1
00:00:01,020 --> 00:00:02,642
Strauss speelde in op jouw bereik,

2
00:00:02,668 --> 00:00:05,508
je macht om overheden een oogje
dicht te laten knijpen.

3
00:00:05,534 --> 00:00:08,321
Wij willen je tegemoet komen,
maar er is een addertje onder het gras.

4
00:00:08,347 --> 00:00:12,245
Niemand mag van onze betrokkenheid
of bestaan weten. - Ik begrijp het.

5
00:00:12,271 --> 00:00:13,678
Penny, ga hier weg.

6
00:00:18,681 --> 00:00:21,851
Je blijft bij mij,
totdat ik besluit je te laten gaan.

7
00:00:22,354 --> 00:00:25,165
Ik adviseer Donovan je meteen te schorsen.

8
00:00:25,365 --> 00:00:27,009
Maakt niet uit.
- Waarom niet?

9
00:00:27,035 --> 00:00:29,618
Omdat ik net de enige persoon
waar Theo van hield doodde.

10
00:00:29,644 --> 00:00:31,744
En hij komt achter mij aan uit alle macht.

11
00:00:31,913 --> 00:00:34,869
Ik kan dit niet meer doen.
Ik ben er klaar mee.

12
00:00:34,985 --> 00:00:36,733
Deze baan steelt je ziel, Ryan.

13
00:00:36,801 --> 00:00:39,494
Ga je leven leven met Gwen nu het nog kan.

14
00:00:40,602 --> 00:00:41,771
Ik ben zwanger.

15
00:00:42,056 --> 00:00:45,476
Je wordt vader, dus als je in het leven
van deze baby wil zijn,

16
00:00:45,570 --> 00:00:47,269
moet je veranderen.

17
00:00:47,295 --> 00:00:50,613
Ik had je nooit moeten verlaten, Max.
Jij bent de liefde van mijn leven.

18
00:00:50,959 --> 00:00:53,793
Mike.
Nee.

19
00:00:55,386 --> 00:00:57,854
Nee, Mike.
Nee.

20
00:01:02,012 --> 00:01:04,580
Agent neergeschoten.
Ik heb een ambulance nodig.

21
00:01:08,184 --> 00:01:09,451
Goed. Wat hebben we?

22
00:01:09,477 --> 00:01:13,433
34-jarige man, doorgedrongen scherp voorwerp,
verminderde ademhalingsgeluiden rechts.

23
00:01:13,504 --> 00:01:15,690
We naaiden zijn borst dicht
en intubeerden ter plaatse.

24
00:01:15,716 --> 00:01:19,170
Omvangrijk bloedverlies. Weet je zijn bloedgroep?
- Nee, ik kan bellen.

25
00:01:19,196 --> 00:01:22,906
Zoek en typeer de bloedgroep zodra we
daar zijn. Is hij allergisch voor medicijnen?

26
00:01:22,932 --> 00:01:26,349
Ik denk het niet. Overleeft hij het?
- We doen alles wat we kunnen.

27
00:01:36,719 --> 00:01:39,537
Goed. Op 3.
1, 2, 3

28
00:01:42,632 --> 00:01:43,662
Beadem hem.

29
00:01:46,797 --> 00:01:48,226
Oké laten we hem omrollen.

30
00:01:51,231 --> 00:01:55,875
12-centimeter scheur rechtsachter borstkas,
10-centimeter linksachter borstkas,

31
00:01:55,918 --> 00:02:00,135
14 cm snijwonden.
Begin massale transfusie nu.

32
00:02:03,827 --> 00:02:04,939
Max.

33
00:02:19,808 --> 00:02:20,975
Het komt goed.

34
00:02:24,674 --> 00:02:28,010
Vertaling Jazzyme.
Www.addic7ed.com

35
00:02:33,506 --> 00:02:36,637
Ja, goed.
Ik bel je terug.

36
00:02:37,077 --> 00:02:38,385
Hardy, waar wil je ons hebben?

37
00:02:38,411 --> 00:02:42,375
Ik heb drie agenten buiten OK 3 nodig.
De rest van jullie kan deze vleugel beveiligen.

38
00:02:42,400 --> 00:02:47,020
Werk met de ziekenhuisbeveiliging. Sta op je
strepen als je moet. Mike is kwetsbaar, toch?

39
00:02:47,233 --> 00:02:51,201
Theo zal zich op ons richten.
Ik wil dat je op alles voorbereid bent.

40
00:02:52,943 --> 00:02:53,990
Brooks.

41
00:02:56,253 --> 00:02:57,826
Theo hackte ons systeem.

42
00:02:59,492 --> 00:03:02,776
Ik wil geen van onze beschermingsprotocollen
op de FBI server.

43
00:03:02,802 --> 00:03:05,632
Begrepen. Hoe zit het met het ziekenhuis?
- Mike is niet geregistreerd.

44
00:03:05,695 --> 00:03:07,407
Niemand buiten de medewerkers
weet dat hij hier is.

45
00:03:07,447 --> 00:03:10,640
Laten we Gwen's bewaking opvoeren
en Max gaat niet alleen naar huis.

46
00:03:10,666 --> 00:03:13,685
Tientallen agenten hebben aan deze zaak gewerkt.
Hij kan zich op ieder van ons richten.

47
00:03:13,711 --> 00:03:16,199
Goed, we maken een lijst en zorgen ervoor
dat iedereen gedekt is.

48
00:03:16,225 --> 00:03:18,663
Hoe zit het met tante Jenny?
- Mijn zus Jennifer Hardy.

49
00:03:18,718 --> 00:03:21,876
Ze is in Miami, ze heeft bewaking,
maar ik wil haar in beschermende bewaring.

50
00:03:21,902 --> 00:03:23,441
Zal ik doen.
- Hoi.

51
00:03:24,791 --> 00:03:26,103
Hoe is het met hem?

52
00:03:26,812 --> 00:03:31,063
Ze willen ons niets vertellen.
- Max, heeft iemand jou onderzocht?

53
00:03:34,834 --> 00:03:38,340
Waarom gaan we jou niet schoonmaken?
Ik zal kleding zoeken.

54
00:03:40,528 --> 00:03:42,007
Bedankt om te komen.

55
00:03:46,646 --> 00:03:51,149
Na de brute aanval van Mark Gray gisteravond,
is de toestand van de agent onbekend.

56
00:03:51,203 --> 00:03:55,099
Bronnen hebben echter bevestigd
dat Mark Gray ter plaatse overleed.

57
00:03:55,124 --> 00:03:59,264
Gray was het laatste lid van de familie
van sociopaten die New York terroriseerden.

58
00:04:22,501 --> 00:04:23,533
Penny.

59
00:04:49,408 --> 00:04:51,075
Penny.

60
00:05:52,707 --> 00:05:54,248
Ik weet wat ik moet doen.

61
00:05:54,542 --> 00:05:57,644
Als alles gaat zoals gepland vandaag,
ben je vrij morgen.

62
00:06:04,991 --> 00:06:06,606
Mike wordt nog geopereerd.

63
00:06:07,089 --> 00:06:09,929
Hij heeft een klaplong en een gescheurde lever.

64
00:06:10,214 --> 00:06:11,300
Zal hij het halen?

65
00:06:12,756 --> 00:06:14,797
Hij heeft de beste artsen ter wereld.

66
00:06:16,808 --> 00:06:18,647
Kan ik even met je praten?

67
00:06:28,836 --> 00:06:30,500
Wat het ook is, zeg het.

68
00:06:30,753 --> 00:06:33,860
Ik zou me beter voelen als je een tijdje
in mijn huis blijft tot dit voorbij is.

69
00:06:33,913 --> 00:06:36,085
Nee, Ryan, ik was vrij duidelijk.
Kom op.

70
00:06:36,111 --> 00:06:38,828
Ik gebruik het niet als excuus
om weer samen te komen,

71
00:06:38,854 --> 00:06:43,781
maar ik sprak met je bewaking en jouw huis is
een beveiliging nachtmerrie, meerdere ingangen.

72
00:06:43,889 --> 00:06:46,203
Goed. Ik begrijp het,

73
00:06:47,990 --> 00:06:50,780
maar ik wil een tijdje hier blijven.
Ik wil een oogje op Mike houden.

74
00:06:50,806 --> 00:06:52,003
Natuurlijk.

75
00:06:55,418 --> 00:06:56,445
Als dat alles is...

76
00:06:56,471 --> 00:07:00,474
Hoe voel je je?
Last van ochtendziekte?

77
00:07:01,001 --> 00:07:04,261
Een beetje. Het is niet zo erg.
- Goed.

78
00:07:08,839 --> 00:07:10,793
Ik ging naar een bijeenkomst gisteravond.

79
00:07:12,552 --> 00:07:13,830
Ik ben blij voor je,

80
00:07:15,423 --> 00:07:19,008
maar er is veel meer voor nodig,
om mij te overtuigen dat je veranderd bent.

81
00:07:19,152 --> 00:07:20,919
Ik weet het.

82
00:07:22,183 --> 00:07:23,235
Maar...

83
00:07:24,715 --> 00:07:25,796
Jij en...

84
00:07:26,982 --> 00:07:29,710
deze baby betekenen alles voor mij,

85
00:07:31,552 --> 00:07:36,198
daarom zal ik, zodra dit voorbij is,
het Bureau verlaten.

86
00:07:39,412 --> 00:07:42,112
Je baan is je leven.
- Dat wil ik niet.

87
00:07:43,116 --> 00:07:45,653
Ik wil dit, ons,

88
00:07:47,340 --> 00:07:48,587
deze familie.

89
00:07:51,674 --> 00:07:54,338
Dat wil ik heel graag geloven
omwille van de baby, maar...

90
00:07:56,663 --> 00:07:58,157
Ik ben nog niet zover.

91
00:08:00,686 --> 00:08:02,027
Maar ik heb een kans?

92
00:08:04,873 --> 00:08:09,258
Ik heb mijn eerste echo later vandaag.
Ik zal je daarna bellen.

93
00:08:09,576 --> 00:08:12,178
Oké. Geweldig.
Bedankt.

94
00:08:38,084 --> 00:08:40,498
Heren?
- Eliza.

95
00:08:41,154 --> 00:08:42,400
Wat doe jij hier?

96
00:08:46,506 --> 00:08:49,520
Ben je gek?
- Klein beetje.

97
00:08:51,691 --> 00:08:52,966
We moeten praten.

98
00:08:59,629 --> 00:09:02,097
Ik had je meteen moeten doden.

99
00:09:02,165 --> 00:09:05,362
Vertel de bewakers die binnen willen
komen om weg te gaan, alsjeblieft.

100
00:09:05,388 --> 00:09:08,317
Waarom zou ik dat doen?
- Omdat je deze deal bemiddeld.

101
00:09:08,343 --> 00:09:12,446
Je reputatie staat op het spel.
Graag of niet, we zitten hier samen in.

102
00:09:13,243 --> 00:09:15,181
Niet schieten.
Daar blijven.

103
00:09:19,937 --> 00:09:21,805
Kan je Ryan Hardy pakken of niet?

104
00:09:24,120 --> 00:09:25,467
Ik heb een plan.

105
00:09:27,223 --> 00:09:32,134
Heb wat hulp nodig, een paar jongens die
weten hoe ze met een pistool moeten omgaan.

106
00:09:32,228 --> 00:09:35,512
Je zei dat je zelf voor hem kon zorgen.
- Dingen veranderen.

107
00:09:36,392 --> 00:09:38,363
Mijn gezicht is nu overal.

108
00:09:40,186 --> 00:09:44,923
Ik heb iemand nodig die de FBI niet herkent.
- Ik riskeer niet één van ons bloot te stellen.

109
00:09:45,108 --> 00:09:48,664
Als je de voorwaarden van onze overeenkomst
niet respecteert, dan... - Zal je wat?

110
00:09:51,614 --> 00:09:52,709
Zal je wat?

111
00:09:54,150 --> 00:09:56,436
Vertel je je vriend van de transactie af te zien,

112
00:09:56,824 --> 00:10:00,051
dat ik een risico ben, die je hun bracht?

113
00:10:07,341 --> 00:10:10,052
Kan niet wachten te zien,
waar jouw lichaam opduikt.

114
00:10:15,772 --> 00:10:18,082
Ik waardeer je bezorgdheid.

115
00:10:21,511 --> 00:10:26,101
Je kunt Wade en Nathan meenemen,
maar ik verwacht resultaten.

116
00:10:26,278 --> 00:10:28,960
Tegen het einde van de dag,
zal Ryan Hardy dood zijn.

117
00:10:30,452 --> 00:10:32,470
Ik zal je bellen als het gedaan is.

118
00:10:37,514 --> 00:10:38,951
Sorry voor de rotzooi,

119
00:10:40,336 --> 00:10:43,185
maar iets zegt me,
dat je huishoudster geweldig is.

120
00:10:56,455 --> 00:10:58,944
Je hoeft hier niet te zijn.
- Ja, dat moet ik.

121
00:11:00,352 --> 00:11:03,926
Wij hebben andere FBI-agenten.
Je moet naar huis gaan, wat rust nemen

122
00:11:03,952 --> 00:11:06,001
en wij bellen zodra we een aanwijzing hebben.

123
00:11:06,027 --> 00:11:09,318
Theo is een bedreiging voor iedereen waar ik
van houd. Tenzij je me schorst, blijf ik.

124
00:11:09,344 --> 00:11:12,416
Denk niet dat ik het niet probeerde,
maar Donovan hield me tegen.

125
00:11:12,442 --> 00:11:14,390
Hij denkt dat je onze beste hoop
bent deze man te vinden.

126
00:11:14,416 --> 00:11:15,779
Dan zit je aan me vast.

127
00:11:16,473 --> 00:11:19,937
Ik weet dat ik het eerder verpestte,

128
00:11:20,870 --> 00:11:22,610
maar dat ligt achter me.

129
00:11:23,519 --> 00:11:25,335
Ik hoop dat het waar is.

130
00:11:26,643 --> 00:11:27,907
Wat denk je?

131
00:11:27,933 --> 00:11:31,395
Theo heeft het enige waar hij om geeft verloren.
Hij is losgeslagen.

132
00:11:31,422 --> 00:11:34,731
Hij weet dat hij beter weg kan gaan,
maar dat zou betekenen, wraak opgeven.

133
00:11:34,818 --> 00:11:38,086
Hij zit gevangen, hij is wanhopig.
We voeren de druk op.

134
00:11:38,755 --> 00:11:42,294
Wij zorgen ervoor, dat iedereen in
deze stad op zoek is naar hem.

135
00:11:42,886 --> 00:11:43,934
Dat vind ik leuk.

136
00:11:45,021 --> 00:11:47,122
De FBI spoort naar Theo Noble.

137
00:11:47,190 --> 00:11:51,552
Hij reist momenteel met
collega seriemoordenaar Daisy Locke.

138
00:11:52,073 --> 00:11:56,078
Via onze onderzoeken,
konden we meerdere bijnamen ontdekken

139
00:11:56,104 --> 00:11:58,205
en er kunnen talloze anderen zijn.

140
00:11:58,518 --> 00:12:02,137
Hij kan uw buurman zijn, hij kan de
man zijn die u net passeerde op straat,

141
00:12:02,205 --> 00:12:04,974
of de man achter u in de kassarij.

142
00:12:05,368 --> 00:12:09,204
Als u enige informatie hebt,
welke dan ook, alstublieft

143
00:12:10,010 --> 00:12:13,486
aarzel niet om direct contact op
te nemen met de overheid.

144
00:12:14,736 --> 00:12:15,791
Dank u.

145
00:12:37,377 --> 00:12:38,515
Hoe is het met hem?

146
00:12:38,541 --> 00:12:41,226
Hij is uit de operatie,
maar ik moet eerlijk tegen je zijn.

147
00:12:41,252 --> 00:12:44,580
De schade was enorm.
Er waren veel interne bloedingen.

148
00:12:46,178 --> 00:12:49,076
Maar zal hij genezen, zal hij wakker worden?

149
00:12:49,661 --> 00:12:52,033
Mike's toestand is erg kwetsbaar.

150
00:12:52,656 --> 00:12:54,783
De komende 12 uur zullen kritiek zijn.

151
00:12:57,271 --> 00:12:58,543
Dank u, dokter.

152
00:13:06,936 --> 00:13:10,777
Ik probeerde mijn pistool te pakken,
maar het gebeurde zo snel.

153
00:13:14,237 --> 00:13:17,279
Hij redde mijn leven en ik zat daar maar.

154
00:13:17,521 --> 00:13:20,763
Je deed alles wat je kon.
- Het was niet genoeg, Gwen.

155
00:13:22,467 --> 00:13:25,921
Als hij sterft...
- Ik weet dat het moeilijk te begrijpen is,

156
00:13:25,947 --> 00:13:28,815
maar sommige dingen zijn buiten je macht.

157
00:13:29,413 --> 00:13:32,429
Dit was niet jouw schuld.
Mark deed dit.

158
00:13:32,780 --> 00:13:37,351
Je moet naar huis gaan en wat slapen.
Ik zal bellen als er iets verandert.

159
00:13:42,772 --> 00:13:45,263
Ja.
Goed.

160
00:14:15,460 --> 00:14:17,913
Hoe is het met hem?
- We kunnen alleen afwachten.

161
00:14:18,108 --> 00:14:21,246
Dan moet je naar huis gaan.
- Ja, alsof dat gaat gebeuren.

162
00:14:21,272 --> 00:14:22,427
Ik kan hier helpen.

163
00:14:23,315 --> 00:14:25,022
Ik moet het doen.
- Max.

164
00:14:25,052 --> 00:14:28,254
Sinds je persconferentie,
is de tiplijn overstroomd.

165
00:14:36,025 --> 00:14:38,577
Theo komt nog eens ergens.
- We hebben er nog geen nagetrokken.

166
00:14:38,603 --> 00:14:40,827
Er zijn altijd veel hinderlijke oproepen
rond een grote zaak.

167
00:14:40,852 --> 00:14:44,179
Niets nabij mijn zuster's huis en
deze waarnemingen zijn te ver weg.

168
00:14:44,204 --> 00:14:45,568
Geen hiervan zijn juist.

169
00:14:45,967 --> 00:14:50,539
Ik doodde Penny.
Het doel zal iemand dicht bij mij zijn.

170
00:15:24,802 --> 00:15:26,018
Bedankt.

171
00:15:26,962 --> 00:15:28,129
Er kwam een tip binnen.

172
00:15:28,197 --> 00:15:32,088
Beller zei dat ze twee personen, die
aan Theo en Daisy's beschrijving voldeden,

173
00:15:32,113 --> 00:15:34,838
een lift zag ingaan in een gebouw
aan de Upper East Side.

174
00:15:34,864 --> 00:15:38,648
Toen ik de beveiligingsvideo van het gebouw
vroeg, bleek dat ze een storing hadden.

175
00:15:38,674 --> 00:15:41,359
En de opname stopte 40 minuten
precies rond de tijd van de waarneming.

176
00:15:41,385 --> 00:15:44,398
Hetzelfde geldt voor elke camera die op
de ingang van het gebouw gericht was.

177
00:15:44,424 --> 00:15:47,722
Dat klinkt als Theo.
- Het is riskant om in de stad te blijven.

178
00:15:48,408 --> 00:15:51,838
Wat er ook in dat gebouw is,
moet belangrijk zijn. Laten we gaan.

179
00:15:55,805 --> 00:15:59,428
Je bent gepensioneerd.
Weet je zeker, dat dit echt nodig is?

180
00:15:59,454 --> 00:16:03,910
Het is een voorzorgsmaatregel. Een paar dagen
in beschermde bewaring tot alles rustig is.

181
00:16:04,013 --> 00:16:07,012
Een paar dagen?
We pakten bagage in.

182
00:16:07,630 --> 00:16:09,580
Dawn, zie het maar als een vakantie, oké?

183
00:16:09,606 --> 00:16:12,381
Met ongelooflijk opdringerige,
rond de klok beveiliging.

184
00:16:12,455 --> 00:16:13,478
Ik wil de TV.

185
00:16:13,522 --> 00:16:16,057
God.
Dit kan verdomd snel omdraaien.

186
00:16:16,125 --> 00:16:17,592
Ik zal je krijgen.

187
00:16:20,062 --> 00:16:23,104
Wat is dit?
- Panic room.

188
00:16:23,305 --> 00:16:26,344
Het is een voorzorgsmaatregel.
- Dat zal wel.

189
00:16:28,978 --> 00:16:32,541
Ik wil de TV.
- Geen TV meer.

190
00:16:32,608 --> 00:16:35,231
Kom op, maatje. Kies een spel uit.

191
00:16:35,711 --> 00:16:38,224
Begrijp je dit?
- Ja. Ik zal in orde zijn.

192
00:16:38,587 --> 00:16:41,162
Kom op, kleine man.
- Ik ga lunch maken, goed liefje?

193
00:16:41,188 --> 00:16:42,383
Goed.
Dag.

194
00:16:52,128 --> 00:16:53,862
Goed.
Wat spelen we?

195
00:16:57,133 --> 00:16:59,186
Tijd voor nog een ronde.
- Ik zal gaan.

196
00:17:00,209 --> 00:17:03,494
Trouwens, ik kan de oefening gebruiken.
Hoorde je het niet?

197
00:17:04,674 --> 00:17:06,274
Zitten is de nieuwe kanker.

198
00:18:02,109 --> 00:18:03,344
Ga je aankleden.

199
00:18:12,495 --> 00:18:15,715
Dacht dat dit kon helpen.
- Erg aardig van je.

200
00:18:15,877 --> 00:18:19,534
Ja, ik heb mijn deel koude surveillance gehad.
Waar is je partner?

201
00:18:19,693 --> 00:18:21,636
Hij is achter, doet nog een ronde.

202
00:18:22,863 --> 00:18:25,065
Goed, blijf warm.

203
00:18:30,036 --> 00:18:31,183
Verdomme.

204
00:18:45,219 --> 00:18:47,526
Zijn we klaar om te spelen?
- Reken erop.

205
00:18:47,602 --> 00:18:50,148
We wachten op mama, nietwaar jongens?

206
00:18:50,850 --> 00:18:53,793
Wie wil je zijn? Wil je deze man zijn?
- Ja.

207
00:18:54,334 --> 00:18:56,975
Je wil dat zijn... je
moet je personage kiezen.

208
00:19:00,698 --> 00:19:02,265
Is dat een aap?
- Ja.

209
00:19:03,011 --> 00:19:05,190
Het is een gorilla.
- Dus wat spelen we?

210
00:19:27,364 --> 00:19:29,226
Begin op deuren te kloppen.
- Ja meneer.

211
00:19:34,423 --> 00:19:36,814
Mijn God.
U gaf me bijna een hartaanval.

212
00:19:36,840 --> 00:19:39,334
Sorry, ik wilde u niet laten schrikken.
FBI.

213
00:19:39,462 --> 00:19:41,194
U bent Ryan Hardy, nietwaar?
- Ja.

214
00:19:41,489 --> 00:19:44,095
Kan ik u helpen?
- Mogen we binnen komen?

215
00:19:45,611 --> 00:19:50,256
Ik ging net weg, maar natuurlijk.
- Brodsky.

216
00:19:54,997 --> 00:19:56,939
We zijn op zoek naar deze twee.

217
00:19:58,883 --> 00:20:02,538
Een van de huurders dacht, dat ze
uit de lift kwamen op deze verdieping.

218
00:20:02,564 --> 00:20:05,162
Hun foto's zijn overal in het nieuws.
Waren ze hier?

219
00:20:05,661 --> 00:20:07,764
Dat is eng.
- Zag u ze?

220
00:20:08,154 --> 00:20:10,441
God, nee.
Ik zou flauwvallen, als ik ze zag.

221
00:20:10,634 --> 00:20:13,270
Vindt u het erg, als we rondkijken?
- Nee helemaal niet.

222
00:20:17,252 --> 00:20:20,210
Iemand anders hier?
- Nee, alleen ik.

223
00:20:24,732 --> 00:20:27,679
Mag ik vragen, wat u hier doet, miss...

224
00:20:27,906 --> 00:20:29,546
Annie, Annie Bechard.

225
00:20:30,505 --> 00:20:33,554
Dit is mijn huis niet. Het is van mijn baas.
- Wie is uw baas?

226
00:20:33,710 --> 00:20:35,468
Artie Cole, een hedgefonds kerel.

227
00:20:35,851 --> 00:20:40,296
Hij is de stad uit, ik moet langsgaan en de
planten water geven, zorgen dat alles in orde is.

228
00:20:41,061 --> 00:20:45,233
Nogal saaie dingen. Ik kan me niet
voorstellen te doen wat u doet.

229
00:20:46,502 --> 00:20:48,085
Het is leeg.
Er is niemand hier.

230
00:20:48,477 --> 00:20:52,133
Er zijn een paar lege blokken op deze verdieping.
- Goed. We kijken ze na.

231
00:20:53,383 --> 00:20:56,213
Bedankt.
- Wilt u uw kaartje achterlaten?

232
00:20:56,644 --> 00:20:59,282
Ik kan bellen en laten weten, als ik iets zie.

233
00:20:59,748 --> 00:21:02,185
Zeker.
Dat zou geweldig zijn.

234
00:21:06,021 --> 00:21:07,157
Dank u wel.

235
00:21:18,664 --> 00:21:22,092
Vier kapot. Dat betekent dat ik won
en ik ben de koning van Tokyo.

236
00:21:22,118 --> 00:21:24,351
Ik ben weg.
- Ik krijg de kamer voor mezelf.

237
00:21:26,911 --> 00:21:28,823
Goed mannetje.
Het is tijd voor een dutje.

238
00:21:29,558 --> 00:21:31,797
Goed. Je bent ook de koning van Tokio.

239
00:21:31,851 --> 00:21:34,791
Kom op.
- Ik zal hier opruimen. Dag, jongens.

240
00:21:35,582 --> 00:21:38,674
Mijn kamer.
Billy moet in de kast slapen.

241
00:21:38,700 --> 00:21:39,801
Echt?
- Ja.

242
00:21:41,927 --> 00:21:43,318
Dawn, alles goed met je?

243
00:21:44,884 --> 00:21:45,906
Liefje?

244
00:21:59,116 --> 00:22:01,059
Liefje, ik wil dat je op je broer let, oké?

245
00:22:01,085 --> 00:22:03,184
Mama, ik ben bang.
- Wees niet bang, liefje.

246
00:22:03,210 --> 00:22:05,303
Je moet dapper zijn.
- Ik ben bang.

247
00:22:05,329 --> 00:22:08,973
Luister naar me.
Wees niet bang. Dit is een veilige plek,

248
00:22:08,999 --> 00:22:13,168
maar ik wil dat je naar binnen gaat en de
deur niet opent, behalve voor mij of Dawn, oké?

249
00:22:13,194 --> 00:22:14,862
Goed.
- Goed.

250
00:22:25,791 --> 00:22:26,888
Dawn?

251
00:22:37,888 --> 00:22:38,911
Dawn?

252
00:23:02,866 --> 00:23:03,887
Dawn?

253
00:23:10,681 --> 00:23:11,748
Laat haar gaan.

254
00:23:16,825 --> 00:23:19,467
Laat haar met rust.
Ik ben degene die je wil.

255
00:23:20,847 --> 00:23:21,905
Fout.

256
00:23:23,774 --> 00:23:25,709
Ik wil je hele gezin.

257
00:23:35,221 --> 00:23:38,331
Hoi. Je hebt Gwen bereikt.
Laat alsjeblieft een bericht achter.

258
00:23:38,357 --> 00:23:43,189
Ik ben het. Ik wilde alleen maar weten hoe het
bij de dokter was vandaag, dus bel me terug.

259
00:23:46,196 --> 00:23:47,290
Ik hou van je.

260
00:23:47,995 --> 00:23:50,147
Gebouw waar Theo gezien werd.
Alle gegevens.

261
00:23:50,173 --> 00:23:53,162
Laat CSU de teams op de bovenste
verdieping doorzoeken met een fijne kam.

262
00:23:53,188 --> 00:23:56,630
Controleer alle huurders en zoek de naam
Annie Bechard en kijk wat het oplevert.

263
00:23:56,656 --> 00:23:58,941
Zorg ervoor dat je dat onderzoek onzichtbaar doet.

264
00:24:00,548 --> 00:24:02,133
Mendez.
Ik neem dit op.

265
00:24:03,172 --> 00:24:06,232
Hoi Gina.
Alles goed met je?

266
00:24:07,441 --> 00:24:10,734
Alles in orde. Heb je even?
- Nogal druk nu.

267
00:24:11,359 --> 00:24:15,582
Ja. Ik kruip hier tegen de muren omhoog,
dus ging ik informatie over Theo doornemen.

268
00:24:15,630 --> 00:24:19,168
Ik denk dat ik iets in het bewijs vond, dat
we ontdekten in zijn Maryland huis.

269
00:24:19,194 --> 00:24:21,748
Wat heb je gevonden?
- Hoe hij Strauss ontmoette.

270
00:24:22,101 --> 00:24:25,976
Ik denk dat het ons kan helpen hem te vangen,
maar we moeten niet over de telefoon praten.

271
00:24:26,001 --> 00:24:29,896
Denk je dat je me kan ontmoeten op de
schuilplaats? - Het is niet de goede tijd.

272
00:24:29,921 --> 00:24:33,190
Ryan, ik zou je niet bellen als ik niet
denk dat het de moeite waard was.

273
00:24:37,032 --> 00:24:39,928
Goed. Ik zal er zo snel zijn als ik kan.

274
00:24:40,811 --> 00:24:42,225
Goed. Ik zie je dan.

275
00:24:45,847 --> 00:24:46,951
Goed werk.

276
00:24:49,065 --> 00:24:51,019
Wat is er mis?
- Kom met mij mee.

277
00:25:01,320 --> 00:25:02,853
Ryan. Ik bel je terug.

278
00:25:04,840 --> 00:25:07,758
Haal de SIM-kaarten uit je telefoon,
allebei, nu meteen.

279
00:25:10,400 --> 00:25:13,850
Wat is er aan de hand?
- Ik denk dat Theo bij Mendez is.

280
00:25:14,057 --> 00:25:17,791
Dat is niet mogelijk. Ze is in een geheime
plek met twee agenten die haar bewaken.

281
00:25:17,816 --> 00:25:20,871
Ik kreeg net zomaar een telefoontje van haar.
Ze zei dat ze een aanwijzing op Theo had,

282
00:25:20,897 --> 00:25:23,257
wilde dat ik naar de schuilplaats kom
om er met haar over te praten.

283
00:25:23,283 --> 00:25:27,144
Ze heeft weken niet aan deze zaak gewerkt.
Wilde er geen deel van uitmaken.

284
00:25:27,634 --> 00:25:31,674
Het voegt niets toe en er was iets
met haar aan de telefoon.

285
00:25:31,724 --> 00:25:35,856
Logisch dat Theo achter haar aan zou gaan.
- Dus het is een val, voor jou?

286
00:25:36,914 --> 00:25:38,055
Ik denk het wel.

287
00:25:38,123 --> 00:25:42,242
Oké. Ik maak een heel HRT team klaar om in te
zetten en we krijgen drie dozijn agenten...

288
00:25:42,268 --> 00:25:43,788
Nee, je kan dit niet naar buiten brengen.

289
00:25:43,814 --> 00:25:47,930
Theo heeft ogen en oren op ons en iedereen
om ons heen. Al onze communicatie.

290
00:25:48,133 --> 00:25:51,150
Als hij denkt dat we achter hem aanzitten,

291
00:25:52,183 --> 00:25:54,096
vermoordt hij Mendez en haar familie.

292
00:25:54,121 --> 00:25:57,214
Hoe weet je, dat hij dat nog niet gedaan heeft?
- Doe ik niet.

293
00:25:57,986 --> 00:25:59,593
Wat denk je dat we moeten doen?

294
00:25:59,618 --> 00:26:03,166
Laten we agenten werven,
die we kennen en vertrouwen.

295
00:26:03,196 --> 00:26:06,351
Oog in oog, houd het rond een dozijn,
zodat het niet bekend wordt.

296
00:26:06,473 --> 00:26:08,485
Goed. Laten we het gaan doen.

297
00:26:14,732 --> 00:26:19,096
Wees niet verdrietig. Je redde je kleine familie.
Nu ik het erover heb...

298
00:26:21,998 --> 00:26:24,264
Waar zijn die mooie kleine baby's?

299
00:26:24,431 --> 00:26:27,903
Veilig, waar je ze niet kunt krijgen.

300
00:26:28,639 --> 00:26:31,812
Ze zette ze in de panic room,
voordat ik ze kon pakken.

301
00:26:37,266 --> 00:26:38,476
Panic room.

302
00:26:45,590 --> 00:26:49,198
Weet je wanneer een panic room
echt nutteloos is?

303
00:26:52,688 --> 00:26:56,378
Als het huis rondom afbrand.

304
00:27:05,670 --> 00:27:08,709
Als je iets doet om Ryan te waarschuwen

305
00:27:08,769 --> 00:27:12,850
zal ik je lang genoeg in leven te houden,
om ze te horen schreeuwen in de brand.

306
00:27:27,845 --> 00:27:30,131
Het hele huis is veilig.
- Wij kunnen gaan.

307
00:27:30,300 --> 00:27:32,668
Goed. Ryan is op weg.
Neem je posities in.

308
00:27:32,854 --> 00:27:35,806
Vergeet niet, als Hardy hier komt,
is hij van mij om te doden.

309
00:27:35,831 --> 00:27:37,638
Als een van jullie het voor mij verpest,

310
00:27:37,663 --> 00:27:40,553
zal ik ervoor zorgen dat je lijdt
tot je laatste adem.

311
00:27:41,909 --> 00:27:42,948
Ga.

312
00:27:49,396 --> 00:27:51,396
Ik zei, dat ik zou bellen als het gedaan was.

313
00:27:51,792 --> 00:27:55,414
Er is een verandering in de plannen.
We willen Ryan Hardy levend.

314
00:27:55,850 --> 00:27:59,163
Wat? Waarom zou je?
- Dat gaat je niets aan.

315
00:27:59,416 --> 00:28:02,358
We willen hem levend hebben,
of de afspraak gaat niet door.

316
00:28:29,057 --> 00:28:32,112
Nee, niet doen.
Laat haar met rust.

317
00:28:33,488 --> 00:28:35,245
Ryan kan terugbellen.

318
00:28:36,617 --> 00:28:38,854
En als je haar pijn doet, zal ik je niet helpen.

319
00:28:43,331 --> 00:28:44,948
Dus je laat haar gaan.

320
00:28:48,859 --> 00:28:51,728
Jouw vrouw, jouw kinderen,

321
00:28:52,104 --> 00:28:53,166
zelfs jij,

322
00:28:54,025 --> 00:28:55,088
je sterft,

323
00:28:56,426 --> 00:28:57,612
als ik het zeg.

324
00:29:01,178 --> 00:29:02,678
Niemand anders.

325
00:29:27,421 --> 00:29:28,638
Oké. Luister.

326
00:29:29,631 --> 00:29:33,903
Strategisch gezien, is deze
plek het slechtste scenario.

327
00:29:34,163 --> 00:29:37,983
Vanuit het huis, is er goed zicht
in bijna elke richting.

328
00:29:38,015 --> 00:29:40,360
We weten ook niet welke bewaking Theo opzette,

329
00:29:40,385 --> 00:29:42,997
dus hij kan het hele pand
zien voor zover we weten.

330
00:29:43,022 --> 00:29:46,837
Dus wat is het plan?
- Theo gelooft dat ik een vriendin bezoek,

331
00:29:47,571 --> 00:29:50,641
daarom ga ik alleen naar binnen.
Het is de enige manier.

332
00:29:51,031 --> 00:29:53,796
Als ik hem opschrik,
weten we niet hoe hij zal reageren.

333
00:29:53,821 --> 00:29:59,013
Ik moet hem bij Mendez en haar familie weghouden,
voordat hij beseft dat ik hem doorheb.

334
00:29:59,061 --> 00:30:00,072
Ryan.

335
00:30:00,098 --> 00:30:03,866
De rest van jullie bakent een grens af,
rond de buitenkant van het huis.

336
00:30:04,214 --> 00:30:06,123
Ik wil dat je me 10 minuten geeft.

337
00:30:06,148 --> 00:30:10,123
10 minuten en als je niets van me hoort,
kom je binnen met geladen wapens.

338
00:30:10,495 --> 00:30:14,044
Hoe dan ook, Theo komt niet meer weg
deze keer. Zijn we duidelijk?

339
00:30:18,682 --> 00:30:19,971
Barton.
- Ja?

340
00:30:19,998 --> 00:30:22,473
Kan ik je horloge lenen?
- Ja. Natuurlijk.

341
00:30:22,992 --> 00:30:24,153
Bedankt.

342
00:30:25,526 --> 00:30:27,811
Ryan.
Ryan, wat ben je aan het doen?

343
00:30:28,356 --> 00:30:29,947
Mijn werk.
- Alleen?

344
00:30:30,529 --> 00:30:33,196
Kom op, Ryan.
Dit is roekeloos, zelfs voor jou.

345
00:30:33,456 --> 00:30:38,385
Ik vraag 10 minuten om te zorgen dat Mendez
en haar familie uit de gevarenzone zijn.

346
00:30:39,416 --> 00:30:41,861
Kom op, Max.
Ik ben haar dat schuldig.

347
00:31:11,348 --> 00:31:12,957
Als je geluid maakt

348
00:31:13,161 --> 00:31:16,001
snijdt Daisy je vrouw's keel
door van oor tot oor.

349
00:31:42,573 --> 00:31:43,787
Goedenavond, agent Hardy.

350
00:31:46,270 --> 00:31:47,323
Jongens.

351
00:31:48,736 --> 00:31:51,428
Alles rustig?
- Ja meneer. Geen teken van enig probleem.

352
00:31:51,513 --> 00:31:52,853
Hoe zit het met de familie?

353
00:31:52,879 --> 00:31:56,183
Ze zijn veilig en gezond ingestopt.
Kom op. Ik loop met je mee naar binnen.

354
00:32:19,327 --> 00:32:21,691
Wat is er gebeurd?
- Hij wist dat we geen FBI waren.

355
00:33:01,960 --> 00:33:03,367
Kom op, Theo.

356
00:33:10,168 --> 00:33:11,898
Denk er zelfs niet aan.

357
00:33:14,946 --> 00:33:16,033
Theo?

358
00:34:12,270 --> 00:34:13,671
Ga je gang. Dood haar.

359
00:34:17,548 --> 00:34:20,174
Leg het wapen neer, Ryan.
- Eerst laat je ze gaan.

360
00:34:21,440 --> 00:34:26,002
Het vraagt elk laatste beetje discipline,
dat ik niet iedereen dood hier.

361
00:34:26,337 --> 00:34:27,994
Je zal ook dood zijn.
- Misschien.

362
00:34:28,549 --> 00:34:33,290
Misschien, maar ik word warm bij het idee

363
00:34:34,342 --> 00:34:38,929
van neer te gaan in een vurige gloed van glorie
nu Penny dood is.

364
00:34:42,254 --> 00:34:43,402
Laatste kans.

365
00:34:46,183 --> 00:34:47,605
Laat het pistool vallen.

366
00:34:51,001 --> 00:34:52,042
Doe het.

367
00:35:06,076 --> 00:35:07,777
Je vermoordde Kyle.

368
00:35:09,943 --> 00:35:11,013
Daisy.

369
00:35:29,253 --> 00:35:33,233
Daisy, doodt hen en de kinderen
en dan ben je vrij.

370
00:35:33,301 --> 00:35:34,972
Nee.
- Doe het.

371
00:35:35,025 --> 00:35:39,580
Nee, de kinderen zijn in de panic room.
- Iets zegt me dat de kreten van hun ouders,

372
00:35:39,941 --> 00:35:41,831
hun zullen overtuigen open te doen.

373
00:35:42,076 --> 00:35:46,039
Nee, je hoeft ze niet te doden, Theo, je hebt mij.
Ze hebben je doel gediend...

374
00:35:46,064 --> 00:35:50,102
Spaar je adem.
Je hebt niet veel over.

375
00:35:52,499 --> 00:35:56,378
Zet hem rechtop. Neem hem mee naar buiten.
We gaan een eindje rijden.

376
00:36:01,852 --> 00:36:04,615
Opstaan.
- Je hoeft dit niet te doen, Daisy.

377
00:36:05,248 --> 00:36:08,710
Dit is niet wie je bent.
- Je kent mij niet, oké?

378
00:36:08,813 --> 00:36:11,545
Sta nu op.
- Ik weet dat je geen kindermoordenaar bent.

379
00:36:12,375 --> 00:36:15,356
Ik heb geen keus. Schiet op.
- Goed.

380
00:36:16,300 --> 00:36:18,162
Vooruit.
- Maar dat doe je.

381
00:36:18,814 --> 00:36:20,831
Je hebt een keuze, Daisy.

382
00:36:21,607 --> 00:36:25,136
Het zijn maar kinderen. Ze zijn nog klein.
- Houd je mond.

383
00:36:28,696 --> 00:36:31,211
Wat zou Kyle zeggen, Daisy?

384
00:36:31,344 --> 00:36:34,563
Wat zou Kyle zeggen, als hij wist dat je
twee kinderen gaat doden?

385
00:36:35,415 --> 00:36:37,172
Kyle is dood.

386
00:36:38,386 --> 00:36:39,425
Nee.

387
00:36:41,372 --> 00:36:43,540
Kom op, schat.
Laten we naar boven gaan.

388
00:36:50,808 --> 00:36:54,932
Andrea, open de deur.
Andrea.

389
00:36:55,250 --> 00:36:57,768
Andrea, open de deur.
Dit is mama.

390
00:37:09,190 --> 00:37:10,261
Ryan.

391
00:37:24,969 --> 00:37:28,566
Daisy is binnen met Mendez en haar familie.
Laat iemand deze van me afnemen.

392
00:37:28,633 --> 00:37:29,990
Ja, meneer.
- Ontruim het huis.

393
00:37:30,083 --> 00:37:31,971
Ik heb een wapen nodig.
- Alsjeblieft.

394
00:37:32,174 --> 00:37:34,409
Goed. Jullie, met mij mee.
Laten we gaan.

395
00:39:18,748 --> 00:39:21,139
Geen teken van de verdachte
aan de zuidelijke grens.

396
00:39:47,710 --> 00:39:50,878
Ik ben het.
Ik heb je bericht ontvangen.

397
00:39:50,946 --> 00:39:55,145
Mike is stabiel nu.
Zijn vitale functies zijn een beetje sterker.

398
00:39:57,753 --> 00:39:59,091
Het is een goed teken.

399
00:40:01,910 --> 00:40:03,766
De echoscopie ging geweldig.

400
00:40:05,187 --> 00:40:07,422
Misschien kun je bij de volgende zijn.

401
00:40:09,645 --> 00:40:12,034
Nee. Wacht.
Ik dacht dat ik iets hoorde.

402
00:40:12,607 --> 00:40:15,970
De dokter stuurde me naar huis
met een opname van de baby's hartslag.

403
00:40:16,372 --> 00:40:18,377
Heb je iets, Barton?
- Alles veilig.

404
00:40:28,069 --> 00:40:31,503
Ik dacht dat je het graag wilde horen, dus...

405
00:40:49,770 --> 00:40:51,950
Hij nam mijn auto.
Hij is op weg naar het noorden.

406
00:40:53,235 --> 00:40:54,535
Leg je handen hierop.

407
00:40:54,822 --> 00:40:58,320
Houd de druk erop, goed?
Jij bent in orde. Het gaat goed met je, toch?

408
00:40:58,345 --> 00:41:00,478
Ik ga je helpen.
Ik ga je nu helpen.

409
00:41:03,892 --> 00:41:06,681
Hallo. Speciaal agent Ryan Hardy.

410
00:41:07,845 --> 00:41:12,759
Ik heb direct een ambulance nodig.
Ik ben op een weg ergens buiten...

411
00:41:13,907 --> 00:41:14,907
Ik weet niet waar.

412
00:41:16,002 --> 00:41:17,088
Wacht.

413
00:41:18,516 --> 00:41:21,119
Ik denk, dat het dat is.

414
00:41:22,023 --> 00:41:23,991
Wacht even. Ik zie een bord.

415
00:41:24,640 --> 00:41:27,851
Het voelde verkeerd vandaag,
dat je daar niet was.

416
00:41:29,825 --> 00:41:30,976
Ik heb je gemist.

417
00:41:33,602 --> 00:41:34,856
Het is een kilometerpaal.

418
00:41:36,752 --> 00:41:37,866
Welterusten.

419
00:41:45,446 --> 00:41:49,024
Vertaling Jazzyme.
- Www.addic7ed.com

