1
00:00:00,980 --> 00:00:03,164
Ik ben zwanger. Je wordt vader.

2
00:00:03,189 --> 00:00:06,959
Jij en deze baby betekenen alles voor mij.
Ik wil deze familie.

3
00:00:07,015 --> 00:00:09,816
Hij martelde mij.
Hij liet me denken dat ik verdronk.

4
00:00:09,884 --> 00:00:13,058
En we laten hem ervoor betalen.
Penny, ga hier weg.

5
00:00:14,021 --> 00:00:15,138
Penny.

6
00:00:16,491 --> 00:00:19,659
Ik had je nooit moeten verlaten, Max.
Jij bent de liefde van mijn leven.

7
00:00:21,262 --> 00:00:23,517
Mike. Nee.

8
00:00:24,341 --> 00:00:26,977
Agent gewond. Ik heb een ambulance nodig.
- De schade was groot.

9
00:00:27,003 --> 00:00:29,881
Wordt hij wakker?
- Mike's toestand is zeer kritisch.

10
00:00:29,922 --> 00:00:31,632
FBI.
- Jij bent Ryan Hardy, nietwaar?

11
00:00:31,939 --> 00:00:33,540
Ja.
- Kan ik je helpen?

12
00:00:33,566 --> 00:00:34,641
Mogen we binnenkomen?

13
00:00:34,667 --> 00:00:38,688
Er is een verandering in de plannen. We willen
Ryan Hardy levend, of de deal gaat over.

14
00:00:38,713 --> 00:00:41,948
Ik denk dat Theo bij Mendez is.
- Dus het is een val voor jou?

15
00:00:42,016 --> 00:00:45,723
Ik weet dat ik het eerder verpestte,
maar dat is geweest. - Ik hoop dat het waar is.

16
00:00:45,796 --> 00:00:48,288
Heb je iets, Barton?
- Alles veilig.

17
00:00:50,300 --> 00:00:53,126
Het is goed met je. Je bent in orde, oké?
Ik ga je helpen.

18
00:00:53,194 --> 00:00:56,363
Speciale agent Ryan Hardy.
Ik heb een ambulance nodig nu meteen.

19
00:01:11,384 --> 00:01:12,514
Eruit.

20
00:01:18,952 --> 00:01:21,388
Vooruit.
- Waar gaan we heen?

21
00:01:22,824 --> 00:01:25,192
Je graf.
- Je moet iets weten.

22
00:01:25,632 --> 00:01:28,695
Wat is dat?
- Dit is niet hoe ik eindig.

23
00:01:29,144 --> 00:01:30,931
Jij bent niet de man om het te doen.

24
00:01:31,303 --> 00:01:33,910
Weet je het zeker?
- Bijna zeker.

25
00:01:36,701 --> 00:01:40,389
Ik betwijfel dat we beiden deze dag overleven.
- Ja, waarschijnlijk niet.

26
00:01:42,453 --> 00:01:45,158
Kan niet wachten om te zien
wie van ons het overleeft.

27
00:01:46,160 --> 00:01:50,197
Vertaling Jazzyme.
- Www.addic7ed.com

28
00:01:55,488 --> 00:01:59,001
CSU vond dit wapen in de bossen.
Ryan's vingerafdrukken staan erop.

29
00:01:59,026 --> 00:02:01,850
We vonden een bloedgroep hier.
Agent Alison Barton.

30
00:02:01,875 --> 00:02:07,110
Barton, Ryan, en Theo zijn vermist.
- Hoe is dat mogelijk? We hadden het afgebakend.

31
00:02:07,135 --> 00:02:09,836
Theo moet Barton gedwongen hebben hem
door onze wegversperringen te rijden.

32
00:02:09,862 --> 00:02:10,929
Hebben we de zender opgespoord?

33
00:02:10,955 --> 00:02:14,180
Er is geen signaal. Hij is uitgeschakeld,
zoals alle mobiele telefoons.

34
00:02:14,205 --> 00:02:18,624
Ik begrijp waarom Theo, Barton gebruikt om te
ontsnappen, maar waarom Ryan verplaatsen?

35
00:02:18,649 --> 00:02:20,728
Als hij hem ging vermoorden, waarom niet hier?

36
00:02:21,978 --> 00:02:26,147
Zodat hij tijd met hem heeft,
om hem te laten lijden.

37
00:02:36,983 --> 00:02:39,452
Waar is agent Barton?
- Ben je bezorgd over haar?

38
00:02:39,954 --> 00:02:42,860
Daarom kon ik je pakken.
Je medeleven maakt je zwak.

39
00:02:42,885 --> 00:02:44,703
Nee, je hebt het mis.
Het is het tegenovergestelde.

40
00:02:44,728 --> 00:02:47,593
Echt? Ik heb medelijden nooit
erg nuttig gevonden.

41
00:02:47,634 --> 00:02:51,645
Omdat je een narcist bent. We beginnen
allemaal zo, jij bent nooit volwassen geworden.

42
00:02:52,246 --> 00:02:56,759
Ik gaf om mijn zus. Ik zal je laten zien hoeveel.
Daarom zijn we hier.

43
00:03:17,457 --> 00:03:20,320
Barton, kijk me aan.
Hoe is het met de schouder?

44
00:03:21,535 --> 00:03:23,288
Ik denk dat het bloeden stopte.

45
00:03:24,218 --> 00:03:26,140
De kogel kan er nog inzitten.

46
00:03:26,381 --> 00:03:29,916
Kom op. Laten we je omhoog krijgen.
Kom omhoog liefje.

47
00:03:32,847 --> 00:03:34,414
Weet je nog hoe lang we reden?

48
00:03:34,439 --> 00:03:38,500
Hij sloeg me bewusteloos, toen we voorbij de
FBI lijn waren, we kwamen hier 's ochtends vroeg,

49
00:03:38,527 --> 00:03:41,393
dus het moet minder dan 4 uur
van Mendez's schuilplaats zijn.

50
00:03:43,611 --> 00:03:47,705
Ik denk niet dat er een uitweg is.
- Natuurlijk is die er. We moeten het vinden.

51
00:03:51,183 --> 00:03:52,119
Iets?

52
00:03:52,144 --> 00:03:55,316
Wij hebben agent Barton's auto niet gevonden,
maar er zijn nog veel video's te bekijken.

53
00:03:55,341 --> 00:03:57,978
We moeten aannemen dat Theo van auto wisselde.

54
00:03:58,046 --> 00:04:00,983
Goed. Als we vinden waar, dan
ontdekken we wat hij nu rijdt.

55
00:04:01,008 --> 00:04:03,177
Max.
- We hebben nog niets gevonden.

56
00:04:03,203 --> 00:04:06,360
Max, je moet naar het ziekenhuis komen.
Het is Mike.

57
00:04:06,902 --> 00:04:09,694
Gwen, wat is er aan de hand?
Hoe gaat het met hem?

58
00:04:09,719 --> 00:04:12,387
Er is een tegenslag.
Hij kreeg heel hoge koorts.

59
00:04:12,413 --> 00:04:15,561
Ze brachten hem weer naar de OK en
vonden een knik in zijn dikke darm.

60
00:04:15,598 --> 00:04:17,205
Zij hadden het eerder niet gezien.

61
00:04:17,230 --> 00:04:19,760
Wat betekent dat?
- Hij vecht tegen bloedvergiftiging.

62
00:04:19,785 --> 00:04:23,679
Ze hebben hem op de sterkste antibiotica,
maar ik lieg niet tegen je. Dit is ernstig.

63
00:04:26,261 --> 00:04:29,718
Ik belde Ryan, maar ik heb niets
gehoord van hem.

64
00:04:31,687 --> 00:04:33,080
Hij is in het veld.

65
00:04:34,462 --> 00:04:35,491
Kom mee.

66
00:04:44,845 --> 00:04:46,984
Ja?
- Heb je Ryan Hardy?

67
00:04:47,929 --> 00:04:48,995
Ja.

68
00:04:49,063 --> 00:04:52,537
Goed werk. Ik geef je een locatie,
waar je hem af kan leveren.

69
00:04:53,261 --> 00:04:55,454
Het is me niet duidelijk,
waarom je hem levend wil hebben.

70
00:04:55,479 --> 00:04:58,248
Hij was in het penthouse.
Ik moet weten wat hij ontdekte.

71
00:05:00,340 --> 00:05:01,939
Jammer, ik houd hem.

72
00:05:02,677 --> 00:05:06,438
Geef hem aan mij en we geven je een leven,
waar niemand op jacht is naar jou.

73
00:05:06,463 --> 00:05:07,868
Dat is wat je vroeg.

74
00:05:07,893 --> 00:05:11,652
Nee, dat was toen mijn zus nog in leven was.
Dat betekent nu niets voor me.

75
00:05:12,113 --> 00:05:13,643
Je bent niet redelijk.

76
00:05:14,153 --> 00:05:17,049
Toen hij haar doodschoot, keek ze me recht aan.

77
00:05:19,739 --> 00:05:21,463
Ik zie haar gezicht nog steeds.

78
00:05:22,096 --> 00:05:25,399
Ik begrijp je verlies.
- Nee dat doe je niet.

79
00:05:25,424 --> 00:05:27,914
Je weet hoe erg het is de FBI
als vijand te hebben?

80
00:05:27,939 --> 00:05:30,297
Dat is niets vergeleken met wat
wij je zullen aandoen.

81
00:05:30,322 --> 00:05:35,037
Het is grappig. Jij bent het, die bang klinkt.
- Theo, alstublieft.

82
00:05:35,475 --> 00:05:38,211
Omdat je 'alsjeblieft', zei,
zal ik je een souvenir sturen.

83
00:05:38,843 --> 00:05:42,514
Wat denk je van zijn pacemaker,
nadat ik het uit zijn borst gerukt heb?

84
00:05:50,215 --> 00:05:51,849
Hé Ali.
Blijf bij me.

85
00:05:53,356 --> 00:05:56,403
Ik wil hier niet sterven.
- Dan moet je blijven vechten.

86
00:05:57,231 --> 00:06:00,800
Wie wacht op je daarbuiten?
- Mijn vader, mijn vriend.

87
00:06:00,860 --> 00:06:04,979
Goed, denk aan hun. Je blijft leven voor de
mensen, die je liefhebt. Dat is wat ik doe.

88
00:06:05,004 --> 00:06:08,467
Ik probeer het.
- Vertel me over je vriend.

89
00:06:09,231 --> 00:06:11,659
Wat is zijn naam?
- Chris.

90
00:06:13,328 --> 00:06:17,082
Hij gaat me ten huwelijk vragen, ik vond de ring.
- En wat ga je zeggen?

91
00:06:19,405 --> 00:06:20,419
Ja.

92
00:06:23,631 --> 00:06:26,665
Ik ga ja zeggen.
- Hou vol dan.

93
00:06:34,906 --> 00:06:37,234
Je laat me toch niet in de steek, agent Barton?

94
00:06:37,259 --> 00:06:40,679
Loop naar de hel.
- Kom met mij mee.

95
00:06:47,968 --> 00:06:49,618
Max, waarom ga je niet zitten?

96
00:06:53,504 --> 00:06:57,329
Hij vertelde me dat hij van me hield,
vlak voordat hij werd aangevallen.

97
00:06:59,667 --> 00:07:02,524
Mike vertelde me dat ik
de liefde van zijn leven was.

98
00:07:09,093 --> 00:07:10,907
Ik heb het niet tegen hem gezegd.

99
00:07:12,787 --> 00:07:16,734
Ik dacht dat ik meer tijd zou hebben,
om het hem later te vertellen.

100
00:07:20,179 --> 00:07:21,999
Hij weet het, oké?

101
00:07:23,069 --> 00:07:24,233
Hij weet het.

102
00:07:33,924 --> 00:07:36,280
Ik dacht dat ik nu al wat van
Ryan zou hebben gehoord.

103
00:07:40,254 --> 00:07:41,947
Ik hoor niets te zeggen.

104
00:07:42,682 --> 00:07:43,797
Ik hoopte,

105
00:07:43,971 --> 00:07:47,096
dat we goed nieuws zouden krijgen...

106
00:07:48,701 --> 00:07:50,298
Wat is er?
Is Ryan in orde?

107
00:07:51,818 --> 00:07:54,625
Hij wordt vermist.
- Wat bedoel je vermist?

108
00:07:54,651 --> 00:07:56,208
Ik heb geen informatie voor je,

109
00:07:56,235 --> 00:08:00,153
maar weet dat het hele bureau naar hem
op zoek is en we zullen hem vinden.

110
00:08:00,279 --> 00:08:03,990
Mr Weston is uit de operatie.
Hij is kritiek maar stabiel.

111
00:08:04,137 --> 00:08:06,530
Hoe is zijn koorts?
- Zijn temperatuur is nog steeds hoog,

112
00:08:06,556 --> 00:08:09,458
Maar we bekijken hem en zien,
hoe hij het doet met antibiotica.

113
00:08:09,484 --> 00:08:10,418
Kan ik hem zien?

114
00:08:10,443 --> 00:08:13,706
Zodra we hem verschoond hebben, verhuist
hij naar een kamer en kom ik u halen.

115
00:08:13,731 --> 00:08:14,840
Dank u.

116
00:08:16,627 --> 00:08:19,381
Dit is geweldig nieuws, Max.
Het is een goed teken.

117
00:08:20,959 --> 00:08:23,763
Gwen, het spijt me dat ik je niet
eerder vertelde over Ryan.

118
00:08:24,575 --> 00:08:25,702
Is het Theo?

119
00:08:27,186 --> 00:08:29,435
We zullen hem vinden, oké?

120
00:08:33,332 --> 00:08:36,933
Je kwam ermee weg met mijn zus te doden, hè?
- Jij vermoordde je zus.

121
00:08:36,958 --> 00:08:40,778
Als je werkelijk van Penny hield, had je haar
nooit hierin moeten betrekken,

122
00:08:40,907 --> 00:08:43,520
maar je weet niets over liefde.
- En jij wel?

123
00:08:46,034 --> 00:08:49,712
Ik zei je, als je achter mij aankwam,
ik iedereen van je zou afpakken.

124
00:08:49,903 --> 00:08:52,437
Maar je kon het niet weerstaan?
Je moest een held zijn.

125
00:08:52,447 --> 00:08:56,293
Als je me gaat vermoorden, doe het.
Anders houd je kop.

126
00:08:57,191 --> 00:08:59,716
Ik ga je vermoorden, Ryan, maar eerst...

127
00:09:04,031 --> 00:09:07,459
Laat ik je lijden, zoals ik beloofde.

128
00:09:22,435 --> 00:09:23,862
Is dit wat je met Penny deed?

129
00:09:23,908 --> 00:09:26,429
Je wist dat ze bang voor water was,
dus martelde je haar ermee.

130
00:09:26,454 --> 00:09:29,928
Wat verwacht je? Je verklaart de oorlog
aan iedereen waar ik van houd.

131
00:09:29,953 --> 00:09:32,626
Ik zal alles doen wat ik kan
om hen te beschermen.

132
00:09:32,856 --> 00:09:34,681
Wat gaan ze doen als je weg bent?

133
00:09:44,664 --> 00:09:45,728
Ik heb een treffer.

134
00:09:46,590 --> 00:09:50,519
Een voertuig met Barton's nummerbord
ging door een tolpoort op 87, naar het noorden.

135
00:09:50,630 --> 00:09:54,196
Roep alle camera's in het gebied op,
snelwegen, street views, bruggen, alles.

136
00:09:55,200 --> 00:09:57,235
Het werd opgevangen in noordelijke
richting, bij afrit 52.

137
00:09:57,260 --> 00:09:59,986
Kan je de foto verbeteren, zodat we
de bestuurder kunnen zien?

138
00:10:06,335 --> 00:10:08,297
Hij is het.
Het is Theo.

139
00:10:20,122 --> 00:10:22,064
Je bent de liefde van mijn leven.

140
00:10:25,067 --> 00:10:26,247
Je weet dat toch?

141
00:10:36,052 --> 00:10:37,821
Hopkins.
- Hoe is het met Mike?

142
00:10:38,066 --> 00:10:40,751
Hij houdt vol.
Heb je een aanwijzing op Ryan?

143
00:10:41,136 --> 00:10:43,795
Campbell wilde niet dat ik je stoorde,
maar ik dacht dat je het moest weten.

144
00:10:43,820 --> 00:10:47,623
We hebben een vierkante km op 87 geïsoleerd.
Barton's auto moet in het gebied zijn.

145
00:10:47,648 --> 00:10:50,708
We hebben mensen aanwezig en we
blijven videobewaking doorzoeken.

146
00:10:50,733 --> 00:10:53,537
Stuur de video naar mijn tablet.
Ik kan van hieruit werken.

147
00:10:53,562 --> 00:10:54,648
Ik zit er bovenop.

148
00:11:13,968 --> 00:11:15,421
Max?
- Mike.

149
00:11:54,676 --> 00:11:58,653
De uitdrukking op je gezicht is onbetaalbaar.
- Dit gaat niet over haar.

150
00:11:58,773 --> 00:12:01,457
Alsjeblieft.
- Je hebt gelijk.

151
00:12:01,936 --> 00:12:04,588
Het gaat niet over haar, maar zij is hier?

152
00:12:05,893 --> 00:12:09,221
Weer een slachtoffer van Ryan Hardy's kruistocht.

153
00:12:09,246 --> 00:12:12,282
Nee, doe haar geen pijn.
- Wanneer is genoeg, genoeg bij jou?

154
00:12:12,308 --> 00:12:14,289
Wat wil je? Wat wil je dat ik zeg?

155
00:12:14,315 --> 00:12:16,235
Wat doet het stoppen?
Zeg het me. Ik zal het doen.

156
00:12:16,261 --> 00:12:18,963
Ik wil niet dat je iets doet of zegt.
Ik ken de waarheid.

157
00:12:19,128 --> 00:12:21,529
Alles wat hier gebeurt, veroorzaakte jij

158
00:12:22,630 --> 00:12:25,432
en je bent machteloos er iets aan te doen.

159
00:12:25,458 --> 00:12:28,050
Nee.

160
00:12:35,359 --> 00:12:39,495
Net zoals je machteloos zal zijn Gwen te
redden, nadat ik met je klaar ben.

161
00:12:39,780 --> 00:12:43,232
Handen omhoog. Laat het mes vallen.
Niet bewegen.

162
00:12:52,190 --> 00:12:54,799
Het lijkt erop dat ik hier
op het nippertje kwam, niet?

163
00:12:58,016 --> 00:13:00,155
Niet zo verbaasd kijken, Theo.

164
00:13:01,762 --> 00:13:03,786
Ik had een zender geplaatst op agent Hardy.

165
00:13:10,232 --> 00:13:13,296
Als we iets willen hebben, krijgen we het.

166
00:13:31,363 --> 00:13:32,516
Ryan?

167
00:13:34,176 --> 00:13:38,146
Ik heb de vluchtauto gevolgd.
Pikte hem op op 87 noordwaarts.

168
00:13:38,511 --> 00:13:41,791
Ik zag hem langs 3 tolpoorten
en twee bruggen gaan

169
00:13:42,486 --> 00:13:47,443
bij mijlpaal 244 en toen bij
mijlpaal 245 was hij er niet.

170
00:13:47,924 --> 00:13:51,052
Kennelijk stopte hij ergens, maar waar?

171
00:13:51,849 --> 00:13:55,517
Ik heb street view, verkeerscamera's,
een oog in de lucht.

172
00:13:56,193 --> 00:13:57,273
Ik kan het niet vinden.

173
00:13:57,881 --> 00:14:00,100
Snelweg.
- De snelwegcamera?

174
00:14:02,747 --> 00:14:04,213
Ik zal nog een keer kijken.

175
00:14:14,189 --> 00:14:16,232
Hier is hij bij 244

176
00:14:17,665 --> 00:14:20,293
en niets bij mijlpaal 245.

177
00:14:23,466 --> 00:14:24,581
Wacht even.

178
00:14:25,781 --> 00:14:27,737
Het kan een storing in mijn verbinding zijn.

179
00:14:28,223 --> 00:14:30,227
Ik ga proberen de originele bron te bereiken.

180
00:14:32,014 --> 00:14:35,414
Geen storing hier en dat stond niet
op de video, gezonden naar de FBI.

181
00:14:42,571 --> 00:14:45,721
Het is Theo.
Dat is waar hij wisselde van auto's.

182
00:14:46,613 --> 00:14:51,137
Ik heb ze allebei. Je zender werkte.
- Je had gelijk Theo niet te vertrouwen.

183
00:14:53,082 --> 00:14:54,564
Hij is een psychopaat.

184
00:14:55,282 --> 00:14:56,832
Kan ik nog iets voor je doen?

185
00:14:57,552 --> 00:14:59,932
Is de FBI dichtbij met het vinden
van deze locatie?

186
00:15:00,205 --> 00:15:03,146
Ik heb maatregelen genomen
om ze van de route af te houden.

187
00:15:03,532 --> 00:15:05,398
Ik heb wat tijd nodig. Houd ze weg.

188
00:15:05,736 --> 00:15:11,292
Doe ik en zullen Theo's overblijfselen herkenbaar
zijn, als je ze achterlaat voor me om te vinden?

189
00:15:11,566 --> 00:15:13,857
Natuurlijk.
We verdienen je succes.

190
00:15:14,350 --> 00:15:17,219
Wij willen je net zo graag bevorderen
op het bureau als jij.

191
00:15:28,475 --> 00:15:30,227
Max?
- We hebben een doorbraak.

192
00:15:30,495 --> 00:15:31,600
Wat bedoel je?

193
00:15:31,634 --> 00:15:34,511
Theo dumpte Barton's auto en
ging naar een ander voertuig.

194
00:15:34,537 --> 00:15:37,102
Ik heb hem op 87, mijlpaal 245.

195
00:15:37,175 --> 00:15:39,488
Hoe wist je dat?
Ik dacht dat je in het ziekenhuis was.

196
00:15:39,514 --> 00:15:42,525
Ja. Ik werk vanaf hier.
Er was een storing in mijn videoverbinding,

197
00:15:42,625 --> 00:15:45,093
dus ging ik terug, en
benaderde de originele bron.

198
00:15:45,119 --> 00:15:46,387
De autowissel was daar, oké?

199
00:15:46,413 --> 00:15:50,110
Theo moet ons systeem hebben gehackt en
het verwijderd hebben. - Grote vangst.

200
00:15:50,188 --> 00:15:52,889
Hij kan Ryan en Barton ergens gebracht
hebben daar. We moeten het onderzoeken.

201
00:15:52,920 --> 00:15:56,787
Ik zal je ophalen bij het ziekenhuis en laat
een volledig HRT team klaar staan.

202
00:15:56,839 --> 00:15:58,306
Ik zal aan de voorkant zijn.

203
00:15:59,723 --> 00:16:01,878
Is er iets aan de hand?
- Nee.

204
00:16:02,683 --> 00:16:05,916
Zelfs met onze uitgebreide zoekopdracht,
hebben we geen geluk.

205
00:16:05,941 --> 00:16:09,902
Blijf zoeken. Ik moet even naar buiten,
maar ik ben te bereiken op mijn mobiel.

206
00:16:13,370 --> 00:16:16,126
Ik dacht dat je slimmer was.
- Ik deed wat ik moest doen.

207
00:16:16,164 --> 00:16:20,555
Ik houd niet van bloed op mijn handen,
maar ik maak een uitzondering voor jou.

208
00:16:20,620 --> 00:16:24,002
Als ik sterf, zal iedereen in je
organisatie worden blootgesteld.

209
00:16:24,035 --> 00:16:27,571
Ik brak de encryptie op je telefoon.
Ik weet wie je gebeld hebt.

210
00:16:27,605 --> 00:16:31,744
Ik maakte een code, om alles wat ik over
je heb naar alle live nieuwsberichten

211
00:16:31,769 --> 00:16:35,951
over de hele wereld te downloaden
en alleen ik kan het uitschakelen.

212
00:16:37,292 --> 00:16:38,434
Je bluft.

213
00:16:39,410 --> 00:16:41,657
Is dat een weddenschap, die je wil aannemen?

214
00:16:42,978 --> 00:16:46,174
Hij vertelt de waarheid, krijg die code,
wat je ook doen moet.

215
00:17:03,224 --> 00:17:05,016
Houd de grens in de gaten, alstublieft.

216
00:17:06,384 --> 00:17:08,337
Theo moet je echt kwaad gemaakt hebben.

217
00:17:09,323 --> 00:17:11,457
Wat weet je over mij en wie heb je het verteld?

218
00:17:11,474 --> 00:17:14,536
Dat is eenvoudig. Niets en niemand.
- Heb je verder gegraven?

219
00:17:14,570 --> 00:17:19,485
Vertel je me dat je naam niet Annie Bechard is
en je niet voor een hedge fund kerel werkt?

220
00:17:19,543 --> 00:17:22,388
Je neemt dit niet erg serieus.
- Je zei, 'wij', eerder.

221
00:17:22,759 --> 00:17:26,285
Je wilt wie 'wij' zijn
echt niet teleurstellen, toch?

222
00:17:27,921 --> 00:17:29,157
Is dat wat Theo deed?

223
00:17:29,931 --> 00:17:30,964
De code.

224
00:17:50,430 --> 00:17:51,697
Ik haat martelen.

225
00:17:51,723 --> 00:17:55,282
Ik ook, vooral als je onderwerp
niet heeft waar je naar zoekt.

226
00:17:55,307 --> 00:17:56,633
Dat geloof ik niet.

227
00:17:57,117 --> 00:18:00,399
Ik denk dat je mijn penthouse verliet
en vragen begon te stellen.

228
00:18:00,820 --> 00:18:02,409
Heb je iemand dit opgedragen?

229
00:18:02,433 --> 00:18:05,960
Sloan? Niet haar. Ze is dood.

230
00:18:06,303 --> 00:18:08,051
Misschien Hopkins,

231
00:18:08,296 --> 00:18:10,218
Max?
- Ik weet niets over je.

232
00:18:12,343 --> 00:18:15,374
Ik denk niet dat je de gevolgen
van liegen tegen mij kent.

233
00:18:17,203 --> 00:18:19,554
Hoever is Gwen, 8 weken nu?

234
00:18:21,541 --> 00:18:24,595
Het zou jammer zijn voor je kind's leven,
om het te beëindigen vóór het begint.

235
00:18:24,620 --> 00:18:25,653
Als je haar pijn doet...

236
00:18:25,678 --> 00:18:29,028
Geef mij de namen van de mensen
die je sprak en alleen zij zullen sterven.

237
00:18:29,053 --> 00:18:33,962
Als je dat niet doet ben ik gedwongen iedereen,
die ik denk je het verteld kan hebben te doden.

238
00:18:33,987 --> 00:18:35,260
Jouw keuze.

239
00:18:44,719 --> 00:18:46,746
We zijn hier al geweest, oké?

240
00:18:46,866 --> 00:18:49,405
Laatste blik van de ruilauto
was een halve mijl terug.

241
00:18:49,430 --> 00:18:53,212
Er zijn twee wegen, die hij hier kon nemen
en het verscheen op geen van de camera's.

242
00:18:53,238 --> 00:18:54,547
Het is hier ergens.

243
00:18:55,647 --> 00:18:57,608
Max, ik begrijp hoe je je voelt.

244
00:18:58,345 --> 00:19:01,368
Eerst Mike, nu je oom. Maar
hier doelloos rondrijden,

245
00:19:01,393 --> 00:19:05,261
is geen slimme manier om hem te vinden.
We zijn productiever op het bureau.

246
00:19:05,286 --> 00:19:07,063
Stop de auto.
- Wat is het?

247
00:19:08,821 --> 00:19:09,993
Ik zie iets daar.

248
00:19:12,293 --> 00:19:14,813
Kan van alles zijn, Max.
Kom op.

249
00:19:15,491 --> 00:19:17,563
Serieus, Max. Het is waarschijnlijk niets.

250
00:19:21,824 --> 00:19:24,410
Het is de ruilauto.
Ze moeten hier ergens zijn.

251
00:19:24,861 --> 00:19:26,597
We moeten om versterking vragen.

252
00:19:27,676 --> 00:19:29,027
Ja. Ik zit erop,

253
00:19:29,844 --> 00:19:32,691
maar ik denk dat we hier op hen moeten wachten.

254
00:19:34,362 --> 00:19:35,402
Er is geen tijd.

255
00:19:39,587 --> 00:19:42,465
We moeten opsplitsen.
We bedekken meer terrein op die manier.

256
00:19:42,490 --> 00:19:44,019
Het is een slecht idee, Max.

257
00:19:46,508 --> 00:19:47,902
Ik vertel je de waarheid.

258
00:19:48,290 --> 00:19:50,097
Ik weet niets.
- Ik geloof je niet.

259
00:19:50,122 --> 00:19:54,235
Vraag je bron bij de FBI, degene die de zender
op mij plaatste. Ze zullen het je vertellen.

260
00:19:54,260 --> 00:19:57,468
Dat deed ze, maar je bent de koning
van schofterige operaties.

261
00:19:57,493 --> 00:20:00,422
Ik moet aannemen dat je niet
alles deelde met de FBI...

262
00:20:02,734 --> 00:20:05,228
Jij stomme trut.
Ik vertel je de waarheid.

263
00:20:06,281 --> 00:20:10,194
Ik weet niets, maar ik weet verdomd zeker
dat ze het nu te weten komen over je.

264
00:20:27,869 --> 00:20:28,945
Ga.

265
00:22:23,418 --> 00:22:26,320
Ik zei dat ik je toekomst zou afnemen.

266
00:22:26,345 --> 00:22:29,433
Tot een paar minuten geleden,
dacht ik dat het betekende jou te doden,

267
00:22:29,458 --> 00:22:33,260
Maar het universum heeft me een geschenk
gegeven... jouw kind in wording.

268
00:22:35,567 --> 00:22:39,120
Tenslotte zijn kinderen onze
ware toekomst, nietwaar Ryan?

269
00:22:40,392 --> 00:22:42,946
Aan de andere kant, zal Gwen het overleven

270
00:22:43,599 --> 00:22:46,341
ten minste tot aan de geboorte,

271
00:22:46,744 --> 00:22:50,420
en dan neem ik jouw kind en zorg ervoor
dat het wordt opgevoed zoals ik was,

272
00:22:50,445 --> 00:22:55,343
misbruikt en verwaarloosd
met geen idee wie je bent...

273
00:22:57,285 --> 00:23:01,947
Een lot erger dan de dood voor een held als jij.

274
00:23:19,074 --> 00:23:22,389
Wat doe jij hier? - Max had een aanwijzing
op Theo's auto en traceerde het hier.

275
00:23:22,416 --> 00:23:25,728
Je zou haar bedwingen.
- Ik vertraagde versterking zo lang als ik kon,

276
00:23:25,753 --> 00:23:28,172
maar ze zijn onderweg nu, wat
betekent dat je moet gaan.

277
00:23:28,197 --> 00:23:32,366
Ryan is nog steeds binnen. Als mijn man faalde
hem te doden, zal jij het moeten doen.

278
00:23:32,697 --> 00:23:35,223
Hoe verdomme moet ik dat doen
en niet gepakt worden?

279
00:23:35,249 --> 00:23:37,866
Dat is jouw probleem.
En vergeet niet...

280
00:23:38,238 --> 00:23:42,594
alles wat we je gaven kan in een oogwenk
verdwijnen, tezamen met je lichaam.

281
00:23:42,888 --> 00:23:44,025
Heb je het begrepen?

282
00:23:45,840 --> 00:23:47,399
Ja.
- Goed.

283
00:24:08,994 --> 00:24:10,041
Houd je kalm.

284
00:24:11,989 --> 00:24:14,127
Je werkt nu voor mij.
Laten we gaan.

285
00:24:28,575 --> 00:24:29,589
Ryan.

286
00:24:30,388 --> 00:24:33,269
Godzijdank je leeft.
- Waar is je auto?

287
00:24:33,496 --> 00:24:37,187
Daar, maar de versterking moet hier zo zijn.
- We blijven niet. Geef me je telefoon.

288
00:24:40,167 --> 00:24:42,438
Dit is agent Royce.
- Dit is Ryan Hardy.

289
00:24:42,463 --> 00:24:45,374
Luister goed. Gwen is in gevaar.
Theo komt achter haar aan.

290
00:24:45,399 --> 00:24:47,813
Sluit het af. We zijn op weg.
- Ja meneer.

291
00:24:57,420 --> 00:25:00,299
Campbell.
- Dit is agent Royce. Agent Hardy belde net.

292
00:25:00,325 --> 00:25:03,358
Hij zei, dat Gwen in gevaar is,
hij wil dat ik haar veilig stel.

293
00:25:03,997 --> 00:25:07,360
Nee, het is een val.
Hij is in gevaar door Theo.

294
00:25:07,663 --> 00:25:10,831
Ik wil dat Gwen klaar is om te verhuizen,
maar laat haar niet weten wat er gebeurt.

295
00:25:10,865 --> 00:25:13,802
We riskeren niet, dat ze Ryan waarschuwt.
- Weet u het zeker, mevrouw?

296
00:25:13,827 --> 00:25:18,397
Ja. De communicaties van de directeur
vielen uit, omdat Theo de FBI hackte.

297
00:25:18,457 --> 00:25:21,176
Eén fout en hij zal weten, dat we achter
hem aanzitten en hij verdwijnt.

298
00:25:21,362 --> 00:25:25,218
Ik stel nu een team samen.
Ik bel je als we klaar zijn om te handelen.

299
00:25:25,253 --> 00:25:26,455
Begrepen.

300
00:25:30,310 --> 00:25:32,371
Ging dat over Ryan?
Hebben ze hem gevonden?

301
00:25:32,396 --> 00:25:34,575
Nee, mevrouw, maar we kregen
een serieuze bedreiging.

302
00:25:34,623 --> 00:25:37,201
Deze locatie is niet meer veilig.
Wij moeten u verplaatsen.

303
00:25:37,224 --> 00:25:39,401
Wat voor bedreiging?
- Ik mag het niet zeggen,

304
00:25:39,426 --> 00:25:42,314
maar u moet een tas pakken.
We vertrekken.

305
00:25:44,695 --> 00:25:47,866
Wat is er aan de hand?
Wie is die man, die ik neerschoot?

306
00:25:48,262 --> 00:25:50,672
Ik weet het niet.
De meeste werken voor Theo.

307
00:26:22,457 --> 00:26:23,566
Kom op.

308
00:26:23,763 --> 00:26:26,353
Gwen is in orde.
Ze is veilig in jouw huis.

309
00:26:26,546 --> 00:26:29,388
J.D. en Royce zijn solide agenten,
ze zullen versterking gevraagd hebben.

310
00:26:29,413 --> 00:26:32,747
Theo is slim. Hij zal een manier ontdekken
om haar te pakken.

311
00:26:34,639 --> 00:26:36,096
Dit is allemaal mijn schuld.

312
00:26:36,793 --> 00:26:39,916
Ik had haar nooit moeten vragen bij mij in te
trekken. - Je verdient het gelukkig te zijn.

313
00:26:39,941 --> 00:26:44,447
Ik liet Gwen binnen, wist verdomd goed
dat ze het gevaar niet begreep.

314
00:26:44,473 --> 00:26:46,995
Het zal niet altijd zo zijn, Ryan.
Dat kan niet.

315
00:26:47,063 --> 00:26:48,763
Wat gaat er veranderen?

316
00:26:48,831 --> 00:26:51,416
Zeg me. Zelfs als ik eruit
kom, zal het nooit eindigen.

317
00:26:51,441 --> 00:26:53,297
Kijk naar wat er met Mendez gebeurde.

318
00:26:54,395 --> 00:26:58,362
Hoe kan ik een kind krijgen in deze... Chaos?

319
00:26:58,523 --> 00:27:00,408
Wacht.
Wat?

320
00:27:02,872 --> 00:27:06,848
Gwen is zwanger.
- Dat is geweldig.

321
00:27:06,916 --> 00:27:09,854
Ja. Dat is wat ik ook dacht.

322
00:27:11,454 --> 00:27:15,588
Ik dacht dat ik een gezin kon hebben.
Ik dacht, het universum is me dat verschuldigd.

323
00:27:16,906 --> 00:27:19,175
Tjonge, had ik het mis.
- Ryan.

324
00:27:19,222 --> 00:27:20,895
Ik wordt niet gelukkig, Max.

325
00:27:21,420 --> 00:27:24,432
Dat is niet de wereld waarin ik leef.

326
00:27:28,096 --> 00:27:29,529
Ik weet dat nu.

327
00:27:36,051 --> 00:27:39,463
Waarom gaan we hierheen?
- Secundaire uitgang is standaard protocol.

328
00:27:50,706 --> 00:27:53,531
Nee, ik ben het, Campbell.
- Wat doet u hier, mevrouw?

329
00:27:53,556 --> 00:27:56,635
We zouden elkaar elders ontmoeten.
Waar is uw versterking? - Hier.

330
00:28:45,807 --> 00:28:47,866
We moeten goed zorgen voor de kleine.

331
00:28:53,838 --> 00:28:55,337
Gwen?

332
00:28:57,428 --> 00:29:00,273
Misschien dachten ze dat het veiliger
was om haar te verplaatsen.

333
00:29:21,767 --> 00:29:22,855
Wat is er?

334
00:29:25,392 --> 00:29:26,902
Ik denk dat Theo haar heeft.

335
00:29:31,464 --> 00:29:36,000
Goed, bedankt. Volgens Hopkins,
pingen hun telefoons ergens in de kelder.

336
00:29:44,616 --> 00:29:48,345
Campbell. Hoe kwam ze hier?
Ik liet haar in het bos achter.

337
00:29:51,156 --> 00:29:54,720
Lisa, wat is er gebeurd?
- Theo besprong me.

338
00:29:55,934 --> 00:29:59,795
Dwong me om Gwen's bewaking in de
val te lokken. Het spijt me zo.

339
00:30:00,672 --> 00:30:02,853
Weet je waar hij haar heenbracht?
- Nee.

340
00:30:03,509 --> 00:30:06,188
De ambulance is een minuut weg.
- Het komt goed met je.

341
00:30:06,547 --> 00:30:09,672
Vertel command, dat ik elke camera in
deze stad laat zoeken naar Theo's auto.

342
00:30:09,697 --> 00:30:11,040
Waar ga je heen?
- Naar boven.

343
00:30:13,852 --> 00:30:15,551
Is het een jongen of een meisje?

344
00:30:16,021 --> 00:30:18,522
God. Weet je hoe beschadigd je bent?

345
00:30:18,681 --> 00:30:23,304
Ik weet precies wie ik ben, dokter.
De meeste mensen niet.

346
00:30:25,097 --> 00:30:29,560
Ze wijden hun leven aan verbergen,
proberen om iedereen te behagen.

347
00:30:30,202 --> 00:30:31,342
Ik niet.

348
00:30:32,204 --> 00:30:34,158
Ik geniet van de ironie van...

349
00:30:35,265 --> 00:30:38,092
Nep levens leiden om mijn ware zelf te zijn.

350
00:30:39,244 --> 00:30:43,584
Je had een gezin, kinderen.
- Ze waren niet echt.

351
00:30:44,716 --> 00:30:46,879
Penny was mijn enige familie.

352
00:30:48,720 --> 00:30:50,621
En ik hield onvoorwaardelijk van haar.

353
00:30:50,689 --> 00:30:54,374
Ik snap het niet.
Hoe kun je zo veel liefde voelen

354
00:30:54,400 --> 00:30:57,213
voor één persoon en absoluut niets
voor iemand anders voelen?

355
00:30:57,239 --> 00:31:00,814
Je bent een arts.
Je bent de hele tijd rondom de dood.

356
00:31:01,600 --> 00:31:04,335
Als je om al die mensen geeft, word je gek.

357
00:31:04,361 --> 00:31:05,460
Dat is anders.

358
00:31:08,073 --> 00:31:11,721
En toch, als ik je zou vertellen
dat je vriend dood was,

359
00:31:13,746 --> 00:31:15,527
zou je huilen als een klein meisje.

360
00:31:16,081 --> 00:31:17,531
Is Ryan dood?

361
00:31:23,055 --> 00:31:26,470
Geen zorgen.
We zullen het kind naar hem vernoemen.

362
00:31:34,499 --> 00:31:36,689
Max, vertel me dat je ze vond.

363
00:31:36,842 --> 00:31:40,651
Verkeerscamera pakte ze op, noordwaarts
op de Parkway 20 minuten geleden.

364
00:31:40,676 --> 00:31:43,306
Staatspolitie zet wegblokkades op
in een straal van 5 mijl.

365
00:31:43,331 --> 00:31:47,011
Enig teken van hen sindsdien?
- Ik zoek cameraregistraties.

366
00:31:52,517 --> 00:31:55,419
Hier gaan we.
Taconic Parkway 10 minuten geleden.

367
00:31:55,487 --> 00:31:59,009
Dan verlaat hij de 9A.
- We zijn er minuten vandaan.

368
00:32:29,488 --> 00:32:30,757
Waar is hij, Max?

369
00:32:30,783 --> 00:32:34,431
Ik weet het niet. Ik had hem toen hij de
9A verliet en toen raakte ik hem kwijt.

370
00:32:34,993 --> 00:32:36,845
Het spijt me. Ik...
- Blijf zoeken.

371
00:32:37,796 --> 00:32:40,804
Ik ben bij de wegversperring.
Misschien verlieten ze de hoofdweg.

372
00:32:43,169 --> 00:32:45,244
Hij moet hier ergens zijn.

373
00:32:56,301 --> 00:32:58,909
Wacht.
Daar is hij.

374
00:34:13,289 --> 00:34:15,624
Laat haar gaan, Theo.
- Waarom zou ik dat doen?

375
00:34:15,692 --> 00:34:19,459
Omdat je een overlever bent.
Al sinds je een kind was,

376
00:34:19,485 --> 00:34:22,797
deed je wat nodig was,
om de volgende zonsopgang te zien.

377
00:34:23,804 --> 00:34:28,184
Je wordt morgen niet wakker, tenzij je dat
pistool weggooit en op de grond gaat liggen.

378
00:34:28,371 --> 00:34:32,065
Ik ben klaar om te sterven, Ryan.
Ik ben klaar om te sterven.

379
00:34:32,471 --> 00:34:36,183
Als je de trekker wil overhalen, ga je gang,
maar ik zal haar nog steeds vermoorden,

380
00:34:36,208 --> 00:34:38,666
en je toekomst zal eindigen op deze brug.

381
00:34:40,756 --> 00:34:42,276
Dus als je wilt dat ze leeft...

382
00:34:45,066 --> 00:34:46,747
Laat je ons weggaan.

383
00:34:57,800 --> 00:34:58,831
Goed.

384
00:35:01,804 --> 00:35:03,205
Goed. Jij wint.

385
00:35:05,408 --> 00:35:06,471
Jij wint.

386
00:35:25,862 --> 00:35:28,931
Ben je in orde? Heeft hij je pijn gedaan?
- Ik ben in orde.

387
00:35:29,096 --> 00:35:30,447
Ik dacht dat ik je kwijt was.

388
00:35:53,790 --> 00:35:54,927
Hou vol.

389
00:35:55,892 --> 00:35:57,347
Hou vol.

390
00:36:10,311 --> 00:36:11,384
Ik hou van je.

391
00:36:16,845 --> 00:36:17,884
Nee, Ryan.

392
00:37:29,097 --> 00:37:32,322
Met duikers, die de ijzige wateren
onder de Croton Dam uitkammen,

393
00:37:32,390 --> 00:37:35,859
vervaagt de hoop snel om
agent Ryan Hardy levend te vinden.

394
00:37:36,043 --> 00:37:37,727
Volgens onze experts,

395
00:37:37,795 --> 00:37:42,648
zijn de stromingen onder de dam zo verraderlijk
dat het weken kan duren om zijn lichaam te vinden,

396
00:37:42,673 --> 00:37:46,528
net als het lichaam van de vermeende
seriemoordenaar Theo Noble en dat is...

397
00:37:46,704 --> 00:37:48,159
Het is voorbij.

398
00:37:49,240 --> 00:37:52,275
Ja, meneer.
We kijken naar Hardy's mensen.

399
00:37:52,343 --> 00:37:54,210
We zijn klaar om te handelen indien nodig.

400
00:37:55,246 --> 00:37:56,312
Ik begrijp het.

401
00:38:05,156 --> 00:38:06,589
Wat is er mis?

402
00:38:11,520 --> 00:38:12,738
Ryan is weg.

403
00:39:53,323 --> 00:39:55,198
Ik weet wie je bent.

404
00:39:57,640 --> 00:40:00,073
Ik weet dat je een zender op mij plaatste.

405
00:40:00,960 --> 00:40:03,706
Zo vond Eliza ons in de catacomben.

406
00:40:07,303 --> 00:40:09,475
Je bent gek. Dat deed ik niet.
- Stop.

407
00:40:10,114 --> 00:40:12,248
Twee agenten zijn dood door jou.

408
00:40:14,739 --> 00:40:16,352
En ik ook.

409
00:40:18,592 --> 00:40:21,248
Het is de enige manier
waarop mijn gezin veilig blijft,

410
00:40:22,955 --> 00:40:26,451
en je vrienden zullen me nooit zien aankomen.
- Het zal niet werken.

411
00:40:27,966 --> 00:40:30,983
Je kunt niet bij deze mensen komen.
- Ik kan bij iedereen komen.

412
00:40:34,954 --> 00:40:39,209
Je denkt dat het een afwijking is, dat de meest
bekende seriemoordenaars arm zijn?

413
00:40:39,276 --> 00:40:43,549
Je denkt dat de superrijken worden
gespaard van het psychopaat gen? Nee.

414
00:40:44,548 --> 00:40:48,096
Hun geld koopt bescherming, anonimiteit voor ze

415
00:40:49,550 --> 00:40:53,616
en ze zullen alles doen om dat zo te houden.
- Hun geld zal ze niet redden van mij.

416
00:40:56,927 --> 00:41:00,008
Dus wat nu?
- Ten eerste...

417
00:41:00,874 --> 00:41:04,000
ga je me alles vertellen wat je weet.

418
00:41:07,004 --> 00:41:08,166
En dan?

419
00:41:15,842 --> 00:41:18,014
Code blauw, twee west.

420
00:41:55,219 --> 00:41:57,387
Ryan vertelde me over de baby.

421
00:41:58,441 --> 00:41:59,571
Baby?

422
00:42:01,099 --> 00:42:03,638
Dat is geweldig.
- Ja.

423
00:42:07,996 --> 00:42:12,788
Ik weet niet of ik het alleen kan doen.
- Dat hoef je niet.

424
00:43:16,986 --> 00:43:19,952
Vertaling Jazzyme.
- Www.addic7ed.com

