1
00:00:25,015 --> 00:00:33,015
Take My Wife

2
00:00:35,020 --> 00:00:36,886
Kaarten op tafel.
Wat hebben jullie?

3
00:00:36,921 --> 00:00:39,489
Boem. Full house, jokers
gaan boven spelregel kaarten.

4
00:00:39,524 --> 00:00:41,557
Met jou spelen is
niet leuk.

5
00:00:41,593 --> 00:00:43,393
Alles is zo stom.

6
00:00:43,428 --> 00:00:45,428
Jongens, dit gaan
jullie nooit raden.

7
00:00:45,463 --> 00:00:47,397
Randy Jackson was gewoon een
grote zeeschildpad

8
00:00:47,432 --> 00:00:49,065
in mensen kleren,
wisten we al.

9
00:00:49,100 --> 00:00:51,367
Nee, we hebben net met z'n
allen een vakantie geboekt

10
00:00:51,403 --> 00:00:53,770
naar een privé resort
op de Bahama's.

11
00:00:53,805 --> 00:00:55,371
Dat is een hele hoop
van mijn geld,

12
00:00:55,407 --> 00:00:57,006
maar ik heb ooit nog
sex met jou gehad,

13
00:00:57,042 --> 00:00:58,341
dus is dat
het ruilmiddel.

14
00:00:58,376 --> 00:01:00,443
Het is niet eens zo duur
als het klinkt.

15
00:01:00,478 --> 00:01:03,212
We hebben een groepstarief gevonden
op een website met kortingen.

16
00:01:03,248 --> 00:01:05,014
Wauw, de Bahamas.

17
00:01:05,050 --> 00:01:08,251
Ik wou dat ik er al was om met met
mijn vingers in het water te zitten.

18
00:01:08,286 --> 00:01:10,353
Ja, het gaat geweldig zijn om
met een hotel maseuse van bil te gaan

19
00:01:10,388 --> 00:01:12,588
en daarna naar Nanny McPhee
te kijken in de kamer.

20
00:01:12,624 --> 00:01:13,823
En, wanneer zijn we weg?

21
00:01:13,858 --> 00:01:15,758
Oh. Sorry, Glenn.

22
00:01:15,794 --> 00:01:17,727
Het aanbod was
alleen voor koppels.

23
00:01:17,762 --> 00:01:19,662
Ik ben bang dat je niet
mee kunt.

24
00:01:19,697 --> 00:01:21,898
Oke, prima.
Gezien jullie toch allemaal weg zijn,

25
00:01:21,933 --> 00:01:24,600
ga ik gewoon naakt door mijn tuin
lopen, pissen waar ik maar wil.

26
00:01:24,636 --> 00:01:25,768
Kan me niks schelen.

27
00:01:31,576 --> 00:01:32,875
Ik vind het geweldig dat
Peter en Lois

28
00:01:32,911 --> 00:01:34,243
er samen is tussenuit gaan.

29
00:01:34,279 --> 00:01:36,746
Ja, ik denk dat pa er zelfs behoorlijk
meer bezig is.

30
00:01:36,781 --> 00:01:39,415
Ja, heel erg. Hij heeft zelfs een
soort van talen cassettes gekocht,

31
00:01:39,451 --> 00:01:41,818
hoewel ik niet denk dat hij
ze juist gebruikt.

32
00:01:41,853 --> 00:01:43,820
Ik had graag de sugesties
geweten.

33
00:01:45,890 --> 00:01:48,224
Ik had graag de sugesties
geweten.

34
00:01:48,259 --> 00:01:51,494
Waar is de Eifel Toren?

35
00:01:51,529 --> 00:01:53,396
Ik hoor toch liever
de sugesties.

36
00:01:56,101 --> 00:01:57,433
Sorry dat ik te laat ben.

37
00:01:57,469 --> 00:02:00,136
Ik heb een werknemer bij Wendy's
geduwd en ze hadden de flikken gebeld.

38
00:02:00,171 --> 00:02:02,939
Je moet de mensen waarschuwen voor je
ze een vierkante burger geeft.

39
00:02:02,974 --> 00:02:05,641
Nog is bedankt om op de kinderen
te komen passen, papa.

40
00:02:05,677 --> 00:02:07,157
Ja, maar hoe komt het dat
Babs niet kon komen.

41
00:02:07,178 --> 00:02:10,046
Ze wou wel komen, maar toen werd
ze gevraagd als bevooroordeelde

42
00:02:10,081 --> 00:02:13,916
oude vrouw die langzaam
bijdraait in een rap video.

43
00:02:13,952 --> 00:02:17,720
Ik ben zo blij dat de
tijden niet veranderen.

44
00:02:20,792 --> 00:02:24,427
Mijn tuinfeest is naar de vaantjes.

45
00:02:24,462 --> 00:02:28,431
Maar ik begin met mijn
voet te tikken.

46
00:02:30,568 --> 00:02:33,469
Ik weet dat de meesten van jullie
nog nooit met mij hebben gereisd,

47
00:02:33,505 --> 00:02:35,538
maar hou jullie klaar om een hele
hoop luchthaven liften te zien

48
00:02:35,573 --> 00:02:37,373
die jullie niet wisten dat ze
er waren.

49
00:02:37,408 --> 00:02:39,609
Hoi jongens. Zeg, Lois, ik weet
dat je zei dat deze reis

50
00:02:39,644 --> 00:02:41,410
alleen maar voor koppels is,
maar geweldig nieuws.

51
00:02:41,446 --> 00:02:42,812
Wij zijn nu
een koppel.

52
00:02:42,847 --> 00:02:44,614
Wie is dit?

53
00:02:44,649 --> 00:02:46,682
Dit is Kimmie.
Ik heb haar ontmoet via een pop-up

54
00:02:46,718 --> 00:02:48,584
op het internet.
Ze was in mijn buurt.

55
00:02:48,620 --> 00:02:50,153
Hoi. Peter Griffin,
alles behalve gescheiden.

56
00:02:51,456 --> 00:02:53,890
Goed dan, ik zal eens kijken
wat er mogelijk is

57
00:02:53,925 --> 00:02:55,558
om jullie twee aan de
reservering toe te voegen.

58
00:02:55,593 --> 00:02:57,660
Ja, jullie moeten zeker
mee komen.

59
00:02:57,695 --> 00:02:59,162
Ja, dit gaat gewoon geweldig zijn.

60
00:02:59,197 --> 00:03:00,263
Rustig, Peter.

61
00:03:00,298 --> 00:03:01,931
Tjonge, ik heb je niet meer
zo opgewonden geweten

62
00:03:01,966 --> 00:03:04,734
sinds toen je die brief kreeg
verzonden per post uil.

63
00:03:04,769 --> 00:03:07,737
Is dit mijn toelating
tot Zweinstein?

64
00:03:07,772 --> 00:03:09,739
Nee, het is een brief om
je te vragen

65
00:03:09,774 --> 00:03:11,641
te stoppen met stenen naar mijn
nest te gooien.

66
00:03:11,676 --> 00:03:14,343
Je hebt een van mijn jongen geraakt
en nu kan die niet recht vliegen.

67
00:03:14,379 --> 00:03:16,979
Nou, goed, dan gooi ik wel
stenen naar de Hornets.

68
00:03:18,983 --> 00:03:20,716
Ik moest het doen van hem.

69
00:03:26,858 --> 00:03:29,058
En aldus begon de
Duizendjarige Oorlog

70
00:03:29,093 --> 00:03:31,260
tussen de Avians
en de insecten.

71
00:03:31,296 --> 00:03:34,096
Het was een brutale oorlog,
het was een bittere oorlog.

72
00:03:34,132 --> 00:03:37,600
En het allebelangrijkste, het
was een visuele spectaculaire oorlog.

73
00:03:37,635 --> 00:03:40,303
Aanvallen!

74
00:03:40,338 --> 00:03:43,005
Naar voor!

75
00:03:44,809 --> 00:03:47,677
Sorry, men komt me zeggen
dat dit veel te duur

76
00:03:47,712 --> 00:03:50,112
is om te animeren, dus in de plaats
zijn hier wat archiefbeelden

77
00:03:50,148 --> 00:03:52,315
van een oud vliegtuig dat
probeert op te stijgen.

78
00:03:55,687 --> 00:03:58,487
Ze hadden niet genoeg vleugels.

79
00:04:15,540 --> 00:04:18,074
Het is hier gewoon prachtig.

80
00:04:18,109 --> 00:04:21,277
Ik kan niet wachten om een broodje smos
in het zwembad uit te kosten.

81
00:04:21,312 --> 00:04:24,046
Hallo, koppels.
Mijn naam is Noel,

82
00:04:24,082 --> 00:04:26,449
en welkom in Pleasant Surroundings.

83
00:04:29,921 --> 00:04:33,155
Zwarten die zich helemaal
in het wit kleden;

84
00:04:33,191 --> 00:04:35,458
het heeft iets vredigs.

85
00:04:35,493 --> 00:04:38,628
Voor vanavond hebben we voor jullie
een bijzondere strand BBQ gepland,

86
00:04:38,663 --> 00:04:41,864
maar geniet intussen alvast van
al onze voorzieningen.

87
00:04:41,899 --> 00:04:45,067
Doen we. Kom op, meisjes, we gaan
van die hele grote zonnehoeden dragen

88
00:04:45,103 --> 00:04:47,403
in het zwembad en daarna
kwaad zijn dat ze nat worden.

89
00:04:47,438 --> 00:04:49,272
Ja, ik ga ook meteen naar
het zwembad.

90
00:04:49,307 --> 00:04:52,308
Ik moet de redder laten weten dat hij me
maar beter in het oog kan houden.

91
00:04:57,181 --> 00:04:59,715
Ik ben hier een hele week, maat.

92
00:05:04,522 --> 00:05:07,657
Hey, Brian, moet je kijken:
HotOrNot.com.

93
00:05:07,692 --> 00:05:09,992
- Tien.
- Een.

94
00:05:10,028 --> 00:05:11,494
Tien.
Een.

95
00:05:11,529 --> 00:05:13,029
Vijf.
Vijf.

96
00:05:13,064 --> 00:05:14,697
Ik heb net zwarte
koffie gemaakt

97
00:05:14,732 --> 00:05:17,900
in een oud tinnen pannetje.
Wie wil er wat?

98
00:05:17,935 --> 00:05:19,735
Niemand? Wat scheelt er met
jullie lui?

99
00:05:19,771 --> 00:05:22,371
Dick Fosbury heeft hier een
Olympiade op gewonnen.

100
00:05:22,407 --> 00:05:23,806
Nou, zeg, dit is behoorlijk gaaf.

101
00:05:23,841 --> 00:05:26,876
Ik heb jullie een oude zakje met
zaad meegenomen uit mijn garage.

102
00:05:26,911 --> 00:05:29,078
Ik weet waarop jullie zitten
te hopen,

103
00:05:29,113 --> 00:05:30,946
en jawel,
het zijn kaki's.

104
00:05:32,650 --> 00:05:34,784
Nu is het genoeg.

105
00:05:34,819 --> 00:05:37,486
Verdomme, ik heb de twee dingen geprobeerd
waar alle kinderen dol op zijn:

106
00:05:37,522 --> 00:05:38,754
koffie en
oude zaad zakjes.

107
00:05:38,790 --> 00:05:40,656
En het enige wat jullie
kunnen doen is staren

108
00:05:40,692 --> 00:05:43,025
naar die Game Boy machines!
Dat ben ik kotsbeu!

109
00:05:43,061 --> 00:05:46,228
Meer zelfs, geen schermen meer
voor de rest van de week.

110
00:05:46,264 --> 00:05:48,898
Ik zet die dingen achter slot en grendel.
Wacht, je doet wat?

111
00:05:48,933 --> 00:05:50,499
Hey, komaan zeg...

112
00:05:50,535 --> 00:05:52,168
Maar wat nu...?
Dat klopt,

113
00:05:52,203 --> 00:05:54,643
ik ga jullie kinderen tonen hoe plezier
te maken op de ouderwetse manier,

114
00:05:54,672 --> 00:05:56,305
zoals ik deed
toen ik kind was.

115
00:05:56,341 --> 00:05:58,107
Maar ik kan niet leven
zonder mijn laptop.

116
00:05:58,142 --> 00:06:00,042
Hoe ga ik anders aan mijn
diploma moeten komen

117
00:06:00,078 --> 00:06:01,777
van de Universiteit
van Phoenix?

118
00:06:01,813 --> 00:06:03,212
Credit card gegevens.

119
00:06:03,247 --> 00:06:04,580
En verzenden.

120
00:06:04,615 --> 00:06:06,949
En ik ben advocaat.

121
00:06:06,984 --> 00:06:09,719
Wij verklaren de beklaagde
schuldig aan moord.

122
00:06:09,754 --> 00:06:11,587
Sorry.

123
00:06:16,761 --> 00:06:18,728
Oh, hoi iedereen.

124
00:06:18,763 --> 00:06:20,496
Euh, Quagmire, ik denk niet dat
je naar het avondeten mag

125
00:06:20,531 --> 00:06:21,531
in je zwembroek.

126
00:06:21,566 --> 00:06:22,965
En wat is er verdomme
met jou gebeurd?

127
00:06:23,000 --> 00:06:24,900
Oh, Kimmie en ik zijn in slaap
gevallen op het strand.

128
00:06:24,936 --> 00:06:27,069
Je kunt je maar beter
gaan omkleden.

129
00:06:27,105 --> 00:06:29,105
Oke, wij komen zo dadelijk.

130
00:06:30,775 --> 00:06:32,007
Welkom, iedereen.

131
00:06:32,043 --> 00:06:33,442
Ik hoop dat jullie van
de namiddag hebben genoten,

132
00:06:33,478 --> 00:06:35,578
maar nu is het tijd om
aan de slag te gaan.

133
00:06:35,613 --> 00:06:37,613
Met het verscheuren
en het verslinden?

134
00:06:37,648 --> 00:06:41,283
Veel beter. We gaan werken
aan jullie relaties.

135
00:06:41,319 --> 00:06:43,359
Dit is uiteindelijk niet
zomaar een vakantie,

136
00:06:43,388 --> 00:06:45,421
dit is een therapie oord
voor koppels.

137
00:06:45,456 --> 00:06:46,956
Wat nu verdomme?!

138
00:06:46,991 --> 00:06:48,457
Sorry, Peter.

139
00:06:48,493 --> 00:06:50,826
We hebben een smoesje moeten verzinnen
of jullie waren niet gekomen.

140
00:06:50,862 --> 00:06:52,228
Nee. Je kunt me niet dwingen.

141
00:06:52,263 --> 00:06:54,964
Ik laat een kokosnoot op mijn
hoofd vallen en verlies mijn geheugen.

142
00:06:56,033 --> 00:06:58,734
Ik herinner me alles!

143
00:06:58,770 --> 00:07:01,303
Ik ben misbruikt
door mijn vader!

144
00:07:08,110 --> 00:07:09,976
Lois, ik kan maar niet geloven
dat je ons er hebt laten inlopen

145
00:07:10,012 --> 00:07:12,045
om naar een therapie oord
voor koppels te komen.

146
00:07:12,080 --> 00:07:13,913
Ik vind het niet leuk
om belogen te worden.

147
00:07:13,949 --> 00:07:16,316
Ik ook niet. Ik bedoel,
vrouwen die samenzweren

148
00:07:16,351 --> 00:07:18,118
tegen hun echtgenoten.
Wat nog meer eigenlijk?

149
00:07:18,153 --> 00:07:20,754
Die godverdomde Cheney
terug in het Witte Huis?

150
00:07:20,789 --> 00:07:23,523
Dat sloeg eigenlijk nergens op.

151
00:07:23,558 --> 00:07:25,358
Geloof mij,
dit zal jullie niet spijten.

152
00:07:25,394 --> 00:07:29,029
Ik zie jullie eerste werk in
de ochtend voor de eerste sessie.

153
00:07:29,064 --> 00:07:30,764
Nondedomme, therapie voor koppels?

154
00:07:30,799 --> 00:07:33,767
Dat is het allerergste wat er ooit
iemand is overkomen.

155
00:07:33,802 --> 00:07:37,537
Vrouwen, he?
Hij snap het.

156
00:07:42,110 --> 00:07:43,610
Hallo daar,
cowboys!

157
00:07:43,645 --> 00:07:45,311
Wie is er klaar
voor wat lekker ouderwets plezier?

158
00:07:45,347 --> 00:07:47,681
Ik dacht om naar het goede
ouwe zwemhol te gaan

159
00:07:47,716 --> 00:07:48,948
en in een hol zwemmen.

160
00:07:48,984 --> 00:07:50,784
Dat klinkt stom.

161
00:07:50,819 --> 00:07:51,851
Van wie is dat hol

162
00:07:51,887 --> 00:07:53,453
waar ik mogelijk in kom.

163
00:07:53,488 --> 00:07:55,855
Opa, mag ik gewoon mijn
video spelletjes terug?

164
00:07:55,891 --> 00:07:57,524
Ik wil Call of Duty spelen.

165
00:07:57,559 --> 00:08:00,493
Oh, ik heb hier de originele
Call of Duty bij me.

166
00:08:00,529 --> 00:08:03,296
Het noemt jacks.

167
00:08:03,331 --> 00:08:04,798
Hebbes!

168
00:08:04,833 --> 00:08:07,267
Zal ik er twee kunnen grijpen?
Kom mee doen.

169
00:08:07,302 --> 00:08:09,803
Wacht, dit spel draait om
speelgoed opruimen?

170
00:08:09,838 --> 00:08:11,805
Carter, kijk naar je publiek.
Je hebt ze niet mee.

171
00:08:11,840 --> 00:08:13,073
Goed, eerlijk is eerlijk.

172
00:08:13,108 --> 00:08:14,174
Ik wil gewoon niet dat jullie
hier heel de tijd

173
00:08:14,209 --> 00:08:16,242
aan dat scherm gelijmd
zitten.

174
00:08:16,278 --> 00:08:19,312
Dus we gaan ons bloed is goed laten
pompen met mijn Jack LaLanne plaat.

175
00:08:23,351 --> 00:08:24,784
Buig nu naar links.

176
00:08:24,820 --> 00:08:26,586
Buig nu naar rechts.

177
00:08:26,621 --> 00:08:28,188
Neem de grote veer.

178
00:08:28,223 --> 00:08:30,023
Strek de
grote veer.

179
00:08:30,058 --> 00:08:31,858
Stop om te roken.

180
00:08:31,893 --> 00:08:33,526
Neem een grote handdoek.

181
00:08:33,562 --> 00:08:35,195
Steek die
achter je nek.

182
00:08:35,230 --> 00:08:36,996
Stop het in
je shirt.

183
00:08:37,032 --> 00:08:38,798
Lijkt op tieten.

184
00:08:38,834 --> 00:08:40,533
Zet een pruik op.

185
00:08:40,569 --> 00:08:42,435
Dans met een man.

186
00:08:42,471 --> 00:08:44,037
Zwijg dat aan je vrouw.

187
00:08:44,072 --> 00:08:46,239
Neem dat je graf in.

188
00:08:47,542 --> 00:08:48,775
Oke, goede training.

189
00:08:48,810 --> 00:08:51,177
Ik moet iemand
bellen en ophangen.

190
00:08:55,751 --> 00:08:58,084
Onze eerste therapie oefening
gaat zijn om

191
00:08:58,120 --> 00:09:01,221
elkaar te spreken via "ik voel me"
verklaringen.

192
00:09:01,256 --> 00:09:02,856
Lois, begin jij maar.

193
00:09:02,891 --> 00:09:06,259
Ik voel me
ongewaardeerd,

194
00:09:06,294 --> 00:09:08,428
alsof je met mij helemaal
geen tijd wil doorbrengen.

195
00:09:08,463 --> 00:09:12,198
Oke. Ik voel me helemaal verdoofd
raken onderaan mijn linker arm.

196
00:09:12,234 --> 00:09:15,535
Ik vind dat je me meer moet
helpen met het huishouden.

197
00:09:15,570 --> 00:09:17,904
Ik voel nu voor zout en zoet.

198
00:09:17,939 --> 00:09:20,173
Hebben julie frietjes van
witte chocola?

199
00:09:20,208 --> 00:09:22,175
Ik voel pijn aan mijn
baarmoederhals.

200
00:09:22,210 --> 00:09:24,377
Ik voel me trots.

201
00:09:26,448 --> 00:09:28,047
Goed, als volgende oefening,

202
00:09:28,083 --> 00:09:30,216
zullen we het spel der
Al Lang Getrouwden spelen.

203
00:09:30,252 --> 00:09:33,253
Rustig,
het is gewoon een vragenlijst.

204
00:09:34,723 --> 00:09:35,723
Echt?

205
00:09:35,724 --> 00:09:38,258
Maakt niet uit, ik vind het leuk
om dingen leuk te vinden.

206
00:09:38,293 --> 00:09:40,393
Peter, wanneer is
het Lois haar verjaardag?

207
00:09:40,428 --> 00:09:42,362
Euh, eens kijken, wanneer
is het Hitler zijn verjaardag?

208
00:09:42,397 --> 00:09:43,863
20 April.

209
00:09:43,899 --> 00:09:46,566
Wauw. Oke, Noel.

210
00:09:46,601 --> 00:09:48,668
Joe, wat is Bonnie
haar lievelings eten.

211
00:09:48,703 --> 00:09:50,103
Wel, ze moet vast van gemalen
glas houden,

212
00:09:50,138 --> 00:09:52,272
want dat blijf ik maar
in mijn eten vinden.

213
00:09:52,307 --> 00:09:53,940
Cleveland...
Pas.

214
00:09:53,975 --> 00:09:56,409
Quagmire, wat is de
kleur van Kimmie haar ogen?

215
00:09:56,444 --> 00:09:58,478
Gechoren.
Sor-sorry, wat is er

216
00:09:58,513 --> 00:09:59,879
Wat is de vraag?

217
00:10:04,886 --> 00:10:07,520
Goed, gisterenavond heb ik wat
onderzoek gedaan

218
00:10:07,556 --> 00:10:09,756
gebaseerd op de sessie van gisteren,
en zo ontdekte ik

219
00:10:09,791 --> 00:10:11,257
dat geen enkele
van jullie als koppel

220
00:10:11,293 --> 00:10:13,626
totaal niet compitatibel
met elkaar zijn.

221
00:10:17,098 --> 00:10:18,932
Nee, nee, nee, dat is
helemaal niet goed.

222
00:10:18,967 --> 00:10:21,334
Maar, interessant genoeg zijn
jullie wel compitatibel

223
00:10:21,369 --> 00:10:23,069
met andere mensen
van deze groep.

224
00:10:23,104 --> 00:10:24,904
Dat is gestoord.

225
00:10:24,940 --> 00:10:26,806
Meer macaroni met kaas.
Hier, blijven scheppen.

226
00:10:26,842 --> 00:10:28,408
Ga door. Niet bang zijn van de
aangebrande randen.

227
00:10:28,443 --> 00:10:29,443
Geef me gewoon de schotel.

228
00:10:29,444 --> 00:10:30,543
Wacht, dus wat gebeurde er nu?

229
00:10:30,579 --> 00:10:32,579
Ik zou nu graag alleszins
een oefening maken.

230
00:10:32,614 --> 00:10:34,614
Tijdens deze voormiddag,
worden jullie gekoppeld

231
00:10:34,649 --> 00:10:36,082
met jullie meer compitatibele
match.

232
00:10:36,117 --> 00:10:38,017
En hopelijk, kunnen jullie de
ervaringen hiervan

233
00:10:38,053 --> 00:10:40,486
terug koppelen naar
jullie huwelijken.

234
00:10:40,522 --> 00:10:42,455
Goed, dus de samenstelling
van de nieuwe koppels

235
00:10:42,490 --> 00:10:44,524
is als volgt:
Cleveland en Lois...

236
00:10:44,559 --> 00:10:48,394
Oh, cool! Mijn kredietwaardigheid
is net met 100 punten gestegen.

237
00:10:48,430 --> 00:10:50,129
...Quagmire
met Bonnie,

238
00:10:50,165 --> 00:10:51,798
Joe en Donna,

239
00:10:51,833 --> 00:10:53,199
en Peter
met Kimmie.

240
00:10:53,235 --> 00:10:55,768
Jaa! Ik ben de winnaar van
de relatie therapie!

241
00:11:01,376 --> 00:11:03,676
Kijk die haarloze
scheenbenen toch.

242
00:11:03,712 --> 00:11:05,178
Die zijn gewoon prachtig.

243
00:11:05,213 --> 00:11:06,813
Decenia van zwarte
geklede sokken dragen

244
00:11:06,848 --> 00:11:09,282
hebben hen in zacht en
spiegelachtig getransformeerd.

245
00:11:09,317 --> 00:11:11,484
Opa, wat doen we hier
nu eigenlijk?

246
00:11:11,519 --> 00:11:13,453
We zoeken naar figuren
in de wolken.

247
00:11:13,488 --> 00:11:15,922
Die daar lijkt op het Thompson
Throat Lozenge meisje!

248
00:11:15,957 --> 00:11:18,157
Zie? Ze heeft de veerman
en alles!

249
00:11:18,193 --> 00:11:20,126
Ik verveel mij. Kunnen we niets
anders doen?

250
00:11:20,161 --> 00:11:21,995
Toen ik zo oud
was als jij,

251
00:11:22,030 --> 00:11:24,197
ging er niets boven aankloppen
bij mensen

252
00:11:24,232 --> 00:11:26,633
en dan een papieren zak vol bloem
naar hen gooien.

253
00:11:26,668 --> 00:11:28,902
Is dat een ding?
Wat, een bloem douche geven?

254
00:11:28,937 --> 00:11:31,471
Dat is het allerbeste!
We deden het om Italianen te

255
00:11:31,506 --> 00:11:34,207
verhinderen te gaan stemmen.

256
00:11:37,445 --> 00:11:39,145
Blijf thuis vandaag, Guido!

257
00:11:40,916 --> 00:11:44,150
Jaa! Ouderwetse dingen zijn
het allerbeste!

258
00:12:30,598 --> 00:12:32,932
Dus, dit is de tweede vakantie
waarop ik elke

259
00:12:32,968 --> 00:12:34,567
elke Jurassic Park heb gekeken.

260
00:12:34,602 --> 00:12:36,836
Peter, jij bent geweldig.
Je bent zo grappig.

261
00:12:36,871 --> 00:12:38,871
Zeg, Kimmie, ik geef je 1000
dollar

262
00:12:38,907 --> 00:12:40,974
voor een volle hand
van je kont.

263
00:12:41,009 --> 00:12:43,042
Voor twee volle handen,
krijg je mijn auto.

264
00:12:43,078 --> 00:12:44,444
Nu is het genoeg!

265
00:12:44,479 --> 00:12:45,878
Ik heb het gehad, Peter!

266
00:12:45,914 --> 00:12:48,047
En, hoe gaat het met
de nieuwe paren?

267
00:12:48,083 --> 00:12:50,049
Krijgen jullie allemaal
veel nieuwe inzichten?

268
00:12:50,085 --> 00:12:51,484
Nee! Ik begrijp nu

269
00:12:51,519 --> 00:12:53,686
dat naar hier komen een
enorme vergissing was!

270
00:12:53,722 --> 00:12:55,355
Je bent hopeloos, Peter!

271
00:12:55,390 --> 00:12:57,056
Je voeten zien er oud uit.

272
00:12:57,092 --> 00:12:59,025
Deze bezinning is voorbij!

273
00:12:59,060 --> 00:13:01,728
Start de boot, wij
gaan naar huis!

274
00:13:04,165 --> 00:13:05,898
Mrs. Griffin, alsjeblieft,

275
00:13:05,934 --> 00:13:07,333
ik dring er op aan om het programma
helemaal te doorlopen.

276
00:13:07,369 --> 00:13:08,668
Nee, dankuwel.

277
00:13:08,703 --> 00:13:10,203
Ik had hier nooit
moeten komen.

278
00:13:10,238 --> 00:13:11,871
Of ten minste toch
niet met hem.

279
00:13:11,906 --> 00:13:13,373
Is er niets dat ik kan
doen om u van...

280
00:13:21,549 --> 00:13:23,383
Wij nemen dit eiland terug.

281
00:13:23,418 --> 00:13:26,319
Ja! Dood aan de blanken!
Rassen oorlog!

282
00:13:28,456 --> 00:13:30,523
Rennen! Iedereen rennen!

283
00:13:40,902 --> 00:13:42,535
Wat gebeurd er hier verdomme?!

284
00:13:42,570 --> 00:13:44,270
Dat er iemand iets doet!

285
00:13:46,574 --> 00:13:50,143
Kijk! We moeten de aandacht van
dat vliegtuig trekken!

286
00:13:59,754 --> 00:14:01,754
U moet ons helpen!

287
00:14:07,459 --> 00:14:09,425
Man, die inlanders
zijn woest!

288
00:14:09,461 --> 00:14:11,427
Dit is hier gewoonweg
een revolutie!

289
00:14:11,463 --> 00:14:14,163
Denken jullie dat dit iets te
maken heeft met mij die volle

290
00:14:14,199 --> 00:14:16,266
bekers frisdrank die ik in
de vuilbak gooide?

291
00:14:18,236 --> 00:14:20,236
Snel!
De jungle in!

292
00:14:25,277 --> 00:14:27,143
Wat gaan we nu doen?

293
00:14:27,178 --> 00:14:29,145
Wacht eens even, gisteren aan
het noordelijk strand,

294
00:14:29,180 --> 00:14:31,147
zag ik een kleine
landingsbaan, giggity.

295
00:14:31,182 --> 00:14:34,083
Dat kan wel is onze beste kans zijn om
van het eiland, giggity, af te raken.

296
00:14:34,119 --> 00:14:36,753
Zag je dat nu echt,
of was het gewoon een excuus

297
00:14:36,788 --> 00:14:37,800
om "giggity" te zeggen?

298
00:14:37,824 --> 00:14:39,523
Ik weet het niet, liefje,
die hitte hier maakt me gek.

299
00:14:39,524 --> 00:14:40,990
Doe je broek uit.

300
00:14:41,026 --> 00:14:42,859
Oh, dit is terecht belachelijk.

301
00:14:42,894 --> 00:14:44,360
Ik moet dit posten.

302
00:14:44,396 --> 00:14:48,097
Josh Radnor's
twitter feed is zo grappig!

303
00:14:48,133 --> 00:14:49,766
Dat is onmogelijk.

304
00:14:49,801 --> 00:14:51,768
Hierheen komen was
een slecht idee.

305
00:14:51,803 --> 00:14:54,604
Zoals die keer dat ik museum gedrag
naar mijn huis bracht.

306
00:15:01,613 --> 00:15:04,781
Excuseer, wij staan er echt op
om niets aan te raken.

307
00:15:11,456 --> 00:15:13,856
Ik moet het je nageven, Carter,
je hebt prima werk geleverd.

308
00:15:13,892 --> 00:15:15,625
Wij waren slaven geworden
van onze electronica.

309
00:15:15,660 --> 00:15:17,660
Maar weet je wat we
hier nu doen?

310
00:15:17,696 --> 00:15:19,128
Wij eisen onze levens
terug voor ons zelf.

311
00:15:19,164 --> 00:15:21,331
Jij bent best wel een bolleboos,
is het niet, Brian?

312
00:15:21,366 --> 00:15:24,567
Vroem! Iedereen op dit vliegtuig
draagt een maatpak.

313
00:15:24,602 --> 00:15:26,102
Dat doet er mij aan denken.

314
00:15:26,137 --> 00:15:28,023
Iedereen, tijd om jullie
om te kleden voor het avond eten.

315
00:15:28,273 --> 00:15:30,173
Ik wil de kaarsen aansteken!

316
00:15:30,208 --> 00:15:32,108
Oh, tjonge,
ik heb niet meer zo veel lol gehad

317
00:15:32,143 --> 00:15:34,410
sinds ik met die
bubbel verpaking speelde.

318
00:15:34,446 --> 00:15:36,512
Ik... heb...

319
00:15:36,548 --> 00:15:38,715
Jou gewoon nog niet ontmoet

320
00:15:39,918 --> 00:15:41,751
Je ma die denkt aan mij

321
00:15:41,786 --> 00:15:43,653
Als ze van bil gaat met je pa

322
00:15:43,688 --> 00:15:44,887
Wat?

323
00:15:44,923 --> 00:15:47,523
Serieus,
ik maak oudere dames helemaal gek

324
00:15:47,559 --> 00:15:49,258
Ik kan je ma

325
00:15:49,294 --> 00:15:51,294
en tante elkaar laten kussen

326
00:15:51,329 --> 00:15:54,297
Dit is zeer wansmakelijke
verpakking.

327
00:15:57,602 --> 00:15:59,569
Dit is niet goed.

328
00:15:59,604 --> 00:16:01,871
Ik weet het. Als we sterven,
wat gebeurd er dan

329
00:16:01,906 --> 00:16:03,606
met mijn post?
Wat?

330
00:16:03,641 --> 00:16:06,442
Ik zeg alleen maar; hoe gaan ze
dat weten bij de postdiensten?

331
00:16:06,478 --> 00:16:08,978
En mijn digicorder!
Die gaat op een week vol zitten!

332
00:16:09,013 --> 00:16:10,813
Ik neem "Ellen" elke dag op!

333
00:16:10,849 --> 00:16:13,015
Ik weet dat ik dat beter niet doe,
maar telkens als ze danst

334
00:16:13,051 --> 00:16:16,419
heb ik iets van, "Doe maar, meisje,
het is jouw wereld!"

335
00:16:16,454 --> 00:16:18,588
Ik heb gehoord dat ze homo is.

336
00:16:18,623 --> 00:16:21,691
Ik geloof dat wij helemaal
uitgepraat zijn.

337
00:16:23,328 --> 00:16:27,263
Bedankt om van gedacht te veranderen
over mij te verdrinken in die rivier.

338
00:16:31,202 --> 00:16:33,403
Hoi. Zag je die foto's van
mij die

339
00:16:33,438 --> 00:16:35,338
een eendenbek trok
bij het zwembad?

340
00:16:35,373 --> 00:16:37,373
Weet ik niet,
een of ander eiland.

341
00:16:40,478 --> 00:16:42,645
Jullie rebellen uitschot!

342
00:16:44,182 --> 00:16:46,649
Jij bent te jong.
Je kent dat niet.

343
00:16:52,457 --> 00:16:54,424
Hoe zijn jullie gevangen
geraakt?

344
00:16:54,459 --> 00:16:56,426
Quagmire schreeuwt
als hij urineert.

345
00:16:56,461 --> 00:16:57,794
En jullie?

346
00:16:57,829 --> 00:17:00,563
Cleveland bleef maar stoppen
om zijn rug aan bomen te krabben.

347
00:17:00,598 --> 00:17:02,331
Lois doet dat verkeerd.

348
00:17:02,367 --> 00:17:03,599
Kom hier, lieverd.

349
00:17:03,635 --> 00:17:05,635
Je hebt van die Lee Press-Ons nodig.

350
00:17:05,670 --> 00:17:07,537
Ja, zo moet dat.

351
00:17:11,576 --> 00:17:12,642
Ah, Peter!

352
00:17:12,677 --> 00:17:14,477
Ik was zo ongerust
om jou.

353
00:17:14,512 --> 00:17:17,547
Lois, toen ze ons gevangen hadden
zei ik "Jullie rebellen uitschot"

354
00:17:17,582 --> 00:17:19,549
en Kimmie begreep het niet.

355
00:17:19,584 --> 00:17:20,650
Dat is grappig!

356
00:17:20,685 --> 00:17:22,151
Van The Star Wars!

357
00:17:22,187 --> 00:17:25,755
Gewoon Star Wars.
Maar ik heb jou gemist, liefje!

358
00:17:25,790 --> 00:17:27,824
Waarom doen jullie dit?
Laat ons gaan!

359
00:17:27,859 --> 00:17:30,827
Ieder jaar moeten we met jullie
Amerikaanse toeristen omgaan!

360
00:17:30,862 --> 00:17:34,063
Jullie blubber gezichten vol proppen,
video's nemen die jullie nooit kijken,

361
00:17:34,098 --> 00:17:37,333
en mij vragen of ik die
Captain Phillips kerel ben.

362
00:17:37,368 --> 00:17:38,801
Ik ben hem niet!

363
00:17:38,837 --> 00:17:40,703
Leid de koppels twee
per twee naar buiten,

364
00:17:40,738 --> 00:17:42,271
en executeer ze.

365
00:17:47,345 --> 00:17:50,746
Ik ga er op zijn minst niet
aan met een jeukend rug.

366
00:17:55,320 --> 00:17:56,786
Oh, nee!
Dit is vreselijk!

367
00:17:56,821 --> 00:17:59,989
Misschien hebben ze gewoon twee
keer op Donna geschoten.

368
00:18:01,059 --> 00:18:02,658
Bonnie, snel,
vergrendel mijn wielen!

369
00:18:02,694 --> 00:18:05,027
We moeten het hen niet
makkelijk maken!

370
00:18:08,733 --> 00:18:12,802
Dat beschadigd de vloer meer
dan behoorlijk!

371
00:18:15,173 --> 00:18:17,340
Tjonge, ze hebben het echt
op Donna gemunt.

372
00:18:19,210 --> 00:18:21,544
Heb je laatste woorden?

373
00:18:21,579 --> 00:18:23,079
Vocht.

374
00:18:26,851 --> 00:18:31,053
Oh, Peter, het spijt me zo dat ik
tegen je loog om hier te komen.

375
00:18:31,089 --> 00:18:33,189
Ik had eerlijk met je
moeten zijn.

376
00:18:33,224 --> 00:18:35,625
Kun je mij vergeven?
Is gebeurd, Lois.

377
00:18:35,660 --> 00:18:38,761
Ik weet dat je gewoon iets goeds voor
ons huwelijk probeerde te doen.

378
00:18:38,796 --> 00:18:42,131
En het spijt me dat ik me er als
een eikel voor heb gedragen.

379
00:18:42,166 --> 00:18:43,466
Ik heb je nodig, Lois.

380
00:18:43,501 --> 00:18:44,634
Dat zal altijd zo zijn.

381
00:18:44,669 --> 00:18:47,303
En als ik dan toch door oega-boega
volk moeten worden neergeschoten

382
00:18:47,338 --> 00:18:49,205
wil ik dat dit samen
met jou gebeurd.

383
00:18:49,240 --> 00:18:50,740
Oh, Peter.

384
00:18:56,681 --> 00:18:59,048
Ik hou zoveel van je, Lois.

385
00:18:59,083 --> 00:19:00,716
Ik hou ook
van jou, Peter.

386
00:19:00,752 --> 00:19:02,718
Lois, ik vind wel dat
je moet weten,

387
00:19:02,754 --> 00:19:05,454
dat ik nooit een moer gaf om
je meest recente kapsel.

388
00:19:05,490 --> 00:19:08,190
Peter, ik heb al 20 jaar
het zelfde kapsel.

389
00:19:08,226 --> 00:19:09,559
We zijn klaar nu.

390
00:19:16,834 --> 00:19:19,035
Gefeliciteerd,
Griffins, het is jullie gelukt!

391
00:19:19,070 --> 00:19:21,270
Jullie hebben het programma
met succes doorlopen.

392
00:19:21,306 --> 00:19:22,505
Wat?!
Wat?!

393
00:19:24,909 --> 00:19:27,743
Wij zijn er ook net achter!
Het was allemaal in scene gezet.

394
00:19:27,779 --> 00:19:30,079
Noel die sterft,
de opstand, alles.

395
00:19:30,114 --> 00:19:32,815
Dus dat bedoelden ze op hun
website:

396
00:19:32,850 --> 00:19:35,651
"Gespeeld Revolutie
Huwelijks Advies."

397
00:19:35,687 --> 00:19:37,653
Dit maakt alles duidelijk.

398
00:19:40,091 --> 00:19:41,891
Ja, sorry om jullie allemaal
te misleiden,

399
00:19:41,926 --> 00:19:44,093
maar we weten uit ervaring dat
als koppels niet reageren

400
00:19:44,128 --> 00:19:46,796
op gewone therapie,
de stress van extreem gevaar

401
00:19:46,831 --> 00:19:49,532
hen er aan herinnert wat
er echt toe doet in hun levens:

402
00:19:49,567 --> 00:19:51,567
hun liefde voor elkaar.

403
00:19:51,603 --> 00:19:53,603
Ik vind dat ik
eigenlijk kwaad moet zijn, maar...

404
00:19:53,638 --> 00:19:54,837
je hebt eigenlijk gelijk.

405
00:19:54,872 --> 00:19:56,939
Lois en ik zijn
nooit hechter geweest.

406
00:19:56,975 --> 00:19:59,342
En ik heb toch een kerel kunnen doden.
Wat?!

407
00:19:59,377 --> 00:20:00,943
Bedankt voor
alles, Noel.

408
00:20:06,017 --> 00:20:07,750
Well, kinderen,
het is Dyngus Dag.

409
00:20:07,785 --> 00:20:09,552
Hier zijn jullie
katjes wilgentakken.

410
00:20:09,587 --> 00:20:11,754
Zoek je lieverdje
en geef haar een slag.

411
00:20:11,789 --> 00:20:14,824
Ik heb mijn lieverdje
geloof ik gevonden.

412
00:20:14,859 --> 00:20:16,058
Oh, sarsaparilla!

413
00:20:16,094 --> 00:20:18,060
Ik ging zusje nemen!

414
00:20:18,096 --> 00:20:20,162
Hey, jullie kleine ratten.

415
00:20:20,198 --> 00:20:22,064
Goed, Lois, we laten onze
bagage hier gewoon staan

416
00:20:22,100 --> 00:20:24,433
en vragen onze de twee komende dagen
af waar onze kleren zijn.

417
00:20:24,469 --> 00:20:25,868
Hoe was uw reis, vader?

418
00:20:25,903 --> 00:20:27,536
Wij hebben een lied voor
u voorbereid.

419
00:20:27,572 --> 00:20:28,804
Nope.

420
00:20:28,840 --> 00:20:30,973
Tjonge, het is mooi om
thuis te zijn.

421
00:20:31,009 --> 00:20:33,876
Zeker weten, Lois.
Kop dicht nu, TV.

422
00:20:33,911 --> 00:20:35,711
Televisie?
Hoe zielig.

423
00:20:35,747 --> 00:20:37,046
Ja

424
00:20:37,081 --> 00:20:39,682
Weet je waar de meest interessante
zaken zitten, pa?

425
00:20:39,717 --> 00:20:41,651
De menselijke pet.

426
00:20:41,686 --> 00:20:43,686
En nu terug naar
"Politie Achtervolgingen..."

427
00:20:43,721 --> 00:20:46,789
Nee, dankuwel. Wij zijn
een scherm vrij gezin.

428
00:20:46,824 --> 00:20:48,691
"...Die in Vuur Eindigen."

429
00:20:48,726 --> 00:20:50,826
Dat is geweldig!

430
00:20:54,766 --> 00:20:57,199
Niet naar hem kijken, misschien
gaat hij dan zo wel weg.

431
00:21:00,672 --> 00:21:02,238
Goed gedaan, mensen.

