1
00:00:00,987 --> 00:00:03,316
Deze koppeling had ik niet verwacht.

2
00:00:03,436 --> 00:00:06,575
We kunnen elkaar helpen.
Er is een corrupte agent bij de FBI.

3
00:00:06,627 --> 00:00:08,407
Nee, je begrijpt het niet.

4
00:00:10,504 --> 00:00:13,969
Glimlach. Niet doen.
Handen omhoog.

5
00:00:14,118 --> 00:00:17,045
Ik ben geen verrader.
- Je hebt een dood meisje in je bad.

6
00:00:17,071 --> 00:00:18,600
Je bent wat we zeggen dat je bent.

7
00:00:18,626 --> 00:00:22,626
Er moet iets zijn, dat ik het goedmaak met ons.
- Ryan, je kan jezelf niet eens ordenen.

8
00:00:22,652 --> 00:00:25,922
Je wilt dat Tom, Mike levert zodat
Mark hem kan martelen en doden,

9
00:00:25,948 --> 00:00:27,837
maar eerst moet je iets voor me doen.

10
00:00:27,863 --> 00:00:30,902
Geef dit aan Tom. Zorg ervoor
dat hij het in de FBI-server plugt.

11
00:00:30,928 --> 00:00:32,321
Breng me Mike Weston.

12
00:00:32,490 --> 00:00:34,833
Waar is Theo?
- Kan me niet schelen wat je doet.

13
00:00:34,859 --> 00:00:38,270
Ze liegt tegen je, Ryan.
Ga je gang. Dwing haar, doe het.

14
00:00:41,519 --> 00:00:43,215
Hij is hier. Ik ben klaar.

15
00:00:47,109 --> 00:00:49,972
Nu krijg je wat je verdient.
- Laat hem gaan.

16
00:00:51,482 --> 00:00:55,535
Ik weet dat je mijn zus hebt.
- Zullen we samenkomen, wij met z'n drieën?

17
00:00:55,613 --> 00:00:56,804
Ryan.

18
00:01:00,196 --> 00:01:01,628
Mike, praat met me.

19
00:01:01,829 --> 00:01:04,721
Ryan, ik ben in orde. Ze...
- Hij is prima.

20
00:01:05,945 --> 00:01:07,801
Ik wil met mijn zus praten.

21
00:01:09,058 --> 00:01:12,504
Theo.
- Ja, dat zal niet gebeuren.

22
00:01:13,474 --> 00:01:15,704
Jij stelt de voorwaarden niet, Ryan.

23
00:01:17,134 --> 00:01:21,566
Ik stel een eenvoudige ruil voor,
een leven voor een leven.

24
00:01:24,323 --> 00:01:26,055
En waarom zou ik je vertrouwen?

25
00:01:26,467 --> 00:01:29,083
Er zijn zoveel redenen,
waarom je het niet zou doen

26
00:01:29,109 --> 00:01:33,204
en een zeer overtuigende reden,
waarom je het moet doen.

27
00:01:36,108 --> 00:01:38,780
Wacht op mijn telefoontje.
- Wacht. Hou vol.

28
00:01:39,199 --> 00:01:40,318
Verdomme.

29
00:01:41,623 --> 00:01:45,272
Ik doodde voor jou, ik hielp je in te
breken bij de FBI. Mike is van mij.

30
00:01:45,298 --> 00:01:47,821
Laten we erover praten.
- Er is niets om over te praten.

31
00:01:47,847 --> 00:01:51,358
Je bent overstuur. Ik begrijp het.
En Mark ook.

32
00:01:51,384 --> 00:01:54,595
We verloren allebei mensen.
- Penny is niet dood.

33
00:01:56,422 --> 00:01:59,109
Het enige dat telt, is mijn zuster terugkrijgen.

34
00:02:00,975 --> 00:02:02,374
Mike is aas.

35
00:02:04,602 --> 00:02:06,848
Zodra Penny veilig is, is hij van me af

36
00:02:07,551 --> 00:02:11,455
en... zal jij je moment hebben.

37
00:02:14,984 --> 00:02:16,836
Tot dan, raak je hem niet aan.

38
00:02:18,690 --> 00:02:21,823
Zijn we duidelijk?
- Kon niet duidelijker zijn.

39
00:02:24,925 --> 00:02:26,158
Laten we gaan.

40
00:02:27,316 --> 00:02:30,743
Vertaling Jazzyme.
- Www.addic7ed.com

41
00:02:37,579 --> 00:02:39,309
Mike is zo goed als dood.

42
00:02:40,175 --> 00:02:41,776
Je kunt haar niet teruggeven.

43
00:02:43,350 --> 00:02:46,597
Gebruik haar om Theo te doden, dat zou ik doen.

44
00:03:05,394 --> 00:03:06,993
Al bijna een uur geleden.

45
00:03:08,372 --> 00:03:11,529
Misschien geeft je grote broer
niet zoveel om je als je denkt.

46
00:03:14,281 --> 00:03:17,115
Doe wat mijn broer zegt
en je krijgt je vriend terug.

47
00:03:17,879 --> 00:03:19,299
Is dat niet wat je wilt?

48
00:03:33,360 --> 00:03:36,647
Ryan, we spoorden Mike's mobiel op
in een verlaten pakhuis in Queens.

49
00:03:36,673 --> 00:03:38,594
Bel me terug zodra je dit hoort.

50
00:04:05,921 --> 00:04:06,984
Veilig.

51
00:04:11,588 --> 00:04:12,761
Wat heb je?

52
00:04:14,923 --> 00:04:16,622
Ik denk dat het Mike's telefoon is

53
00:04:17,734 --> 00:04:20,664
en bloed.
Veel bloed.

54
00:05:18,436 --> 00:05:19,736
Op deze plek.

55
00:05:28,969 --> 00:05:31,743
Ik dacht, dat je een intelligente
vent was, maar deze twee

56
00:05:31,769 --> 00:05:34,740
psychopaten vertrouwen lijkt een domme zet.
- Spaar je adem.

57
00:05:35,047 --> 00:05:38,481
Je hebt noch het vermogen, noch het inzicht
om in mijn hoofd te komen.

58
00:05:39,039 --> 00:05:40,279
Ik zeg het maar.

59
00:05:40,304 --> 00:05:43,638
Mark pruilt daar, kijkt naar me
alsof ik zijn moeder of iets doodde.

60
00:05:45,179 --> 00:05:46,780
Ik wed dat Max je echt zal missen.

61
00:05:46,847 --> 00:05:49,131
Nadat ik klaar ben met jou, maak ik haar ook af.

62
00:05:49,157 --> 00:05:51,058
Genoeg.
Hou je mond.

63
00:05:54,206 --> 00:05:58,119
Daisy, houd hem in de gaten.
Jij gaat met mij mee. We hebben werk te doen.

64
00:06:20,974 --> 00:06:22,093
Lisa.

65
00:06:23,256 --> 00:06:25,180
Nick Donovan riep me op om te helpen.

66
00:06:29,306 --> 00:06:30,766
Als dat van Mike is,

67
00:06:31,531 --> 00:06:33,745
niemand kan het overleven,
zoveel bloed te verliezen.

68
00:06:33,771 --> 00:06:36,349
Laten we geen conclusies trekken
tot het DNA terugkomt.

69
00:06:36,376 --> 00:06:39,172
Vertel me over Tom Reyes.
Geloof je, dat hij corrupt is?

70
00:06:39,198 --> 00:06:43,360
Hij stal een laptop uit Gray's schuilplaats.
Toen Sloan hem ermee confronteerde,

71
00:06:43,717 --> 00:06:45,460
geloof ik, dat hij haar vermoordde.

72
00:06:46,863 --> 00:06:50,175
Waar is Ryan? Dacht dat hij de eerste
zou zijn en de spil in dit onderzoek.

73
00:06:50,255 --> 00:06:52,005
Ik kon hem niet bereiken.

74
00:06:58,325 --> 00:07:01,224
Ryan.
Ryan, opendoen.

75
00:07:02,778 --> 00:07:04,198
Nee.
- Stil.

76
00:07:06,057 --> 00:07:07,057
Ryan.

77
00:07:07,238 --> 00:07:08,584
Ryan, ben je daar?

78
00:07:22,468 --> 00:07:23,559
Wat is dit?

79
00:07:24,658 --> 00:07:27,922
Sliep je?
- Ja. Lisa, wat doe je hier?

80
00:07:27,990 --> 00:07:29,470
Mike wordt vermist.

81
00:07:29,790 --> 00:07:32,943
Wat? Wat bedoel je vermist?
- Goed. Laten we dit binnen bespreken.

82
00:07:34,302 --> 00:07:36,021
Ik dacht dat je problemen had.

83
00:07:36,446 --> 00:07:38,247
Nee, ik ben in orde.

84
00:07:38,876 --> 00:07:40,011
Ik heb je gebeld.

85
00:07:40,123 --> 00:07:44,154
Ja... Ik heb mijn telefoon uitgezet,
omdat ik probeerde wat te slapen.

86
00:07:45,131 --> 00:07:49,458
Ja? Je nicht was erg ongerust over je.
Ik dacht al, dat je aan het uitslapen was hier.

87
00:07:49,484 --> 00:07:51,440
Dat is niet wat er gaande is.
- Houd op, oké?

88
00:07:51,466 --> 00:07:54,260
Wanneer had je voor het laatst contact met Mike?
- Gisteren.

89
00:07:54,286 --> 00:07:58,033
Volgens zijn mobiele gegevens,
belde hij je een paar uur geleden.

90
00:07:58,868 --> 00:08:02,079
Ik weet niet wat te zeggen,
omdat ik nooit een gesprek ontving.

91
00:08:02,159 --> 00:08:03,995
Hoe zit het met Tom Reyes?
- Tom Reyes?

92
00:08:04,021 --> 00:08:06,419
Ik heb Tom Reyes niet gezien.
- Max.

93
00:08:06,770 --> 00:08:11,106
Ik kleed me aan. Ik zie jullie op het bureau, oké?
- Tom is de mol.

94
00:08:11,770 --> 00:08:14,090
Wat?
- En hij doodde Sloan.

95
00:08:14,952 --> 00:08:18,572
Ik vertrouwde hem.
Ik snap niet, dat ik het niet zag. - Nee.

96
00:08:19,064 --> 00:08:21,987
Jij hebt geen schuld hieraan, Max.
- Mike kan dood zijn door hem.

97
00:08:22,055 --> 00:08:24,944
Weet je zeker dat hij niets zei
over waar hij heen ging?

98
00:08:25,523 --> 00:08:29,377
Nee, het spijt me.
- Je bloedt.

99
00:08:33,240 --> 00:08:34,295
Ja.

100
00:08:35,667 --> 00:08:36,889
Ik brak een glas.

101
00:08:38,035 --> 00:08:39,331
In je slaap?

102
00:08:39,816 --> 00:08:42,361
Voordat ik ging slapen, wat maakt dat uit?

103
00:08:44,337 --> 00:08:45,595
Dit is Campbell.

104
00:08:48,022 --> 00:08:49,379
Ze vonden Tom's auto.

105
00:08:50,337 --> 00:08:52,228
Er zit een lichaam in.

106
00:08:54,892 --> 00:08:56,128
Het was Reyes.

107
00:08:56,819 --> 00:08:59,251
Hoe zit het met Mike?
- En Weston?

108
00:09:04,170 --> 00:09:06,435
Er is geen spoor van hem.
Ja. We zijn er zo.

109
00:09:07,693 --> 00:09:10,435
Laten we gaan.
- Ja, Max. Ga.

110
00:09:10,729 --> 00:09:14,303
Ga met Campbell mee. Ik trek wat kleren
aan en zie je op het bureau.

111
00:09:15,000 --> 00:09:17,853
Ik zit vlak achter je.
- Goed.

112
00:09:24,575 --> 00:09:25,942
Kom op.

113
00:09:27,710 --> 00:09:29,910
Jullie gaan vooruit.
Ik kom vlak achter je aan.

114
00:09:30,167 --> 00:09:31,544
Weet je het zeker?

115
00:09:32,151 --> 00:09:34,314
Ik denk niet, dat Ryan alleen moet zijn nu.

116
00:09:49,474 --> 00:09:52,067
Ryan, wat doe je verdomme?

117
00:10:01,350 --> 00:10:02,978
Is dat Theo's zus?
- Ja.

118
00:10:03,215 --> 00:10:04,624
Je ontvoerde haar?
- Max.

119
00:10:04,692 --> 00:10:07,453
Heb je haar gemarteld?
Ben je gek geworden?

120
00:10:07,479 --> 00:10:11,004
Er is geen verklaring voor. Ik ga dit melden.
- Nee, dat kan je niet doen. Let op.

121
00:10:11,030 --> 00:10:14,034
Ik ga hier geen deel van uitmaken en ik
laat je niet... nee. Geef...

122
00:10:14,441 --> 00:10:18,182
Theo heeft Mike.
- Wat?

123
00:10:18,302 --> 00:10:22,672
De enige reden dat Mike nog in leven
is, is omdat ik haar heb.

124
00:10:23,370 --> 00:10:25,021
Hij wil een uitwisseling doen.

125
00:10:26,399 --> 00:10:27,889
En je ging het me niet vertellen.

126
00:10:28,766 --> 00:10:32,435
Je laat me geloven, dat Mike dood kan zijn.
- Ik wilde je er niet in betrekken.

127
00:10:32,461 --> 00:10:35,412
Ik ben erin betrokken, Ryan.
Hoe kan ik dat niet zijn? - Oké.

128
00:10:36,767 --> 00:10:40,734
Dus Tom bracht Mike naar Theo
en Theo vermoordde Tom?

129
00:10:41,822 --> 00:10:44,893
Heeft de zus je informatie gegeven?
Iets dat we kunnen gebruiken?

130
00:10:44,919 --> 00:10:46,957
Hij werkt samen met Mark en Daisy.

131
00:10:47,988 --> 00:10:50,904
We moeten de FBI waarschuwen.
We moeten ze laten weten, wat er gaande is.

132
00:10:50,930 --> 00:10:54,514
Mark zal hem doden. We verzinnen een
verhaal, hoe je Penny pakte, oké?

133
00:10:54,540 --> 00:10:59,143
Luister naar me, Max.
Theo hackte de FBI servers eerder, toch?

134
00:10:59,169 --> 00:11:01,506
Ja, maar we hebben onze
internetbeveiliging aangescherpt.

135
00:11:01,532 --> 00:11:05,716
Weet je dat absoluut zeker, zeker genoeg
om Mike's leven op het spel te zetten?

136
00:11:05,966 --> 00:11:09,286
Luister naar me, Max.
Tom was binnen.

137
00:11:09,835 --> 00:11:14,233
We moeten aannemen dat de FBI
communicatie aangetast is.

138
00:11:16,087 --> 00:11:19,377
Dus wat dan?
Het zijn alleen ik en jij

139
00:11:19,722 --> 00:11:22,064
zonder tactische ondersteuning, niets?

140
00:11:22,928 --> 00:11:24,683
Ik zie geen andere manier.

141
00:11:25,703 --> 00:11:29,673
Ja, mam. Ik ben prima. Ik ben aan het werk.
Heb je je hoortoestel in?

142
00:11:29,965 --> 00:11:33,334
Ik zei je, dat ik niet ga praten
tegen jou, tenzij je het draagt.

143
00:11:34,009 --> 00:11:37,376
Ik hou ook van jou.
Ik zei, dat ik ook van je hou.

144
00:12:13,025 --> 00:12:14,040
Hallo?

145
00:12:26,764 --> 00:12:27,792
Hallo?

146
00:12:57,244 --> 00:12:58,383
Hallo?

147
00:13:24,704 --> 00:13:27,628
Wat is dit verdomme?
- Je zei de conciërge te doden.

148
00:13:31,813 --> 00:13:34,766
Ik zei vindt hem, niet doodt hem.

149
00:13:35,012 --> 00:13:36,099
Doden is wat ik doe.

150
00:13:36,975 --> 00:13:40,209
Ik had vragen voor hem.
- Je wilde mijn hulp. Dit is mijn hulp.

151
00:13:45,081 --> 00:13:47,086
Help me hem naar het podium te brengen.

152
00:13:59,634 --> 00:14:01,305
Belde hij?
- Nog niet.

153
00:14:02,893 --> 00:14:04,437
Voor de duidelijkheid.

154
00:14:04,852 --> 00:14:08,934
Onze prioriteit is Mike terugkrijgen,
zelfs als dat betekent Theo te verliezen.

155
00:14:08,995 --> 00:14:11,440
Denk je echt, dat ik Mike's leven
in gevaar zou brengen?

156
00:14:11,463 --> 00:14:15,245
Ik weet het niet, Ryan.
Sinds Joe's executie, ben je... afwezig geweest.

157
00:14:15,485 --> 00:14:17,426
Ik moet weten, of ik erop kan vertrouwen,

158
00:14:17,452 --> 00:14:19,656
dat je op z'n best zal zijn,
tijdens deze hele zaak.

159
00:14:19,682 --> 00:14:23,088
Zeg wat je bedoelt, Max.
- Het drinken, Ryan, het moet stoppen.

160
00:14:33,574 --> 00:14:34,723
En de flacon?

161
00:14:46,272 --> 00:14:48,488
Voel je je beter?
- Ja. Bedankt.

162
00:14:48,556 --> 00:14:49,655
Hoe gaan we het doen?

163
00:14:50,759 --> 00:14:53,463
Theo zal de ontmoeting aanpassen
met bewaking die hij kan beheersen.

164
00:14:53,489 --> 00:14:54,659
We hebben een stoorzender nodig.

165
00:14:54,685 --> 00:14:57,484
We hebben ook veilige radio's nodig
om te kunnen communiceren.

166
00:14:57,510 --> 00:15:00,002
De enige manier om dat spul
snel te krijgen, is via het bureau,

167
00:15:00,028 --> 00:15:02,887
maar alle apparatuur wordt
in en uitgelogd via de computer,

168
00:15:02,913 --> 00:15:06,478
dus als we iets vragen zal Theo het weten.
- Dan moet ik het stelen.

169
00:15:22,025 --> 00:15:23,492
Kan ik wat water krijgen?

170
00:15:38,209 --> 00:15:39,230
Bedankt.

171
00:15:39,831 --> 00:15:42,729
Ik weet wat Theo wil, en ik weet wat Mark wil.

172
00:15:42,755 --> 00:15:45,472
Van jou ben ik niet zo zeker.
Je speelt een gevaarlijk spel.

173
00:15:45,498 --> 00:15:47,833
Denk je dat Theo je laat leven,
als hij klaar is met je?

174
00:15:47,859 --> 00:15:51,635
Hij vermoordde zijn vrouw en bijna zijn kinderen.
Wat denk je dat je kansen zijn?

175
00:15:51,839 --> 00:15:53,292
Wat kan het jou schelen?

176
00:15:55,775 --> 00:15:57,580
Je zit in een tank met twee haaien.

177
00:15:58,164 --> 00:16:00,008
Ik denk niet dat Kyle dat wilde voor je.

178
00:16:00,034 --> 00:16:03,750
Denk je, dat ik in tranen uitbreek en
je laat gaan, omdat je Kyle noemde?

179
00:16:03,776 --> 00:16:05,307
Je moet je spel verbeteren.

180
00:16:05,502 --> 00:16:08,643
Ik ben een veiliger inzet voor je
dan één van die jongens. - Echt?

181
00:16:09,173 --> 00:16:11,976
Wat? Ik keer me tegen ze en ik laat je gaan?

182
00:16:12,625 --> 00:16:13,790
Wat heb ik daar aan?

183
00:16:14,259 --> 00:16:18,035
Je stopt me in een kooi voor de rest van mijn
leven, omdat ik je vriend in een doos stopte.

184
00:16:18,061 --> 00:16:20,388
Als je me laat gaan, laat ik je lopen.

185
00:16:20,732 --> 00:16:23,209
Het enige waar ik om geef, is Mark vermoorden.

186
00:16:24,071 --> 00:16:25,110
Nee...

187
00:16:25,670 --> 00:16:29,185
ik heb gezien wat Theo doet als mensen
zich tegen hem keren... het is niet fraai.

188
00:16:29,211 --> 00:16:31,654
Dus je wacht af, totdat hij je laat gaan?

189
00:16:32,640 --> 00:16:35,769
Ik hoop dat je niet op Mark rekent, om je voor
Theo te beschermen. Dat zal niet gebeuren.

190
00:16:35,795 --> 00:16:38,858
Je staat er alleen voor, zodra
hij zijn handen op mij kan leggen.

191
00:16:39,174 --> 00:16:42,538
Dat is wat ik deed.
Ik keerde Max mijn rug toe, om hem te doden.

192
00:16:44,515 --> 00:16:46,619
Hij zal hetzelfde doen.

193
00:16:56,534 --> 00:16:59,438
Sorry, schat. Het is rusttijd.

194
00:17:13,998 --> 00:17:16,871
Laten we alles doornemen,
telefoonlogboeken, e-mail.

195
00:17:16,952 --> 00:17:20,624
We moeten ontdekken met wie
Tom gesproken heeft..

196
00:17:20,690 --> 00:17:21,731
Excuseer me.

197
00:18:30,982 --> 00:18:32,715
Nee.

198
00:19:30,271 --> 00:19:32,758
Waar is Mike?
- Hij was net hier.

199
00:19:33,627 --> 00:19:35,907
Controleren jullie twee de dienstgangen.
Je gaat met hem mee.

200
00:19:35,933 --> 00:19:39,622
Mark, als je hem vindt, blijf je van hem af.

201
00:19:40,427 --> 00:19:41,552
Breng hem naar mij toe.

202
00:20:02,676 --> 00:20:05,012
Hij is niet hier.

203
00:20:05,038 --> 00:20:07,938
Goed.
Doe niets doms.

204
00:20:08,127 --> 00:20:10,395
We vinden Mike en we brengen hem naar Theo.

205
00:20:10,437 --> 00:20:12,615
Ik denk niet, dat ik dat kan doen.
- Theo zal je vermoorden.

206
00:20:12,631 --> 00:20:13,925
Ik ben al dood.

207
00:20:15,448 --> 00:20:18,310
Kan je dat niet zien?
Zonder mijn moeder, zonder Luke, ben ik...

208
00:20:19,396 --> 00:20:21,263
ben ik leeg.
- En ik dan?

209
00:20:22,493 --> 00:20:26,419
Als je Theo dwarszit, vermoordt hij ons beiden.
Dat begrijp je toch?

210
00:20:26,804 --> 00:20:28,017
Is dat wat je wilt?

211
00:21:26,917 --> 00:21:28,057
Laat vallen.

212
00:21:35,479 --> 00:21:36,755
Op je knieën.

213
00:21:39,184 --> 00:21:40,585
Ga op je knieën zitten.

214
00:21:44,422 --> 00:21:45,871
Mark, stop.

215
00:21:48,591 --> 00:21:49,666
Daisy...

216
00:21:51,362 --> 00:21:52,848
Alsjeblieft.

217
00:22:00,071 --> 00:22:01,539
Het spijt me.

218
00:22:04,708 --> 00:22:05,935
Sta op.

219
00:22:18,005 --> 00:22:20,171
Hoi Carl.
- Agent Hardy.

220
00:22:20,325 --> 00:22:22,247
Ik heb een paar batterijen nodig.

221
00:22:25,053 --> 00:22:26,360
Excuseer me.

222
00:22:27,781 --> 00:22:30,666
Materieel, agent Hammond.
- Dit is agent Williams.

223
00:22:30,699 --> 00:22:33,768
Ik kreeg een melding, dat ik
mijn voertuigtracker niet teruggaf,

224
00:22:33,794 --> 00:22:36,071
maar ik weet zeker,
dat ik het u vorige week gaf.

225
00:22:36,097 --> 00:22:38,156
Ik heb gezelschap.
Kan ik je terugbellen?

226
00:22:38,182 --> 00:22:41,208
Nee.
Ik sta op het punt door de controle te gaan...

227
00:22:41,234 --> 00:22:43,279
vind je het erg als ik terugga en ze zelf pak?

228
00:22:43,290 --> 00:22:45,322
Ik heb nogal haast.
- Nee, dat kan je niet.

229
00:22:45,348 --> 00:22:46,747
Heb je het tegen mij?
- Nee.

230
00:22:46,919 --> 00:22:48,752
Alsjeblieft, ik begeef me al op glad ijs.

231
00:22:48,778 --> 00:22:51,740
Kom op, man. Het zal twee minuten duren.
Wie zal ik het vertellen?

232
00:22:51,766 --> 00:22:53,039
Prima.
Gangpad 3.

233
00:22:54,015 --> 00:22:56,766
Goed, wat was de naam ook alweer?
- Sarah Williams.

234
00:23:08,798 --> 00:23:11,969
Ik zie het hier niet.
Je zei dat het een voertuigtracker was?

235
00:23:16,207 --> 00:23:19,610
Het spijt me, maar het is hier niet geregistreerd.
Je zal hierheen moeten komen.

236
00:23:19,636 --> 00:23:20,714
Nee. Wacht.

237
00:23:29,804 --> 00:23:33,038
Ik kijk overal.
Ik zie ze niet.

238
00:23:33,505 --> 00:23:36,531
Je zei gangpad 5, toch?
- Nee gangpad 3.

239
00:23:37,879 --> 00:23:41,745
Geheugen is niet meer wat het vroeger was.
- Kom op. Ik zal het je laten zien.

240
00:23:53,326 --> 00:23:54,455
Let op hem.

241
00:24:00,855 --> 00:24:03,055
Ik denk, dat wat ik eerder zei aankwam.

242
00:24:03,733 --> 00:24:06,262
Je had gelijk je tegen Mark te keren.
- Hou je mond.

243
00:24:06,288 --> 00:24:10,181
De blik op zijn gezicht. Ik haat de man
en zelfs ik had medelijden met hem.

244
00:24:10,207 --> 00:24:12,010
Ik zei houd je kop.
- Daisy.

245
00:24:22,938 --> 00:24:24,268
Het is tijd om te gaan.

246
00:24:29,059 --> 00:24:31,999
Ryan waar ga je heen?
- Naar huis.

247
00:24:32,504 --> 00:24:34,335
Onzin. Wat ben je van plan?
- Niets.

248
00:24:35,035 --> 00:24:36,675
Ik ben niet dom, Ryan.

249
00:24:37,203 --> 00:24:41,457
Als er niets aan de hand was, zou je weer boven
zijn en ze ervan langs geven om Mike te vinden.

250
00:24:41,483 --> 00:24:43,795
Wat zit er in de rugzak?
- Wat? Niets?

251
00:24:44,447 --> 00:24:47,670
Laat zien.
Ryan, ik maak geen geintjes, oké?

252
00:24:47,696 --> 00:24:50,446
We hebben een agent, die verrader is
en een ander wordt vermist.

253
00:24:50,472 --> 00:24:54,058
Denk niet dat ik je niet zal boeien
en je die trappen weer opsleep.

254
00:24:54,084 --> 00:24:55,920
Toon me wat er in de rugzak zit.

255
00:25:09,871 --> 00:25:13,046
Ik ben een puinhoop.
Ik heb de hele nacht gedronken.

256
00:25:13,939 --> 00:25:18,229
Ik dacht dat ik hier kon komen en
het gedaan krijgen, maar ik kan het niet.

257
00:25:18,255 --> 00:25:21,969
Ik ben niets waard voor jou nu
en ik ben niet goed voor Mike.

258
00:25:22,765 --> 00:25:27,512
Ik zou het mezelf nooit vergeven, als er iets
gebeurde met hem, omdat ik dronken was.

259
00:25:34,621 --> 00:25:36,394
Het spijt me. Het is mijn sponsor.

260
00:25:38,920 --> 00:25:43,366
Goed. Maak dat je wegkomt, maar denk niet dat
ik het Donovan niet vertel als ik hem spreek.

261
00:25:43,392 --> 00:25:46,100
Ja. Ik begrijp het.
Dank je, Lisa.

262
00:25:49,458 --> 00:25:50,497
Theo.

263
00:25:51,491 --> 00:25:53,850
Ik dacht even, dat je niet zou antwoorden.

264
00:25:53,876 --> 00:25:55,876
Ja. Ik breng wat tijd door met je zus.

265
00:25:55,902 --> 00:25:58,852
Waar en wanneer gaan we dit doen?
- Over een uur.

266
00:25:59,032 --> 00:26:03,657
Het oude theater op 169th en Grand moet
ons alle privacy geven, die we nodig hebben.

267
00:26:04,295 --> 00:26:06,357
Gebruik de zuidelijke zijdeur.

268
00:26:06,383 --> 00:26:11,160
Zolang je alleen komt met Penny,
zullen we geen probleem hebben.

269
00:26:14,397 --> 00:26:18,911
Max, maak Penny klaar om te reizen.
Tijd om Mike terug te krijgen.

270
00:26:35,271 --> 00:26:36,912
Het lijkt erop dat hij alleen kwam.

271
00:26:52,323 --> 00:26:53,396
Wat is dat?

272
00:26:55,549 --> 00:26:58,612
Een stoorzender.
Hij probeert gelijke kansen te creëren.

273
00:26:58,885 --> 00:27:02,658
We zijn blind, zonder de camera's, oké?
We moeten dit heroverwegen.

274
00:27:03,143 --> 00:27:04,166
Nee.

275
00:27:05,447 --> 00:27:08,432
We moeten Penny terugkrijgen.
Blijf bij het plan.

276
00:27:09,166 --> 00:27:11,499
Ik heb deze dingen nooit eerder gebruikt.

277
00:27:11,634 --> 00:27:14,595
Jammer. Dit zou Mark's werk zijn.

278
00:27:15,166 --> 00:27:16,737
Je moet het nu afhandelen.

279
00:27:31,879 --> 00:27:32,947
Daar gaan we.

280
00:27:46,127 --> 00:27:48,605
Max, ik ben binnen.

281
00:27:51,664 --> 00:27:52,714
Ik ook.

282
00:28:23,840 --> 00:28:27,004
Theo.
Ik ben hier.

283
00:28:29,024 --> 00:28:30,402
Laten we dit afhandelen.

284
00:28:50,312 --> 00:28:54,103
Als je bij de leuning van de nooduitgang
bent, zijn er een paar handboeien.

285
00:28:54,964 --> 00:28:56,497
Boei Penny daar.

286
00:28:58,699 --> 00:29:00,232
Hoe zit het met Mike?

287
00:29:06,048 --> 00:29:08,278
Mike blijft hier met mijn maatje Saul.

288
00:29:21,281 --> 00:29:22,317
Sleutel.

289
00:29:27,515 --> 00:29:28,551
Wat nu?

290
00:29:30,286 --> 00:29:31,856
Ga naar het middenpad.

291
00:29:42,531 --> 00:29:45,687
Penny, dit zal allemaal snel voorbij zijn.
- Zal het echt?

292
00:29:46,683 --> 00:29:48,987
Je staat bovenaan op de lijst
van meest gezochten.

293
00:29:49,538 --> 00:29:54,187
Lichten zijn aan, en je holt van rots naar rots,

294
00:29:55,501 --> 00:29:57,749
maar er is geen duisternis om in te schuilen.

295
00:29:59,188 --> 00:30:02,868
Er is altijd duisternis, Ryan,
maar dat hoef ik je niet te vertellen.

296
00:30:04,248 --> 00:30:05,326
Je woont daar.

297
00:30:07,204 --> 00:30:11,057
Vertel me eens.
Hoeveel wodka heb je vandaag gehad?

298
00:30:11,904 --> 00:30:13,660
Ben je een beetje aangeschoten nu?

299
00:30:15,773 --> 00:30:20,757
Of ben je vergeten dat ik jouw
creditcards en van Gwen ook controleer?

300
00:30:21,632 --> 00:30:22,811
Ik moet het vragen.

301
00:30:24,260 --> 00:30:27,747
Heeft ze in dat hotel ingecheckt,
omdat je terugviel?

302
00:30:27,773 --> 00:30:28,953
Jouw computertrucs,

303
00:30:30,183 --> 00:30:32,507
zullen je nu niet redden, Theo.

304
00:30:34,872 --> 00:30:38,752
Alles is veranderd.
Geen verkleedpartij meer.

305
00:30:39,924 --> 00:30:42,106
Je kunt het net zo goed opgeven, man.

306
00:30:51,700 --> 00:30:52,700
Ryan, bukken.

307
00:31:03,140 --> 00:31:07,477
Hier. Help Max.
Ik ga achter ze aan.

308
00:31:09,993 --> 00:31:12,641
Penny, wacht. Deze kant op.
Ga. Pak aan.

309
00:31:29,447 --> 00:31:30,581
Mike.

310
00:31:31,826 --> 00:31:34,300
Ben je in orde?
- Ja. Jij?

311
00:31:34,326 --> 00:31:35,960
Ja.
- Laten we gaan.

312
00:31:39,200 --> 00:31:40,567
T.

313
00:31:42,035 --> 00:31:45,000
T, wacht.
We kunnen niet weggaan.

314
00:31:45,338 --> 00:31:48,028
Waar heb je het over?
- Hij martelde mij, man.

315
00:31:48,054 --> 00:31:49,689
Hij liet me denken, dat ik verdronk.

316
00:31:49,715 --> 00:31:54,093
En we laten hem ervoor betalen, dat beloof ik,
maar niet nu, oké? Laten we gaan.

317
00:31:54,702 --> 00:31:55,857
Penny.

318
00:32:06,158 --> 00:32:07,925
Penny, ga hier weg.

319
00:32:49,726 --> 00:32:51,561
Theo, is Penny dood?

320
00:32:56,669 --> 00:32:58,122
We moeten hier vandaan.

321
00:33:34,765 --> 00:33:36,262
Waarom vertelde je het me niet?

322
00:33:36,288 --> 00:33:40,937
Kon ik niet. Ik moest aannemen dat Tom,
Theo toegang gaf tot alles wat we hier deden.

323
00:33:40,963 --> 00:33:44,038
Je had privé iets gezegd kunnen hebben.
We hadden een manier gevonden.

324
00:33:44,064 --> 00:33:47,653
Ik kon het niet riskeren.
Eén fout en Theo doodt Mike.

325
00:33:48,370 --> 00:33:51,265
Je bent FBI-agent Ryan,
onderdeel van een team.

326
00:33:51,291 --> 00:33:53,630
Dat betekent dat je niet
rondrent en cowboy speelt.

327
00:33:53,656 --> 00:33:55,687
Zijn we klaar hier?
- Nee, nog lang niet.

328
00:33:56,068 --> 00:33:58,635
Donovan gaf mij de leiding
van het hele onderzoek

329
00:33:58,661 --> 00:34:00,921
en ik breng een formeel beoordelingsteam mee,

330
00:34:00,947 --> 00:34:05,578
maar je kunt beginnen me uit te leggen
hoe je Theo's zus in bezit kreeg.

331
00:34:06,128 --> 00:34:10,219
Penny viel me aan in mijn appartement.
Ik arresteerde haar.

332
00:34:10,245 --> 00:34:15,450
Toen ik haar binnen wilde brengen, belde Theo.
Ik weet niet, hoe hij wist dat ik haar had

333
00:34:15,560 --> 00:34:18,923
en hij dreigde Mike te vermoorden,
als ik haar niet teruggaf.

334
00:34:19,661 --> 00:34:23,792
En Max zal dat bevestigen?
- Ja. Want het is de waarheid.

335
00:34:23,885 --> 00:34:27,224
Ik betwijfel dat, omdat je een leugenaar
en een dronkaard bent, Ryan

336
00:34:27,250 --> 00:34:30,186
en als het aan mij lag, zou je
in winkelcentrumbeveiliging werken.

337
00:34:30,212 --> 00:34:33,358
Ik adviseer dat Donovan je meteen schorst.

338
00:34:34,398 --> 00:34:37,250
Maakt niet uit.
- Waarom niet verdomme?

339
00:34:37,331 --> 00:34:40,521
Omdat ik net de enige persoon
doodde, waar Theo ooit van hield

340
00:34:42,180 --> 00:34:44,548
en hij komt achter mij aan op volle kracht.

341
00:34:52,979 --> 00:34:54,207
Waar gaan we heen?

342
00:34:58,827 --> 00:35:02,599
Ik begrijp hoe kapot...
- Je weet niets over mij.

343
00:35:07,880 --> 00:35:09,481
Penny redde mij,

344
00:35:10,931 --> 00:35:12,496
en ik redde haar.

345
00:35:14,206 --> 00:35:15,757
Nu is ze verdwenen.

346
00:35:18,442 --> 00:35:23,121
Als je me niet om je heen wil, kan ik gaan.
- Je had je kans om te verdwijnen.

347
00:35:27,529 --> 00:35:30,657
Nu blijf je bij mij,
totdat ik besluit je te laten gaan.

348
00:35:43,033 --> 00:35:45,691
Hoe ging het verhoor?
- Het was moeilijk.

349
00:35:45,729 --> 00:35:49,329
De enige reden, waarom ik deze baan nog
heb, is omdat we je terugkregen.

350
00:35:50,287 --> 00:35:51,533
Ik ben dankbaar.

351
00:35:53,001 --> 00:35:54,923
Ik weet dat je alles riskeerde voor mij.

352
00:35:59,389 --> 00:36:02,357
Het blijkt dat Tom een griezel was.

353
00:36:02,504 --> 00:36:05,727
Ja, je hebt een slechte smaak voor mannen.

354
00:36:12,996 --> 00:36:14,417
Ik moet je iets vertellen.

355
00:36:18,764 --> 00:36:20,863
Mike, we staan voor je klaar.

356
00:36:26,052 --> 00:36:27,212
Ik vertel het je later

357
00:36:47,373 --> 00:36:51,723
Ik hoopte dat je hier niet zou zijn.
Ik pak net het laatste van mijn spullen.

358
00:36:51,894 --> 00:36:53,257
Doc, alsjeblieft.

359
00:36:53,336 --> 00:36:57,402
Niet doen. Ik nam contact op met
je gisteren en je hing op.

360
00:36:58,948 --> 00:37:00,362
Ik wil eerlijk tegen je zijn,

361
00:37:02,215 --> 00:37:06,807
omdat ik het beu ben geheimen te
houden en je had de hele tijd gelijk.

362
00:37:06,875 --> 00:37:10,949
Elke keer als ik naar die gevangenis ging,
kwam Joe dieper en dieper in mijn hoofd

363
00:37:12,116 --> 00:37:17,388
en voordat hij stierf, liet hij me
dingen toegeven, dingen over mezelf,

364
00:37:19,208 --> 00:37:21,079
waar ik me voor schaam

365
00:37:22,592 --> 00:37:24,877
en het liegen, het drinken...

366
00:37:26,286 --> 00:37:30,773
Ik probeerde je weg te duwen, zodat ik de waarheid
niet moest vertellen, want als ik dat deed...

367
00:37:33,274 --> 00:37:34,394
Zou je me haten.

368
00:37:36,781 --> 00:37:37,817
Dus ik loog,

369
00:37:38,968 --> 00:37:40,320
en sloot je buiten

370
00:37:41,053 --> 00:37:43,405
en... ik verdien je niet.

371
00:37:45,800 --> 00:37:47,354
Ik denk dat je weg moet gaan.

372
00:37:49,797 --> 00:37:54,200
En ik beloof dat ik je niet meer zal bellen.

373
00:38:03,933 --> 00:38:04,980
Ryan...

374
00:38:09,596 --> 00:38:12,583
Er is iets wat je moet weten.

375
00:38:15,133 --> 00:38:16,320
Ik ben zwanger.

376
00:38:17,867 --> 00:38:19,198
Je gaat vader worden,

377
00:38:20,806 --> 00:38:25,799
als je in het leven van deze baby wil zijn,
moet je veranderen, nu meteen.

378
00:38:26,854 --> 00:38:29,689
Joe Carroll kan duisternis in je brengen, maar

379
00:38:30,572 --> 00:38:33,064
er zit een goede man daarbinnen.

380
00:38:34,872 --> 00:38:36,817
Hij is degene waar ik verliefd op werd.

381
00:38:38,141 --> 00:38:39,261
Vecht voor hem.

382
00:38:54,930 --> 00:38:56,998
Wil iemand anders iets mededelen?

383
00:39:02,907 --> 00:39:06,225
Mijn naam is Ryan. Ik ben alcoholist.
- Hoi, Ryan.

384
00:39:06,555 --> 00:39:09,099
Het is een tijdje geleden
sinds mijn laatste vergadering.

385
00:39:09,125 --> 00:39:13,815
Ik was meer dan 18 maanden sober,
maar ik begon weer te drinken

386
00:39:14,831 --> 00:39:19,213
en ik heb mensen waar ik van hou pijn gedaan.

387
00:39:20,041 --> 00:39:23,252
Ik heb ze weggejaagd, omdat

388
00:39:24,721 --> 00:39:27,425
ik dacht, dat ik ze niet verdiende.

389
00:39:29,572 --> 00:39:32,103
Maar ik wil veranderen.

390
00:39:33,792 --> 00:39:35,189
Ik moet veranderen

391
00:39:36,337 --> 00:39:41,452
en ik wil de man zijn,
die de vrouw in zijn leven verdient,

392
00:39:41,478 --> 00:39:45,118
die zijn familie en zijn vrienden verdient.

393
00:39:49,805 --> 00:39:51,156
Ik wil beter worden.

394
00:39:53,461 --> 00:39:54,686
Ik zal beter zijn.

395
00:40:11,762 --> 00:40:15,079
Waar heb je geparkeerd?
- Hier in deze garage.

396
00:40:15,495 --> 00:40:16,649
Ik loop met je mee.

397
00:40:17,714 --> 00:40:20,162
Je bent zo'n gentleman.
- Niet echt.

398
00:40:20,188 --> 00:40:23,176
Ik ben bang om alleen te lopen.
Ik denk dat je me beschermt.

399
00:40:26,515 --> 00:40:30,363
Weet je nog de eerste keer dat we elkaar zagen?
- Toen je me bedreigde?

400
00:40:31,331 --> 00:40:35,203
Ja. Beschuldigde mij Ryan in gevaar te brengen.
- Ja, die keer.

401
00:40:37,294 --> 00:40:39,607
Weet je wat ik dacht, toen
ik je voor het eerst zag?

402
00:40:39,857 --> 00:40:41,035
Dat ik sluw was?

403
00:40:42,989 --> 00:40:44,050
Duidelijk.

404
00:40:46,229 --> 00:40:49,465
Dat Ryan het geluk had iemand
te hebben die zoveel om hem gaf,

405
00:40:50,532 --> 00:40:52,231
zijn rug dekte, wat dan ook.

406
00:40:53,224 --> 00:40:56,651
Ik denk dat ik dat soort passie wilde inspireren.
- Dat deed je.

407
00:40:59,283 --> 00:41:00,537
Dat doe je nog steeds.

408
00:41:01,690 --> 00:41:03,511
Ik had je nooit moeten verlaten, Max.

409
00:41:07,461 --> 00:41:08,985
Je bent de liefde van mijn leven.

410
00:41:28,884 --> 00:41:31,113
Dus je wil langskomen?
- Ja.

411
00:41:33,221 --> 00:41:35,642
Ik moet mijn auto halen.
- Ja.

412
00:41:50,142 --> 00:41:51,545
Kus me nog een keer.

413
00:42:01,799 --> 00:42:02,882
Mike.

414
00:42:03,319 --> 00:42:05,288
Mike. Nee.

415
00:42:10,497 --> 00:42:11,930
Nee.

416
00:42:35,935 --> 00:42:40,838
Agent neergeschoten. Ik heb een ambulance
nodig in de garage op 58ste en 10de.

417
00:42:41,128 --> 00:42:43,128
God. Hou vol.

418
00:42:46,063 --> 00:42:48,864
Het komt goed met je.
Hou vol, Mike.

419
00:42:48,984 --> 00:42:52,389
Vertaling Jazzyme.
- www.addic7ed.com

