğer ana belleğe ulaşabilirsek
ona hasar verebiliriz.

190
00:16:16,997 --> 00:16:19,485
<i>Beni başına yaklaştır.
Onu kapatacağım.</i>

191
00:16:19,486 --> 00:16:21,300
O da kim?

192
00:16:21,446 --> 00:16:23,207
Tony, Kış Askeri bize yardım ediyor.

193
00:16:23,208 --> 00:16:25,121
Bize gökyüzünde patlayalım diye
yardım ediyor.

194
00:16:25,244 --> 00:16:29,235
Onlar başına doğru gidiyorlar. Yenilmezler,
Uyuyanlara her şeyinizle saldırın.

195
00:16:40,858 --> 00:16:42,162
Burada kalmalısın.

196
00:16:42,669 --> 00:16:45,635
- Bu tek yönlü bir seyahat olacak.
- Bunu beraber yapacağız...

197
00:16:45,636 --> 00:16:48,405
...ve bu sefer kimse arkada kalmayacak.

198
00:17:10,274 --> 00:17:11,769
Eski zamanlarda ki gibi.

199
00:17:12,210 --> 00:17:13,243
Her neyse.

200
00:17:17,614 --> 00:17:19,323
Kaptan, o şeyi şimdi kapatmazsan...

201
00:17:19,324 --> 00:17:21,398
...Hükümet Binası'nı yok edecek.

202
00:17:23,905 --> 00:17:25,525
Eğer savunma parametrelerini geçebilirsem...

203
00:17:25,526 --> 00:17:27,519
...kolumla nöral devreyi
serbest bırakabilirim.

204
00:17:27,734 --> 00:17:29,471
Umarım bunu hatırlarsın.

205
00:17:40,837 --> 00:17:41,919
Sen.

206
00:17:43,316 --> 00:17:45,634
Evet, ben.

207
00:17:50,436 --> 00:17:52,762
Duygularının seni kör etmesine göz yumdun.

208
00:17:52,993 --> 00:17:56,301
Sana karşı koyamayacağını bildiğim
bir tuzak kurdum.

209
00:17:56,574 --> 00:17:59,265
Sevgili Bucky'nin hayaleti.

210
00:17:59,499 --> 00:18:03,273
Ve bir adım sonra bu aptalın
ihanetini ödetmek için...

211
00:18:03,469 --> 00:18:06,083
...ve en büyük rakibimden kurtulmak için...

212
00:18:06,138 --> 00:18:08,939
...Hükümet Binası'nı yok edeceğim.

213
00:18:08,940 --> 00:18:11,713
Beni yok etmen Yenilmezler'i durdurmayacak.

214
00:18:13,765 --> 00:18:16,232
Seni yok etme niyetinde değilim.

215
00:18:16,521 --> 00:18:19,894
Seni de onu yaptığım gibi, köle yapacağım.

216
00:18:20,045 --> 00:18:23,384
Seni donduracağım ve görev seni
çağırdığında seni kullanacağım.

217
00:18:23,855 --> 00:18:27,994
Bu yöntemle ikiniz de soğuk bir geleceği
paylaşabileceksiniz.

218
00:18:27,995 --> 00:18:31,391
- Beraber.
- Hayır, bir daha asla!

219
00:18:42,925 --> 00:18:43,954
Bucky!

220
00:18:48,384 --> 00:18:50,338
Yakala onu, Kaptan.

221
00:18:53,757 --> 00:18:56,652
Bu, ülkeye yapmaya çalıştığın şeyler için.

222
00:18:59,399 --> 00:19:01,830
Bu, Uyuyanların verdiği zarar için.

223
00:19:02,895 --> 00:19:05,000
Ve bu da, Bucky için!

224
00:19:17,507 --> 00:19:19,768
Korkak, o kaçıyor.

225
00:19:33,104 --> 00:19:36,086
Kaptan, durum nedir, dostum?
Kurukafa'yı yakaladın mı?

226
00:19:46,694 --> 00:19:48,686
Ne yapıyorsun?
Peşinden git.

227
00:19:48,687 --> 00:19:52,051
Sensiz olmaz, ortak.
Dünya'nın Buck'ye de ihtiyacı var.

228
00:19:59,041 --> 00:20:01,263
Lütfen, Kaptan olsun.
Lütfen, Kaptan olsun.

229
00:20:08,363 --> 00:20:09,750
Onlar nerede?

230
00:20:18,974 --> 00:20:20,924
Bu geçen seferden daha iyi oldu.

231
00:20:21,541 --> 00:20:23,051
Kurtardığın için sağ ol.

232
00:20:23,052 --> 00:20:24,631
<i>Benimle beraber gel.</i>

233
00:20:25,059 --> 00:20:27,661
Yenilmezler'le beraber işleri
yoluna koyabiliriz.

234
00:20:28,401 --> 00:20:30,975
Bunu yapamam, Steve.
Henüz olmaz.

235
00:20:31,320 --> 00:20:33,397
Aklımı başıma toplamam lazım.

236
00:20:33,687 --> 00:20:36,011
Geçmişime dair enkazı temizlemem lazım.

237
00:20:36,343 --> 00:20:37,380
Yalnız.

238
00:20:38,007 --> 00:20:39,237
<i>Bucky...</i>

239
00:20:39,737 --> 00:20:42,407
Biliyorsun ki senin buradan
öylece gitmene izin veremem.

240
00:20:42,619 --> 00:20:46,216
<i>Ben bir şeyi yapmak istediğimde
ne zaman beni durdurabildin ki?</i>

241
00:20:55,273 --> 00:20:58,181
Umarım aradığın şeyi bulabilirsin, asker.

242
00:20:59,956 --> 00:21:01,798
<i>10-4, Kaptan.</i>

243
00:21:02,365 --> 00:21:03,962
<i>Bucky, tamam.</i>

244
00:21:06,798 --> 00:21:09,798
<i><font color="cyan"> Çeviri: rexothek
twitter.com/rexothek </font></i>

