1
00:00:00,666 --> 00:00:04,154
<i>Wat voorafging:
- De eigenaar is Anton Velov.</i>

2
00:00:04,174 --> 00:00:08,230
Volgens mij is hij de informant.
- We hebben een diner voor twee gevonden...

3
00:00:08,250 --> 00:00:10,097
betaald door ene Leo Andropov.

4
00:00:10,199 --> 00:00:14,183
Ik kreeg een telefoontje van een agent
genaamd Elizabeth Keen.

5
00:00:14,203 --> 00:00:16,775
Zij vroeg naar Katarina Rostova.

6
00:00:16,877 --> 00:00:22,640
Tom Connolly lekt informatie naar de Cabal
over alles wat hier gebeurt.

7
00:00:22,660 --> 00:00:26,884
Je zult Reddingtons aanwijzing negeren.
Zeg hen dat de Rus in Union Station is.

8
00:00:26,904 --> 00:00:29,084
<i>Je bent erin geluisd.
Je hebt de senator besmet.</i>

9
00:00:29,155 --> 00:00:31,112
<i>Ga er vandoor.</i>

10
00:00:32,746 --> 00:00:35,385
<i>Senator Hawkins verblijft
nog in kritieke toestand...</i>

11
00:00:35,398 --> 00:00:39,799
<i>na te zijn geïnfecteerd door
een biologisch middel.</i>

12
00:00:41,168 --> 00:00:44,331
<i>...lijkt erop dat 't verbonden is met de dood
van de 14 agenten.</i>

13
00:00:44,351 --> 00:00:46,813
<i>Ik word erin geluisd.
- Ja, aan het einde van de dag...</i>

14
00:00:46,833 --> 00:00:49,543
zal je naam bekend zijn.
- Iedereen kan hem hebben geïnfecteerd.

15
00:00:49,563 --> 00:00:51,769
Hij moet wel tientallen handen hebben geschud.

16
00:00:51,789 --> 00:00:55,019
Binnen een aantal uur zullen ze allemaal
negatief getest zijn voor het virus.

17
00:00:55,039 --> 00:00:58,747
Dat weet je niet. Dit is belachelijk.
- Jij liep het kantoor van de Director binnen...

18
00:00:58,767 --> 00:01:01,570
en liet hem de Fulcrum zien.
Jij bent de vijand.

19
00:01:01,571 --> 00:01:05,154
<i>Zij lopen elke plek waar jij gewerkt
en gewoond hebt na...</i>

20
00:01:05,174 --> 00:01:08,557
elk dossier en harde schijf
als mieren op een sprinkhaan.

21
00:01:08,558 --> 00:01:10,854
<i>Ze zullen niks vinden.
- Dat komt hen goed uit.</i>

22
00:01:10,874 --> 00:01:14,873
Alles wat zij vinden, zullen zij wissen zodat
ze kunnen zeggen dat jij bewijs hebt vernietigd...

23
00:01:14,893 --> 00:01:16,775
<i>om jouw betrokkenheid te verbergen.</i>

24
00:01:16,795 --> 00:01:19,212
<i>Als zij uiteindelijk wat stukjes
in elkaar hebben gelegd...</i>

25
00:01:19,232 --> 00:01:22,070
die ontdekt mogen worden,
zullen ze niet aardig tegen je zijn.

26
00:01:22,090 --> 00:01:24,741
Je moet verdwijnen.
- Als ik vlucht, maakt mij dat schuldig.

27
00:01:24,761 --> 00:01:27,928
Dan ligt mijn lot in hun handen.
- Jouw lot ligt al in hun handen.

28
00:01:27,948 --> 00:01:30,356
Het enige wat zij nog moeten doen,
is hun vuist dichtdoen.

29
00:01:30,376 --> 00:01:34,692
Ga. Ik ben er over drie minuten.
- Nee, ze kunnen niks bewijzen.

30
00:01:34,717 --> 00:01:37,607
Ze kunnen mij een crimineel noemen,
maar zo zal ik mij niet gedragen.

31
00:01:38,898 --> 00:01:40,262
Waar is Elizabeth Keen?

32
00:01:42,836 --> 00:01:45,584
Harold, er is een arrestatiebevel
voor haar uitgegeven.

33
00:01:45,674 --> 00:01:48,841
Iedereen die haar helpt,
wordt aangeklaagd voor medeplichtigheid...

34
00:01:48,861 --> 00:01:50,519
waaronder jij.
- Jij hebt mij gebruikt.

35
00:01:50,539 --> 00:01:52,930
Ik moest van jou weten dat Karakurt
een verslaggever was.

36
00:01:52,931 --> 00:01:54,794
En dat Keen Hawkins zou onderscheppen.

37
00:01:54,892 --> 00:01:57,256
Ik weet niet hoe het helpt
om een agent erin te luizen.

38
00:01:57,359 --> 00:02:00,862
Niemand zal geloven dat zij een moordenaar is.
- Zij was bij Orea toen het ontplofte.

39
00:02:00,882 --> 00:02:04,743
Met nog tientallen anderen.
- Maar haar vingerafdrukken zullen worden gevonden.

40
00:02:05,074 --> 00:02:08,252
Zij is ook positief getest voor het virus
wat senator Hawkins heeft gedood.

41
00:02:08,272 --> 00:02:10,177
Hij is niet dood.
- Nog niet.

42
00:02:10,219 --> 00:02:13,668
Je komt er niet mee weg.
Keen is een welbekend agent.

43
00:02:13,688 --> 00:02:16,621
Ja, en de dochter van een Russische KGB-aanwinst.

44
00:02:17,802 --> 00:02:21,688
Dat is ze vergeten te vermelden, hè?
Agent Keen verbergt voor jou geheimen...

45
00:02:21,708 --> 00:02:24,582
geheimen die haar duidelijk impliceren
als een vijand van dit land.

46
00:02:24,991 --> 00:02:28,102
Zij werd uitgekozen
door 'n bekende voortvluchtige...

47
00:02:28,122 --> 00:02:30,667
om te helpen bij 't uitbreiden
van zijn criminele imperium.

48
00:02:30,687 --> 00:02:34,171
Die twee hebben deze eenheid gebruikt
om Reddingtons bevelen uit te voeren.

49
00:02:34,191 --> 00:02:38,723
En voordat je mij vertelt dat dat belachelijk is,
kun je mij echt vertellen dat het niet waar is?

50
00:02:38,743 --> 00:02:42,283
Ik zal je hier nooit mee helpen.
- Ik heb jouw hulp niet nodig, Harold.

51
00:02:43,048 --> 00:02:47,130
Een bloedtest van agent Keen zal net zo overtuigend
zijn als een ondertekende bekentenis.

52
00:02:50,114 --> 00:02:53,305
Het gehele gebied rondom St. Agnes is afgezet...

53
00:02:53,425 --> 00:02:58,406
en 'n enkeling die misschien ook besmet is geraakt,
zit opgesloten in de kerk.

54
00:03:04,754 --> 00:03:06,733
U heeft geen bevoegdheid
om ons hier te houden.

55
00:03:06,825 --> 00:03:10,618
Senator, ik begrijp dat u van streek bent,
maar wij hebben iedereens medewerking nodig.

56
00:03:10,638 --> 00:03:13,713
Men zegt dat Hawkins besmet is met een virus.
Denkt u dat wij zijn besmet?

57
00:03:13,733 --> 00:03:16,485
Waarschijnlijk niet,
maar daarom zetten wij een mobiel lab op.

58
00:03:16,505 --> 00:03:18,310
U heeft geen reden om
ons vast te houden.

59
00:03:18,406 --> 00:03:21,483
Wilt u dat een senator een
onterechte arrestatie en opsluiting claimt?

60
00:03:21,503 --> 00:03:25,189
Iemand heeft net geprobeerd om een collega
van jullie te vermoorden.

61
00:03:25,400 --> 00:03:26,687
Niemand gaat hier weg.

62
00:03:26,771 --> 00:03:31,682
Maar als wij hier klaar zijn en u wilt
een aanklacht indienen, ga u gang.

63
00:03:32,299 --> 00:03:34,899
Tot dan, ga terug in de rij staan.

64
00:03:38,486 --> 00:03:41,966
Wat hebben jullie op de beelden gezien?
- We hebben de beelden bekeken...

65
00:03:41,986 --> 00:03:44,521
vanaf het moment dat hij arriveerde
tot hij instortte.

66
00:03:44,541 --> 00:03:47,199
We hebben iedereen verzameld met wie
hij contact heeft gehad.

67
00:03:47,219 --> 00:03:50,199
Wat betekent dat de moordenaar hier is.

68
00:03:51,771 --> 00:03:55,797
Ik heb Reven Wright om het onderzoek
van agent Keen te overzien.

69
00:03:56,032 --> 00:03:59,731
Ik ben ervan overtuigd dat zij de feiten volgt.
- Die feiten zijn niet bewezen.

70
00:03:59,751 --> 00:04:03,038
Als je ons niet wilt helpen, prima,
maar ik hoef je niet te herinneren...

71
00:04:03,058 --> 00:04:05,576
wat er zal gebeuren als jij ons actief
in de weg zal staan.

72
00:04:05,675 --> 00:04:08,356
Je zult worden aangeklaagd voor meineed
in de havenmeesterzaak...

73
00:04:08,376 --> 00:04:11,208
en het lekken van
bevoorrechte juryprocedures.

74
00:04:12,017 --> 00:04:15,735
En dan hebben we Charlene nog.
- Je moet vertrekken. Nu.

75
00:04:15,755 --> 00:04:18,403
Wat de klinische proef betreft,
die zal niet worden voortgezet.

76
00:04:18,423 --> 00:04:22,567
Heb je gehoord wat ik zei? Je kunt je pillen
en je klinische proef meenemen.

77
00:04:22,587 --> 00:04:26,164
Ik sterf nog liever dan deel uit te maken van dit.

78
00:04:31,450 --> 00:04:33,741
Escorteer directeur Cooper naar zijn auto.

79
00:04:33,835 --> 00:04:38,969
Hij zal verlof opnemen totdat wij hier klaar zijn.
En zoek Elizabeth Keen.

80
00:04:40,094 --> 00:04:43,560
Quality over Quantity (QoQ) Releases
The Blacklist S02E22 ~ Tom Connolly

81
00:04:44,060 --> 00:04:46,933
Vertaling: Faraleth & Mystique
Controle: FuBre

82
00:04:51,078 --> 00:04:52,281
Er moet iets fout zijn.

83
00:04:52,357 --> 00:04:54,909
Dat dacht ik ook.
We hebben ze twee keer gecontroleerd.

84
00:04:54,929 --> 00:04:59,216
Iedereen hier is negatief getest voor het virus.
- We hebben iets gemist.

85
00:04:59,236 --> 00:05:03,078
Ik heb Hawkins op camera vanaf het moment dat
hij uit de auto stapt, totdat hij instort.

86
00:05:03,098 --> 00:05:05,984
Elk persoon met wie hij in contact kwam is
negatief bevonden.

87
00:05:07,735 --> 00:05:09,607
Iedereen, behalve eentje.

88
00:05:15,387 --> 00:05:20,192
Je had gelijk.
Alles is zo gepland.

89
00:05:20,216 --> 00:05:23,777
Cooper en Connolly, ik hoorde ze ruzie maken.
Hij heeft het al helemaal uitgedacht.

90
00:05:23,797 --> 00:05:27,907
Hij geeft bewijs, gebruikt mijn moeder,
laat het lijken alsof ik jou heb geholpen.

91
00:05:27,910 --> 00:05:29,966
<i>Lizzy, ben je daar weg?
- Ik vertrek nu.</i>

92
00:05:30,085 --> 00:05:34,335
Dembe is onderweg. Zodra je eruit bent,
zorg dat je naar Illionois en Ridge gaat.

93
00:05:34,336 --> 00:05:35,820
Hij zal daar op je wachten.

94
00:05:40,338 --> 00:05:45,188
Hallo, agent Keen. We zochten je al.

95
00:06:02,741 --> 00:06:06,347
Ik wil dat het gezagrecht voor dat monster
volledig verantwoord wordt...

96
00:06:06,468 --> 00:06:10,073
en ik wil dat iemand van mijn eenheid het proces
bijwoont en de resultaten bevestigt.

97
00:06:10,261 --> 00:06:13,720
Verdachten hebben hier geen inbreng in, agent Keen.

98
00:06:14,446 --> 00:06:16,779
U moet naar mij luisteren.
Ik word erin geluisd.

99
00:06:16,860 --> 00:06:19,368
U verliet het Orea-gebouw minuten
voordat het ontplofte.

100
00:06:19,446 --> 00:06:23,431
Ja, en mijn partner ook. Ik was geen enkel moment
in de buurt van die truck.

101
00:06:23,451 --> 00:06:26,494
Misschien niet die ochtend, maar uw vingerafdrukken
zaten op het apparaat.

102
00:06:27,460 --> 00:06:30,047
Dat is onmogelijk.
- Wij zullen u het rapport geven.

103
00:06:30,087 --> 00:06:33,607
Dat zal zeker in het rapport staan,
want ik word erin geluisd.

104
00:06:33,627 --> 00:06:36,840
Oké, agent Keen, wie is het die u erin luist?

105
00:06:36,929 --> 00:06:39,633
Want zover ik kan zien, doen zij verdomd goed werk.

106
00:06:43,166 --> 00:06:46,947
Er is een organisatie, bekend als de Cabal...

107
00:06:47,237 --> 00:06:49,550
<i>een samenzwering gevormd door wereldleiders...</i>

108
00:06:49,651 --> 00:06:52,334
<i>van de overheid naar de particuliere sector.</i>

109
00:06:52,449 --> 00:06:55,014
<i>Een samenzwering? Echt waar?</i>

110
00:06:55,435 --> 00:06:58,144
<i>Het is Tom Connolly.
Hem zouden jullie moeten ondervragen.</i>

111
00:06:58,164 --> 00:07:00,007
Hou op met die onzin.
Wij weten wie jij bent.

112
00:07:00,098 --> 00:07:02,331
Waar ben je geboren?
- Ik ben opgevoed in Nebraska.

113
00:07:02,432 --> 00:07:05,579
Dat vroeg ik niet.
Jij bent in Moskou geboren.

114
00:07:05,675 --> 00:07:09,439
Jouw moeder was een KGB-agent
genaamd Katarina Rostova.

115
00:07:09,560 --> 00:07:13,300
Jouw adoptievader had een crimineel verleden
wat je vergeten was te vermelden.

116
00:07:13,320 --> 00:07:14,777
<i>Wat is je geboortenaam?
- Wat?</i>

117
00:07:14,890 --> 00:07:18,596
Je geboortenaam? Voor de meeste mensen
is dat een zeer gemakkelijke vraag.

118
00:07:20,146 --> 00:07:24,916
Ik heb mijn biologische ouders nooit gekend
en mijn herinneringen waren geblokkeerd.

119
00:07:24,936 --> 00:07:27,513
Verwacht je dat wij dat geloven?
- Dat interesseert mij niet.

120
00:07:27,533 --> 00:07:32,653
Informatie geeft het bestaan
van een Russische agent binnen de FBI aan.

121
00:07:32,673 --> 00:07:34,877
Dan moet u hem misschien gaan zoeken.

122
00:07:35,133 --> 00:07:38,728
Wij kennen de waarheid, Masha.
Dat is jouw echte naam, of niet?

123
00:07:39,081 --> 00:07:42,445
Masha Rostova. Beantwoord de vraag, agent Keen.

124
00:07:42,518 --> 00:07:46,580
<i>Wilde u mij spreken?
- Laten we teruggaan naar Orea...</i>

125
00:07:46,700 --> 00:07:49,622
<i>Wij weten...
- Ik heb net nieuws ontvangen.</i>

126
00:07:49,724 --> 00:07:51,458
Senator Hawkins is dood.

127
00:07:54,479 --> 00:07:56,549
Er is geen bewijs dat de man Karakurt is.

128
00:07:56,647 --> 00:08:01,018
Justitie heeft zijn getuigenschrift geverifieerd.
Hij is een reporter. Misschien kan Cooper...

129
00:08:01,038 --> 00:08:06,022
Agent Cooper is van zijn functie ontheven
door de procureur tot mijn onderzoek is voltooid.

130
00:08:06,634 --> 00:08:08,914
Dit is ongelofelijk.
Dus ze schakelen hem ook uit?

131
00:08:13,447 --> 00:08:19,022
Ik ken agent Keen helemaal niet goed.
Misschien is zij wel zoals men zegt.

132
00:08:19,657 --> 00:08:23,404
Maar Harold Cooper, als je een man zoals
hem verwijdert, ga ik mij dingen afvragen.

133
00:08:23,822 --> 00:08:27,293
Daarom benoem ik jou als vervangend directeur
van deze eenheid.

134
00:08:27,813 --> 00:08:31,907
Ik heb hier een rechterhand bij nodig,
iemand die ik kan vertrouwen.

135
00:08:32,695 --> 00:08:35,623
Dus u wilt dat ik mijn partner onderzoek?

136
00:08:36,082 --> 00:08:39,005
Jij bent een agent die een premie zet
om te doen wat juist is.

137
00:08:39,094 --> 00:08:42,069
Wil je Keen het voordeel van de twijfel geven?
Prima.

138
00:08:42,762 --> 00:08:47,691
Maar als zij schuldig is, weet ik dat jij haar
rekenschap zal laten afleggen.

139
00:08:50,511 --> 00:08:54,181
Sorry dat ik stoor.
Agent Keens bloeduitslag is net binnen gekomen.

140
00:08:54,790 --> 00:08:57,502
Zij is positief getest voor het virus
wat Hawkins heeft gedood.

141
00:09:12,888 --> 00:09:17,236
Ik ben ontheven uit mijn functie.
- Dat verbaast me niks.

142
00:09:18,601 --> 00:09:21,784
En Connolly's knechten ondervragen agent Keen.

143
00:09:21,883 --> 00:09:25,928
Hij heeft heel Justitie achter zich staan
als hij haar wil aanklagen.

144
00:09:25,948 --> 00:09:27,274
Er zal geen aanklacht komen.

145
00:09:27,367 --> 00:09:30,905
Ze zullen het bewijs tegen haar vervalsen,
haar voor de camera's zetten...

146
00:09:30,925 --> 00:09:37,425
zodat Amerika het gezicht van de vijand kan zien
en stoppen haar dan voor altijd weg.

147
00:09:37,445 --> 00:09:40,250
Ik moet teruggaan.
- Je zult het gebouw niet inkomen.

148
00:09:40,322 --> 00:09:44,808
We kunnen haar daar niet zomaar laten.
- Natuurlijk niet. We lopen gewoon de deur uit.

149
00:09:46,377 --> 00:09:48,785
Heb je iemand van binnenuit?
- Ja.

150
00:09:48,927 --> 00:09:53,873
Ik heb iemand bij 't elektriciteitsbedrijf.
De kabels worden doorgesneden...

151
00:09:53,893 --> 00:09:56,738
bij zowel de hoofd- en noodstroomvoorzieningen.

152
00:09:56,837 --> 00:09:59,474
Het herstarten zal binnen 60 seconden beginnen.

153
00:09:59,568 --> 00:10:02,557
Het duurt nog eens 30 seconden voordat
de camera's zich hebben hersteld.

154
00:10:02,577 --> 00:10:04,447
Dan heeft agent Keen 90 seconden.

155
00:10:04,529 --> 00:10:08,002
Met jouw hulp, Harold,
heeft zij niet meer tijd nodig.

156
00:10:08,123 --> 00:10:12,233
Ik ga even kijken. Blijf zitten.
- Wil je dat ik haar in het donker begeleid?

157
00:10:12,575 --> 00:10:16,126
In het land van de blinden,
is een eenogige man de koning.

158
00:10:16,196 --> 00:10:19,136
Laat mij raden, Reddington komt eraan
om jou te laten ontsnappen.

159
00:10:20,422 --> 00:10:22,352
Agent Keen, ik ben hier om u te begeleiden...

160
00:10:30,766 --> 00:10:34,145
Wacht. Reddington stuurt mij.
De klok tikt. Het is voor jou.

161
00:10:34,341 --> 00:10:36,011
Neem op.
- Ja.

162
00:10:36,109 --> 00:10:39,678
Keen, luister goed. Je hebt 45 seconden
voordat de stroom weer terug is.

163
00:10:39,698 --> 00:10:41,093
Je moet precies doen wat ik zeg.

164
00:10:41,206 --> 00:10:44,654
Team, onze stroomvoorziening reageert niet.
- Reddington.

165
00:10:44,674 --> 00:10:50,157
<i>Er is een deur bij het zuidelijke trappenhuis.
Mijn toegangscode is 5-Tango-293.</i>

166
00:10:50,494 --> 00:10:53,513
<i>Loop tot het einde van de gang,
dan naar rechts, dan meteen weer links.</i>

167
00:10:59,251 --> 00:11:00,993
Verdomme.

168
00:11:01,128 --> 00:11:05,329
<i>Vanuit de onderhoudsruimte is er een ladder,
die uitkomt in een nooduitgang.</i>

169
00:11:06,037 --> 00:11:09,239
Het trappenhuis komt uit in een gang
dat verbonden is met een laadperron.

170
00:11:09,327 --> 00:11:11,796
<i>Ga één blok west.
Reddington zal je daar ontmoeten.</i>

171
00:11:16,051 --> 00:11:19,476
Doe dit niet, Keen.
- Ze luisteren niet naar me.

172
00:11:19,570 --> 00:11:23,348
We zorgen dat ze luisteren.
- Heb je mijn bloeduitslag terug?

173
00:11:24,940 --> 00:11:29,190
Positief.
- Ze kunnen alles er anders uit laten zien.

174
00:11:29,210 --> 00:11:31,176
En als je vlucht, waar lijkt dat dan op?

175
00:11:31,196 --> 00:11:33,819
Als iemand jou erin luist,
geef je hen precies wat zij willen.

176
00:11:33,839 --> 00:11:37,228
Je kunt dit aanvechten, maar je moet het
van binnenuit het systeem doen.

177
00:11:38,138 --> 00:11:41,575
Over 20 seconden zal die camera het weer doen.

178
00:11:42,049 --> 00:11:47,621
Als je mij wilt laten gaan, moet je het nu doen,
voordat men ons hier samen ziet staan.

179
00:11:58,347 --> 00:12:01,073
<i>We hebben haar net gemist.
Ik heb haar telefoon.</i>

180
00:12:13,152 --> 00:12:16,171
Hoe kan het dat ik het virus bij mij draag
dat Hawskins heeft gedood?

181
00:12:17,297 --> 00:12:20,559
Jou infecteren is niet iets wat zij aan het toeval
hebben overgelaten.

182
00:12:20,662 --> 00:12:23,091
Zij willen jou alleen hebben, geïsoleerd.

183
00:12:23,249 --> 00:12:27,142
In de laatste 24 uur, wat kwam er vreemd over?

184
00:12:27,249 --> 00:12:30,349
Wanneer heb jij je plannen veranderd,
een afleiding gemaakt?

185
00:12:30,457 --> 00:12:33,190
Union Station.
- Ik kwam uit de tunnel, ik zat Karakurt achterna.

186
00:12:33,191 --> 00:12:34,787
Hij verraste me.
- Om jou te besmetten.

187
00:12:34,788 --> 00:12:37,077
We moeten de beveiligingsbeelden zien te krijgen.

188
00:12:37,097 --> 00:12:40,097
Als wij beelden vinden, hebben wij bewijs.

189
00:12:40,512 --> 00:12:43,188
Hij staat erop.
- Ja?

190
00:12:43,208 --> 00:12:46,027
<i>Waar is Liz?
- Daar kan ik je niet mee helpen.</i>

191
00:12:46,047 --> 00:12:48,772
Ik kan haar veilig houden.
Ik kan helpen haar te laten verdwijnen.

192
00:12:48,792 --> 00:12:50,912
Jouw hulp is niet nodig.

193
00:12:51,000 --> 00:12:53,089
Wie was dat?
- Tom.

194
00:12:53,681 --> 00:12:59,370
Tom belt om jou weg te halen, een nieuw leven
met een nieuwe identiteit.

195
00:12:59,874 --> 00:13:03,066
Maar als jij nu vlucht,
zonder je naam te zuiveren...

196
00:13:03,159 --> 00:13:06,479
zul je nergens veilig zijn.

197
00:13:06,843 --> 00:13:10,444
Ga dit gevecht nu aan...

198
00:13:10,595 --> 00:13:13,524
en je zult vrij zijn
om de keuze te maken die je wilt.

199
00:13:23,556 --> 00:13:26,084
Ik zie je hier als je de banden hebt.

200
00:13:26,193 --> 00:13:28,779
Wat ga jij doen?
- Ik heb een afspraak.

201
00:13:28,936 --> 00:13:32,130
Dit is een oorlog die op vele fronten
moet worden gevochten.

202
00:13:32,768 --> 00:13:36,341
Jij hebt die van jou, ik heb de mijne.

203
00:13:38,651 --> 00:13:39,966
Zorg dat je veilig bent.

204
00:13:46,144 --> 00:13:49,573
We hebben drie breedspectrum
frequentie stoorzenders die worden uitgeschakeld.

205
00:13:49,917 --> 00:13:53,440
Wil je ze vanaf de looppaden laten lopen?
- Ja, ruimte in deze omvang...

206
00:13:53,643 --> 00:13:56,664
er zal geen communicatie in of uit gaan.
Daar ben ik zeker van.

207
00:13:56,684 --> 00:13:59,655
Ik hoef je niet te vertellen
dat er geen fouten gemaakt mogen worden.

208
00:13:59,675 --> 00:14:01,090
Dat klopt. Dat hoef je niet.

209
00:14:01,173 --> 00:14:03,233
Al iets van Baz gehoord?
- Hij probeert het.

210
00:14:03,253 --> 00:14:05,170
Proberen?
- Sommige die jij hebt uitgekozen...

211
00:14:05,171 --> 00:14:07,936
zijn ver weg.
Ze moeten worden beveiligd en getransporteerd.

212
00:14:07,937 --> 00:14:11,089
Ik was duidelijk, wat er voor nodig
is, welke middelen ervoor nodig zijn.

213
00:14:11,109 --> 00:14:13,783
Natuurlijk.
- We krijgen één kans om als eerste toe te slaan.

214
00:14:13,803 --> 00:14:15,562
We zullen geen andere krijgen.

215
00:14:22,100 --> 00:14:27,825
Ik ben stervende, agent Keen.
- Charlene heeft mij dat verteld.

216
00:14:29,502 --> 00:14:31,722
Ik moest zweren het niet te vertellen.

217
00:14:35,115 --> 00:14:39,643
Ik liet Tom Connolly daar misbruik van maken.
Hij bood mij hoop aan.

218
00:14:40,129 --> 00:14:43,627
En in ruil deed ik dingen voor hem.

219
00:14:50,518 --> 00:14:54,137
Je hebt mij ooit verteld dat ik de enige was
die jij volledig vertrouwde.

220
00:14:54,986 --> 00:14:59,398
Ik heb dat vertrouwen geschonden.
Het spijt me, Elizabeth.

221
00:15:07,308 --> 00:15:12,052
Dit... wat jij doormaakt...

222
00:15:13,239 --> 00:15:16,541
sinds Charlene het mij vertelde,
heb ik een knoop in mijn maag.

223
00:15:18,317 --> 00:15:24,731
Ik kan gewoon niet...
Ik kan het mij niet voorstellen...

224
00:15:31,119 --> 00:15:32,494
Wees sterk, Keen.

225
00:15:32,585 --> 00:15:37,165
De tijd die ik nog heb, wil ik niet huilend
met jou doorbrengen in een auto.

226
00:15:43,178 --> 00:15:44,809
<i>UNION STATION, WASHINGTON D.C.</i>

227
00:15:51,097 --> 00:15:54,546
Ik ben van de FBI. Wij onderzoeken een aanwijzing
van 't Orea bombardement.

228
00:15:54,566 --> 00:15:59,119
Wij hebben redenen om aan te nemen dat de verdachte
door Union Station is gevlucht.

229
00:16:00,132 --> 00:16:03,577
Wij moeten uw beelden doorkijken.
- Heeft u juridische papieren?

230
00:16:06,498 --> 00:16:08,774
Een dagvaarding?
Ik kan ze niet vrijgeven.

231
00:16:08,794 --> 00:16:10,131
Je maakt een grapje.
- Wat?

232
00:16:10,283 --> 00:16:12,013
Een dagvaarding?

233
00:16:12,106 --> 00:16:15,814
Wij hebben een terrorist
die 14 CIA-agenten heeft vermoord.

234
00:16:15,834 --> 00:16:19,143
Hij heeft een senator vermoord.
En jij wilt het over papieren hebben?

235
00:16:20,186 --> 00:16:22,906
Salestrom.
- Met Simpson, ik wilde je alvast inlichten.

236
00:16:23,095 --> 00:16:26,450
Je gaat bezoek krijgen van iemand van het Bureau.
Ze willen de camera's bekijken.

237
00:16:26,547 --> 00:16:28,464
<i>Daar is nu iemand voor.
- Ze moeten snel zijn.</i>

238
00:16:28,578 --> 00:16:30,325
Geef haar wat ze nodig heeft.

239
00:16:33,863 --> 00:16:35,675
Ik waardeer de hulp.
- Graag gedaan.

240
00:16:35,765 --> 00:16:38,046
De opnames worden na middernacht opgeslagen.

241
00:16:38,133 --> 00:16:41,255
Alles van eerder vandaag,
moet via hier benaderd worden.

242
00:16:42,136 --> 00:16:43,336
Succes.

243
00:17:02,855 --> 00:17:04,055
Andropov.

244
00:17:22,078 --> 00:17:24,663
<i>De autoriteiten hebben een foto
van de verdachte vrijgegeven...</i>

245
00:17:24,815 --> 00:17:27,695
<i>FBI agent Elizabeth Keen.</i>

246
00:17:28,095 --> 00:17:34,140
<i>Bronnen bevestigen dat zij ook verdacht wordt
van het bombardement bij de Orea van de CIA.</i>

247
00:17:39,412 --> 00:17:40,566
Het was Andropov.

248
00:17:40,664 --> 00:17:42,795
De viroloog? Heeft hij jou besmet?
- Hij was daar.

249
00:17:42,816 --> 00:17:48,089
We moeten Andropov vinden en met hem praten.
- Ik kan niet, ben net gebeld door mijn advocaat.

250
00:17:48,182 --> 00:17:50,177
Charlene is meegenomen voor ondervraging.

251
00:17:50,318 --> 00:17:53,613
Een ondervraging voor wat?
- Tom Connolly, hij liet haar...

252
00:17:54,309 --> 00:17:58,076
Ze lekte een geheim document naar de pers.
Dat betekent dat ik je niet kan helpen.

253
00:17:58,739 --> 00:18:01,115
Je zult Andropov alleen moeten vinden.

254
00:18:03,628 --> 00:18:08,456
Anton Velov? Agent Keen, FBI.
We spraken onlangs kortstondig via de telefoon.

255
00:18:08,962 --> 00:18:14,674
Keen. Je wilde wat weten over Katarina Rostova.

256
00:18:14,769 --> 00:18:17,784
Is dat waarom je hier bent?
- Niet geheel.

257
00:18:17,893 --> 00:18:24,394
Mooi, want als dat wel zo was, verspil je je tijd.
Zoals ik al zei, ik ken Katarina niet.

258
00:18:26,951 --> 00:18:30,511
Vertel me waar Leo Andropov is.

259
00:18:31,050 --> 00:18:32,547
Hoe moet ik weten waar hij is?

260
00:18:32,643 --> 00:18:35,790
Je was een informant voor de Orea agenten,
die overleden bij de bomaanslag.

261
00:18:35,891 --> 00:18:39,325
Je nam een gesprek op voor hem,
dat hier plaatsvond...

262
00:18:39,413 --> 00:18:41,654
en we weten dat Andropov
ook deelnam aan dat gesprek.

263
00:18:41,737 --> 00:18:45,309
Dus ik vraag nogmaals, waar kan ik hem vinden?

264
00:18:48,972 --> 00:18:54,456
Er is een schuilplaats in Ivy City.
- Een schuilplaats... en het adres?

265
00:18:54,546 --> 00:19:00,288
L Street, tegenover Olive's Diner.
Als dat alles was...

266
00:19:00,692 --> 00:19:04,674
Dat is niet wat je me vertelde door de telefoon.
Je zei dat je kon helpen met Katarina Rostova.

267
00:19:06,225 --> 00:19:11,600
Ik weet niet alles. Ik heb je verteld
hoe je Andropov kunt vinden.

268
00:19:11,699 --> 00:19:14,464
En nu wil ik dat je over haar vertelt.

269
00:19:17,248 --> 00:19:19,020
Dat kan ik niet zeggen.

270
00:19:19,106 --> 00:19:24,731
Eerst zeg je dat je het niet weet.
En nu dat je het niet kunt zeggen. Wat is het nu?

271
00:19:27,806 --> 00:19:30,777
Je kocht hem om.
- Ik behield zijn diensten.

272
00:19:30,861 --> 00:19:33,499
En in ruil houdt hij zijn kop over mijn moeder.

273
00:19:33,575 --> 00:19:37,515
Harold zei dat de man die jou besmette,
de viroloog Andropov is.

274
00:19:37,601 --> 00:19:42,291
Je kreeg me uit het Postkantoor.
Je gaf me een kans mijn onschuld te bewijzen.

275
00:19:42,303 --> 00:19:44,233
Je denkt dat je bezorgd bent om mij.

276
00:19:44,246 --> 00:19:47,217
Maar elke keer als je iets doet,
waardoor ik denk dat dat wel zo is...

277
00:19:47,328 --> 00:19:51,912
dan doe je ook weer iets wat mij vertelt
dat je het gewoon niet kunt.

278
00:19:52,709 --> 00:19:54,848
Ik eet zonden.

279
00:19:55,167 --> 00:19:59,404
Ik absorbeer de foute daden van anderen, mijn ziel
verduisterend en die van hun puur houdend.

280
00:19:59,495 --> 00:20:01,811
Dat is wat ik kan.

281
00:20:01,969 --> 00:20:05,285
Wat voor zonde van mij kun je
in hemelsnaam hebben geabsorbeerd?

282
00:20:06,138 --> 00:20:08,669
Andropov, heb je een aanwijzing?

283
00:20:09,956 --> 00:20:16,457
Die heb ik, maar dat handel ik zelf wel af,
want dat is wat ik kan.

284
00:20:44,020 --> 00:20:45,451
Liz, ik zocht je overal.

285
00:20:45,545 --> 00:20:49,888
Ik heb een aanwijzing, iets wat alles opheldert,
maar heb daarbij jouw hulp nodig.

286
00:20:49,969 --> 00:20:52,612
Ik ben bij jouw motel geweest,
overal waren agenten.

287
00:20:52,696 --> 00:20:54,621
Het is op TV en in nieuwsberichten.

288
00:20:54,698 --> 00:20:56,553
Er is geen opheldering, oke?

289
00:20:56,635 --> 00:20:58,946
Er is alleen het achterlaten.
- Dat kan ik niet.

290
00:20:59,039 --> 00:21:02,276
Als ik nu vlucht, dan kijk ik de rest
van mijn leven over mijn schouder.

291
00:21:02,400 --> 00:21:07,717
Dat is Reddington die spreekt.
- Dat klopt en hij heeft gelijk.

292
00:21:07,872 --> 00:21:11,086
Ik kan nu niet weg.
- Dan kan ik niet blijven.

293
00:21:15,450 --> 00:21:18,121
De aanwijzing die ik heb, Leo Andropov...
- Nooit van gehoord.

294
00:21:18,232 --> 00:21:20,987
Hij maakt het virus dat Hawkins vermoordde.
Hij heeft mij besmet.

295
00:21:21,097 --> 00:21:24,938
Als we hem vinden, kan ik misschien
bewijzen dat ik erin geluisd wordt.

296
00:21:25,024 --> 00:21:27,812
Maar ik denk niet dat ik het alleen kan.

297
00:21:28,226 --> 00:21:29,799
Ik heb een adres.

298
00:21:53,264 --> 00:21:54,780
Hij is op straat.

299
00:21:57,426 --> 00:22:01,798
Met mij. Ik ben ontdekt.
Ik ga nu naar de afgesproken plek.

300
00:22:17,427 --> 00:22:19,491
Hij is daar rechts.
- Ja, ik zie hem wel.

301
00:22:19,612 --> 00:22:22,130
Je raakt hem nog kwijt.
- Vertel je me nu hoe ik moet rijden?

302
00:22:22,214 --> 00:22:24,272
Ja, ik ben niet degene die een hert aanreed.

303
00:22:24,353 --> 00:22:25,917
Dat was geen hertenbloed op het raam.

304
00:22:26,047 --> 00:22:27,859
Raak hem gewoon niet kwijt.

305
00:22:44,180 --> 00:22:46,049
Hij ging de steeg in, omkeren.

306
00:22:56,704 --> 00:23:00,567
Waar bleef je in hemelsnaam?
We moeten nu gaan.

307
00:23:03,830 --> 00:23:05,570
Wat doe je?

308
00:23:13,649 --> 00:23:18,865
Nee.
Dat is alles wat ik heb.

309
00:23:26,056 --> 00:23:28,164
Blijf bij me, kom op.

310
00:23:33,014 --> 00:23:36,073
Mijn moeder, hij is de enige
die iets van mijn moeder wist.

311
00:23:36,163 --> 00:23:38,254
Liz, hij is niet meer.

312
00:23:49,488 --> 00:23:51,456
<i>CHICAGO</i>

313
00:23:58,028 --> 00:24:00,865
Hallo, Mr Hastings.
Ik ben hier namens Raymond Reddington.

314
00:24:05,224 --> 00:24:06,424
<i>SAN FRANCISCO</i>

315
00:24:06,585 --> 00:24:08,782
Zeg hem dat hij spijt krijgt als hij mij negeert.

316
00:24:08,922 --> 00:24:12,180
Mr Chin, Raymond Reddington doet u de groeten.

317
00:24:16,356 --> 00:24:19,917
<i>Ook de laatste hebben we.
We gaan nu naar de locatie.</i>

318
00:24:28,928 --> 00:24:30,441
Wat is er?

319
00:24:33,948 --> 00:24:35,503
Wat is er?

320
00:24:36,665 --> 00:24:41,361
Vandaag in het steegje.
- Wat is er met het steegje?

321
00:24:41,470 --> 00:24:42,809
Gebeurde er iets vreemds.

322
00:24:42,889 --> 00:24:46,510
In dat moment met de
vliegende kogels en het glas...

323
00:24:50,311 --> 00:24:52,795
kon ik maar aan één ding denken:

324
00:24:56,037 --> 00:25:00,299
"De boot. Waarom stapte je niet op zijn boot?"

325
00:25:09,094 --> 00:25:10,774
Zeg me wat ik moet doen.

326
00:25:11,459 --> 00:25:14,432
Je bloedt nog steeds.
- Ik voel me best.

327
00:25:15,113 --> 00:25:16,551
Tom, ik zei dat ik me goed voel.

328
00:25:16,629 --> 00:25:18,210
Ik weet dat je dat zei.

329
00:25:32,962 --> 00:25:34,381
Deed dat zeer?

330
00:25:39,648 --> 00:25:44,082
Wat is er?

331
00:25:44,976 --> 00:25:47,834
Ik wil nergens spijt van hebben.

332
00:25:48,473 --> 00:25:50,926
Waar kun je spijt van hebben?

333
00:25:55,326 --> 00:25:57,667
Dat ik geen ja zei.

334
00:25:59,603 --> 00:26:05,686
Ja, waartegen?
- Jou.

335
00:26:18,027 --> 00:26:20,292
Neem me met je mee.
- Zeg dat niet.

336
00:26:20,378 --> 00:26:22,583
Ik ben er nu, we hoeven alleen maar te gaan.

337
00:26:23,978 --> 00:26:30,148
Liz, als je met me mee gaat,
zul je nooit antwoorden krijgen.

338
00:26:30,767 --> 00:26:33,786
Dan zul je nooit te weten komen wie je bent.

339
00:26:36,166 --> 00:26:39,494
Ik hoef niet te weten wie ik ben
om te weten wat ik wil.

340
00:26:39,716 --> 00:26:41,679
Wat wil je dan, Liz?

341
00:26:45,021 --> 00:26:47,059
Bij jou zijn.

342
00:26:56,839 --> 00:27:01,687
<i>Op dit moment blijft de politie zoeken naar
FBI-agent Elizabeth Keen...</i>

343
00:27:01,807 --> 00:27:04,150
<i>waar de autoriteiten
erg in geïnteresseerd zijn...</i>

344
00:27:04,225 --> 00:27:06,189
<i>vanwege de dood van senator Clifford Hawk.</i>

345
00:27:33,202 --> 00:27:36,572
<i>WAS GETEKEND,
HAROLD COOPER</i>

346
00:27:37,088 --> 00:27:40,116
<i>MEDISCHE TEST GLIOBASTOOM
DEELNEMERSLIJST</i>

347
00:27:44,239 --> 00:27:46,213
Je hebt een pistool,
of gewoon blij me te zien?

348
00:27:46,308 --> 00:27:50,408
De USB-stick die ik vond in die schuilplaats
van Andropov...

349
00:27:50,548 --> 00:27:53,496
barst van dossiers, ook over Cooper.

350
00:27:53,585 --> 00:27:56,418
Cooper.
- Ja. Zijn medisch dossier, test resultaten...

351
00:27:56,515 --> 00:28:00,315
medicijnen, de senator, de bomaanslag.
- Liz, rustig aan.

352
00:28:00,489 --> 00:28:03,442
Coopers dokter werkt voor de Cabal.

353
00:28:05,295 --> 00:28:11,525
Ik kom terug.
- Nee, doe je niet.

354
00:28:13,171 --> 00:28:14,353
Ik moet...

355
00:28:15,387 --> 00:28:18,601
Tom...
- Ga.

356
00:28:20,081 --> 00:28:21,408
Agent Cooper.

357
00:28:22,598 --> 00:28:26,435
Agent Cooper, met Keen, ik moet je spreken.
Het gaat over je dokter.

358
00:28:27,622 --> 00:28:29,134
De stof die we inbrachten lieten...

359
00:28:29,857 --> 00:28:31,252
Voor wie werk je?
Verdwijn.

360
00:28:31,349 --> 00:28:33,732
Harold, ik zit middenin...
- Ik weet van Andropov.

361
00:28:33,831 --> 00:28:35,605
De medicijnen die je gaf, kwamen van hem.

362
00:28:36,739 --> 00:28:39,969
Er was helemaal geen klinische test, of wel?
- Nee.

363
00:28:40,051 --> 00:28:43,400
Het was een leugen.
- Alsjeblieft. Ze bedreigden mijn familie.

364
00:28:43,493 --> 00:28:45,403
Jouw familie?
En mijn familie dan?

365
00:28:45,493 --> 00:28:46,967
Je liet me denken dat ik genas.

366
00:28:47,053 --> 00:28:52,307
Nee. Ik liet je denken dat je ziek was.

367
00:28:52,587 --> 00:28:56,617
Zeg dat nog eens.
- Je bent niet ziek.

368
00:28:57,496 --> 00:29:03,245
De testuitslagen, de hersenscans, ik zag de tumor.
- Nee, je zag een tumor, maar was niet van jou.

369
00:29:03,389 --> 00:29:05,514
De MRI's, de CAT-scans en de bloedtesten...

370
00:29:05,598 --> 00:29:06,996
Het was allemaal nep.
- Je liegt.

371
00:29:07,101 --> 00:29:08,301
Nee, dat doe ik niet.

372
00:29:08,891 --> 00:29:11,741
Maar ik voelde me ziek.
Ik moest zelfs een stok.

373
00:29:11,832 --> 00:29:15,915
Ja en opeens niet meer.
Dat kwam door de medicijnen.

374
00:29:17,901 --> 00:29:22,974
Andropov ontwierp het dat je
de symptomen zou hebben van gliobastoom.

375
00:29:23,304 --> 00:29:26,991
Hij veranderde de dosering, om jou te laten denken
dat de medische test werkte.

376
00:29:27,070 --> 00:29:31,177
Ik weet niet waarom, maar hij deed het.
Je moet me geloven.

377
00:29:34,195 --> 00:29:37,126
Er is niks met je aan de hand.

378
00:29:52,932 --> 00:29:55,226
Mijn naam is Raymond Reddington.

379
00:29:55,910 --> 00:30:01,923
De Verenigde Staten hebben mij bovenaan de lijst
staan van meest gezochte voortvluchtigen...

380
00:30:02,049 --> 00:30:08,549
voor een kleurrijke en interessante lijst
misdaden, waarvan ik bij de meeste schuldig ben.

381
00:30:08,813 --> 00:30:10,638
Dat is wie ik ben.

382
00:30:11,227 --> 00:30:14,218
Jullie zijn naar mijn schatting...

383
00:30:14,319 --> 00:30:19,290
De elf beste journalistieke onderzoekers
ter wereld.

384
00:30:19,822 --> 00:30:22,211
Ik ben hier om jullie iets te vertellen.

385
00:30:25,906 --> 00:30:29,891
Ik weet zeker dat u een aantal
gezichten herkent achter mij.

386
00:30:30,008 --> 00:30:34,196
Zij zitten bij de meest machtige
mannen en vrouwen op aarde.

387
00:30:34,355 --> 00:30:38,040
Ze zijn ook onderdeel van een
wereldwijde samenzwering...

388
00:30:38,830 --> 00:30:43,877
een schaduworganisatie
dat op elk content opereert...

389
00:30:43,994 --> 00:30:46,934
en al meer dan drie decennia bestaat...

390
00:30:47,021 --> 00:30:51,741
waar leiders uit de hele wereld in deelnemen
alsmede vanuit de private sector.

391
00:30:51,839 --> 00:30:54,877
Sommigen noemen deze groep 'de Cabal'.

392
00:30:55,171 --> 00:31:01,316
De wereld waar je in leeft, is de wereld waarin zij
willen dat jij denkt dat je leeft.

393
00:31:01,413 --> 00:31:05,153
Zij beginnen oorlogen, veroorzaken chaos.

394
00:31:05,240 --> 00:31:08,130
Die lossen ze dan op, wanneer ze er zin in hebben.

395
00:31:08,605 --> 00:31:15,055
Cabal leden verzetten meer geld in een kwartaal,
dan de Wereld Bank in één jaar.

396
00:31:15,443 --> 00:31:21,087
Hun alliantie heeft effect op natuur,
elk aspect van het leven...

397
00:31:21,181 --> 00:31:27,681
de waarde en distributie van bulkgoed, geld,
wapens, water, brandstof...

398
00:31:28,610 --> 00:31:35,111
het voedsel dat we eten om te leven, de informatie
waar we op vertrouwen en vertellen wie we zijn.

399
00:31:36,018 --> 00:31:42,519
Wat verwacht u dat we doen met deze informatie?
- Onderzoek het en vind de waarheid...

400
00:31:42,670 --> 00:31:44,645
en schrijf erover.

401
00:31:44,731 --> 00:31:51,231
Laat mij duidelijk zijn. Deze groep uitpluizen,
zal van jou automatisch een dreiging maken.

402
00:31:51,698 --> 00:31:55,716
Als je doet wat ik je vraag,
breng je niet alleen jouw leven, maar ook...

403
00:31:55,821 --> 00:32:00,321
de levens van je geliefden in gevaar.

404
00:32:00,411 --> 00:32:03,078
Uiteindelijk komt de waarheid boven tafel.

405
00:32:03,233 --> 00:32:09,734
Niet iedereen zal dat meemaken,
maar de waarheid zal boven tafel komen.

406
00:32:13,325 --> 00:32:16,682
Tom, we moeten praten.

407
00:32:18,544 --> 00:32:22,550
Ik denk niet dat we elkaar iets te zeggen hebben.
- Ik heb met Dr Levin gesproken.

408
00:32:22,655 --> 00:32:25,093
Hij heeft de gesprekken met jou opgenomen.

409
00:32:27,826 --> 00:32:33,102
Je hebt wel lef dat je hier durft te komen.
- Maar hij heeft meer dan dat.

410
00:32:35,418 --> 00:32:40,120
Ik heb mijn gezondheid.
Wat een wonder, kankervrij.

411
00:32:40,199 --> 00:32:45,235
Maar dat wist je al, of niet, Tom?
Hoe snel het kan omslaan.

412
00:32:45,343 --> 00:32:50,518
Ik zou de beveiliging niet bellen.
Niet totdat je ons aangehoord hebt.

413
00:32:50,619 --> 00:32:55,482
We hebben de opnames die bewijzen dat jij
Dr Levin chanteerde en medische dossiers vervalste.

414
00:32:55,569 --> 00:32:56,689
Dit is wat je gaat doen.

415
00:32:56,858 --> 00:33:00,266
Je laat dit allemaal verdwijnen, alles.

416
00:33:00,357 --> 00:33:06,570
Je zuivert mijn naam door Karakurt te vervolgen,
de dader van de 14 agenten en senator Hawkins.

417
00:33:06,685 --> 00:33:09,396
Je stemt in om Charlene niet te vervolgen.

418
00:33:09,499 --> 00:33:11,176
Je stelt agent Cooper opnieuw aan...

419
00:33:11,275 --> 00:33:15,927
en je gaat de Director vertellen dat hij met
zijn poten van Raymond Reddington afblijft.

420
00:33:16,012 --> 00:33:21,037
Waarom zou ik daarmee instemmen?
- Als je weigert, gaat het bewijs naar het Bureau.

421
00:33:21,174 --> 00:33:22,806
Ik heb het Bureau in mijn zak.

422
00:33:22,906 --> 00:33:25,090
Dan stappen we wel naar de rechter.
- Veel succes.

423
00:33:25,197 --> 00:33:29,345
Onze invloed rijkt ver, of ben je vergeten
hoe makkelijk wij rechter Denner...

424
00:33:29,468 --> 00:33:33,212
de voorbedachte rade aanklachten
konden laten vallen, agent Keen.

425
00:33:33,303 --> 00:33:35,600
Kijk om je heen. Waarom denk je dat ik hier ben?

426
00:33:35,699 --> 00:33:38,987
Vanavond is er een banket.
Broederlijke Orde van de Politie.

427
00:33:39,097 --> 00:33:40,571
Ik ben de belangrijkste spreker.

428
00:33:40,693 --> 00:33:46,111
Over vier uur sta ik op dat podium te vertellen
dat mijn kantoor een aanklacht heeft...

429
00:33:46,210 --> 00:33:48,508
tegen de leden van een geheime eenheid.

430
00:33:48,590 --> 00:33:51,336
Die eenheid heeft toestemming
van de FBI en van Justitie.

431
00:33:51,430 --> 00:33:54,913
Van mijn voorganger bij Justitie.

432
00:33:55,962 --> 00:33:58,350
Je gaat de gevangenis in, agent Keen.

433
00:33:58,546 --> 00:34:03,275
Donald Ressler, met zijn oxycodonverslaving,
ligt hij zo uit het Bureau.

434
00:34:03,377 --> 00:34:06,824
Samar Navabi zal worden uitgeleverd aan Iran,
waar ze terecht zal staan...

435
00:34:06,917 --> 00:34:10,182
voor de moord op één van hun
nucleaire wetenschappers.

436
00:34:10,267 --> 00:34:15,432
Charlene, Harold, zelfs agent Mojtabai.

437
00:34:15,541 --> 00:34:19,269
We hebben iets in gedachten voor jullie allemaal,
inclusief aanklachten voor verraad...

438
00:34:19,351 --> 00:34:20,885
en de doodstraf voor Reddington.

439
00:34:20,978 --> 00:34:24,821
Zijn we dan nu klaar hier?
Want volgens mij gaat het feest beginnen.

440
00:34:29,898 --> 00:34:33,629
Wat wil je doen, agent Keen? Mij arresteren?

441
00:34:34,640 --> 00:34:36,830
Keen, leg weg.

442
00:34:40,834 --> 00:34:44,512
Ik ben niets.
Ik ben slechts een radertje in het grote geheel.

443
00:34:44,618 --> 00:34:48,418
Schiet mij neer en er zal iemand minstens
zo machtig als ik mijn plaats innemen.

444
00:34:48,518 --> 00:34:50,117
Je weet alleen niet wie.

445
00:34:50,200 --> 00:34:54,132
Agent Keen, als je dit doet, dan wordt je
meteen alles wat zij zeggen dat je bent.

446
00:34:54,218 --> 00:34:55,930
Ik kan hem niet laten gaan.

447
00:34:58,142 --> 00:35:01,364
Elizabeth, luister naar me.

448
00:35:01,451 --> 00:35:05,845
Dat gesprek die we hadden in die kamer,
die goede persoon die ik niet wilde verliezen...

449
00:35:05,929 --> 00:35:09,072
De agent die je was voor dit alles,
doe dit en die agent is weg.

450
00:35:24,911 --> 00:35:26,508
Keen...

451
00:35:34,370 --> 00:35:35,684
Rennen.

452
00:35:59,403 --> 00:36:01,021
Excuseer mij.

453
00:36:02,824 --> 00:36:04,097
Ressler?

454
00:36:05,242 --> 00:36:06,613
Waar ben je in hemelsnaam?

455
00:36:06,701 --> 00:36:09,546
Luister naar me.
Harold Cooper heeft er niets mee te maken.

456
00:36:09,709 --> 00:36:11,454
Je moet jezelf aangeven.

457
00:36:11,532 --> 00:36:14,537
<i>Hoor je me wel? Hij is onschuldig.
- Je wordt gezocht.</i>

458
00:36:14,557 --> 00:36:17,157
Je hebt de procureur-generaal van
de Verenigde Staten vermoord.

459
00:36:17,167 --> 00:36:19,430
Je moet jezelf aangeven.
- Dat kan ik niet.

460
00:36:19,512 --> 00:36:21,082
<i>Verdomme, Liz, word eens wakker.</i>

461
00:36:21,161 --> 00:36:23,297
<i>Als je blijft vluchten,
zal er op je gejaagd worden.</i>

462
00:36:23,380 --> 00:36:27,996
Weet ik.
- Door mij. Laat me dit niet doen.

463
00:36:28,076 --> 00:36:29,848
<i>Alsjeblieft, Liz, vertel me waar je bent.</i>

464
00:36:29,940 --> 00:36:31,858
Vertel het en ik zal...

465
00:36:37,811 --> 00:36:39,114
<i>Lizzy.
- Ik heb je hulp nodig.</i>

466
00:36:39,206 --> 00:36:41,600
Waar ben je?
- Ik heb Tom Connolly vermoord.

467
00:36:42,110 --> 00:36:47,598
Weet ik, waar ben je?
- Ik ben op 7th en L, noordoost.

468
00:36:47,953 --> 00:36:52,654
Ik bel je binnen twee minuten terug met een adres.
Ik wil dat je daar heengaat, ik help je.

469
00:36:58,204 --> 00:37:01,158
Met mij, ik wil reizen.

470
00:37:30,046 --> 00:37:31,523
Ik herinner het me.

471
00:37:33,802 --> 00:37:35,408
Ik herinner me alles.

472
00:37:39,067 --> 00:37:40,947
Wat herinneren?

473
00:37:44,223 --> 00:37:46,310
De nacht van de brand.

474
00:37:47,844 --> 00:37:50,066
Ik weet wat er gebeurde...

475
00:37:51,664 --> 00:37:55,694
en ik snap waarom je niet wilde
dat ik er achterkwam.

476
00:38:06,655 --> 00:38:13,155
Toen ik de trekker overhaalde,
toen ik Connolly vermoordde...

477
00:38:17,573 --> 00:38:19,825
Toen kwam het weer terug.

478
00:38:20,988 --> 00:38:26,237
Het was alsof ik er was. Ik hoorde ze ruziën.

479
00:38:29,538 --> 00:38:31,347
Hij deed haar pijn.

480
00:38:38,655 --> 00:38:41,695
En ik weet waarom mijn vader toen stierf.

481
00:38:47,606 --> 00:38:49,281
<i>Masha?</i>

482
00:38:49,855 --> 00:38:51,193
Ik schoot op hem.

483
00:38:58,599 --> 00:39:04,717
Daarom blokkeerde je mijn geheugen,
niet om jezelf te beschermen.

484
00:39:05,672 --> 00:39:07,777
Maar om mij te beschermen.

485
00:39:28,246 --> 00:39:34,466
Je bent mijn zondeneter.
- Dat probeerde ik te zijn.

486
00:39:39,478 --> 00:39:41,255
Maar dat is niet gelukt.

487
00:39:44,929 --> 00:39:47,164
Ik wilde niet dat je...

488
00:39:48,033 --> 00:39:49,496
Wat?

489
00:39:57,040 --> 00:39:58,892
Zoals ik zou zijn.

490
00:40:07,705 --> 00:40:09,304
Dat is voor ons.

491
00:40:54,153 --> 00:40:57,862
<i>DOCUMENTEN TONEN HET BESTAAN
VAN EEN SCHADUWOVERHEID.</i>

492
00:42:12,988 --> 00:42:16,172
<i>FBI'S TIEN MEEST GEZOCHTENLIJST</i>

493
00:42:20,280 --> 00:42:23,780
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Faraleth & Mystique

494
00:42:24,280 --> 00:42:27,080
Controle: FuBre

