1
00:00:00,766 --> 00:00:04,254
<i>Wat voorafging:
- De eigenaar is Anton Velov.</i>

2
00:00:04,274 --> 00:00:08,329
Volgens mij is hij de informant.
- We hebben een diner voor twee gevonden...

3
00:00:08,349 --> 00:00:10,196
betaald door ene Leo Andropov.

4
00:00:10,298 --> 00:00:14,282
Ik kreeg een telefoontje van een agent
genaamd Elizabeth Keen.

5
00:00:14,302 --> 00:00:16,874
Zij vroeg naar Katarina Rostova.

6
00:00:16,976 --> 00:00:22,738
Tom Connolly lekt informatie naar de Cabal
over alles wat hier gebeurt.

7
00:00:22,758 --> 00:00:26,982
Je zult Reddingtons aanwijzing negeren.
Zeg hen dat de Rus in Union Station is.

8
00:00:27,002 --> 00:00:29,182
<i>Je bent erin geluisd.
Je hebt de senator besmet.</i>

9
00:00:29,253 --> 00:00:31,210
<i>Ga er vandoor.</i>

10
00:00:32,843 --> 00:00:35,482
<i>Senator Hawkins verblijft
nog in kritieke toestand...</i>

11
00:00:35,495 --> 00:00:39,896
<i>na te zijn geïnfecteerd door
een biologisch middel.</i>

12
00:00:41,265 --> 00:00:44,428
<i>...lijkt erop dat 't verbonden is met de dood
van de 14 agenten.</i>

13
00:00:44,448 --> 00:00:46,909
<i>Ik word erin geluisd.
- Ja, aan het einde van de dag...</i>

14
00:00:46,929 --> 00:00:49,639
zal je naam bekend zijn.
- Iedereen kan hem hebben geïnfecteerd.

15
00:00:49,659 --> 00:00:51,865
Hij moet wel tientallen handen hebben geschud.

16
00:00:51,885 --> 00:00:55,115
Binnen een aantal uur zullen ze allemaal
negatief getest zijn voor het virus.

17
00:00:55,135 --> 00:00:58,842
Dat weet je niet. Dit is belachelijk.
- Jij liep het kantoor van de Director binnen...

18
00:00:58,862 --> 00:01:01,665
en liet hem de Fulcrum zien.
Jij bent de vijand.

19
00:01:01,666 --> 00:01:05,249
<i>Zij lopen elke plek waar jij gewerkt
en gewoond hebt na...</i>

20
00:01:05,269 --> 00:01:08,652
elk dossier en harde schijf
als mieren op een sprinkhaan.

21
00:01:08,653 --> 00:01:10,948
<i>Ze zullen niks vinden.
- Dat komt hen goed uit.</i>

22
00:01:10,968 --> 00:01:14,967
Alles wat zij vinden, zullen zij wissen zodat
ze kunnen zeggen dat jij bewijs hebt vernietigd...

23
00:01:14,987 --> 00:01:16,869
<i>om jouw betrokkenheid te verbergen.</i>

24
00:01:16,889 --> 00:01:19,306
<i>Als zij uiteindelijk wat stukjes
in elkaar hebben gelegd...</i>

25
00:01:19,326 --> 00:01:22,164
die ontdekt mogen worden,
zullen ze niet aardig tegen je zijn.

26
00:01:22,184 --> 00:01:24,834
Je moet verdwijnen.
- Als ik vlucht, maakt mij dat schuldig.

27
00:01:24,854 --> 00:01:28,021
Dan ligt mijn lot in hun handen.
- Jouw lot ligt al in hun handen.

28
00:01:28,041 --> 00:01:30,449
Het enige wat zij nog moeten doen,
is hun vuist dichtdoen.

29
00:01:30,469 --> 00:01:34,785
Ga. Ik ben er over drie minuten.
- Nee, ze kunnen niks bewijzen.

30
00:01:34,810 --> 00:01:37,699
Ze kunnen mij een crimineel noemen,
maar zo zal ik mij niet gedragen.

31
00:01:38,990 --> 00:01:40,354
Waar is Elizabeth Keen?

32
00:01:42,928 --> 00:01:45,676
Harold, er is een arrestatiebevel
voor haar uitgegeven.

33
00:01:45,766 --> 00:01:48,932
Iedereen die haar helpt,
wordt aangeklaagd voor medeplichtigheid...

34
00:01:48,952 --> 00:01:50,610
waaronder jij.
- Jij hebt mij gebruikt.

35
00:01:50,630 --> 00:01:53,021
Ik moest van jou weten dat Karakurt
een verslaggever was.

36
00:01:53,022 --> 00:01:54,885
En dat Keen Hawkins zou onderscheppen.

37
00:01:54,983 --> 00:01:57,347
Ik weet niet hoe het helpt
om een agent erin te luizen.

38
00:01:57,450 --> 00:02:00,953
Niemand zal geloven dat zij een moordenaar is.
- Zij was bij Orea toen het ontplofte.

39
00:02:00,973 --> 00:02:04,833
Met nog tientallen anderen.
- Maar haar vingerafdrukken zullen worden gevonden.

40
00:02:05,164 --> 00:02:08,342
Zij is ook positief getest voor het virus
wat senator Hawkins heeft gedood.

41
00:02:08,362 --> 00:02:10,267
Hij is niet dood.
- Nog niet.

42
00:02:10,309 --> 00:02:13,758
Je komt er niet mee weg.
Keen is een welbekend agent.

43
00:02:13,778 --> 00:02:16,710
Ja, en de dochter van een Russische KGB-aanwinst.

44
00:02:17,891 --> 00:02:21,777
Dat is ze vergeten te vermelden, hè?
Agent Keen verbergt voor jou geheimen...

45
00:02:21,797 --> 00:02:24,671
geheimen die haar duidelijk impliceren
als een vijand van dit land.

46
00:02:25,080 --> 00:02:28,190
Zij werd uitgekozen
door 'n bekende voortvluchtige...

47
00:02:28,210 --> 00:02:30,755
om te helpen bij 't uitbreiden
van zijn criminele imperium.

48
00:02:30,775 --> 00:02:34,259
Die twee hebben deze eenheid gebruikt
om Reddingtons bevelen uit te voeren.

49
00:02:34,279 --> 00:02:38,811
En voordat je mij vertelt dat dat belachelijk is,
kun je mij echt vertellen dat het niet waar is?

50
00:02:38,831 --> 00:02:42,370
Ik zal je hier nooit mee helpen.
- Ik heb jouw hulp niet nodig, Harold.

51
00:02:43,135 --> 00:02:47,217
Een bloedtest van agent Keen zal net zo overtuigend
zijn als een ondertekende bekentenis.

52
00:02:50,201 --> 00:02:53,391
Het gehele gebied rondom St. Agnes is afgezet...

53
00:02:53,511 --> 00:02:58,492
en 'n enkeling die misschien ook besmet is geraakt,
zit opgesloten in de kerk.

54
00:03:04,840 --> 00:03:06,818
U heeft geen bevoegdheid
om ons hier te houden.

55
00:03:06,910 --> 00:03:10,703
Senator, ik begrijp dat u van streek bent,
maar wij hebben iedereens medewerking nodig.

56
00:03:10,723 --> 00:03:13,798
Men zegt dat Hawkins besmet is met een virus.
Denkt u dat wij zijn besmet?

57
00:03:13,818 --> 00:03:16,570
Waarschijnlijk niet,
maar daarom zetten wij een mobiel lab op.

58
00:03:16,590 --> 00:03:18,394
U heeft geen reden om
ons vast te houden.

59
00:03:18,490 --> 00:03:21,567
Wilt u dat een senator een
onterechte arrestatie en opsluiting claimt?

60
00:03:21,587 --> 00:03:25,273
Iemand heeft net geprobeerd om een collega
van jullie te vermoorden.

61
00:03:25,484 --> 00:03:26,771
Niemand gaat hier weg.

62
00:03:26,855 --> 00:03:31,765
Maar als wij hier klaar zijn en u wilt
een aanklacht indienen, ga u gang.

63
00:03:32,382 --> 00:03:34,982
Tot dan, ga terug in de rij staan.

64
00:03:38,569 --> 00:03:42,049
Wat hebben jullie op de beelden gezien?
- We hebben de beelden bekeken...

65
00:03:42,069 --> 00:03:44,603
vanaf het moment dat hij arriveerde
tot hij instortte.

66
00:03:44,623 --> 00:03:47,281
We hebben iedereen verzameld met wie
hij contact heeft gehad.

67
00:03:47,301 --> 00:03:50,281
Wat betekent dat de moordenaar hier is.

68
00:03:51,853 --> 00:03:55,879
Ik heb Reven Wright om het onderzoek
van agent Keen te overzien.

69
00:03:56,113 --> 00:03:59,812
Ik ben ervan overtuigd dat zij de feiten volgt.
- Die feiten zijn niet bewezen.

70
00:03:59,832 --> 00:04:03,119
Als je ons niet wilt helpen, prima,
maar ik hoef je niet te herinneren...

71
00:04:03,139 --> 00:04:05,657
wat er zal gebeuren als jij ons actief
in de weg zal staan.

72
00:04:05,756 --> 00:04:08,437
Je zult worden aangeklaagd voor meineed
in de havenmeesterzaak...

73
00:04:08,457 --> 00:04:11,288
en het lekken van
bevoorrechte juryprocedures.

74
00:04:12,097 --> 00:04:15,815
En dan hebben we Charlene nog.
- Je moet vertrekken. Nu.

75
00:04:15,835 --> 00:04:18,483
Wat de klinische proef betreft,
die zal niet worden voortgezet.

76
00:04:18,503 --> 00:04:22,646
Heb je gehoord wat ik zei? Je kunt je pillen
en je klinische proef meenemen.

77
00:04:22,666 --> 00:04:26,243
Ik sterf nog liever dan deel uit te maken van dit.

78
00:04:31,529 --> 00:04:33,820
Escorteer directeur Cooper naar zijn auto.

79
00:04:33,914 --> 00:04:39,047
Hij zal verlof opnemen totdat wij hier klaar zijn.
En zoek Elizabeth Keen.

80
00:04:40,172 --> 00:04:43,638
Quality over Quantity (QoQ) Releases
The Blacklist S02E22 ~ Tom Connolly

81
00:04:44,138 --> 00:04:47,010
Vertaling: Faraleth & Mystique
Controle: FuBre

82
00:04:51,155 --> 00:04:52,358
Er moet iets fout zijn.

83
00:04:52,434 --> 00:04:54,986
Dat dacht ik ook.
We hebben ze twee keer gecontroleerd.

84
00:04:55,006 --> 00:04:59,293
Iedereen hier is negatief getest voor het virus.
- We hebben iets gemist.

85
00:04:59,313 --> 00:05:03,154
Ik heb Hawkins op camera vanaf het moment dat
hij uit de auto stapt, totdat hij instort.

86
00:05:03,174 --> 00:05:06,060
Elk persoon met wie hij in contact kwam is
negatief bevonden.

87
00:05:07,811 --> 00:05:09,683
Iedereen, behalve eentje.

88
00:05:15,462 --> 00:05:20,267
Je had gelijk.
Alles is zo gepland.

89
00:05:20,291 --> 00:05:23,852
Cooper en Connolly, ik hoorde ze ruzie maken.
Hij heeft het al helemaal uitgedacht.

90
00:05:23,872 --> 00:05:27,981
Hij geeft bewijs, gebruikt mijn moeder,
laat het lijken alsof ik jou heb geholpen.

91
00:05:27,984 --> 00:05:30,040
<i>Lizzy, ben je daar weg?
- Ik vertrek nu.</i>

92
00:05:30,159 --> 00:05:34,409
Dembe is onderweg. Zodra je eruit bent,
zorg dat je naar Illionois en Ridge gaat.

93
00:05:34,410 --> 00:05:35,894
Hij zal daar op je wachten.

94
00:05:40,411 --> 00:05:45,261
Hallo, agent Keen. We zochten je al.

95
00:06:02,813 --> 00:06:06,418
Ik wil dat het gezagrecht voor dat monster
volledig verantwoord wordt...

96
00:06:06,539 --> 00:06:10,144
en ik wil dat iemand van mijn eenheid het proces
bijwoont en de resultaten bevestigt.

97
00:06:10,332 --> 00:06:13,791
Verdachten hebben hier geen inbreng in, agent Keen.

98
00:06:14,517 --> 00:06:16,849
U moet naar mij luisteren.
Ik word erin geluisd.

99
00:06:16,930 --> 00:06:19,438
U verliet het Orea-gebouw minuten
voordat het ontplofte.

100
00:06:19,516 --> 00:06:23,501
Ja, en mijn partner ook. Ik was geen enkel moment
in de buurt van die truck.

101
00:06:23,521 --> 00:06:26,564
Misschien niet die ochtend, maar uw vingerafdrukken
zaten op het apparaat.

102
00:06:27,530 --> 00:06:30,116
Dat is onmogelijk.
- Wij zullen u het rapport geven.

103
00:06:30,156 --> 00:06:33,676
Dat zal zeker in het rapport staan,
want ik word erin geluisd.

104
00:06:33,696 --> 00:06:36,909
Oké, agent Keen, wie is het die u erin luist?

105
00:06:36,998 --> 00:06:39,702
Want zover ik kan zien, doen zij verdomd goed werk.

106
00:06:43,234 --> 00:06:47,015
Er is een organisatie, bekend als de Cabal...

107
00:06:47,305 --> 00:06:49,618
<i>een samenzwering gevormd door wereldleiders...</i>

108
00:06:49,719 --> 00:06:52,402
<i>van de overheid naar de particuliere sector.</i>

109
00:06:52,517 --> 00:06:55,081
<i>Een samenzwering? Echt waar?</i>

110
00:06:55,502 --> 00:06:58,211
<i>Het is Tom Connolly.
Hem zouden jullie moeten ondervragen.</i>

111
00:06:58,231 --> 00:07:00,074
Hou op met die onzin.
Wij weten wie jij bent.

112
00:07:00,165 --> 00:07:02,398
Waar ben je geboren?
- Ik ben opgevoed in Nebraska.

113
00:07:02,499 --> 00:07:05,646
Dat vroeg ik niet.
Jij bent in Moskou geboren.

114
00:07:05,742 --> 00:07:09,505
Jouw moeder was een KGB-agent
genaamd Katarina Rostova.

115
00:07:09,626 --> 00:07:13,366
Jouw adoptievader had een crimineel verleden
wat je vergeten was te vermelden.

116
00:07:13,386 --> 00:07:14,843
<i>Wat is je geboortenaam?
- Wat?</i>

117
00:07:14,956 --> 00:07:18,662
Je geboortenaam? Voor de meeste mensen
is dat een zeer gemakkelijke vraag.

118
00:07:20,211 --> 00:07:24,981
Ik heb mijn biologische ouders nooit gekend
en mijn herinneringen waren geblokkeerd.

119
00:07:25,001 --> 00:07:27,578
Verwacht je dat wij dat geloven?
- Dat interesseert mij niet.

120
00:07:27,598 --> 00:07:32,717
Informatie geeft het bestaan
van een Russische agent binnen de FBI aan.

121
00:07:32,737 --> 00:07:34,941
Dan moet u hem misschien gaan zoeken.

122
00:07:35,197 --> 00:07:38,792
Wij kennen de waarheid, Masha.
Dat is jouw echte naam, of niet?

123
00:07:39,145 --> 00:07:42,509
Masha Rostova. Beantwoord de vraag, agent Keen.

124
00:07:42,582 --> 00:07:46,643
<i>Wilde u mij spreken?
- Laten we teruggaan naar Orea...</i>

125
00:07:46,763 --> 00:07:49,685
<i>Wij weten...
- Ik heb net nieuws ontvangen.</i>

126
00:07:49,787 --> 00:07:51,521
Senator Hawkins is dood.

127
00:07:54,542 --> 00:07:56,612
Er is geen bewijs dat de man Karakurt is.

128
00:07:56,710 --> 00:08:01,080
Justitie heeft zijn getuigenschrift geverifieerd.
Hij is een reporter. Misschien kan Cooper...

129
00:08:01,100 --> 00:08:06,084
Agent Cooper is van zijn functie ontheven
door de procureur tot mijn onderzoek is voltooid.

130
00:08:06,696 --> 00:08:08,976
Dit is ongelofelijk.
Dus ze schakelen hem ook uit?

131
00:08:13,508 --> 00:08:19,083
Ik ken agent Keen helemaal niet goed.
Misschien is zij wel zoals men zegt.

132
00:08:19,718 --> 00:08:23,464
Maar Harold Cooper, als je een man zoals
hem verwijdert, ga ik mij dingen afvragen.

133
00:08:23,882 --> 00:08:27,353
Daarom benoem ik jou als vervangend directeur
van deze eenheid.

134
00:08:27,873 --> 00:08:31,967
Ik heb hier een rechterhand bij nodig,
iemand die ik kan vertrouwen.

135
00:08:32,755 --> 00:08:35,683
Dus u wilt dat ik mijn partner onderzoek?

136
00:08:36,141 --> 00:08:39,064
Jij bent een agent die een premie zet
om te doen wat juist is.

137
00:08:39,153 --> 00:08:42,128
Wil je Keen het voordeel van de twijfel geven?
Prima.

138
00:08:42,821 --> 00:08:47,750
Maar als zij schuldig is, weet ik dat jij haar
rekenschap zal laten afleggen.

139
00:08:50,569 --> 00:08:54,239
Sorry dat ik stoor.
Agent Keens bloeduitslag is net binnen gekomen.

140
00:08:54,848 --> 00:08:57,560
Zij is positief getest voor het virus
wat Hawkins heeft gedood.

141
00:09:12,945 --> 00:09:17,292
Ik ben ontheven uit mijn functie.
- Dat verbaast me niks.

142
00:09:18,657 --> 00:09:21,840
En Connolly's knechten ondervragen agent Keen.

143
00:09:21,939 --> 00:09:25,984
Hij heeft heel Justitie achter zich staan
als hij haar wil aanklagen.

144
00:09:26,004 --> 00:09:27,329
Er zal geen aanklacht komen.

145
00:09:27,422 --> 00:09:30,960
Ze zullen het bewijs tegen haar vervalsen,
haar voor de camera's zetten...

146
00:09:30,980 --> 00:09:37,480
zodat Amerika het gezicht van de vijand kan zien
en stoppen haar dan voor altijd weg.

147
00:09:37,500 --> 00:09:40,304
Ik moet teruggaan.
- Je zult het gebouw niet inkomen.

148
00:09:40,376 --> 00:09:44,862
We kunnen haar daar niet zomaar laten.
- Natuurlijk niet. We lopen gewoon de deur uit.

149
00:09:46,431 --> 00:09:48,839
Heb je iemand van binnenuit?
- Ja.

150
00:09:48,981 --> 00:09:53,926
Ik heb iemand bij 't elektriciteitsbedrijf.
De kabels worden doorgesneden...

151
00:09:53,946 --> 00:09:56,791
bij zowel de hoofd- en noodstroomvoorzieningen.

152
00:09:56,890 --> 00:09:59,527
Het herstarten zal binnen 60 seconden beginnen.

153
00:09:59,621 --> 00:10:02,610
Het duurt nog eens 30 seconden voordat
de camera's zich hebben hersteld.

154
00:10:02,630 --> 00:10:04,500
Dan heeft agent Keen 90 seconden.

155
00:10:04,582 --> 00:10:08,054
Met jouw hulp, Harold,
heeft zij niet meer tijd nodig.

156
00:10:08,175 --> 00:10:12,285
Ik ga even kijken. Blijf zitten.
- Wil je dat ik haar in het donker begeleid?

157
00:10:12,627 --> 00:10:16,178
In het land van de blinden,
is een eenogige man de koning.

158
00:10:16,248 --> 00:10:19,187
Laat mij raden, Reddington komt eraan
om jou te laten ontsnappen.

159
00:10:20,473 --> 00:10:22,403
Agent Keen, ik ben hier om u te begeleiden...

160
00:10:30,816 --> 00:10:34,195
Wacht. Reddington stuurt mij.
De klok tikt. Het is voor jou.

161
00:10:34,391 --> 00:10:36,061
Neem op.
- Ja.

162
00:10:36,159 --> 00:10:39,728
Keen, luister goed. Je hebt 45 seconden
voordat de stroom weer terug is.

163
00:10:39,748 --> 00:10:41,143
Je moet precies doen wat ik zeg.

164
00:10:41,256 --> 00:10:44,703
Team, onze stroomvoorziening reageert niet.
- Reddington.

165
00:10:44,723 --> 00:10:50,206
<i>Er is een deur bij het zuidelijke trappenhuis.
Mijn toegangscode is 5-Tango-293.</i>

166
00:10:50,543 --> 00:10:53,562
<i>Loop tot het einde van de gang,
dan naar rechts, dan meteen weer links.</i>

167
00:10:59,299 --> 00:11:01,041
Verdomme.

168
00:11:01,176 --> 00:11:05,377
<i>Vanuit de onderhoudsruimte is er een ladder,
die uitkomt in een nooduitgang.</i>

169
00:11:06,085 --> 00:11:09,286
Het trappenhuis komt uit in een gang
dat verbonden is met een laadperron.

170
00:11:09,374 --> 00:11:11,843
<i>Ga één blok west.
Reddington zal je daar ontmoeten.</i>

171
00:11:16,098 --> 00:11:19,523
Doe dit niet, Keen.
- Ze luisteren niet naar me.

172
00:11:19,617 --> 00:11:23,394
We zorgen dat ze luisteren.
- Heb je mijn bloeduitslag terug?

173
00:11:24,986 --> 00:11:29,236
Positief.
- Ze kunnen alles er anders uit laten zien.

174
00:11:29,256 --> 00:11:31,222
En als je vlucht, waar lijkt dat dan op?

175
00:11:31,242 --> 00:11:33,864
Als iemand jou erin luist,
geef je hen precies wat zij willen.

176
00:11:33,884 --> 00:11:37,273
Je kunt dit aanvechten, maar je moet het
van binnenuit het systeem doen.

177
00:11:38,183 --> 00:11:41,620
Over 20 seconden zal die camera het weer doen.

178
00:11:42,094 --> 00:11:47,665
Als je mij wilt laten gaan, moet je het nu doen,
voordat men ons hier samen ziet staan.

179
00:11:58,391 --> 00:12:01,116
<i>We hebben haar net gemist.
Ik heb haar telefoon.</i>

180
00:12:13,194 --> 00:12:16,213
Hoe kan het dat ik het virus bij mij draag
dat Hawskins heeft gedood?

181
00:12:17,339 --> 00:12:20,601
Jou infecteren is niet iets wat zij aan het toeval
hebben overgelaten.

182
00:12:20,704 --> 00:12:23,133
Zij willen jou alleen hebben, geïsoleerd.

183
00:12:23,291 --> 00:12:27,183
In de laatste 24 uur, wat kwam er vreemd over?

184
00:12:27,290 --> 00:12:30,390
Wanneer heb jij je plannen veranderd,
een afleiding gemaakt?

185
00:12:30,498 --> 00:12:33,231
Union Station.
- Ik kwam uit de tunnel, ik zat Karakurt achterna.

186
00:12:33,232 --> 00:12:34,828
Hij verraste me.
- Om jou te besmetten.

187
00:12:34,829 --> 00:12:37,118
We moeten de beveiligingsbeelden zien te krijgen.

188
00:12:37,138 --> 00:12:40,137
Als wij beelden vinden, hebben wij bewijs.

189
00:12:40,552 --> 00:12:43,228
Hij staat erop.
- Ja?

190
00:12:43,248 --> 00:12:46,067
<i>Waar is Liz?
- Daar kan ik je niet mee helpen.</i>

191
00:12:46,087 --> 00:12:48,812
Ik kan haar veilig houden.
Ik kan helpen haar te laten verdwijnen.

192
00:12:48,832 --> 00:12:50,951
Jouw hulp is niet nodig.

193
00:12:51,039 --> 00:12:53,128
Wie was dat?
- Tom.

194
00:12:53,720 --> 00:12:59,409
Tom belt om jou weg te halen, een nieuw leven
met een nieuwe identiteit.

195
00:12:59,913 --> 00:13:03,104
Maar als jij nu vlucht,
zonder je naam te zuiveren...

196
00:13:03,197 --> 00:13:06,517
zul je nergens veilig zijn.

197
00:13:06,881 --> 00:13:10,482
Ga dit gevecht nu aan...

198
00:13:10,633 --> 00:13:13,562
en je zult vrij zijn
om de keuze te maken die je wilt.

199
00:13:23,593 --> 00:13:26,121
Ik zie je hier als je de banden hebt.

200
00:13:26,230 --> 00:13:28,815
Wat ga jij doen?
- Ik heb een afspraak.

201
00:13:28,972 --> 00:13:32,166
Dit is een oorlog die op vele fronten
moet worden gevochten.

202
00:13:32,804 --> 00:13:36,377
Jij hebt die van jou, ik heb de mijne.

203
00:13:38,687 --> 00:13:40,002
Zorg dat je veilig bent.

204
00:13:46,179 --> 00:13:49,608
We hebben drie breedspectrum
frequentie stoorzenders die worden uitgeschakeld.

205
00:13:49,952 --> 00:13:53,475
Wil je ze vanaf de looppaden laten lopen?
- Ja, ruimte in deze omvang...

206
00:13:53,678 --> 00:13:56,698
er zal geen communicatie in of uit gaan.
Daar ben ik zeker van.

207
00:13:56,718 --> 00:13:59,689
Ik hoef je niet te vertellen
dat er geen fouten gemaakt mogen worden.

208
00:13:59,709 --> 00:14:01,124
Dat klopt. Dat hoef je niet.

209
00:14:01,207 --> 00:14:03,267
Al iets van Baz gehoord?
- Hij probeert het.

210
00:14:03,287 --> 00:14:05,204
Proberen?
- Sommige die jij hebt uitgekozen...

211
00:14:05,205 --> 00:14:07,969
zijn ver weg.
Ze moeten worden beveiligd en getransporteerd.

212
00:14:07,970 --> 00:14:11,122
Ik was duidelijk, wat er voor nodig
is, welke middelen ervoor nodig zijn.

213
00:14:11,142 --> 00:14:13,816
Natuurlijk.
- We krijgen één kans om als eerste toe te slaan.

214
00:14:13,836 --> 00:14:15,595
We zullen geen andere krijgen.

215
00:14:22,132 --> 00:14:27,857
Ik ben stervende, agent Keen.
- Charlene heeft mij dat verteld.

216
00:14:29,534 --> 00:14:31,754
Ik moest zweren het niet te vertellen.

217
00:14:35,146 --> 00:14:39,674
Ik liet Tom Connolly daar misbruik van maken.
Hij bood mij hoop aan.

218
00:14:40,160 --> 00:14:43,658
En in ruil deed ik dingen voor hem.

219
00:14:50,548 --> 00:14:54,167
Je hebt mij ooit verteld dat ik de enige was
die jij volledig vertrouwde.

220
00:14:55,016 --> 00:14:59,427
Ik heb dat vertrouwen geschonden.
Het spijt me, Elizabeth.

221
00:15:07,337 --> 00:15:12,080
Dit... wat jij doormaakt...

222
00:15:13,267 --> 00:15:16,569
sinds Charlene het mij vertelde,
heb ik een knoop in mijn maag.

223
00:15:18,345 --> 00:15:24,758
Ik kan gewoon niet...
Ik kan het mij niet voorstellen...

224
00:15:31,146 --> 00:15:32,521
Wees sterk, Keen.

225
00:15:32,612 --> 00:15:37,191
De tijd die ik nog heb, wil ik niet huilend
met jou doorbrengen in een auto.

226
00:15:43,204 --> 00:15:44,835
<i>UNION STATION, WASHINGTON D.C.</i>

227
00:15:51,122 --> 00:15:54,571
Ik ben van de FBI. Wij onderzoeken een aanwijzing
van 't Orea bombardement.

228
00:15:54,591 --> 00:15:59,144
Wij hebben redenen om aan te nemen dat de verdachte
door Union Station is gevlucht.

229
00:16:00,157 --> 00:16:03,601
Wij moeten uw beelden doorkijken.
- Heeft u juridische papieren?

230
00:16:06,522 --> 00:16:08,798
Een dagvaarding?
Ik kan ze niet vrijgeven.

231
00:16:08,818 --> 00:16:10,155
Je maakt een grapje.
- Wat?

232
00:16:10,307 --> 00:16:12,037
Een dagvaarding?

233
00:16:12,130 --> 00:16:15,837
Wij hebben een terrorist
die 14 CIA-agenten heeft vermoord.

234
00:16:15,857 --> 00:16:19,166
Hij heeft een senator vermoord.
En jij wilt het over papieren hebben?

235
00:16:20,209 --> 00:16:22,929
Salestrom.
- Met Simpson, ik wilde je alvast inlichten.

236
00:16:23,118 --> 00:16:26,472
Je gaat bezoek krijgen van iemand van het Bureau.
Ze willen de camera's bekijken.

237
00:16:26,569 --> 00:16:28,486
<i>Daar is nu iemand voor.
- Ze moeten snel zijn.</i>

238
00:16:28,600 --> 00:16:30,347
Geef haar wat ze nodig heeft.

239
00:16:33,885 --> 00:16:35,697
Ik waardeer de hulp.
- Graag gedaan.

240
00:16:35,787 --> 00:16:38,068
De opnames worden na middernacht opgeslagen.

241
00:16:38,155 --> 00:16:41,276
Alles van eerder vandaag,
moet via hier benaderd worden.

242
00:16:42,157 --> 00:16:43,357
Succes.

243
00:17:02,875 --> 00:17:04,075
Andropov.

244
00:17:22,096 --> 00:17:24,681
<i>De autoriteiten hebben een foto
van de verdachte vrijgegeven...</i>

245
00:17:24,833 --> 00:17:27,713
<i>FBI agent Elizabeth Keen.</i>

246
00:17:28,113 --> 00:17:34,157
<i>Bronnen bevestigen dat zij ook verdacht wordt
van het bombardement bij de Orea van de CIA.</i>

247
00:17:39,429 --> 00:17:40,583
Het was Andropov.

248
00:17:40,681 --> 00:17:42,811
De viroloog? Heeft hij jou besmet?
- Hij was daar.

249
00:17:42,832 --> 00:17:48,105
We moeten Andropov vinden en met hem praten.
- Ik kan niet, ben net gebeld door mijn advocaat.

250
00:17:48,198 --> 00:17:50,193
Charlene is meegenomen voor ondervraging.

251
00:17:50,334 --> 00:17:53,629
Een ondervraging voor wat?
- Tom Connolly, hij liet haar...

252
00:17:54,325 --> 00:17:58,091
Ze lekte een geheim document naar de pers.
Dat betekent dat ik je niet kan helpen.

253
00:17:58,754 --> 00:18:01,130
Je zult Andropov alleen moeten vinden.

254
00:18:03,643 --> 00:18:08,470
Anton Velov? Agent Keen, FBI.
We spraken onlangs kortstondig via de telefoon.

255
00:18:08,976 --> 00:18:14,688
Keen. Je wilde wat weten over Katarina Rostova.

256
00:18:14,783 --> 00:18:17,798
Is dat waarom je hier bent?
- Niet geheel.

257
00:18:17,907 --> 00:18:24,407
Mooi, want als dat wel zo was, verspil je je tijd.
Zoals ik al zei, ik ken Katarina niet.

258
00:18:26,964 --> 00:18:30,524
Vertel me waar Leo Andropov is.

259
00:18:31,063 --> 00:18:32,560
Hoe moet ik weten waar hij is?

260
00:18:32,656 --> 00:18:35,802
Je was een informant voor de Orea agenten,
die overleden bij de bomaanslag.

261
00:18:35,903 --> 00:18:39,337
Je nam een gesprek op voor hem,
dat hier plaatsvond...

262
00:18:39,425 --> 00:18:41,666
en we weten dat Andropov
ook deelnam aan dat gesprek.

263
00:18:41,749 --> 00:18:45,321
Dus ik vraag nogmaals, waar kan ik hem vinden?

264
00:18:48,983 --> 00:18:54,467
Er is een schuilplaats in Ivy City.
- Een schuilplaats... en het adres?

265
00:18:54,557 --> 00:19:00,298
L Street, tegenover Olive's Diner.
Als dat alles was...

266
00:19:00,702 --> 00:19:04,684
Dat is niet wat je me vertelde door de telefoon.
Je zei dat je kon helpen met Katarina Rostova.

267
00:19:06,235 --> 00:19:11,610
Ik weet niet alles. Ik heb je verteld
hoe je Andropov kunt vinden.

268
00:19:11,708 --> 00:19:14,473
En nu wil ik dat je over haar vertelt.

269
00:19:17,257 --> 00:19:19,029
Dat kan ik niet zeggen.

270
00:19:19,115 --> 00:19:24,739
Eerst zeg je dat je het niet weet.
En nu dat je het niet kunt zeggen. Wat is het nu?

271
00:19:27,814 --> 00:19:30,785
Je kocht hem om.
- Ik behield zijn diensten.

272
00:19:30,869 --> 00:19:33,507
En in ruil houdt hij zijn kop over mijn moeder.

273
00:19:33,583 --> 00:19:37,522
Harold zei dat de man die jou besmette,
de viroloog Andropov is.

274
00:19:37,608 --> 00:19:42,298
Je kreeg me uit het Postkantoor.
Je gaf me een kans mijn onschuld te bewijzen.

275
00:19:42,310 --> 00:19:44,240
Je denkt dat je bezorgd bent om mij.

276
00:19:44,253 --> 00:19:47,224
Maar elke keer als je iets doet,
waardoor ik denk dat dat wel zo is...

277
00:19:47,335 --> 00:19:51,918
dan doe je ook weer iets wat mij vertelt
dat je het gewoon niet kunt.

278
00:19:52,715 --> 00:19:54,854
Ik eet zonden.

279
00:19:55,173 --> 00:19:59,410
Ik absorbeer de foute daden van anderen, mijn ziel
verduisterend en die van hun puur houdend.

280
00:19:59,501 --> 00:20:01,817
Dat is wat ik kan.

281
00:20:01,975 --> 00:20:05,290
Wat voor zonde van mij kun je
in hemelsnaam hebben geabsorbeerd?

282
00:20:06,143 --> 00:20:08,674
Andropov, heb je een aanwijzing?

283
00:20:09,961 --> 00:20:16,461
Die heb ik, maar dat handel ik zelf wel af,
want dat is wat ik kan.

284
00:20:44,022 --> 00:20:45,453
Liz, ik zocht je overal.

285
00:20:45,547 --> 00:20:49,890
Ik heb een aanwijzing, iets wat alles opheldert,
maar heb daarbij jouw hulp nodig.

286
00:20:49,971 --> 00:20:52,614
Ik ben bij jouw motel geweest,
overal waren agenten.

287
00:20:52,698 --> 00:20:54,622
Het is op TV en in nieuwsberichten.

288
00:20:54,699 --> 00:20:56,554
Er is geen opheldering, oke?

289
00:20:56,636 --> 00:20:58,947
Er is alleen het achterlaten.
- Dat kan ik niet.

290
00:20:59,040 --> 00:21:02,277
Als ik nu vlucht, dan kijk ik de rest
van mijn leven over mijn schouder.

291
00:21:02,401 --> 00:21:07,717
Dat is Reddington die spreekt.
- Dat klopt en hij heeft gelijk.

292
00:21:07,872 --> 00:21:11,086
Ik kan nu niet weg.
- Dan kan ik niet blijven.

293
00:21:15,450 --> 00:21:18,121
De aanwijzing die ik heb, Leo Andropov...
- Nooit van gehoord.

294
00:21:18,232 --> 00:21:20,986
Hij maakt het virus dat Hawkins vermoordde.
Hij heeft mij besmet.

295
00:21:21,096 --> 00:21:24,937
Als we hem vinden, kan ik misschien
bewijzen dat ik erin geluisd wordt.

296
00:21:25,023 --> 00:21:27,811
Maar ik denk niet dat ik het alleen kan.

297
00:21:28,225 --> 00:21:29,798
Ik heb een adres.

298
00:21:53,261 --> 00:21:54,777
Hij is op straat.

299
00:21:57,422 --> 00:22:01,794
Met mij. Ik ben ontdekt.
Ik ga nu naar de afgesproken plek.

300
00:22:17,422 --> 00:22:19,486
Hij is daar rechts.
- Ja, ik zie hem wel.

301
00:22:19,607 --> 00:22:22,125
Je raakt hem nog kwijt.
- Vertel je me nu hoe ik moet rijden?

302
00:22:22,209 --> 00:22:24,266
Ja, ik ben niet degene die een hert aanreed.

303
00:22:24,347 --> 00:22:25,911
Dat was geen hertenbloed op het raam.

304
00:22:26,041 --> 00:22:27,853
Raak hem gewoon niet kwijt.

305
00:22:44,173 --> 00:22:46,042
Hij ging de steeg in, omkeren.

306
00:22:56,696 --> 00:23:00,559
Waar bleef je in hemelsnaam?
We moeten nu gaan.

307
00:23:03,821 --> 00:23:05,561
Wat doe je?

308
00:23:13,639 --> 00:23:18,855
Nee.
Dat is alles wat ik heb.

309
00:23:26,045 --> 00:23:28,153
Blijf bij me, kom op.

310
00:23:33,003 --> 00:23:36,062
Mijn moeder, hij is de enige
die iets van mijn moeder wist.

311
00:23:36,152 --> 00:23:38,243
Liz, hij is niet meer.

312
00:23:49,476 --> 00:23:51,443
<i>CHICAGO</i>

313
00:23:58,015 --> 00:24:00,852
Hallo, Mr Hastings.
Ik ben hier namens Raymond Reddington.

314
00:24:05,210 --> 00:24:06,410
<i>SAN FRANCISCO</i>

315
00:24:06,571 --> 00:24:08,768
Zeg hem dat hij spijt krijgt als hij mij negeert.

316
00:24:08,908 --> 00:24:12,166
Mr Chin, Raymond Reddington doet u de groeten.

317
00:24:16,342 --> 00:24:19,902
<i>Ook de laatste hebben we.
We gaan nu naar de locatie.</i>

318
00:24:28,913 --> 00:24:30,425
Wat is er?

319
00:24:33,932 --> 00:24:35,487
Wat is er?

320
00:24:36,649 --> 00:24:41,345
Vandaag in het steegje.
- Wat is er met het steegje?

321
00:24:41,454 --> 00:24:42,792
Gebeurde er iets vreemds.

322
00:24:42,872 --> 00:24:46,493
In dat moment met de
vliegende kogels en het glas...

323
00:24:50,294 --> 00:24:52,778
kon ik maar aan één ding denken:

324
00:24:56,019 --> 00:25:00,281
"De boot. Waarom stapte je niet op zijn boot?"

325
00:25:09,075 --> 00:25:10,755
Zeg me wat ik moet doen.

326
00:25:11,440 --> 00:25:14,413
Je bloedt nog steeds.
- Ik voel me best.

327
00:25:15,094 --> 00:25:16,532
Tom, ik zei dat ik me goed voel.

328
00:25:16,610 --> 00:25:18,191
Ik weet dat je dat zei.

329
00:25:32,942 --> 00:25:34,360
Deed dat zeer?

330
00:25:39,627 --> 00:25:44,061
Wat is er?

331
00:25:44,955 --> 00:25:47,812
Ik wil nergens spijt van hebben.

332
00:25:48,451 --> 00:25:50,904
Waar kun je spijt van hebben?

333
00:25:55,304 --> 00:25:57,645
Dat ik geen ja zei.

334
00:25:59,580 --> 00:26:05,663
Ja, waartegen?
- Jou.

335
00:26:18,003 --> 00:26:20,268
Neem me met je mee.
- Zeg dat niet.

336
00:26:20,354 --> 00:26:22,559
Ik ben er nu, we hoeven alleen maar te gaan.

337
00:26:23,954 --> 00:26:30,123
Liz, als je met me mee gaat,
zul je nooit antwoorden krijgen.

338
00:26:30,742 --> 00:26:33,761
Dan zul je nooit te weten komen wie je bent.

339
00:26:36,141 --> 00:26:39,468
Ik hoef niet te weten wie ik ben
om te weten wat ik wil.

340
00:26:39,690 --> 00:26:41,653
Wat wil je dan, Liz?

341
00:26:44,995 --> 00:26:47,033
Bij jou zijn.

342
00:26:56,812 --> 00:27:01,660
<i>Op dit moment blijft de politie zoeken naar
FBI-agent Elizabeth Keen...</i>

343
00:27:01,780 --> 00:27:04,122
<i>waar de autoriteiten
erg in geïnteresseerd zijn...</i>

344
00:27:04,197 --> 00:27:06,161
<i>vanwege de dood van senator Clifford Hawk.</i>

345
00:27:33,172 --> 00:27:36,542
<i>WAS GETEKEND,
HAROLD COOPER</i>

346
00:27:37,058 --> 00:27:40,086
<i>MEDISCHE TEST GLIOBASTOOM
DEELNEMERSLIJST</i>

347
00:27:44,208 --> 00:27:46,182
Je hebt een pistool,
of gewoon blij me te zien?

348
00:27:46,277 --> 00:27:50,377
De USB-stick die ik vond in die schuilplaats
van Andropov...

349
00:27:50,517 --> 00:27:53,464
barst van dossiers, ook over Cooper.

350
00:27:53,553 --> 00:27:56,386
Cooper.
- Ja. Zijn medisch dossier, test resultaten...

351
00:27:56,483 --> 00:28:00,283
medicijnen, de senator, de bomaanslag.
- Liz, rustig aan.

352
00:28:00,457 --> 00:28:03,410
Coopers dokter werkt voor de Cabal.

353
00:28:05,263 --> 00:28:11,492
Ik kom terug.
- Nee, doe je niet.

354
00:28:13,138 --> 00:28:14,320
Ik moet...

355
00:28:15,354 --> 00:28:18,567
Tom...
- Ga.

356
00:28:20,047 --> 00:28:21,374
Agent Cooper.

357
00:28:22,564 --> 00:28:26,401
Agent Cooper, met Keen, ik moet je spreken.
Het gaat over je dokter.

358
00:28:27,588 --> 00:28:29,100
De stof die we inbrachten lieten...

359
00:28:29,823 --> 00:28:31,217
Voor wie werk je?
Verdwijn.

360
00:28:31,314 --> 00:28:33,697
Harold, ik zit middenin...
- Ik weet van Andropov.

361
00:28:33,796 --> 00:28:35,570
De medicijnen die je gaf, kwamen van hem.

362
00:28:36,704 --> 00:28:39,934
Er was helemaal geen klinische test, of wel?
- Nee.

363
00:28:40,016 --> 00:28:43,365
Het was een leugen.
- Alsjeblieft. Ze bedreigden mijn familie.

364
00:28:43,458 --> 00:28:45,367
Jouw familie?
En mijn familie dan?

365
00:28:45,457 --> 00:28:46,931
Je liet me denken dat ik genas.

366
00:28:47,017 --> 00:28:52,271
Nee. Ik liet je denken dat je ziek was.

367
00:28:52,551 --> 00:28:56,581
Zeg dat nog eens.
- Je bent niet ziek.

368
00:28:57,459 --> 00:29:03,208
De testuitslagen, de hersenscans, ik zag de tumor.
- Nee, je zag een tumor, maar was niet van jou.

369
00:29:03,352 --> 00:29:05,477
De MRI's, de CAT-scans en de bloedtesten...

370
00:29:05,561 --> 00:29:06,959
Het was allemaal nep.
- Je liegt.

371
00:29:07,064 --> 00:29:08,264
Nee, dat doe ik niet.

372
00:29:08,854 --> 00:29:11,703
Maar ik voelde me ziek.
Ik moest zelfs een stok.

373
00:29:11,794 --> 00:29:15,877
Ja en opeens niet meer.
Dat kwam door de medicijnen.

374
00:29:17,863 --> 00:29:22,935
Andropov ontwierp het dat je
de symptomen zou hebben van gliobastoom.

375
00:29:23,265 --> 00:29:26,952
Hij veranderde de dosering, om jou te laten denken
dat de medische test werkte.

376
00:29:27,031 --> 00:29:31,138
Ik weet niet waarom, maar hij deed het.
Je moet me geloven.

377
00:29:34,156 --> 00:29:37,086
Er is niks met je aan de hand.

378
00:29:52,891 --> 00:29:55,185
Mijn naam is Raymond Reddington.

379
00:29:55,869 --> 00:30:01,881
De Verenigde Staten hebben mij bovenaan de lijst
staan van meest gezochte voortvluchtigen...

380
00:30:02,007 --> 00:30:08,507
voor een kleurrijke en interessante lijst
misdaden, waarvan ik bij de meeste schuldig ben.

381
00:30:08,771 --> 00:30:10,596
Dat is wie ik ben.

382
00:30:11,185 --> 00:30:14,175
Jullie zijn naar mijn schatting...

383
00:30:14,276 --> 00:30:19,247
De elf beste journalistieke onderzoekers
ter wereld.

384
00:30:19,779 --> 00:30:22,168
Ik ben hier om jullie iets te vertellen.

385
00:30:25,862 --> 00:30:29,847
Ik weet zeker dat u een aantal
gezichten herkent achter mij.

386
00:30:29,964 --> 00:30:34,152
Zij zitten bij de meest machtige
mannen en vrouwen op aarde.

387
00:30:34,311 --> 00:30:37,996
Ze zijn ook onderdeel van een
wereldwijde samenzwering...

388
00:30:38,785 --> 00:30:43,832
een schaduworganisatie
dat op elk content opereert...

389
00:30:43,949 --> 00:30:46,889
en al meer dan drie decennia bestaat...

390
00:30:46,976 --> 00:30:51,695
waar leiders uit de hele wereld in deelnemen
alsmede vanuit de private sector.

391
00:30:51,793 --> 00:30:54,831
Sommigen noemen deze groep 'de Cabal'.

392
00:30:55,125 --> 00:31:01,270
De wereld waar je in leeft, is de wereld waarin zij
willen dat jij denkt dat je leeft.

393
00:31:01,367 --> 00:31:05,106
Zij beginnen oorlogen, veroorzaken chaos.

394
00:31:05,193 --> 00:31:08,083
Die lossen ze dan op, wanneer ze er zin in hebben.

395
00:31:08,558 --> 00:31:15,008
Cabal leden verzetten meer geld in een kwartaal,
dan de Wereld Bank in één jaar.

396
00:31:15,396 --> 00:31:21,039
Hun alliantie heeft effect op natuur,
elk aspect van het leven...

397
00:31:21,133 --> 00:31:27,633
de waarde en distributie van bulkgoed, geld,
wapens, water, brandstof...

398
00:31:28,562 --> 00:31:35,062
het voedsel dat we eten om te leven, de informatie
waar we op vertrouwen en vertellen wie we zijn.

399
00:31:35,969 --> 00:31:42,469
Wat verwacht u dat we doen met deze informatie?
- Onderzoek het en vind de waarheid...

400
00:31:42,620 --> 00:31:44,595
en schrijf erover.

401
00:31:44,681 --> 00:31:51,181
Laat mij duidelijk zijn. Deze groep uitpluizen,
zal van jou automatisch een dreiging maken.

402
00:31:51,648 --> 00:31:55,665
Als je doet wat ik je vraag,
breng je niet alleen jouw leven, maar ook...

403
00:31:55,770 --> 00:32:00,270
de levens van je geliefden in gevaar.

404
00:32:00,360 --> 00:32:03,027
Uiteindelijk komt de waarheid boven tafel.

405
00:32:03,182 --> 00:32:09,682
Niet iedereen zal dat meemaken,
maar de waarheid zal boven tafel komen.

406
00:32:13,273 --> 00:32:16,630
Tom, we moeten praten.

407
00:32:18,492 --> 00:32:22,497
Ik denk niet dat we elkaar iets te zeggen hebben.
- Ik heb met Dr Levin gesproken.

408
00:32:22,602 --> 00:32:25,040
Hij heeft de gesprekken met jou opgenomen.

409
00:32:27,773 --> 00:32:33,048
Je hebt wel lef dat je hier durft te komen.
- Maar hij heeft meer dan dat.

410
00:32:35,364 --> 00:32:40,066
Ik heb mijn gezondheid.
Wat een wonder, kankervrij.

411
00:32:40,145 --> 00:32:45,181
Maar dat wist je al, of niet, Tom?
Hoe snel het kan omslaan.

412
00:32:45,289 --> 00:32:50,463
Ik zou de beveiliging niet bellen.
Niet totdat je ons aangehoord hebt.

413
00:32:50,564 --> 00:32:55,427
We hebben de opnames die bewijzen dat jij
Dr Levin chanteerde en medische dossiers vervalste.

414
00:32:55,514 --> 00:32:56,634
Dit is wat je gaat doen.

415
00:32:56,803 --> 00:33:00,210
Je laat dit allemaal verdwijnen, alles.

416
00:33:00,301 --> 00:33:06,514
Je zuivert mijn naam door Karakurt te vervolgen,
de dader van de 14 agenten en senator Hawkins.

417
00:33:06,629 --> 00:33:09,340
Je stemt in om Charlene niet te vervolgen.

418
00:33:09,443 --> 00:33:11,119
Je stelt agent Cooper opnieuw aan...

419
00:33:11,218 --> 00:33:15,870
en je gaat de Director vertellen dat hij met
zijn poten van Raymond Reddington afblijft.

420
00:33:15,955 --> 00:33:20,980
Waarom zou ik daarmee instemmen?
- Als je weigert, gaat het bewijs naar het Bureau.

421
00:33:21,117 --> 00:33:22,749
Ik heb het Bureau in mijn zak.

422
00:33:22,849 --> 00:33:25,032
Dan stappen we wel naar de rechter.
- Veel succes.

423
00:33:25,139 --> 00:33:29,287
Onze invloed rijkt ver, of ben je vergeten
hoe makkelijk wij rechter Denner...

424
00:33:29,410 --> 00:33:33,154
de voorbedachte rade aanklachten
konden laten vallen, agent Keen.

425
00:33:33,245 --> 00:33:35,542
Kijk om je heen. Waarom denk je dat ik hier ben?

426
00:33:35,641 --> 00:33:38,928
Vanavond is er een banket.
Broederlijke Orde van de Politie.

427
00:33:39,038 --> 00:33:40,512
Ik ben de belangrijkste spreker.

428
00:33:40,634 --> 00:33:46,052
Over vier uur sta ik op dat podium te vertellen
dat mijn kantoor een aanklacht heeft...

429
00:33:46,151 --> 00:33:48,449
tegen de leden van een geheime eenheid.

430
00:33:48,531 --> 00:33:51,276
Die eenheid heeft toestemming
van de FBI en van Justitie.

431
00:33:51,370 --> 00:33:54,853
Van mijn voorganger bij Justitie.

432
00:33:55,902 --> 00:33:58,290
Je gaat de gevangenis in, agent Keen.

433
00:33:58,486 --> 00:34:03,214
Donald Ressler, met zijn oxycodonverslaving,
ligt hij zo uit het Bureau.

434
00:34:03,316 --> 00:34:06,763
Samar Navabi zal worden uitgeleverd aan Iran,
waar ze terecht zal staan...

435
00:34:06,856 --> 00:34:10,121
voor de moord op één van hun
nucleaire wetenschappers.

436
00:34:10,206 --> 00:34:15,370
Charlene, Harold, zelfs agent Mojtabai.

437
00:34:15,479 --> 00:34:19,207
We hebben iets in gedachten voor jullie allemaal,
inclusief aanklachten voor verraad...

438
00:34:19,289 --> 00:34:20,823
en de doodstraf voor Reddington.

439
00:34:20,916 --> 00:34:24,759
Zijn we dan nu klaar hier?
Want volgens mij gaat het feest beginnen.

440
00:34:29,835 --> 00:34:33,566
Wat wil je doen, agent Keen? Mij arresteren?

441
00:34:34,577 --> 00:34:36,767
Keen, leg weg.

442
00:34:40,770 --> 00:34:44,448
Ik ben niets.
Ik ben slechts een radertje in het grote geheel.

443
00:34:44,554 --> 00:34:48,354
Schiet mij neer en er zal iemand minstens
zo machtig als ik mijn plaats innemen.

444
00:34:48,454 --> 00:34:50,053
Je weet alleen niet wie.

445
00:34:50,136 --> 00:34:54,067
Agent Keen, als je dit doet, dan wordt je
meteen alles wat zij zeggen dat je bent.

446
00:34:54,153 --> 00:34:55,865
Ik kan hem niet laten gaan.

447
00:34:58,077 --> 00:35:01,299
Elizabeth, luister naar me.

448
00:35:01,386 --> 00:35:05,779
Dat gesprek die we hadden in die kamer,
die goede persoon die ik niet wilde verliezen...

449
00:35:05,863 --> 00:35:09,006
De agent die je was voor dit alles,
doe dit en die agent is weg.

450
00:35:24,844 --> 00:35:26,441
Keen...

451
00:35:34,302 --> 00:35:35,616
Rennen.

452
00:35:59,333 --> 00:36:00,951
Excuseer mij.

453
00:36:02,754 --> 00:36:04,027
Ressler?

454
00:36:05,172 --> 00:36:06,543
Waar ben je in hemelsnaam?

455
00:36:06,631 --> 00:36:09,475
Luister naar me.
Harold Cooper heeft er niets mee te maken.

456
00:36:09,638 --> 00:36:11,383
Je moet jezelf aangeven.

457
00:36:11,461 --> 00:36:14,466
<i>Hoor je me wel? Hij is onschuldig.
- Je wordt gezocht.</i>

458
00:36:14,486 --> 00:36:17,086
Je hebt de procureur-generaal van
de Verenigde Staten vermoord.

459
00:36:17,096 --> 00:36:19,359
Je moet jezelf aangeven.
- Dat kan ik niet.

460
00:36:19,441 --> 00:36:21,011
<i>Verdomme, Liz, word eens wakker.</i>

461
00:36:21,090 --> 00:36:23,225
<i>Als je blijft vluchten,
zal er op je gejaagd worden.</i>

462
00:36:23,308 --> 00:36:27,924
Weet ik.
- Door mij. Laat me dit niet doen.

463
00:36:28,004 --> 00:36:29,776
<i>Alsjeblieft, Liz, vertel me waar je bent.</i>

464
00:36:29,868 --> 00:36:31,786
Vertel het en ik zal...

465
00:36:37,738 --> 00:36:39,041
<i>Lizzy.
- Ik heb je hulp nodig.</i>

466
00:36:39,133 --> 00:36:41,527
Waar ben je?
- Ik heb Tom Connolly vermoord.

467
00:36:42,037 --> 00:36:47,524
Weet ik, waar ben je?
- Ik ben op 7th en L, noordoost.

468
00:36:47,879 --> 00:36:52,580
Ik bel je binnen twee minuten terug met een adres.
Ik wil dat je daar heengaat, ik help je.

469
00:36:58,130 --> 00:37:01,083
Met mij, ik wil reizen.

470
00:37:29,969 --> 00:37:31,446
Ik herinner het me.

471
00:37:33,725 --> 00:37:35,331
Ik herinner me alles.

472
00:37:38,989 --> 00:37:40,869
Wat herinneren?

473
00:37:44,145 --> 00:37:46,232
De nacht van de brand.

474
00:37:47,766 --> 00:37:49,988
Ik weet wat er gebeurde...

475
00:37:51,585 --> 00:37:55,615
en ik snap waarom je niet wilde
dat ik er achterkwam.

476
00:38:06,575 --> 00:38:13,075
Toen ik de trekker overhaalde,
toen ik Connolly vermoordde...

477
00:38:17,492 --> 00:38:19,744
Toen kwam het weer terug.

478
00:38:20,907 --> 00:38:26,156
Het was alsof ik er was. Ik hoorde ze ruziën.

479
00:38:29,456 --> 00:38:31,265
Hij deed haar pijn.

480
00:38:38,573 --> 00:38:41,613
En ik weet waarom mijn vader toen stierf.

481
00:38:47,523 --> 00:38:49,198
<i>Masha?</i>

482
00:38:49,772 --> 00:38:51,110
Ik schoot op hem.

483
00:38:58,515 --> 00:39:04,633
Daarom blokkeerde je mijn geheugen,
niet om jezelf te beschermen.

484
00:39:05,588 --> 00:39:07,692
Maar om mij te beschermen.

485
00:39:28,160 --> 00:39:34,379
Je bent mijn zondeneter.
- Dat probeerde ik te zijn.

486
00:39:39,391 --> 00:39:41,168
Maar dat is niet gelukt.

487
00:39:44,842 --> 00:39:47,076
Ik wilde niet dat je...

488
00:39:47,945 --> 00:39:49,408
Wat?

489
00:39:56,952 --> 00:39:58,803
Zoals ik zou zijn.

490
00:40:07,616 --> 00:40:09,215
Dat is voor ons.

491
00:40:54,060 --> 00:40:57,769
<i>DOCUMENTEN TONEN HET BESTAAN
VAN EEN SCHADUWOVERHEID.</i>

492
00:42:12,889 --> 00:42:16,073
<i>FBI'S TIEN MEEST GEZOCHTENLIJST</i>

493
00:42:20,180 --> 00:42:23,680
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Faraleth & Mystique

494
00:42:24,180 --> 00:42:26,980
Controle: FuBre

