1
00:00:01,250 --> 00:00:03,579
Deze koppeling had ik niet verwacht.

2
00:00:03,699 --> 00:00:06,838
We kunnen elkaar helpen.
Er is een corrupte agent bij de FBI.

3
00:00:06,890 --> 00:00:08,670
Nee, je begrijpt het niet.

4
00:00:10,767 --> 00:00:14,232
Glimlach. Niet doen.
Handen omhoog.

5
00:00:14,381 --> 00:00:17,308
Ik ben geen verrader.
- Je hebt een dood meisje in je bad.

6
00:00:17,334 --> 00:00:18,863
Je bent wat we zeggen dat je bent.

7
00:00:18,889 --> 00:00:22,889
Er moet iets zijn, dat ik het goedmaak met ons.
- Ryan, je kan jezelf niet eens ordenen.

8
00:00:22,915 --> 00:00:26,185
Je wilt dat Tom, Mike levert zodat
Mark hem kan martelen en doden,

9
00:00:26,211 --> 00:00:28,100
maar eerst moet je iets voor me doen.

10
00:00:28,126 --> 00:00:31,165
Geef dit aan Tom. Zorg ervoor
dat hij het in de FBI-server plugt.

11
00:00:31,191 --> 00:00:32,584
Breng me Mike Weston.

12
00:00:32,753 --> 00:00:35,096
Waar is Theo?
- Kan me niet schelen wat je doet.

13
00:00:35,122 --> 00:00:38,533
Ze liegt tegen je, Ryan.
Ga je gang. Dwing haar, doe het.

14
00:00:41,782 --> 00:00:43,478
Hij is hier. Ik ben klaar.

15
00:00:47,372 --> 00:00:50,235
Nu krijg je wat je verdient.
- Laat hem gaan.

16
00:00:51,745 --> 00:00:55,798
Ik weet dat je mijn zus hebt.
- Zullen we samenkomen, wij met z'n drieën?

17
00:00:55,876 --> 00:00:57,067
Ryan.

18
00:01:00,459 --> 00:01:01,891
Mike, praat met me.

19
00:01:02,092 --> 00:01:04,984
Ryan, ik ben in orde. Ze...
- Hij is prima.

20
00:01:06,208 --> 00:01:08,064
Ik wil met mijn zus praten.

21
00:01:09,321 --> 00:01:12,767
Theo.
- Ja, dat zal niet gebeuren.

22
00:01:13,737 --> 00:01:15,967
Jij stelt de voorwaarden niet, Ryan.

23
00:01:17,397 --> 00:01:21,829
Ik stel een eenvoudige ruil voor,
een leven voor een leven.

24
00:01:24,586 --> 00:01:26,318
En waarom zou ik je vertrouwen?

25
00:01:26,730 --> 00:01:29,346
Er zijn zoveel redenen,
waarom je het niet zou doen

26
00:01:29,372 --> 00:01:33,467
en een zeer overtuigende reden,
waarom je het moet doen.

27
00:01:36,371 --> 00:01:39,043
Wacht op mijn telefoontje.
- Wacht. Hou vol.

28
00:01:39,462 --> 00:01:40,581
Verdomme.

29
00:01:41,886 --> 00:01:45,535
Ik doodde voor jou, ik hielp je in te
breken bij de FBI. Mike is van mij.

30
00:01:45,561 --> 00:01:48,084
Laten we erover praten.
- Er is niets om over te praten.

31
00:01:48,110 --> 00:01:51,621
Je bent overstuur. Ik begrijp het.
En Mark ook.

32
00:01:51,647 --> 00:01:54,858
We verloren allebei mensen.
- Penny is niet dood.

33
00:01:56,685 --> 00:01:59,372
Het enige dat telt, is mijn zuster terugkrijgen.

34
00:02:01,238 --> 00:02:02,637
Mike is aas.

35
00:02:04,865 --> 00:02:07,111
Zodra Penny veilig is, is hij van me af

36
00:02:07,814 --> 00:02:11,718
en... zal jij je moment hebben.

37
00:02:15,247 --> 00:02:17,099
Tot dan, raak je hem niet aan.

38
00:02:18,953 --> 00:02:22,086
Zijn we duidelijk?
- Kon niet duidelijker zijn.

39
00:02:25,188 --> 00:02:26,421
Laten we gaan.

40
00:02:27,579 --> 00:02:31,006
Vertaling Jazzyme.
- Www.addic7ed.com

41
00:02:37,842 --> 00:02:39,572
Mike is zo goed als dood.

42
00:02:40,438 --> 00:02:42,039
Je kunt haar niet teruggeven.

43
00:02:43,613 --> 00:02:46,860
Gebruik haar om Theo te doden, dat zou ik doen.

44
00:03:05,657 --> 00:03:07,256
Al bijna een uur geleden.

45
00:03:08,635 --> 00:03:11,792
Misschien geeft je grote broer
niet zoveel om je als je denkt.

46
00:03:14,544 --> 00:03:17,378
Doe wat mijn broer zegt
en je krijgt je vriend terug.

47
00:03:18,142 --> 00:03:19,562
Is dat niet wat je wilt?

48
00:03:33,623 --> 00:03:36,910
Ryan, we spoorden Mike's mobiel op
in een verlaten pakhuis in Queens.

49
00:03:36,936 --> 00:03:38,857
Bel me terug zodra je dit hoort.

50
00:04:06,184 --> 00:04:07,247
Veilig.

51
00:04:11,851 --> 00:04:13,024
Wat heb je?

52
00:04:15,186 --> 00:04:16,885
Ik denk dat het Mike's telefoon is

53
00:04:17,997 --> 00:04:20,927
en bloed.
Veel bloed.

54
00:05:18,699 --> 00:05:19,999
Op deze plek.

55
00:05:29,232 --> 00:05:32,006
Ik dacht, dat je een intelligente
vent was, maar deze twee

56
00:05:32,032 --> 00:05:35,003
psychopaten vertrouwen lijkt een domme zet.
- Spaar je adem.

57
00:05:35,310 --> 00:05:38,744
Je hebt noch het vermogen, noch het inzicht
om in mijn hoofd te komen.

58
00:05:39,302 --> 00:05:40,542
Ik zeg het maar.

59
00:05:40,567 --> 00:05:43,901
Mark pruilt daar, kijkt naar me
alsof ik zijn moeder of iets doodde.

60
00:05:45,442 --> 00:05:47,043
Ik wed dat Max je echt zal missen.

61
00:05:47,110 --> 00:05:49,394
Nadat ik klaar ben met jou, maak ik haar ook af.

62
00:05:49,420 --> 00:05:51,321
Genoeg.
Hou je mond.

63
00:05:54,469 --> 00:05:58,382
Daisy, houd hem in de gaten.
Jij gaat met mij mee. We hebben werk te doen.

64
00:06:21,237 --> 00:06:22,356
Lisa.

65
00:06:23,519 --> 00:06:25,443
Nick Donovan riep me op om te helpen.

66
00:06:29,569 --> 00:06:31,029
Als dat van Mike is,

67
00:06:31,794 --> 00:06:34,008
niemand kan het overleven,
zoveel bloed te verliezen.

68
00:06:34,034 --> 00:06:36,612
Laten we geen conclusies trekken
tot het DNA terugkomt.

69
00:06:36,639 --> 00:06:39,435
Vertel me over Tom Reyes.
Geloof je, dat hij corrupt is?

70
00:06:39,461 --> 00:06:43,623
Hij stal een laptop uit Gray's schuilplaats.
Toen Sloan hem ermee confronteerde,

71
00:06:43,980 --> 00:06:45,723
geloof ik, dat hij haar vermoordde.

72
00:06:47,126 --> 00:06:50,438
Waar is Ryan? Dacht dat hij de eerste
zou zijn en de spil in dit onderzoek.

73
00:06:50,518 --> 00:06:52,268
Ik kon hem niet bereiken.

74
00:06:58,588 --> 00:07:01,487
Ryan.
Ryan, opendoen.

75
00:07:03,041 --> 00:07:04,461
Nee.
- Stil.

76
00:07:06,320 --> 00:07:07,320
Ryan.

77
00:07:07,501 --> 00:07:08,847
Ryan, ben je daar?

78
00:07:22,731 --> 00:07:23,822
Wat is dit?

79
00:07:24,921 --> 00:07:28,185
Sliep je?
- Ja. Lisa, wat doe je hier?

80
00:07:28,253 --> 00:07:29,733
Mike wordt vermist.

81
00:07:30,053 --> 00:07:33,206
Wat? Wat bedoel je vermist?
- Goed. Laten we dit binnen bespreken.

82
00:07:34,565 --> 00:07:36,284
Ik dacht dat je problemen had.

83
00:07:36,709 --> 00:07:38,510
Nee, ik ben in orde.

84
00:07:39,139 --> 00:07:40,274
Ik heb je gebeld.

85
00:07:40,386 --> 00:07:44,417
Ja... Ik heb mijn telefoon uitgezet,
omdat ik probeerde wat te slapen.

86
00:07:45,394 --> 00:07:49,721
Ja? Je nicht was erg ongerust over je.
Ik dacht al, dat je aan het uitslapen was hier.

87
00:07:49,747 --> 00:07:51,703
Dat is niet wat er gaande is.
- Houd op, oké?

88
00:07:51,729 --> 00:07:54,523
Wanneer had je voor het laatst contact met Mike?
- Gisteren.

89
00:07:54,549 --> 00:07:58,296
Volgens zijn mobiele gegevens,
belde hij je een paar uur geleden.

90
00:07:59,131 --> 00:08:02,342
Ik weet niet wat te zeggen,
omdat ik nooit een gesprek ontving.

91
00:08:02,422 --> 00:08:04,258
Hoe zit het met Tom Reyes?
- Tom Reyes?

92
00:08:04,284 --> 00:08:06,682
Ik heb Tom Reyes niet gezien.
- Max.

93
00:08:07,033 --> 00:08:11,369
Ik kleed me aan. Ik zie jullie op het bureau, oké?
- Tom is de mol.

94
00:08:12,033 --> 00:08:14,353
Wat?
- En hij doodde Sloan.

95
00:08:15,215 --> 00:08:18,835
Ik vertrouwde hem.
Ik snap niet, dat ik het niet zag. - Nee.

96
00:08:19,327 --> 00:08:22,250
Jij hebt geen schuld hieraan, Max.
- Mike kan dood zijn door hem.

97
00:08:22,318 --> 00:08:25,207
Weet je zeker dat hij niets zei
over waar hij heen ging?

98
00:08:25,786 --> 00:08:29,640
Nee, het spijt me.
- Je bloedt.

99
00:08:33,503 --> 00:08:34,558
Ja.

100
00:08:35,930 --> 00:08:37,152
Ik brak een glas.

101
00:08:38,298 --> 00:08:39,594
In je slaap?

102
00:08:40,079 --> 00:08:42,624
Voordat ik ging slapen, wat maakt dat uit?

103
00:08:44,600 --> 00:08:45,858
Dit is Campbell.

104
00:08:48,285 --> 00:08:49,642
Ze vonden Tom's auto.

105
00:08:50,600 --> 00:08:52,491
Er zit een lichaam in.

106
00:08:55,155 --> 00:08:56,391
Het was Reyes.

107
00:08:57,082 --> 00:08:59,514
Hoe zit het met Mike?
- En Weston?

108
00:09:04,433 --> 00:09:06,698
Er is geen spoor van hem.
Ja. We zijn er zo.

109
00:09:07,956 --> 00:09:10,698
Laten we gaan.
- Ja, Max. Ga.

110
00:09:10,992 --> 00:09:14,566
Ga met Campbell mee. Ik trek wat kleren
aan en zie je op het bureau.

111
00:09:15,263 --> 00:09:18,116
Ik zit vlak achter je.
- Goed.

112
00:09:24,838 --> 00:09:26,205
Kom op.

113
00:09:27,973 --> 00:09:30,173
Jullie gaan vooruit.
Ik kom vlak achter je aan.

114
00:09:30,430 --> 00:09:31,807
Weet je het zeker?

115
00:09:32,414 --> 00:09:34,577
Ik denk niet, dat Ryan alleen moet zijn nu.

116
00:09:49,737 --> 00:09:52,330
Ryan, wat doe je verdomme?

117
00:10:04,843 --> 00:10:06,471
Is dat Theo's zus?
- Ja.

118
00:10:06,708 --> 00:10:08,117
Je ontvoerde haar?
- Max.

119
00:10:08,185 --> 00:10:10,946
Heb je haar gemarteld?
Ben je gek geworden?

120
00:10:10,972 --> 00:10:14,497
Er is geen verklaring voor. Ik ga dit melden.
- Nee, dat kan je niet doen. Let op.

121
00:10:14,523 --> 00:10:17,527
Ik ga hier geen deel van uitmaken en ik
laat je niet... nee. Geef...

122
00:10:17,934 --> 00:10:21,675
Theo heeft Mike.
- Wat?

123
00:10:21,795 --> 00:10:26,165
De enige reden dat Mike nog in leven
is, is omdat ik haar heb.

124
00:10:26,863 --> 00:10:28,514
Hij wil een uitwisseling doen.

125
00:10:29,892 --> 00:10:31,382
En je ging het me niet vertellen.

126
00:10:32,259 --> 00:10:35,928
Je laat me geloven, dat Mike dood kan zijn.
- Ik wilde je er niet in betrekken.

127
00:10:35,954 --> 00:10:38,905
Ik ben erin betrokken, Ryan.
Hoe kan ik dat niet zijn? - Oké.

128
00:10:40,260 --> 00:10:44,227
Dus Tom bracht Mike naar Theo
en Theo vermoordde Tom?

129
00:10:45,315 --> 00:10:48,386
Heeft de zus je informatie gegeven?
Iets dat we kunnen gebruiken?

130
00:10:48,412 --> 00:10:50,450
Hij werkt samen met Mark en Daisy.

131
00:10:51,481 --> 00:10:54,397
We moeten de FBI waarschuwen.
We moeten ze laten weten, wat er gaande is.

132
00:10:54,423 --> 00:10:58,007
Mark zal hem doden. We verzinnen een
verhaal, hoe je Penny pakte, oké?

133
00:10:58,033 --> 00:11:02,636
Luister naar me, Max.
Theo hackte de FBI servers eerder, toch?

134
00:11:02,662 --> 00:11:04,999
Ja, maar we hebben onze
internetbeveiliging aangescherpt.

135
00:11:05,025 --> 00:11:09,209
Weet je dat absoluut zeker, zeker genoeg
om Mike's leven op het spel te zetten?

136
00:11:09,459 --> 00:11:12,779
Luister naar me, Max.
Tom was binnen.

137
00:11:13,328 --> 00:11:17,726
We moeten aannemen dat de FBI
communicatie aangetast is.

138
00:11:19,580 --> 00:11:22,870
Dus wat dan?
Het zijn alleen ik en jij

139
00:11:23,215 --> 00:11:25,557
zonder tactische ondersteuning, niets?

140
00:11:26,421 --> 00:11:28,176
Ik zie geen andere manier.

141
00:11:29,196 --> 00:11:33,166
Ja, mam. Ik ben prima. Ik ben aan het werk.
Heb je je hoortoestel in?

142
00:11:33,458 --> 00:11:36,827
Ik zei je, dat ik niet ga praten
tegen jou, tenzij je het draagt.

143
00:11:37,502 --> 00:11:40,869
Ik hou ook van jou.
Ik zei, dat ik ook van je hou.

144
00:12:16,518 --> 00:12:17,533
Hallo?

145
00:12:30,257 --> 00:12:31,285
Hallo?

146
00:13:00,737 --> 00:13:01,876
Hallo?

147
00:13:28,197 --> 00:13:31,121
Wat is dit verdomme?
- Je zei de conciërge te doden.

148
00:13:35,306 --> 00:13:38,259
Ik zei vindt hem, niet doodt hem.

149
00:13:38,505 --> 00:13:39,592
Doden is wat ik doe.

150
00:13:40,468 --> 00:13:43,702
Ik had vragen voor hem.
- Je wilde mijn hulp. Dit is mijn hulp.

151
00:13:48,574 --> 00:13:50,579
Help me hem naar het podium te brengen.

152
00:14:03,127 --> 00:14:04,798
Belde hij?
- Nog niet.

153
00:14:06,386 --> 00:14:07,930
Voor de duidelijkheid.

154
00:14:08,345 --> 00:14:12,427
Onze prioriteit is Mike terugkrijgen,
zelfs als dat betekent Theo te verliezen.

155
00:14:12,488 --> 00:14:14,933
Denk je echt, dat ik Mike's leven
in gevaar zou brengen?

156
00:14:14,956 --> 00:14:18,738
Ik weet het niet, Ryan.
Sinds Joe's executie, ben je... afwezig geweest.

157
00:14:18,978 --> 00:14:20,919
Ik moet weten, of ik erop kan vertrouwen,

158
00:14:20,945 --> 00:14:23,149
dat je op z'n best zal zijn,
tijdens deze hele zaak.

159
00:14:23,175 --> 00:14:26,581
Zeg wat je bedoelt, Max.
- Het drinken, Ryan, het moet stoppen.

160
00:14:37,067 --> 00:14:38,216
En de flacon?

161
00:14:49,765 --> 00:14:51,981
Voel je je beter?
- Ja. Bedankt.

162
00:14:52,049 --> 00:14:53,148
Hoe gaan we het doen?

163
00:14:54,252 --> 00:14:56,956
Theo zal de ontmoeting aanpassen
met bewaking die hij kan beheersen.

164
00:14:56,982 --> 00:14:58,152
We hebben een stoorzender nodig.

165
00:14:58,178 --> 00:15:00,977
We hebben ook veilige radio's nodig
om te kunnen communiceren.

166
00:15:01,003 --> 00:15:03,495
De enige manier om dat spul
snel te krijgen, is via het bureau,

167
00:15:03,521 --> 00:15:06,380
maar alle apparatuur wordt
in en uitgelogd via de computer,

168
00:15:06,406 --> 00:15:09,971
dus als we iets vragen zal Theo het weten.
- Dan moet ik het stelen.

169
00:15:25,518 --> 00:15:26,985
Kan ik wat water krijgen?

170
00:15:41,702 --> 00:15:42,723
Bedankt.

171
00:15:43,324 --> 00:15:46,222
Ik weet wat Theo wil, en ik weet wat Mark wil.

172
00:15:46,248 --> 00:15:48,965
Van jou ben ik niet zo zeker.
Je speelt een gevaarlijk spel.

173
00:15:48,991 --> 00:15:51,326
Denk je dat Theo je laat leven,
als hij klaar is met je?

174
00:15:51,352 --> 00:15:55,128
Hij vermoordde zijn vrouw en bijna zijn kinderen.
Wat denk je dat je kansen zijn?

175
00:15:55,332 --> 00:15:56,785
Wat kan het jou schelen?

176
00:15:59,268 --> 00:16:01,073
Je zit in een tank met twee haaien.

177
00:16:01,657 --> 00:16:03,501
Ik denk niet dat Kyle dat wilde voor je.

178
00:16:03,527 --> 00:16:07,243
Denk je, dat ik in tranen uitbreek en
je laat gaan, omdat je Kyle noemde?

179
00:16:07,269 --> 00:16:08,800
Je moet je spel verbeteren.

180
00:16:08,995 --> 00:16:12,136
Ik ben een veiliger inzet voor je
dan één van die jongens. - Echt?

181
00:16:12,666 --> 00:16:15,469
Wat? Ik keer me tegen ze en ik laat je gaan?

182
00:16:16,118 --> 00:16:17,283
Wat heb ik daar aan?

183
00:16:17,752 --> 00:16:21,528
Je stopt me in een kooi voor de rest van mijn
leven, omdat ik je vriend in een doos stopte.

184
00:16:21,554 --> 00:16:23,881
Als je me laat gaan, laat ik je lopen.

185
00:16:24,225 --> 00:16:26,702
Het enige waar ik om geef, is Mark vermoorden.

186
00:16:27,564 --> 00:16:28,603
Nee...

187
00:16:29,163 --> 00:16:32,678
ik heb gezien wat Theo doet als mensen
zich tegen hem keren... het is niet fraai.

188
00:16:32,704 --> 00:16:35,147
Dus je wacht af, totdat hij je laat gaan?

189
00:16:36,133 --> 00:16:39,262
Ik hoop dat je niet op Mark rekent, om je voor
Theo te beschermen. Dat zal niet gebeuren.

190
00:16:39,288 --> 00:16:42,351
Je staat er alleen voor, zodra
hij zijn handen op mij kan leggen.

191
00:16:42,667 --> 00:16:46,031
Dat is wat ik deed.
Ik keerde Max mijn rug toe, om hem te doden.

192
00:16:48,008 --> 00:16:50,112
Hij zal hetzelfde doen.

193
00:17:00,027 --> 00:17:02,931
Sorry, schat. Het is rusttijd.

194
00:17:20,398 --> 00:17:23,271
Laten we alles doornemen,
telefoonlogboeken, e-mail.

195
00:17:23,352 --> 00:17:27,024
We moeten ontdekken met wie
Tom gesproken heeft..

196
00:17:27,090 --> 00:17:28,131
Excuseer me.

197
00:18:37,382 --> 00:18:39,115
Nee.

198
00:19:36,671 --> 00:19:39,158
Waar is Mike?
- Hij was net hier.

199
00:19:40,027 --> 00:19:42,307
Controleren jullie twee de dienstgangen.
Je gaat met hem mee.

200
00:19:42,333 --> 00:19:46,022
Mark, als je hem vindt, blijf je van hem af.

201
00:19:46,827 --> 00:19:47,952
Breng hem naar mij toe.

202
00:20:09,076 --> 00:20:11,412
Hij is niet hier.

203
00:20:11,438 --> 00:20:14,338
Goed.
Doe niets doms.

204
00:20:14,527 --> 00:20:16,795
We vinden Mike en we brengen hem naar Theo.

205
00:20:16,837 --> 00:20:19,015
Ik denk niet, dat ik dat kan doen.
- Theo zal je vermoorden.

206
00:20:19,031 --> 00:20:20,325
Ik ben al dood.

207
00:20:21,848 --> 00:20:24,710
Kan je dat niet zien?
Zonder mijn moeder, zonder Luke, ben ik...

208
00:20:25,796 --> 00:20:27,663
ben ik leeg.
- En ik dan?

209
00:20:28,893 --> 00:20:32,819
Als je Theo dwarszit, vermoordt hij ons beiden.
Dat begrijp je toch?

210
00:20:33,204 --> 00:20:34,417
Is dat wat je wilt?

211
00:21:33,317 --> 00:21:34,457
Laat vallen.

212
00:21:41,879 --> 00:21:43,155
Op je knieën.

213
00:21:45,584 --> 00:21:46,985
Ga op je knieën zitten.

214
00:21:50,822 --> 00:21:52,271
Mark, stop.

215
00:21:54,991 --> 00:21:56,066
Daisy...

216
00:21:57,762 --> 00:21:59,248
Alsjeblieft.

217
00:22:06,471 --> 00:22:07,939
Het spijt me.

218
00:22:11,108 --> 00:22:12,335
Sta op.

219
00:22:27,549 --> 00:22:29,715
Hoi Carl.
- Agent Hardy.

220
00:22:29,869 --> 00:22:31,791
Ik heb een paar batterijen nodig.

221
00:22:34,597 --> 00:22:35,904
Excuseer me.

222
00:22:37,325 --> 00:22:40,210
Materieel, agent Hammond.
- Dit is agent Williams.

223
00:22:40,243 --> 00:22:43,312
Ik kreeg een melding, dat ik
mijn voertuigtracker niet teruggaf,

224
00:22:43,338 --> 00:22:45,615
maar ik weet zeker,
dat ik het u vorige week gaf.

225
00:22:45,641 --> 00:22:47,700
Ik heb gezelschap.
Kan ik je terugbellen?

226
00:22:47,726 --> 00:22:50,752
Nee.
Ik sta op het punt door de controle te gaan...

227
00:22:50,778 --> 00:22:52,823
vind je het erg als ik terugga en ze zelf pak?

228
00:22:52,834 --> 00:22:54,866
Ik heb nogal haast.
- Nee, dat kan je niet.

229
00:22:54,892 --> 00:22:56,291
Heb je het tegen mij?
- Nee.

230
00:22:56,463 --> 00:22:58,296
Alsjeblieft, ik begeef me al op glad ijs.

231
00:22:58,322 --> 00:23:01,284
Kom op, man. Het zal twee minuten duren.
Wie zal ik het vertellen?

232
00:23:01,310 --> 00:23:02,583
Prima.
Gangpad 3.

233
00:23:03,559 --> 00:23:06,310
Goed, wat was de naam ook alweer?
- Sarah Williams.

234
00:23:18,342 --> 00:23:21,513
Ik zie het hier niet.
Je zei dat het een voertuigtracker was?

235
00:23:25,751 --> 00:23:29,154
Het spijt me, maar het is hier niet geregistreerd.
Je zal hierheen moeten komen.

236
00:23:29,180 --> 00:23:30,258
Nee. Wacht.

237
00:23:39,348 --> 00:23:42,582
Ik kijk overal.
Ik zie ze niet.

238
00:23:43,049 --> 00:23:46,075
Je zei gangpad 5, toch?
- Nee gangpad 3.

239
00:23:47,423 --> 00:23:51,289
Geheugen is niet meer wat het vroeger was.
- Kom op. Ik zal het je laten zien.

240
00:24:02,870 --> 00:24:03,999
Let op hem.

241
00:24:10,399 --> 00:24:12,599
Ik denk, dat wat ik eerder zei aankwam.

242
00:24:13,277 --> 00:24:15,806
Je had gelijk je tegen Mark te keren.
- Hou je mond.

243
00:24:15,832 --> 00:24:19,725
De blik op zijn gezicht. Ik haat de man
en zelfs ik had medelijden met hem.

244
00:24:19,751 --> 00:24:21,554
Ik zei houd je kop.
- Daisy.

245
00:24:32,482 --> 00:24:33,812
Het is tijd om te gaan.

246
00:24:38,603 --> 00:24:41,543
Ryan waar ga je heen?
- Naar huis.

247
00:24:42,048 --> 00:24:43,879
Onzin. Wat ben je van plan?
- Niets.

248
00:24:44,579 --> 00:24:46,219
Ik ben niet dom, Ryan.

249
00:24:46,747 --> 00:24:51,001
Als er niets aan de hand was, zou je weer boven
zijn en ze ervan langs geven om Mike te vinden.

250
00:24:51,027 --> 00:24:53,339
Wat zit er in de rugzak?
- Wat? Niets?

251
00:24:53,991 --> 00:24:57,214
Laat zien.
Ryan, ik maak geen geintjes, oké?

252
00:24:57,240 --> 00:24:59,990
We hebben een agent, die verrader is
en een ander wordt vermist.

253
00:25:00,016 --> 00:25:03,602
Denk niet dat ik je niet zal boeien
en je die trappen weer opsleep.

254
00:25:03,628 --> 00:25:05,464
Toon me wat er in de rugzak zit.

255
00:25:19,415 --> 00:25:22,590
Ik ben een puinhoop.
Ik heb de hele nacht gedronken.

256
00:25:23,483 --> 00:25:27,773
Ik dacht dat ik hier kon komen en
het gedaan krijgen, maar ik kan het niet.

257
00:25:27,799 --> 00:25:31,513
Ik ben niets waard voor jou nu
en ik ben niet goed voor Mike.

258
00:25:32,309 --> 00:25:37,056
Ik zou het mezelf nooit vergeven, als er iets
gebeurde met hem, omdat ik dronken was.

259
00:25:44,165 --> 00:25:45,938
Het spijt me. Het is mijn sponsor.

260
00:25:48,464 --> 00:25:52,910
Goed. Maak dat je wegkomt, maar denk niet dat
ik het Donovan niet vertel als ik hem spreek.

261
00:25:52,936 --> 00:25:55,644
Ja. Ik begrijp het.
Dank je, Lisa.

262
00:25:59,002 --> 00:26:00,041
Theo.

263
00:26:01,035 --> 00:26:03,394
Ik dacht even, dat je niet zou antwoorden.

264
00:26:03,420 --> 00:26:05,420
Ja. Ik breng wat tijd door met je zus.

265
00:26:05,446 --> 00:26:08,396
Waar en wanneer gaan we dit doen?
- Over een uur.

266
00:26:08,576 --> 00:26:13,201
Het oude theater op 169th en Grand moet
ons alle privacy geven, die we nodig hebben.

267
00:26:13,839 --> 00:26:15,901
Gebruik de zuidelijke zijdeur.

268
00:26:15,927 --> 00:26:20,704
Zolang je alleen komt met Penny,
zullen we geen probleem hebben.

269
00:26:23,941 --> 00:26:28,455
Max, maak Penny klaar om te reizen.
Tijd om Mike terug te krijgen.

270
00:26:44,815 --> 00:26:46,456
Het lijkt erop dat hij alleen kwam.

271
00:27:01,867 --> 00:27:02,940
Wat is dat?

272
00:27:05,093 --> 00:27:08,156
Een stoorzender.
Hij probeert gelijke kansen te creëren.

273
00:27:08,429 --> 00:27:12,202
We zijn blind, zonder de camera's, oké?
We moeten dit heroverwegen.

274
00:27:12,687 --> 00:27:13,710
Nee.

275
00:27:14,991 --> 00:27:17,976
We moeten Penny terugkrijgen.
Blijf bij het plan.

276
00:27:18,710 --> 00:27:21,043
Ik heb deze dingen nooit eerder gebruikt.

277
00:27:21,178 --> 00:27:24,139
Jammer. Dit zou Mark's werk zijn.

278
00:27:24,710 --> 00:27:26,281
Je moet het nu afhandelen.

279
00:27:41,423 --> 00:27:42,491
Daar gaan we.

280
00:27:59,685 --> 00:28:02,163
Max, ik ben binnen.

281
00:28:05,222 --> 00:28:06,272
Ik ook.

282
00:28:37,398 --> 00:28:40,562
Theo.
Ik ben hier.

283
00:28:42,582 --> 00:28:43,960
Laten we dit afhandelen.

284
00:29:03,870 --> 00:29:07,661
Als je bij de leuning van de nooduitgang
bent, zijn er een paar handboeien.

285
00:29:08,522 --> 00:29:10,055
Boei Penny daar.

286
00:29:12,257 --> 00:29:13,790
Hoe zit het met Mike?

287
00:29:19,606 --> 00:29:21,836
Mike blijft hier met mijn maatje Saul.

288
00:29:34,839 --> 00:29:35,875
Sleutel.

289
00:29:41,073 --> 00:29:42,109
Wat nu?

290
00:29:43,844 --> 00:29:45,414
Ga naar het middenpad.

291
00:29:56,089 --> 00:29:59,245
Penny, dit zal allemaal snel voorbij zijn.
- Zal het echt?

292
00:30:00,241 --> 00:30:02,545
Je staat bovenaan op de lijst
van meest gezochten.

293
00:30:03,096 --> 00:30:07,745
Lichten zijn aan, en je holt van rots naar rots,

294
00:30:09,059 --> 00:30:11,307
maar er is geen duisternis om in te schuilen.

295
00:30:12,746 --> 00:30:16,426
Er is altijd duisternis, Ryan,
maar dat hoef ik je niet te vertellen.

296
00:30:17,806 --> 00:30:18,884
Je woont daar.

297
00:30:20,762 --> 00:30:24,615
Vertel me eens.
Hoeveel wodka heb je vandaag gehad?

298
00:30:25,462 --> 00:30:27,218
Ben je een beetje aangeschoten nu?

299
00:30:29,331 --> 00:30:34,315
Of ben je vergeten dat ik jouw
creditcards en van Gwen ook controleer?

300
00:30:35,190 --> 00:30:36,369
Ik moet het vragen.

301
00:30:37,818 --> 00:30:41,305
Heeft ze in dat hotel ingecheckt,
omdat je terugviel?

302
00:30:41,331 --> 00:30:42,511
Jouw computertrucs,

303
00:30:43,741 --> 00:30:46,065
zullen je nu niet redden, Theo.

304
00:30:48,430 --> 00:30:52,310
Alles is veranderd.
Geen verkleedpartij meer.

305
00:30:53,482 --> 00:30:55,664
Je kunt het net zo goed opgeven, man.

306
00:31:05,258 --> 00:31:06,258
Ryan, bukken.

307
00:31:16,698 --> 00:31:21,035
Hier. Help Max.
Ik ga achter ze aan.

308
00:31:23,551 --> 00:31:26,199
Penny, wacht. Deze kant op.
Ga. Pak aan.

309
00:31:43,005 --> 00:31:44,139
Mike.

310
00:31:45,384 --> 00:31:47,858
Ben je in orde?
- Ja. Jij?

311
00:31:47,884 --> 00:31:49,518
Ja.
- Laten we gaan.

312
00:31:52,758 --> 00:31:54,125
T.

313
00:31:55,593 --> 00:31:58,558
T, wacht.
We kunnen niet weggaan.

314
00:31:58,896 --> 00:32:01,586
Waar heb je het over?
- Hij martelde mij, man.

315
00:32:01,612 --> 00:32:03,247
Hij liet me denken, dat ik verdronk.

316
00:32:03,273 --> 00:32:07,651
En we laten hem ervoor betalen, dat beloof ik,
maar niet nu, oké? Laten we gaan.

317
00:32:08,260 --> 00:32:09,415
Penny.

318
00:32:19,716 --> 00:32:21,483
Penny, ga hier weg.

319
00:33:03,284 --> 00:33:05,119
Theo, is Penny dood?

320
00:33:10,227 --> 00:33:11,680
We moeten hier vandaan.

321
00:33:51,608 --> 00:33:53,105
Waarom vertelde je het me niet?

322
00:33:53,131 --> 00:33:57,780
Kon ik niet. Ik moest aannemen dat Tom,
Theo toegang gaf tot alles wat we hier deden.

323
00:33:57,806 --> 00:34:00,881
Je had privé iets gezegd kunnen hebben.
We hadden een manier gevonden.

324
00:34:00,907 --> 00:34:04,496
Ik kon het niet riskeren.
Eén fout en Theo doodt Mike.

325
00:34:05,213 --> 00:34:08,108
Je bent FBI-agent Ryan,
onderdeel van een team.

326
00:34:08,134 --> 00:34:10,473
Dat betekent dat je niet
rondrent en cowboy speelt.

327
00:34:10,499 --> 00:34:12,530
Zijn we klaar hier?
- Nee, nog lang niet.

328
00:34:12,911 --> 00:34:15,478
Donovan gaf mij de leiding
van het hele onderzoek

329
00:34:15,504 --> 00:34:17,764
en ik breng een formeel beoordelingsteam mee,

330
00:34:17,790 --> 00:34:22,421
maar je kunt beginnen me uit te leggen
hoe je Theo's zus in bezit kreeg.

331
00:34:22,971 --> 00:34:27,062
Penny viel me aan in mijn appartement.
Ik arresteerde haar.

332
00:34:27,088 --> 00:34:32,293
Toen ik haar binnen wilde brengen, belde Theo.
Ik weet niet, hoe hij wist dat ik haar had

333
00:34:32,403 --> 00:34:35,766
en hij dreigde Mike te vermoorden,
als ik haar niet teruggaf.

334
00:34:36,504 --> 00:34:40,635
En Max zal dat bevestigen?
- Ja. Want het is de waarheid.

335
00:34:40,728 --> 00:34:44,067
Ik betwijfel dat, omdat je een leugenaar
en een dronkaard bent, Ryan

336
00:34:44,093 --> 00:34:47,029
en als het aan mij lag, zou je
in winkelcentrumbeveiliging werken.

337
00:34:47,055 --> 00:34:50,201
Ik adviseer dat Donovan je meteen schorst.

338
00:34:51,241 --> 00:34:54,093
Maakt niet uit.
- Waarom niet verdomme?

339
00:34:54,174 --> 00:34:57,364
Omdat ik net de enige persoon
doodde, waar Theo ooit van hield

340
00:34:59,023 --> 00:35:01,391
en hij komt achter mij aan op volle kracht.

341
00:35:09,822 --> 00:35:11,050
Waar gaan we heen?

342
00:35:15,670 --> 00:35:19,442
Ik begrijp hoe kapot...
- Je weet niets over mij.

343
00:35:24,723 --> 00:35:26,324
Penny redde mij,

344
00:35:27,774 --> 00:35:29,339
en ik redde haar.

345
00:35:31,049 --> 00:35:32,600
Nu is ze verdwenen.

346
00:35:35,285 --> 00:35:39,964
Als je me niet om je heen wil, kan ik gaan.
- Je had je kans om te verdwijnen.

347
00:35:44,372 --> 00:35:47,500
Nu blijf je bij mij,
totdat ik besluit je te laten gaan.

348
00:35:59,876 --> 00:36:02,534
Hoe ging het verhoor?
- Het was moeilijk.

349
00:36:02,572 --> 00:36:06,172
De enige reden, waarom ik deze baan nog
heb, is omdat we je terugkregen.

350
00:36:07,130 --> 00:36:08,376
Ik ben dankbaar.

351
00:36:09,844 --> 00:36:11,766
Ik weet dat je alles riskeerde voor mij.

352
00:36:16,232 --> 00:36:19,200
Het blijkt dat Tom een griezel was.

353
00:36:19,347 --> 00:36:22,570
Ja, je hebt een slechte smaak voor mannen.

354
00:36:29,839 --> 00:36:31,260
Ik moet je iets vertellen.

355
00:36:35,607 --> 00:36:37,706
Mike, we staan voor je klaar.

356
00:36:42,895 --> 00:36:44,055
Ik vertel het je later

357
00:37:04,216 --> 00:37:08,566
Ik hoopte dat je hier niet zou zijn.
Ik pak net het laatste van mijn spullen.

358
00:37:08,737 --> 00:37:10,100
Doc, alsjeblieft.

359
00:37:10,179 --> 00:37:14,245
Niet doen. Ik nam contact op met
je gisteren en je hing op.

360
00:37:15,791 --> 00:37:17,205
Ik wil eerlijk tegen je zijn,

361
00:37:19,058 --> 00:37:23,650
omdat ik het beu ben geheimen te
houden en je had de hele tijd gelijk.

362
00:37:23,718 --> 00:37:27,792
Elke keer als ik naar die gevangenis ging,
kwam Joe dieper en dieper in mijn hoofd

363
00:37:28,959 --> 00:37:34,231
en voordat hij stierf, liet hij me
dingen toegeven, dingen over mezelf,

364
00:37:36,051 --> 00:37:37,922
waar ik me voor schaam

365
00:37:39,435 --> 00:37:41,720
en het liegen, het drinken...

366
00:37:43,129 --> 00:37:47,616
Ik probeerde je weg te duwen, zodat ik de waarheid
niet moest vertellen, want als ik dat deed...

367
00:37:50,117 --> 00:37:51,237
Zou je me haten.

368
00:37:53,624 --> 00:37:54,660
Dus ik loog,

369
00:37:55,811 --> 00:37:57,163
en sloot je buiten

370
00:37:57,896 --> 00:38:00,248
en... ik verdien je niet.

371
00:38:02,643 --> 00:38:04,197
Ik denk dat je weg moet gaan.

372
00:38:06,640 --> 00:38:11,043
En ik beloof dat ik je niet meer zal bellen.

373
00:38:20,776 --> 00:38:21,823
Ryan...

374
00:38:26,439 --> 00:38:29,426
Er is iets wat je moet weten.

375
00:38:31,976 --> 00:38:33,163
Ik ben zwanger.

376
00:38:34,710 --> 00:38:36,041
Je gaat vader worden,

377
00:38:37,649 --> 00:38:42,642
als je in het leven van deze baby wil zijn,
moet je veranderen, nu meteen.

378
00:38:43,697 --> 00:38:46,532
Joe Carroll kan duisternis in je brengen, maar

379
00:38:47,415 --> 00:38:49,907
er zit een goede man daarbinnen.

380
00:38:51,715 --> 00:38:53,660
Hij is degene waar ik verliefd op werd.

381
00:38:54,984 --> 00:38:56,104
Vecht voor hem.

382
00:39:11,773 --> 00:39:13,841
Wil iemand anders iets mededelen?

383
00:39:19,750 --> 00:39:23,068
Mijn naam is Ryan. Ik ben alcoholist.
- Hoi, Ryan.

384
00:39:23,398 --> 00:39:25,942
Het is een tijdje geleden
sinds mijn laatste vergadering.

385
00:39:25,968 --> 00:39:30,658
Ik was meer dan 18 maanden sober,
maar ik begon weer te drinken

386
00:39:31,674 --> 00:39:36,056
en ik heb mensen waar ik van hou pijn gedaan.

387
00:39:36,884 --> 00:39:40,095
Ik heb ze weggejaagd, omdat

388
00:39:41,564 --> 00:39:44,268
ik dacht, dat ik ze niet verdiende.

389
00:39:46,415 --> 00:39:48,946
Maar ik wil veranderen.

390
00:39:50,635 --> 00:39:52,032
Ik moet veranderen

391
00:39:53,180 --> 00:39:58,295
en ik wil de man zijn,
die de vrouw in zijn leven verdient,

392
00:39:58,321 --> 00:40:01,961
die zijn familie en zijn vrienden verdient.

393
00:40:06,648 --> 00:40:07,999
Ik wil beter worden.

394
00:40:10,304 --> 00:40:11,529
Ik zal beter zijn.

395
00:40:28,605 --> 00:40:31,922
Waar heb je geparkeerd?
- Hier in deze garage.

396
00:40:32,338 --> 00:40:33,492
Ik loop met je mee.

397
00:40:34,557 --> 00:40:37,005
Je bent zo'n gentleman.
- Niet echt.

398
00:40:37,031 --> 00:40:40,019
Ik ben bang om alleen te lopen.
Ik denk dat je me beschermt.

399
00:40:43,358 --> 00:40:47,206
Weet je nog de eerste keer dat we elkaar zagen?
- Toen je me bedreigde?

400
00:40:48,174 --> 00:40:52,046
Ja. Beschuldigde mij Ryan in gevaar te brengen.
- Ja, die keer.

401
00:40:54,137 --> 00:40:56,450
Weet je wat ik dacht, toen
ik je voor het eerst zag?

402
00:40:56,700 --> 00:40:57,878
Dat ik sluw was?

403
00:40:59,832 --> 00:41:00,893
Duidelijk.

404
00:41:03,072 --> 00:41:06,308
Dat Ryan het geluk had iemand
te hebben die zoveel om hem gaf,

405
00:41:07,375 --> 00:41:09,074
zijn rug dekte, wat dan ook.

406
00:41:10,067 --> 00:41:13,494
Ik denk dat ik dat soort passie wilde inspireren.
- Dat deed je.

407
00:41:16,126 --> 00:41:17,380
Dat doe je nog steeds.

408
00:41:18,533 --> 00:41:20,354
Ik had je nooit moeten verlaten, Max.

409
00:41:24,304 --> 00:41:25,828
Je bent de liefde van mijn leven.

410
00:41:45,727 --> 00:41:47,956
Dus je wil langskomen?
- Ja.

411
00:41:50,064 --> 00:41:52,485
Ik moet mijn auto halen.
- Ja.

412
00:42:06,985 --> 00:42:08,388
Kus me nog een keer.

413
00:42:18,642 --> 00:42:19,725
Mike.

414
00:42:20,162 --> 00:42:22,131
Mike. Nee.

415
00:42:27,340 --> 00:42:28,773
Nee.

416
00:42:52,778 --> 00:42:57,681
Agent neergeschoten. Ik heb een ambulance
nodig in de garage op 58ste en 10de.

417
00:42:57,971 --> 00:42:59,971
God. Hou vol.

418
00:43:02,906 --> 00:43:05,707
Het komt goed met je.
Hou vol, Mike.

419
00:43:05,827 --> 00:43:09,232
Vertaling Jazzyme.
- www.addic7ed.com

