1
00:00:01,987 --> 00:00:04,171
Ik ben zwanger. Je wordt vader.

2
00:00:04,196 --> 00:00:07,966
Jij en deze baby betekenen alles voor mij.
Ik wil deze familie.

3
00:00:08,022 --> 00:00:10,823
Hij martelde mij.
Hij liet me denken dat ik verdronk.

4
00:00:10,891 --> 00:00:14,065
En we laten hem ervoor betalen.
Penny, ga hier weg.

5
00:00:15,028 --> 00:00:16,145
Penny.

6
00:00:17,498 --> 00:00:20,666
Ik had je nooit moeten verlaten, Max.
Jij bent de liefde van mijn leven.

7
00:00:22,269 --> 00:00:24,524
Mike. Nee.

8
00:00:25,348 --> 00:00:27,984
Agent gewond. Ik heb een ambulance nodig.
- De schade was groot.

9
00:00:28,010 --> 00:00:30,888
Wordt hij wakker?
- Mike's toestand is zeer kritisch.

10
00:00:30,929 --> 00:00:32,639
FBI.
- Jij bent Ryan Hardy, nietwaar?

11
00:00:32,946 --> 00:00:34,547
Ja.
- Kan ik je helpen?

12
00:00:34,573 --> 00:00:35,648
Mogen we binnenkomen?

13
00:00:35,674 --> 00:00:39,695
Er is een verandering in de plannen. We willen
Ryan Hardy levend, of de deal gaat over.

14
00:00:39,720 --> 00:00:42,955
Ik denk dat Theo bij Mendez is.
- Dus het is een val voor jou?

15
00:00:43,023 --> 00:00:46,730
Ik weet dat ik het eerder verpestte,
maar dat is geweest. - Ik hoop dat het waar is.

16
00:00:46,803 --> 00:00:49,295
Heb je iets, Barton?
- Alles veilig.

17
00:00:51,307 --> 00:00:54,133
Het is goed met je. Je bent in orde, oké?
Ik ga je helpen.

18
00:00:54,201 --> 00:00:57,370
Speciale agent Ryan Hardy.
Ik heb een ambulance nodig nu meteen.

19
00:01:12,391 --> 00:01:13,521
Eruit.

20
00:01:19,959 --> 00:01:22,395
Vooruit.
- Waar gaan we heen?

21
00:01:23,831 --> 00:01:26,199
Je graf.
- Je moet iets weten.

22
00:01:26,639 --> 00:01:29,702
Wat is dat?
- Dit is niet hoe ik eindig.

23
00:01:30,151 --> 00:01:31,938
Jij bent niet de man om het te doen.

24
00:01:32,310 --> 00:01:34,917
Weet je het zeker?
- Bijna zeker.

25
00:01:37,708 --> 00:01:41,396
Ik betwijfel dat we beiden deze dag overleven.
- Ja, waarschijnlijk niet.

26
00:01:43,460 --> 00:01:46,165
Kan niet wachten om te zien
wie van ons het overleeft.

27
00:01:47,167 --> 00:01:51,204
Vertaling Jazzyme.
- Www.addic7ed.com

28
00:01:56,495 --> 00:02:00,008
CSU vond dit wapen in de bossen.
Ryan's vingerafdrukken staan erop.

29
00:02:00,033 --> 00:02:02,857
We vonden een bloedgroep hier.
Agent Alison Barton.

30
00:02:02,882 --> 00:02:08,117
Barton, Ryan, en Theo zijn vermist.
- Hoe is dat mogelijk? We hadden het afgebakend.

31
00:02:08,142 --> 00:02:10,843
Theo moet Barton gedwongen hebben hem
door onze wegversperringen te rijden.

32
00:02:10,869 --> 00:02:11,936
Hebben we de zender opgespoord?

33
00:02:11,962 --> 00:02:15,187
Er is geen signaal. Hij is uitgeschakeld,
zoals alle mobiele telefoons.

34
00:02:15,212 --> 00:02:19,631
Ik begrijp waarom Theo, Barton gebruikt om te
ontsnappen, maar waarom Ryan verplaatsen?

35
00:02:19,656 --> 00:02:21,735
Als hij hem ging vermoorden, waarom niet hier?

36
00:02:22,985 --> 00:02:27,154
Zodat hij tijd met hem heeft,
om hem te laten lijden.

37
00:02:37,990 --> 00:02:40,459
Waar is agent Barton?
- Ben je bezorgd over haar?

38
00:02:40,961 --> 00:02:43,867
Daarom kon ik je pakken.
Je medeleven maakt je zwak.

39
00:02:43,892 --> 00:02:45,710
Nee, je hebt het mis.
Het is het tegenovergestelde.

40
00:02:45,735 --> 00:02:48,600
Echt? Ik heb medelijden nooit
erg nuttig gevonden.

41
00:02:48,641 --> 00:02:52,652
Omdat je een narcist bent. We beginnen
allemaal zo, jij bent nooit volwassen geworden.

42
00:02:53,253 --> 00:02:57,766
Ik gaf om mijn zus. Ik zal je laten zien hoeveel.
Daarom zijn we hier.

43
00:03:18,464 --> 00:03:21,327
Barton, kijk me aan.
Hoe is het met de schouder?

44
00:03:22,542 --> 00:03:24,295
Ik denk dat het bloeden stopte.

45
00:03:25,225 --> 00:03:27,147
De kogel kan er nog inzitten.

46
00:03:27,388 --> 00:03:30,923
Kom op. Laten we je omhoog krijgen.
Kom omhoog liefje.

47
00:03:33,854 --> 00:03:35,421
Weet je nog hoe lang we reden?

48
00:03:35,446 --> 00:03:39,507
Hij sloeg me bewusteloos, toen we voorbij de
FBI lijn waren, we kwamen hier 's ochtends vroeg,

49
00:03:39,534 --> 00:03:42,400
dus het moet minder dan 4 uur
van Mendez's schuilplaats zijn.

50
00:03:44,618 --> 00:03:48,712
Ik denk niet dat er een uitweg is.
- Natuurlijk is die er. We moeten het vinden.

51
00:03:52,190 --> 00:03:53,126
Iets?

52
00:03:53,151 --> 00:03:56,323
Wij hebben agent Barton's auto niet gevonden,
maar er zijn nog veel video's te bekijken.

53
00:03:56,348 --> 00:03:58,985
We moeten aannemen dat Theo van auto wisselde.

54
00:03:59,053 --> 00:04:01,990
Goed. Als we vinden waar, dan
ontdekken we wat hij nu rijdt.

55
00:04:02,015 --> 00:04:04,184
Max.
- We hebben nog niets gevonden.

56
00:04:04,210 --> 00:04:07,367
Max, je moet naar het ziekenhuis komen.
Het is Mike.

57
00:04:07,909 --> 00:04:10,701
Gwen, wat is er aan de hand?
Hoe gaat het met hem?

58
00:04:10,726 --> 00:04:13,394
Er is een tegenslag.
Hij kreeg heel hoge koorts.

59
00:04:13,420 --> 00:04:16,568
Ze brachten hem weer naar de OK en
vonden een knik in zijn dikke darm.

60
00:04:16,605 --> 00:04:18,212
Zij hadden het eerder niet gezien.

61
00:04:18,237 --> 00:04:20,767
Wat betekent dat?
- Hij vecht tegen bloedvergiftiging.

62
00:04:20,792 --> 00:04:24,686
Ze hebben hem op de sterkste antibiotica,
maar ik lieg niet tegen je. Dit is ernstig.

63
00:04:27,268 --> 00:04:30,725
Ik belde Ryan, maar ik heb niets
gehoord van hem.

64
00:04:32,694 --> 00:04:34,087
Hij is in het veld.

65
00:04:35,469 --> 00:04:36,498
Kom mee.

66
00:04:45,852 --> 00:04:47,991
Ja?
- Heb je Ryan Hardy?

67
00:04:48,936 --> 00:04:50,002
Ja.

68
00:04:50,070 --> 00:04:53,544
Goed werk. Ik geef je een locatie,
waar je hem af kan leveren.

69
00:04:54,268 --> 00:04:56,461
Het is me niet duidelijk,
waarom je hem levend wil hebben.

70
00:04:56,486 --> 00:04:59,255
Hij was in het penthouse.
Ik moet weten wat hij ontdekte.

71
00:05:01,347 --> 00:05:02,946
Jammer, ik houd hem.

72
00:05:03,684 --> 00:05:07,445
Geef hem aan mij en we geven je een leven,
waar niemand op jacht is naar jou.

73
00:05:07,470 --> 00:05:08,875
Dat is wat je vroeg.

74
00:05:08,900 --> 00:05:12,659
Nee, dat was toen mijn zus nog in leven was.
Dat betekent nu niets voor me.

75
00:05:13,120 --> 00:05:14,650
Je bent niet redelijk.

76
00:05:15,160 --> 00:05:18,056
Toen hij haar doodschoot, keek ze me recht aan.

77
00:05:20,746 --> 00:05:22,470
Ik zie haar gezicht nog steeds.

78
00:05:23,103 --> 00:05:26,406
Ik begrijp je verlies.
- Nee dat doe je niet.

79
00:05:26,431 --> 00:05:28,921
Je weet hoe erg het is de FBI
als vijand te hebben?

80
00:05:28,946 --> 00:05:31,304
Dat is niets vergeleken met wat
wij je zullen aandoen.

81
00:05:31,329 --> 00:05:36,044
Het is grappig. Jij bent het, die bang klinkt.
- Theo, alstublieft.

82
00:05:36,482 --> 00:05:39,218
Omdat je 'alsjeblieft', zei,
zal ik je een souvenir sturen.

83
00:05:39,850 --> 00:05:43,521
Wat denk je van zijn pacemaker,
nadat ik het uit zijn borst gerukt heb?

84
00:05:51,222 --> 00:05:52,856
Hé Ali.
Blijf bij me.

85
00:05:54,363 --> 00:05:57,410
Ik wil hier niet sterven.
- Dan moet je blijven vechten.

86
00:05:58,238 --> 00:06:01,807
Wie wacht op je daarbuiten?
- Mijn vader, mijn vriend.

87
00:06:01,867 --> 00:06:05,986
Goed, denk aan hun. Je blijft leven voor de
mensen, die je liefhebt. Dat is wat ik doe.

88
00:06:06,011 --> 00:06:09,474
Ik probeer het.
- Vertel me over je vriend.

89
00:06:10,238 --> 00:06:12,666
Wat is zijn naam?
- Chris.

90
00:06:14,335 --> 00:06:18,089
Hij gaat me ten huwelijk vragen, ik vond de ring.
- En wat ga je zeggen?

91
00:06:20,412 --> 00:06:21,426
Ja.

92
00:06:24,638 --> 00:06:27,672
Ik ga ja zeggen.
- Hou vol dan.

93
00:06:35,913 --> 00:06:38,241
Je laat me toch niet in de steek, agent Barton?

94
00:06:38,266 --> 00:06:41,686
Loop naar de hel.
- Kom met mij mee.

95
00:06:48,975 --> 00:06:50,625
Max, waarom ga je niet zitten?

96
00:06:54,511 --> 00:06:58,336
Hij vertelde me dat hij van me hield,
vlak voordat hij werd aangevallen.

97
00:07:00,674 --> 00:07:03,531
Mike vertelde me dat ik
de liefde van zijn leven was.

98
00:07:10,100 --> 00:07:11,914
Ik heb het niet tegen hem gezegd.

99
00:07:13,794 --> 00:07:17,741
Ik dacht dat ik meer tijd zou hebben,
om het hem later te vertellen.

100
00:07:21,186 --> 00:07:23,006
Hij weet het, oké?

101
00:07:24,076 --> 00:07:25,240
Hij weet het.

102
00:07:34,931 --> 00:07:37,287
Ik dacht dat ik nu al wat van
Ryan zou hebben gehoord.

103
00:07:41,261 --> 00:07:42,954
Ik hoor niets te zeggen.

104
00:07:43,689 --> 00:07:44,804
Ik hoopte,

105
00:07:44,978 --> 00:07:48,103
dat we goed nieuws zouden krijgen...

106
00:07:49,708 --> 00:07:51,305
Wat is er?
Is Ryan in orde?

107
00:07:52,825 --> 00:07:55,632
Hij wordt vermist.
- Wat bedoel je vermist?

108
00:07:55,658 --> 00:07:57,215
Ik heb geen informatie voor je,

109
00:07:57,242 --> 00:08:01,160
maar weet dat het hele bureau naar hem
op zoek is en we zullen hem vinden.

110
00:08:01,286 --> 00:08:04,997
Mr Weston is uit de operatie.
Hij is kritiek maar stabiel.

111
00:08:05,144 --> 00:08:07,537
Hoe is zijn koorts?
- Zijn temperatuur is nog steeds hoog,

112
00:08:07,563 --> 00:08:10,465
Maar we bekijken hem en zien,
hoe hij het doet met antibiotica.

113
00:08:10,491 --> 00:08:11,425
Kan ik hem zien?

114
00:08:11,450 --> 00:08:14,713
Zodra we hem verschoond hebben, verhuist
hij naar een kamer en kom ik u halen.

115
00:08:14,738 --> 00:08:15,847
Dank u.

116
00:08:17,634 --> 00:08:20,388
Dit is geweldig nieuws, Max.
Het is een goed teken.

117
00:08:21,966 --> 00:08:24,770
Gwen, het spijt me dat ik je niet
eerder vertelde over Ryan.

118
00:08:25,582 --> 00:08:26,709
Is het Theo?

119
00:08:28,193 --> 00:08:30,442
We zullen hem vinden, oké?

120
00:08:34,339 --> 00:08:37,940
Je kwam ermee weg met mijn zus te doden, hè?
- Jij vermoordde je zus.

121
00:08:37,965 --> 00:08:41,785
Als je werkelijk van Penny hield, had je haar
nooit hierin moeten betrekken,

122
00:08:41,914 --> 00:08:44,527
maar je weet niets over liefde.
- En jij wel?

123
00:08:47,041 --> 00:08:50,719
Ik zei je, als je achter mij aankwam,
ik iedereen van je zou afpakken.

124
00:08:50,910 --> 00:08:53,444
Maar je kon het niet weerstaan?
Je moest een held zijn.

125
00:08:53,454 --> 00:08:57,300
Als je me gaat vermoorden, doe het.
Anders houd je kop.

126
00:08:58,198 --> 00:09:00,723
Ik ga je vermoorden, Ryan, maar eerst...

127
00:09:05,038 --> 00:09:08,466
Laat ik je lijden, zoals ik beloofde.

128
00:09:23,442 --> 00:09:24,869
Is dit wat je met Penny deed?

129
00:09:24,915 --> 00:09:27,436
Je wist dat ze bang voor water was,
dus martelde je haar ermee.

130
00:09:27,461 --> 00:09:30,935
Wat verwacht je? Je verklaart de oorlog
aan iedereen waar ik van houd.

131
00:09:30,960 --> 00:09:33,633
Ik zal alles doen wat ik kan
om hen te beschermen.

132
00:09:33,863 --> 00:09:35,688
Wat gaan ze doen als je weg bent?

133
00:09:49,464 --> 00:09:50,528
Ik heb een treffer.

134
00:09:51,390 --> 00:09:55,319
Een voertuig met Barton's nummerbord
ging door een tolpoort op 87, naar het noorden.

135
00:09:55,430 --> 00:09:58,996
Roep alle camera's in het gebied op,
snelwegen, street views, bruggen, alles.

136
00:10:00,000 --> 00:10:02,035
Het werd opgevangen in noordelijke
richting, bij afrit 52.

137
00:10:02,060 --> 00:10:04,786
Kan je de foto verbeteren, zodat we
de bestuurder kunnen zien?

138
00:10:11,135 --> 00:10:13,097
Hij is het.
Het is Theo.

139
00:10:24,922 --> 00:10:26,864
Je bent de liefde van mijn leven.

140
00:10:29,867 --> 00:10:31,047
Je weet dat toch?

141
00:10:40,852 --> 00:10:42,621
Hopkins.
- Hoe is het met Mike?

142
00:10:42,866 --> 00:10:45,551
Hij houdt vol.
Heb je een aanwijzing op Ryan?

143
00:10:45,936 --> 00:10:48,595
Campbell wilde niet dat ik je stoorde,
maar ik dacht dat je het moest weten.

144
00:10:48,620 --> 00:10:52,423
We hebben een vierkante km op 87 geïsoleerd.
Barton's auto moet in het gebied zijn.

145
00:10:52,448 --> 00:10:55,508
We hebben mensen aanwezig en we
blijven videobewaking doorzoeken.

146
00:10:55,533 --> 00:10:58,337
Stuur de video naar mijn tablet.
Ik kan van hieruit werken.

147
00:10:58,362 --> 00:10:59,448
Ik zit er bovenop.

148
00:11:18,768 --> 00:11:20,221
Max?
- Mike.

149
00:11:59,476 --> 00:12:03,453
De uitdrukking op je gezicht is onbetaalbaar.
- Dit gaat niet over haar.

150
00:12:03,573 --> 00:12:06,257
Alsjeblieft.
- Je hebt gelijk.

151
00:12:06,736 --> 00:12:09,388
Het gaat niet over haar, maar zij is hier?

152
00:12:10,693 --> 00:12:14,021
Weer een slachtoffer van Ryan Hardy's kruistocht.

153
00:12:14,046 --> 00:12:17,082
Nee, doe haar geen pijn.
- Wanneer is genoeg, genoeg bij jou?

154
00:12:17,108 --> 00:12:19,089
Wat wil je? Wat wil je dat ik zeg?

155
00:12:19,115 --> 00:12:21,035
Wat doet het stoppen?
Zeg het me. Ik zal het doen.

156
00:12:21,061 --> 00:12:23,763
Ik wil niet dat je iets doet of zegt.
Ik ken de waarheid.

157
00:12:23,928 --> 00:12:26,329
Alles wat hier gebeurt, veroorzaakte jij

158
00:12:27,430 --> 00:12:30,232
en je bent machteloos er iets aan te doen.

159
00:12:30,258 --> 00:12:32,850
Nee.

160
00:12:40,159 --> 00:12:44,295
Net zoals je machteloos zal zijn Gwen te
redden, nadat ik met je klaar ben.

161
00:12:44,580 --> 00:12:48,032
Handen omhoog. Laat het mes vallen.
Niet bewegen.

162
00:12:56,990 --> 00:12:59,599
Het lijkt erop dat ik hier
op het nippertje kwam, niet?

163
00:13:02,816 --> 00:13:04,955
Niet zo verbaasd kijken, Theo.

164
00:13:06,562 --> 00:13:08,586
Ik had een zender geplaatst op agent Hardy.

165
00:13:15,032 --> 00:13:18,096
Als we iets willen hebben, krijgen we het.

166
00:13:36,163 --> 00:13:37,316
Ryan?

167
00:13:38,976 --> 00:13:42,946
Ik heb de vluchtauto gevolgd.
Pikte hem op op 87 noordwaarts.

168
00:13:43,311 --> 00:13:46,591
Ik zag hem langs 3 tolpoorten
en twee bruggen gaan

169
00:13:47,286 --> 00:13:52,243
bij mijlpaal 244 en toen bij
mijlpaal 245 was hij er niet.

170
00:13:52,724 --> 00:13:55,852
Kennelijk stopte hij ergens, maar waar?

171
00:13:56,649 --> 00:14:00,317
Ik heb street view, verkeerscamera's,
een oog in de lucht.

172
00:14:00,993 --> 00:14:02,073
Ik kan het niet vinden.

173
00:14:02,681 --> 00:14:04,900
Snelweg.
- De snelwegcamera?

174
00:14:07,547 --> 00:14:09,013
Ik zal nog een keer kijken.

175
00:14:18,989 --> 00:14:21,032
Hier is hij bij 244

176
00:14:22,465 --> 00:14:25,093
en niets bij mijlpaal 245.

177
00:14:28,266 --> 00:14:29,381
Wacht even.

178
00:14:30,581 --> 00:14:32,537
Het kan een storing in mijn verbinding zijn.

179
00:14:33,023 --> 00:14:35,027
Ik ga proberen de originele bron te bereiken.

180
00:14:36,814 --> 00:14:40,214
Geen storing hier en dat stond niet
op de video, gezonden naar de FBI.

181
00:14:47,371 --> 00:14:50,521
Het is Theo.
Dat is waar hij wisselde van auto's.

182
00:14:51,413 --> 00:14:55,937
Ik heb ze allebei. Je zender werkte.
- Je had gelijk Theo niet te vertrouwen.

183
00:14:57,882 --> 00:14:59,364
Hij is een psychopaat.

184
00:15:00,082 --> 00:15:01,632
Kan ik nog iets voor je doen?

185
00:15:02,352 --> 00:15:04,732
Is de FBI dichtbij met het vinden
van deze locatie?

186
00:15:05,005 --> 00:15:07,946
Ik heb maatregelen genomen
om ze van de route af te houden.

187
00:15:08,332 --> 00:15:10,198
Ik heb wat tijd nodig. Houd ze weg.

188
00:15:10,536 --> 00:15:16,092
Doe ik en zullen Theo's overblijfselen herkenbaar
zijn, als je ze achterlaat voor me om te vinden?

189
00:15:16,366 --> 00:15:18,657
Natuurlijk.
We verdienen je succes.

190
00:15:19,150 --> 00:15:22,019
Wij willen je net zo graag bevorderen
op het bureau als jij.

191
00:15:33,275 --> 00:15:35,027
Max?
- We hebben een doorbraak.

192
00:15:35,295 --> 00:15:36,400
Wat bedoel je?

193
00:15:36,434 --> 00:15:39,311
Theo dumpte Barton's auto en
ging naar een ander voertuig.

194
00:15:39,337 --> 00:15:41,902
Ik heb hem op 87, mijlpaal 245.

195
00:15:41,975 --> 00:15:44,288
Hoe wist je dat?
Ik dacht dat je in het ziekenhuis was.

196
00:15:44,314 --> 00:15:47,325
Ja. Ik werk vanaf hier.
Er was een storing in mijn videoverbinding,

197
00:15:47,425 --> 00:15:49,893
dus ging ik terug, en
benaderde de originele bron.

198
00:15:49,919 --> 00:15:51,187
De autowissel was daar, oké?

199
00:15:51,213 --> 00:15:54,910
Theo moet ons systeem hebben gehackt en
het verwijderd hebben. - Grote vangst.

200
00:15:54,988 --> 00:15:57,689
Hij kan Ryan en Barton ergens gebracht
hebben daar. We moeten het onderzoeken.

201
00:15:57,720 --> 00:16:01,587
Ik zal je ophalen bij het ziekenhuis en laat
een volledig HRT team klaar staan.

202
00:16:01,639 --> 00:16:03,106
Ik zal aan de voorkant zijn.

203
00:16:04,523 --> 00:16:06,678
Is er iets aan de hand?
- Nee.

204
00:16:07,483 --> 00:16:10,716
Zelfs met onze uitgebreide zoekopdracht,
hebben we geen geluk.

205
00:16:10,741 --> 00:16:14,702
Blijf zoeken. Ik moet even naar buiten,
maar ik ben te bereiken op mijn mobiel.

206
00:16:18,170 --> 00:16:20,926
Ik dacht dat je slimmer was.
- Ik deed wat ik moest doen.

207
00:16:20,964 --> 00:16:25,355
Ik houd niet van bloed op mijn handen,
maar ik maak een uitzondering voor jou.

208
00:16:25,420 --> 00:16:28,802
Als ik sterf, zal iedereen in je
organisatie worden blootgesteld.

209
00:16:28,835 --> 00:16:32,371
Ik brak de encryptie op je telefoon.
Ik weet wie je gebeld hebt.

210
00:16:32,405 --> 00:16:36,544
Ik maakte een code, om alles wat ik over
je heb naar alle live nieuwsberichten

211
00:16:36,569 --> 00:16:40,751
over de hele wereld te downloaden
en alleen ik kan het uitschakelen.

212
00:16:42,092 --> 00:16:43,234
Je bluft.

213
00:16:44,210 --> 00:16:46,457
Is dat een weddenschap, die je wil aannemen?

214
00:16:47,778 --> 00:16:50,974
Hij vertelt de waarheid, krijg die code,
wat je ook doen moet.

215
00:17:08,024 --> 00:17:09,816
Houd de grens in de gaten, alstublieft.

216
00:17:11,184 --> 00:17:13,137
Theo moet je echt kwaad gemaakt hebben.

217
00:17:14,123 --> 00:17:16,257
Wat weet je over mij en wie heb je het verteld?

218
00:17:16,274 --> 00:17:19,336
Dat is eenvoudig. Niets en niemand.
- Heb je verder gegraven?

219
00:17:19,370 --> 00:17:24,285
Vertel je me dat je naam niet Annie Bechard is
en je niet voor een hedge fund kerel werkt?

220
00:17:24,343 --> 00:17:27,188
Je neemt dit niet erg serieus.
- Je zei, 'wij', eerder.

221
00:17:27,559 --> 00:17:31,085
Je wilt wie 'wij' zijn
echt niet teleurstellen, toch?

222
00:17:32,721 --> 00:17:33,957
Is dat wat Theo deed?

223
00:17:34,731 --> 00:17:35,764
De code.

224
00:17:55,230 --> 00:17:56,497
Ik haat martelen.

225
00:17:56,523 --> 00:18:00,082
Ik ook, vooral als je onderwerp
niet heeft waar je naar zoekt.

226
00:18:00,107 --> 00:18:01,433
Dat geloof ik niet.

227
00:18:01,917 --> 00:18:05,199
Ik denk dat je mijn penthouse verliet
en vragen begon te stellen.

228
00:18:05,620 --> 00:18:07,209
Heb je iemand dit opgedragen?

229
00:18:07,233 --> 00:18:10,760
Sloan? Niet haar. Ze is dood.

230
00:18:11,103 --> 00:18:12,851
Misschien Hopkins,

231
00:18:13,096 --> 00:18:15,018
Max?
- Ik weet niets over je.

232
00:18:17,143 --> 00:18:20,174
Ik denk niet dat je de gevolgen
van liegen tegen mij kent.

233
00:18:22,003 --> 00:18:24,354
Hoever is Gwen, 8 weken nu?

234
00:18:26,341 --> 00:18:29,395
Het zou jammer zijn voor je kind's leven,
om het te beëindigen vóór het begint.

235
00:18:29,420 --> 00:18:30,453
Als je haar pijn doet...

236
00:18:30,478 --> 00:18:33,828
Geef mij de namen van de mensen
die je sprak en alleen zij zullen sterven.

237
00:18:33,853 --> 00:18:38,762
Als je dat niet doet ben ik gedwongen iedereen,
die ik denk je het verteld kan hebben te doden.

238
00:18:38,787 --> 00:18:40,060
Jouw keuze.

239
00:18:52,977 --> 00:18:55,004
We zijn hier al geweest, oké?

240
00:18:55,124 --> 00:18:57,663
Laatste blik van de ruilauto
was een halve mijl terug.

241
00:18:57,688 --> 00:19:01,470
Er zijn twee wegen, die hij hier kon nemen
en het verscheen op geen van de camera's.

242
00:19:01,496 --> 00:19:02,805
Het is hier ergens.

243
00:19:03,905 --> 00:19:05,866
Max, ik begrijp hoe je je voelt.

244
00:19:06,603 --> 00:19:09,626
Eerst Mike, nu je oom. Maar
hier doelloos rondrijden,

245
00:19:09,651 --> 00:19:13,519
is geen slimme manier om hem te vinden.
We zijn productiever op het bureau.

246
00:19:13,544 --> 00:19:15,321
Stop de auto.
- Wat is het?

247
00:19:17,079 --> 00:19:18,251
Ik zie iets daar.

248
00:19:20,551 --> 00:19:23,071
Kan van alles zijn, Max.
Kom op.

249
00:19:23,749 --> 00:19:25,821
Serieus, Max. Het is waarschijnlijk niets.

250
00:19:30,082 --> 00:19:32,668
Het is de ruilauto.
Ze moeten hier ergens zijn.

251
00:19:33,119 --> 00:19:34,855
We moeten om versterking vragen.

252
00:19:35,934 --> 00:19:37,285
Ja. Ik zit erop,

253
00:19:38,102 --> 00:19:40,949
maar ik denk dat we hier op hen moeten wachten.

254
00:19:42,620 --> 00:19:43,660
Er is geen tijd.

255
00:19:47,845 --> 00:19:50,723
We moeten opsplitsen.
We bedekken meer terrein op die manier.

256
00:19:50,748 --> 00:19:52,277
Het is een slecht idee, Max.

257
00:19:54,766 --> 00:19:56,160
Ik vertel je de waarheid.

258
00:19:56,548 --> 00:19:58,355
Ik weet niets.
- Ik geloof je niet.

259
00:19:58,380 --> 00:20:02,493
Vraag je bron bij de FBI, degene die de zender
op mij plaatste. Ze zullen het je vertellen.

260
00:20:02,518 --> 00:20:05,726
Dat deed ze, maar je bent de koning
van schofterige operaties.

261
00:20:05,751 --> 00:20:08,680
Ik moet aannemen dat je niet
alles deelde met de FBI...

262
00:20:10,992 --> 00:20:13,486
Jij stomme trut.
Ik vertel je de waarheid.

263
00:20:14,539 --> 00:20:18,452
Ik weet niets, maar ik weet verdomd zeker
dat ze het nu te weten komen over je.

264
00:20:36,127 --> 00:20:37,203
Ga.

265
00:22:31,676 --> 00:22:34,578
Ik zei dat ik je toekomst zou afnemen.

266
00:22:34,603 --> 00:22:37,691
Tot een paar minuten geleden,
dacht ik dat het betekende jou te doden,

267
00:22:37,716 --> 00:22:41,518
Maar het universum heeft me een geschenk
gegeven... jouw kind in wording.

268
00:22:43,825 --> 00:22:47,378
Tenslotte zijn kinderen onze
ware toekomst, nietwaar Ryan?

269
00:22:48,650 --> 00:22:51,204
Aan de andere kant, zal Gwen het overleven

270
00:22:51,857 --> 00:22:54,599
ten minste tot aan de geboorte,

271
00:22:55,002 --> 00:22:58,678
en dan neem ik jouw kind en zorg ervoor
dat het wordt opgevoed zoals ik was,

272
00:22:58,703 --> 00:23:03,601
misbruikt en verwaarloosd
met geen idee wie je bent...

273
00:23:05,543 --> 00:23:10,205
Een lot erger dan de dood voor een held als jij.

274
00:23:30,512 --> 00:23:33,827
Wat doe jij hier? - Max had een aanwijzing
op Theo's auto en traceerde het hier.

275
00:23:33,854 --> 00:23:37,166
Je zou haar bedwingen.
- Ik vertraagde versterking zo lang als ik kon,

276
00:23:37,191 --> 00:23:39,610
maar ze zijn onderweg nu, wat
betekent dat je moet gaan.

277
00:23:39,635 --> 00:23:43,804
Ryan is nog steeds binnen. Als mijn man faalde
hem te doden, zal jij het moeten doen.

278
00:23:44,135 --> 00:23:46,661
Hoe verdomme moet ik dat doen
en niet gepakt worden?

279
00:23:46,687 --> 00:23:49,304
Dat is jouw probleem.
En vergeet niet...

280
00:23:49,676 --> 00:23:54,032
alles wat we je gaven kan in een oogwenk
verdwijnen, tezamen met je lichaam.

281
00:23:54,326 --> 00:23:55,463
Heb je het begrepen?

282
00:23:57,278 --> 00:23:58,837
Ja.
- Goed.

283
00:24:20,432 --> 00:24:21,479
Houd je kalm.

284
00:24:23,427 --> 00:24:25,565
Je werkt nu voor mij.
Laten we gaan.

285
00:24:40,013 --> 00:24:41,027
Ryan.

286
00:24:41,826 --> 00:24:44,707
Godzijdank je leeft.
- Waar is je auto?

287
00:24:44,934 --> 00:24:48,625
Daar, maar de versterking moet hier zo zijn.
- We blijven niet. Geef me je telefoon.

288
00:24:51,605 --> 00:24:53,876
Dit is agent Royce.
- Dit is Ryan Hardy.

289
00:24:53,901 --> 00:24:56,812
Luister goed. Gwen is in gevaar.
Theo komt achter haar aan.

290
00:24:56,837 --> 00:24:59,251
Sluit het af. We zijn op weg.
- Ja meneer.

291
00:25:08,858 --> 00:25:11,737
Campbell.
- Dit is agent Royce. Agent Hardy belde net.

292
00:25:11,763 --> 00:25:14,796
Hij zei, dat Gwen in gevaar is,
hij wil dat ik haar veilig stel.

293
00:25:15,435 --> 00:25:18,798
Nee, het is een val.
Hij is in gevaar door Theo.

294
00:25:19,101 --> 00:25:22,269
Ik wil dat Gwen klaar is om te verhuizen,
maar laat haar niet weten wat er gebeurt.

295
00:25:22,303 --> 00:25:25,240
We riskeren niet, dat ze Ryan waarschuwt.
- Weet u het zeker, mevrouw?

296
00:25:25,265 --> 00:25:29,835
Ja. De communicaties van de directeur
vielen uit, omdat Theo de FBI hackte.

297
00:25:29,895 --> 00:25:32,614
Eén fout en hij zal weten, dat we achter
hem aanzitten en hij verdwijnt.

298
00:25:32,800 --> 00:25:36,656
Ik stel nu een team samen.
Ik bel je als we klaar zijn om te handelen.

299
00:25:36,691 --> 00:25:37,893
Begrepen.

300
00:25:41,748 --> 00:25:43,809
Ging dat over Ryan?
Hebben ze hem gevonden?

301
00:25:43,834 --> 00:25:46,013
Nee, mevrouw, maar we kregen
een serieuze bedreiging.

302
00:25:46,061 --> 00:25:48,639
Deze locatie is niet meer veilig.
Wij moeten u verplaatsen.

303
00:25:48,662 --> 00:25:50,839
Wat voor bedreiging?
- Ik mag het niet zeggen,

304
00:25:50,864 --> 00:25:53,752
maar u moet een tas pakken.
We vertrekken.

305
00:25:56,133 --> 00:25:59,304
Wat is er aan de hand?
Wie is die man, die ik neerschoot?

306
00:25:59,700 --> 00:26:02,110
Ik weet het niet.
De meeste werken voor Theo.

307
00:26:33,895 --> 00:26:35,004
Kom op.

308
00:26:35,201 --> 00:26:37,791
Gwen is in orde.
Ze is veilig in jouw huis.

309
00:26:37,984 --> 00:26:40,826
J.D. en Royce zijn solide agenten,
ze zullen versterking gevraagd hebben.

310
00:26:40,851 --> 00:26:44,185
Theo is slim. Hij zal een manier ontdekken
om haar te pakken.

311
00:26:46,077 --> 00:26:47,534
Dit is allemaal mijn schuld.

312
00:26:48,231 --> 00:26:51,354
Ik had haar nooit moeten vragen bij mij in te
trekken. - Je verdient het gelukkig te zijn.

313
00:26:51,379 --> 00:26:55,885
Ik liet Gwen binnen, wist verdomd goed
dat ze het gevaar niet begreep.

314
00:26:55,911 --> 00:26:58,433
Het zal niet altijd zo zijn, Ryan.
Dat kan niet.

315
00:26:58,501 --> 00:27:00,201
Wat gaat er veranderen?

316
00:27:00,269 --> 00:27:02,854
Zeg me. Zelfs als ik eruit
kom, zal het nooit eindigen.

317
00:27:02,879 --> 00:27:04,735
Kijk naar wat er met Mendez gebeurde.

318
00:27:05,833 --> 00:27:09,800
Hoe kan ik een kind krijgen in deze... Chaos?

319
00:27:09,961 --> 00:27:11,846
Wacht.
Wat?

320
00:27:14,310 --> 00:27:18,286
Gwen is zwanger.
- Dat is geweldig.

321
00:27:18,354 --> 00:27:21,292
Ja. Dat is wat ik ook dacht.

322
00:27:22,892 --> 00:27:27,026
Ik dacht dat ik een gezin kon hebben.
Ik dacht, het universum is me dat verschuldigd.

323
00:27:28,344 --> 00:27:30,613
Tjonge, had ik het mis.
- Ryan.

324
00:27:30,660 --> 00:27:32,333
Ik wordt niet gelukkig, Max.

325
00:27:32,858 --> 00:27:35,870
Dat is niet de wereld waarin ik leef.

326
00:27:39,534 --> 00:27:40,967
Ik weet dat nu.

327
00:27:47,489 --> 00:27:50,901
Waarom gaan we hierheen?
- Secundaire uitgang is standaard protocol.

328
00:28:02,144 --> 00:28:04,969
Nee, ik ben het, Campbell.
- Wat doet u hier, mevrouw?

329
00:28:04,994 --> 00:28:08,073
We zouden elkaar elders ontmoeten.
Waar is uw versterking? - Hier.

330
00:28:57,245 --> 00:28:59,304
We moeten goed zorgen voor de kleine.

331
00:29:05,276 --> 00:29:06,775
Gwen?

332
00:29:08,866 --> 00:29:11,711
Misschien dachten ze dat het veiliger
was om haar te verplaatsen.

333
00:29:33,205 --> 00:29:34,293
Wat is er?

334
00:29:36,830 --> 00:29:38,340
Ik denk dat Theo haar heeft.

335
00:29:47,237 --> 00:29:51,773
Goed, bedankt. Volgens Hopkins,
pingen hun telefoons ergens in de kelder.

336
00:30:00,389 --> 00:30:04,118
Campbell. Hoe kwam ze hier?
Ik liet haar in het bos achter.

337
00:30:06,929 --> 00:30:10,493
Lisa, wat is er gebeurd?
- Theo besprong me.

338
00:30:11,707 --> 00:30:15,568
Dwong me om Gwen's bewaking in de
val te lokken. Het spijt me zo.

339
00:30:16,445 --> 00:30:18,626
Weet je waar hij haar heenbracht?
- Nee.

340
00:30:19,282 --> 00:30:21,961
De ambulance is een minuut weg.
- Het komt goed met je.

341
00:30:22,320 --> 00:30:25,445
Vertel command, dat ik elke camera in
deze stad laat zoeken naar Theo's auto.

342
00:30:25,470 --> 00:30:26,813
Waar ga je heen?
- Naar boven.

343
00:30:29,625 --> 00:30:31,324
Is het een jongen of een meisje?

344
00:30:31,794 --> 00:30:34,295
God. Weet je hoe beschadigd je bent?

345
00:30:34,454 --> 00:30:39,077
Ik weet precies wie ik ben, dokter.
De meeste mensen niet.

346
00:30:40,870 --> 00:30:45,333
Ze wijden hun leven aan verbergen,
proberen om iedereen te behagen.

347
00:30:45,975 --> 00:30:47,115
Ik niet.

348
00:30:47,977 --> 00:30:49,931
Ik geniet van de ironie van...

349
00:30:51,038 --> 00:30:53,865
Nep levens leiden om mijn ware zelf te zijn.

350
00:30:55,017 --> 00:30:59,357
Je had een gezin, kinderen.
- Ze waren niet echt.

351
00:31:00,489 --> 00:31:02,652
Penny was mijn enige familie.

352
00:31:04,493 --> 00:31:06,394
En ik hield onvoorwaardelijk van haar.

353
00:31:06,462 --> 00:31:10,147
Ik snap het niet.
Hoe kun je zo veel liefde voelen

354
00:31:10,173 --> 00:31:12,986
voor één persoon en absoluut niets
voor iemand anders voelen?

355
00:31:13,012 --> 00:31:16,587
Je bent een arts.
Je bent de hele tijd rondom de dood.

356
00:31:17,373 --> 00:31:20,108
Als je om al die mensen geeft, word je gek.

357
00:31:20,134 --> 00:31:21,233
Dat is anders.

358
00:31:23,846 --> 00:31:27,494
En toch, als ik je zou vertellen
dat je vriend dood was,

359
00:31:29,519 --> 00:31:31,300
zou je huilen als een klein meisje.

360
00:31:31,854 --> 00:31:33,304
Is Ryan dood?

361
00:31:38,828 --> 00:31:42,243
Geen zorgen.
We zullen het kind naar hem vernoemen.

362
00:31:50,272 --> 00:31:52,462
Max, vertel me dat je ze vond.

363
00:31:52,615 --> 00:31:56,424
Verkeerscamera pakte ze op, noordwaarts
op de Parkway 20 minuten geleden.

364
00:31:56,449 --> 00:31:59,079
Staatspolitie zet wegblokkades op
in een straal van 5 mijl.

365
00:31:59,104 --> 00:32:02,784
Enig teken van hen sindsdien?
- Ik zoek cameraregistraties.

366
00:32:08,290 --> 00:32:11,192
Hier gaan we.
Taconic Parkway 10 minuten geleden.

367
00:32:11,260 --> 00:32:14,782
Dan verlaat hij de 9A.
- We zijn er minuten vandaan.

368
00:32:45,261 --> 00:32:46,530
Waar is hij, Max?

369
00:32:46,556 --> 00:32:50,204
Ik weet het niet. Ik had hem toen hij de
9A verliet en toen raakte ik hem kwijt.

370
00:32:50,766 --> 00:32:52,618
Het spijt me. Ik...
- Blijf zoeken.

371
00:32:53,569 --> 00:32:56,577
Ik ben bij de wegversperring.
Misschien verlieten ze de hoofdweg.

372
00:32:58,942 --> 00:33:01,017
Hij moet hier ergens zijn.

373
00:33:12,074 --> 00:33:14,682
Wacht.
Daar is hij.

374
00:34:29,062 --> 00:34:31,397
Laat haar gaan, Theo.
- Waarom zou ik dat doen?

375
00:34:31,465 --> 00:34:35,232
Omdat je een overlever bent.
Al sinds je een kind was,

376
00:34:35,258 --> 00:34:38,570
deed je wat nodig was,
om de volgende zonsopgang te zien.

377
00:34:39,577 --> 00:34:43,957
Je wordt morgen niet wakker, tenzij je dat
pistool weggooit en op de grond gaat liggen.

378
00:34:44,144 --> 00:34:47,838
Ik ben klaar om te sterven, Ryan.
Ik ben klaar om te sterven.

379
00:34:48,244 --> 00:34:51,956
Als je de trekker wil overhalen, ga je gang,
maar ik zal haar nog steeds vermoorden,

380
00:34:51,981 --> 00:34:54,439
en je toekomst zal eindigen op deze brug.

381
00:34:56,529 --> 00:34:58,049
Dus als je wilt dat ze leeft...

382
00:35:00,839 --> 00:35:02,520
Laat je ons weggaan.

383
00:35:13,573 --> 00:35:14,604
Goed.

384
00:35:17,577 --> 00:35:18,978
Goed. Jij wint.

385
00:35:21,181 --> 00:35:22,244
Jij wint.

386
00:35:41,635 --> 00:35:44,704
Ben je in orde? Heeft hij je pijn gedaan?
- Ik ben in orde.

387
00:35:44,869 --> 00:35:46,220
Ik dacht dat ik je kwijt was.

388
00:36:09,563 --> 00:36:10,700
Hou vol.

389
00:36:11,665 --> 00:36:13,120
Hou vol.

390
00:36:26,084 --> 00:36:27,157
Ik hou van je.

391
00:36:32,618 --> 00:36:33,657
Nee, Ryan.

392
00:37:48,437 --> 00:37:51,662
Met duikers, die de ijzige wateren
onder de Croton Dam uitkammen,

393
00:37:51,730 --> 00:37:55,199
vervaagt de hoop snel om
agent Ryan Hardy levend te vinden.

394
00:37:55,383 --> 00:37:57,067
Volgens onze experts,

395
00:37:57,135 --> 00:38:01,988
zijn de stromingen onder de dam zo verraderlijk
dat het weken kan duren om zijn lichaam te vinden,

396
00:38:02,013 --> 00:38:05,868
net als het lichaam van de vermeende
seriemoordenaar Theo Noble en dat is...

397
00:38:06,044 --> 00:38:07,499
Het is voorbij.

398
00:38:08,580 --> 00:38:11,615
Ja, meneer.
We kijken naar Hardy's mensen.

399
00:38:11,683 --> 00:38:13,550
We zijn klaar om te handelen indien nodig.

400
00:38:14,586 --> 00:38:15,652
Ik begrijp het.

401
00:38:24,496 --> 00:38:25,929
Wat is er mis?

402
00:38:30,860 --> 00:38:32,078
Ryan is weg.

403
00:40:12,663 --> 00:40:14,538
Ik weet wie je bent.

404
00:40:16,980 --> 00:40:19,413
Ik weet dat je een zender op mij plaatste.

405
00:40:20,300 --> 00:40:23,046
Zo vond Eliza ons in de catacomben.

406
00:40:26,643 --> 00:40:28,815
Je bent gek. Dat deed ik niet.
- Stop.

407
00:40:29,454 --> 00:40:31,588
Twee agenten zijn dood door jou.

408
00:40:34,079 --> 00:40:35,692
En ik ook.

409
00:40:37,932 --> 00:40:40,588
Het is de enige manier
waarop mijn gezin veilig blijft,

410
00:40:42,295 --> 00:40:45,791
en je vrienden zullen me nooit zien aankomen.
- Het zal niet werken.

411
00:40:47,306 --> 00:40:50,323
Je kunt niet bij deze mensen komen.
- Ik kan bij iedereen komen.

412
00:40:54,294 --> 00:40:58,549
Je denkt dat het een afwijking is, dat de meest
bekende seriemoordenaars arm zijn?

413
00:40:58,616 --> 00:41:02,889
Je denkt dat de superrijken worden
gespaard van het psychopaat gen? Nee.

414
00:41:03,888 --> 00:41:07,436
Hun geld koopt bescherming, anonimiteit voor ze

415
00:41:08,890 --> 00:41:12,956
en ze zullen alles doen om dat zo te houden.
- Hun geld zal ze niet redden van mij.

416
00:41:16,267 --> 00:41:19,348
Dus wat nu?
- Ten eerste...

417
00:41:20,214 --> 00:41:23,340
ga je me alles vertellen wat je weet.

418
00:41:26,344 --> 00:41:27,506
En dan?

419
00:41:35,182 --> 00:41:37,354
Code blauw, twee west.

420
00:42:14,559 --> 00:42:16,727
Ryan vertelde me over de baby.

421
00:42:17,781 --> 00:42:18,911
Baby?

422
00:42:20,439 --> 00:42:22,978
Dat is geweldig.
- Ja.

423
00:42:27,336 --> 00:42:32,128
Ik weet niet of ik het alleen kan doen.
- Dat hoef je niet.

424
00:43:36,326 --> 00:43:39,292
Vertaling Jazzyme.
- Www.addic7ed.com

