﻿1
00:00:10,616 --> 00:00:13,986
Gebaseerd op ware gebeurtenissen.
Sommige personages en namen zijn fictief.

2
00:00:14,012 --> 00:00:15,763
Overeenkomsten berusten op louter toeval.

3
00:00:21,573 --> 00:00:24,576
Ik hou meer van honden,
maar geen kat verdient zoiets.

4
00:00:25,869 --> 00:00:30,040
Vertelde je iemand waarom je hier bent?
Iemand in het vliegtuig of restaurant?

5
00:00:30,123 --> 00:00:31,124
Natuurlijk niet.

6
00:00:31,207 --> 00:00:34,461
Een onbescheiden vraag:
Heb je "ontmoetingen" gehad?

7
00:00:35,211 --> 00:00:39,215
Ontmoetingen?
Ik ben getrouwd.

8
00:00:42,385 --> 00:00:45,055
Mensen die ik heb ontmoet,
naast de DEA en m'n vrouw...

9
00:00:45,138 --> 00:00:46,640
...zijn dienders in Medellín.

10
00:00:46,723 --> 00:00:48,224
Carrillo is betrouwbaar.

11
00:00:48,308 --> 00:00:51,812
Kon er iemand bij een legitimatiebewijs?
Liet je je portemonnee vallen?

12
00:00:52,813 --> 00:00:53,772
M'n paspoort.

13
00:00:53,856 --> 00:00:55,816
Hoe belangrijk is die kat voor u?

14
00:00:56,525 --> 00:00:57,400
Pardon?

15
00:00:57,484 --> 00:00:59,194
Heb je iemand je paspoort gegeven?

16
00:01:01,196 --> 00:01:03,406
We probeerden Puff
langs de immigratie te loodsen.

17
00:01:03,490 --> 00:01:04,783
Puff?

18
00:01:04,867 --> 00:01:06,576
Ik heb die naam niet bedacht.

19
00:01:06,660 --> 00:01:09,412
Luchthavenmedewerkers laten zich omkopen
door drugshandelaren.

20
00:01:09,496 --> 00:01:12,624
Een gringo uit Miami is verdacht.
Daarom ben je gepakt.

21
00:01:13,583 --> 00:01:15,251
Laat je niet opnaaien, dat willen ze.

22
00:01:15,335 --> 00:01:18,088
Je staat vast op een dodenlijst,
maar niemand waagt zich eraan.

23
00:01:18,171 --> 00:01:19,297
Een dodenlijst?

24
00:01:19,381 --> 00:01:23,760
Ze betalen standaard 350.000 dollar
voor iedere DEA-agent.

25
00:01:23,844 --> 00:01:26,555
Maar je bent veilig.
Vanwege Kiki.

26
00:01:27,973 --> 00:01:31,226
Met Kiki bedoelde Peña
Kiki Camarena...

27
00:01:31,309 --> 00:01:35,355
...een DEA-agent die jaagde op
het Guadalajara-kartel in Mexico.

28
00:01:35,438 --> 00:01:37,733
Kiki werd gepakt en gemarteld.

29
00:01:37,816 --> 00:01:40,819
Ze vilden zijn benen,
schoten kogels in zijn ledematen...

30
00:01:40,903 --> 00:01:43,405
...en boorden net zo lang in zijn hoofd
tot hij dood was.

31
00:01:45,198 --> 00:01:46,449
Wat dachten ze wel niet?

32
00:01:46,533 --> 00:01:50,871
Dat ze een Amerikaanse agent
straffeloos konden vermoorden?

33
00:01:50,954 --> 00:01:54,249
Uncle Sam is niet kinderachtig.
De hufters betaalden met bloed.

34
00:01:55,542 --> 00:01:58,087
Ze werden zo hard aangepakt
dat iedere drugsjongen begreep...

35
00:01:58,169 --> 00:02:01,090
...dat je van de DEA moest afblijven.

36
00:02:02,132 --> 00:02:06,011
Kiki was een soort Jezus voor ons.
Hij is voor ons gestorven.

37
00:02:06,845 --> 00:02:08,764
Vertel dat niet tegen Conny.

38
00:02:09,347 --> 00:02:10,640
Nee hoor.

39
00:02:10,724 --> 00:02:13,143
Maar jij mag het ook niet vergeten.
- Hoezo?

40
00:02:14,019 --> 00:02:18,481
Deze kat is als de DEA.
Let maar op, het recht zal zegevieren.

41
00:03:55,578 --> 00:03:57,455
DE PAISA-ROBIN HOOD.

42
00:04:02,169 --> 00:04:04,295
M'n naam is overal terug te vinden.

43
00:04:08,383 --> 00:04:09,718
Kranten...

44
00:04:12,012 --> 00:04:13,513
...tijdschriften...

45
00:04:18,185 --> 00:04:22,105
Iedereen heeft het over
de Paisa-Robin Hood.

46
00:04:22,189 --> 00:04:23,982
Pablito, als ik dat had geweten...

47
00:04:24,066 --> 00:04:26,359
Jij gaat daarvoor boeten, liefje.

48
00:04:27,360 --> 00:04:29,362
Wat je maar wilt, Pablito.

49
00:04:29,445 --> 00:04:31,406
Wat ik maar wil?

50
00:04:31,489 --> 00:04:35,493
Ja, m'n liefste. Wat jij maar wilt.
- Zeker weten?

51
00:04:53,803 --> 00:04:54,971
Dan...

52
00:04:57,140 --> 00:05:00,269
...ga jij mij het Congres in helpen.

53
00:05:03,479 --> 00:05:04,731
Ja, Pablo.

54
00:05:20,705 --> 00:05:22,582
Die verdomde oligarchen.

55
00:05:25,085 --> 00:05:26,878
Hun hele leven...

56
00:05:28,671 --> 00:05:32,675
...zullen ze niet beseffen hoe het is
om onzeker te zijn of je te eten hebt.

57
00:05:35,553 --> 00:05:37,889
Ik kwam met niets, Valeria...

58
00:05:39,599 --> 00:05:42,102
...en heb nu meer geld
dan al die eikels bij elkaar.

59
00:05:42,185 --> 00:05:46,064
Als je het Congres in wilt, dan word je
een publiek figuur, een doelwit.

60
00:05:47,357 --> 00:05:51,486
Het smoesje dat je rijk bent geworden
in de taxibranche, gaat dan niet meer op.

61
00:05:52,779 --> 00:05:59,619
Je hebt een partij nodig die jou steunt.
Een echte politieke campagne.

62
00:06:01,037 --> 00:06:02,956
Ik koop gewoon de pers.

63
00:06:04,249 --> 00:06:08,837
En een politieke partij
is vast ook te koop.

64
00:06:10,172 --> 00:06:11,589
Ik wil niet goed zijn.

65
00:06:15,051 --> 00:06:16,803
Ik ga geweldig zijn.

66
00:06:16,886 --> 00:06:17,720
EEN ROBIN HOOD UIT PAISA

67
00:06:17,804 --> 00:06:21,391
Een drugsdealer die president wou worden.
Maf, toch?

68
00:06:21,474 --> 00:06:24,602
Niet in Colombia.
Niet midden jaren 80.

69
00:06:24,686 --> 00:06:27,981
Voor de meeste Colombianen
was Pablo helemaal geen dealer.

70
00:06:28,064 --> 00:06:33,653
Hij was een winnaar.
De belichaming van de Colombiaanse droom.

71
00:06:33,736 --> 00:06:36,739
Iemand die huizen voor de armen koopt
en er niets voor terug hoeft.

72
00:06:36,823 --> 00:06:40,410
Volgens Pablo stond de deur open
naar politiek succes.

73
00:06:41,536 --> 00:06:43,579
Hij hoefde alleen naar binnen te lopen.

74
00:06:46,041 --> 00:06:47,959
En om dat te doen...

75
00:06:48,043 --> 00:06:51,713
...vroeg hij Valeria Velez om hem
voor te stellen aan Fernando Duque.

76
00:06:57,302 --> 00:07:01,056
Duque was een jurist en lobbyist
voor de Nieuwe Liberalen...

77
00:07:01,139 --> 00:07:03,599
...een partij die beweerde
op te komen voor het volk.

78
00:07:10,773 --> 00:07:12,984
Ik had ook in de taxibranche
moeten stappen.

79
00:07:13,068 --> 00:07:15,278
Valeria, hoe maak je het?
- Goed, dank je.

80
00:07:15,362 --> 00:07:16,779
Mr Duque...

81
00:07:16,946 --> 00:07:20,200
Ik heet u van harte welkom
op de Hacienda Napoles.

82
00:07:20,283 --> 00:07:21,826
Aangenaam.
- Loopt u mee.

83
00:07:22,618 --> 00:07:23,828
Na jou, Valeria.

84
00:07:26,748 --> 00:07:27,957
Gaat u zitten.

85
00:07:29,751 --> 00:07:34,172
Luister, ik ben geen rijk persoon
maar een arm persoon met geld.

86
00:07:35,006 --> 00:07:37,175
En om die reden, denk ik...

87
00:07:38,260 --> 00:07:40,511
Ik denk dat ik de mensen begrijp...

88
00:07:40,595 --> 00:07:42,805
...aan wie de partij
een stem wil geven.

89
00:07:42,889 --> 00:07:47,477
Het is duidelijk dat de partij moet horen
wat u te zeggen heeft, Mr Escobar.

90
00:07:48,770 --> 00:07:51,689
Er wordt veel gesproken
over hoe u uw geld verdiend hebt.

91
00:07:51,773 --> 00:07:55,526
Ik wil garanties hebben
over de herkomst van uw fortuin.

92
00:07:57,153 --> 00:08:00,615
Heeft Valeria u verteld
hoeveel ik ga doneren?

93
00:08:00,698 --> 00:08:02,617
Ik ben geen politicus.

94
00:08:02,700 --> 00:08:07,622
Ik ben geen succesvol advocaat als u.
Ik kom van de straat, vriend.

95
00:08:07,705 --> 00:08:11,834
Ik kan u verzekeren
dat u uw aandeel krijgt.

96
00:08:11,918 --> 00:08:14,254
Daar gaat het niet om...
- Stel dat dat 10 procent is.

97
00:08:14,337 --> 00:08:18,341
Hoe groot is uw aandeel dan?
350.000 dollar. Helemaal voor u.

98
00:08:22,762 --> 00:08:25,681
Is dat voldoende garantie
voor de minister van Justitie?

99
00:08:25,765 --> 00:08:28,184
Absoluut.
- Goed dan.

100
00:08:28,268 --> 00:08:30,728
Kom, we gaan bij de nijlpaarden kijken.

101
00:08:32,314 --> 00:08:33,440
Blackie.

102
00:08:37,860 --> 00:08:40,447
En ik dan?
- Wat bedoel je?

103
00:08:41,864 --> 00:08:43,366
Krijg ik geen aandeel?

104
00:08:44,200 --> 00:08:46,286
Nee, m'n koningin.
Jij doet dit...

105
00:08:47,578 --> 00:08:49,747
...uit liefde, toch?

106
00:08:52,667 --> 00:08:54,210
Luister, minister.

107
00:08:55,128 --> 00:08:58,131
Escobar heeft scholen en klinieken
gesticht.

108
00:08:58,214 --> 00:09:00,550
Hij heeft voor werkgelegenheid gezorgd
in Medellín.

109
00:09:00,633 --> 00:09:03,219
De mensen zijn gek op hem
en hij op hen.

110
00:09:03,303 --> 00:09:06,014
En juridisch gezien is zijn geld schoon.

111
00:09:06,097 --> 00:09:09,809
Volgens Forbes Magazine
is hij een drugshandelaar.

112
00:09:09,892 --> 00:09:14,063
Gelooft u die Amerikaanse
imperialistische propaganda?

113
00:09:14,147 --> 00:09:15,148
Kijk.

114
00:09:17,859 --> 00:09:23,323
Dit zijn eigendomsbewijzen.

115
00:09:23,406 --> 00:09:24,657
Kijk.

116
00:09:24,740 --> 00:09:29,329
Hij bezit heel veel onroerend goed
in Colombia en de VS.

117
00:09:30,288 --> 00:09:36,002
Hij heeft ook geen strafblad.
Anders was dat al duidelijk geworden.

118
00:09:41,174 --> 00:09:42,384
Hoeveel betaalt hij u?

119
00:09:44,177 --> 00:09:46,262
Ik denk aan het belang van onze partij.

120
00:09:47,389 --> 00:09:50,892
Escobar is bereid
miljoenen dollars te doneren.

121
00:09:50,975 --> 00:09:55,480
We steunen al de campagne
van Jairo Ortegain in Antioquia.

122
00:09:55,564 --> 00:09:58,191
Escobar kan z'n plaatsvervanger worden.

123
00:09:58,274 --> 00:10:01,861
Wat heeft u liever,
geruchten en insinuaties...

124
00:10:01,944 --> 00:10:04,322
...of minder afgevaardigden
in het Congres?

125
00:10:05,407 --> 00:10:09,035
En hij ging zomaar overstag.

126
00:10:09,744 --> 00:10:11,913
Je gaat niet terug naar die gemeenschap.

127
00:10:11,996 --> 00:10:14,499
Wil je dat ik thuisblijf,
de komende twee jaar?

128
00:10:15,958 --> 00:10:17,668
Mijn god, dat wil je echt.

129
00:10:17,752 --> 00:10:20,755
Jouw kat ging eraan om mij te waarschuwen.
- Onze kat.

130
00:10:20,838 --> 00:10:22,006
Goed, onze kat.

131
00:10:23,299 --> 00:10:26,761
Waarom ga je niet terug naar Miami,
tot alles weer rustig is?

132
00:10:26,844 --> 00:10:29,305
Daar ga jij voor zorgen?
Dat lukt je?

133
00:10:30,765 --> 00:10:34,519
Weet je wat, ik ga terug naar Miami
als jij meegaat.

134
00:10:34,603 --> 00:10:37,063
Wil je dat doen?
- Ik zwicht nu echt niet.

135
00:10:46,656 --> 00:10:49,242
Ik wacht tot ik je naar huis kan brengen.

136
00:10:49,325 --> 00:10:53,955
Ik val al genoeg op.
En met die bodyguards erbij nog meer.

137
00:10:54,038 --> 00:10:55,665
Doe het voor mij.

138
00:10:55,748 --> 00:10:58,585
Ik kan niet goed werken
als ik me zorgen maak om jou.

139
00:11:05,967 --> 00:11:09,554
Parkeer maar iets verderop.
Ik roep wel als jullie nodig zijn.

140
00:11:18,980 --> 00:11:20,523
Dag, meneer pastoor.
- Connie.

141
00:11:20,607 --> 00:11:22,066
Bent u verbaasd me te zien?

142
00:11:22,150 --> 00:11:24,819
Onze Amerikaanse vrijwilligers
komen en gaan.

143
00:11:24,902 --> 00:11:26,362
Nou, deze blijft komen.

144
00:11:30,992 --> 00:11:35,622
Verbaasd om de communistische
guerrillastrijder Elisa hier te zien?

145
00:11:35,705 --> 00:11:38,916
Dan ken je de bevrijdingskerk
in Colombia nog niet.

146
00:11:40,168 --> 00:11:45,507
En de pastoor is zeker ook onschuldig?
Fout. Hij is communistischer dan zij.

147
00:11:45,590 --> 00:11:49,010
Wie is die gringa?
- Een kind van God. Net als jij.

148
00:11:50,052 --> 00:11:50,886
Juist.

149
00:11:58,102 --> 00:12:00,938
Je bent hier dus voor een kat.

150
00:12:01,022 --> 00:12:04,526
Niet zomaar een kat.
Dit is een gringo-kat van de DEA.

151
00:12:04,609 --> 00:12:07,236
Wat zegt ie?
- Ik vertel hem over de kat.

152
00:12:07,320 --> 00:12:10,906
En jij wilt dat ik
de kattenmoordenaar vind.

153
00:12:10,990 --> 00:12:15,286
Het waren de narco's, Suárez.
We nemen dit niet licht op.

154
00:12:17,163 --> 00:12:18,456
Je vriend is een beetje gek.

155
00:12:18,540 --> 00:12:20,875
Ik begrijp niet wat je zegt.

156
00:12:20,958 --> 00:12:22,335
Ik spreek geen Engels.

157
00:12:24,671 --> 00:12:26,881
Geef me wat informatie, Suárez.

158
00:12:26,964 --> 00:12:28,717
Ik heb niet voldoende mensen...

159
00:12:28,799 --> 00:12:32,803
...om honderden uren gesprekken
te beluisteren vanwege een klote-kat.

160
00:12:32,887 --> 00:12:34,681
Als het nou info over de narco's was...

161
00:12:34,764 --> 00:12:38,393
Dat interesseert mijn mensen.
Maar om die kat geven ze geen moer.

162
00:12:38,476 --> 00:12:41,229
Wat zegt ie?
- Ze houden hier niet van katten.

163
00:12:41,312 --> 00:12:42,647
Vertel mij wat.

164
00:12:42,731 --> 00:12:46,234
Maar als jullie willen
dat ik al mijn mensen...

165
00:12:46,317 --> 00:12:51,030
...op die kattenzaak zet,
moet je daar meer voor dokken.

166
00:12:52,907 --> 00:12:55,159
Ze hebben ingebroken
om zijn kat te doden.

167
00:12:56,035 --> 00:12:58,829
Ze hadden hem door
toen hij in Bogotá aankwam.

168
00:12:58,913 --> 00:13:00,122
Zoek dat uit.

169
00:13:03,626 --> 00:13:05,670
Is dat een D-103?

170
00:13:05,754 --> 00:13:06,796
Begrijp ik dit goed?

171
00:13:06,879 --> 00:13:09,716
Je koopt hem om
en dan geef je hem een kwitantie?

172
00:13:10,466 --> 00:13:12,176
Ik wil m'n onkosten vergoed hebben.

173
00:13:12,260 --> 00:13:17,181
Deze meneer is een medewerker
van de Amerikaanse ambassade.

174
00:13:17,265 --> 00:13:21,185
Hij beweert dat jullie informatie over hem
hebben doorgespeeld aan criminelen.

175
00:13:22,228 --> 00:13:23,646
Dat is niet waar.

176
00:13:24,814 --> 00:13:27,191
Die hebben z'n kat gedood.

177
00:13:28,192 --> 00:13:31,862
Misschien wisten jullie het niet,
maar dierenmishandeling is een misdaad.

178
00:13:33,489 --> 00:13:34,490
Vind je dit grappig?

179
00:13:35,366 --> 00:13:39,870
Ze kunnen je aanklagen.
Dan ben je je baan kwijt.

180
00:13:39,954 --> 00:13:42,749
Heb jij je baan niet nodig, Santiago?

181
00:13:43,874 --> 00:13:45,000
Jawel.

182
00:13:55,261 --> 00:13:58,306
Mr Murphy, herkent u deze mannen?

183
00:13:59,181 --> 00:14:04,854
Jullie hielden me aan op het vliegveld
om m'n paspoort te kopiëren, nietwaar?

184
00:14:04,937 --> 00:14:06,981
Wat?
- Mag ik?

185
00:14:07,940 --> 00:14:13,112
Jullie worden beschuldigd van samenzweren
tegen een federaal agent van de VS.

186
00:14:13,822 --> 00:14:17,908
De kat valt onder de jurisdictie
van de Amerikaanse regering.

187
00:14:17,992 --> 00:14:20,703
Het doden ervan staat gelijk
aan het doden van een politiehond.

188
00:14:24,081 --> 00:14:25,541
Dit is absurd.

189
00:14:26,876 --> 00:14:30,672
Ik ben een Colombiaans staatsburger.
Ik weet precies...

190
00:14:31,506 --> 00:14:36,719
Je moet respect voor hem tonen.
Is dat duidelijk?

191
00:14:36,803 --> 00:14:42,558
Als ik mijn mond open doe,
doden ze mij en mijn vrouw.

192
00:14:42,642 --> 00:14:45,060
Hij heeft problemen met z'n vrouw.

193
00:14:45,144 --> 00:14:46,354
Hou je kop.

194
00:14:47,396 --> 00:14:51,776
Imbeciel.
- Goed, heren. Het is heel eenvoudig.

195
00:14:53,110 --> 00:14:59,200
Ik kan het nummer opzoeken van degene
aan wie je die documenten hebt gestuurd...

196
00:14:59,283 --> 00:15:03,954
...en hem zeggen dat je hem beschuldigt
van het doden van de kat.

197
00:15:04,038 --> 00:15:05,540
Is dat iets?

198
00:15:11,086 --> 00:15:16,801
Ik heb een kopie van het paspoort
gestuurd naar een man...

199
00:15:18,845 --> 00:15:19,679
...ene 'Poison'.

200
00:15:23,140 --> 00:15:24,600
Luister, Poison.

201
00:15:24,684 --> 00:15:27,896
Jij brengt dat geld naar
Fernando Duque in Bogotá.

202
00:15:27,978 --> 00:15:29,772
Hier is het adres.

203
00:15:29,856 --> 00:15:32,191
Als je onderweg aangehouden wordt,
groet je de agent...

204
00:15:32,274 --> 00:15:34,736
...je geeft hem wat geld
en je rijdt verder.

205
00:15:35,528 --> 00:15:38,781
Geen geweld.
Bel me elke twee uur.

206
00:15:38,865 --> 00:15:41,158
Goed, baas. Zoals u wilt.
- Geen uitsloverij.

207
00:15:41,242 --> 00:15:43,661
Geen uitsloverij, zei ik.

208
00:15:43,786 --> 00:15:47,373
Hou het simpel en val niet op.
- Begrepen.

209
00:15:50,376 --> 00:15:51,544
Wat krijgen we nou?

210
00:15:53,128 --> 00:15:54,296
Ik bereid me vast voor.

211
00:15:54,380 --> 00:15:58,050
Je gaat naar politici,
niet naar gangsters.

212
00:16:00,177 --> 00:16:02,179
Dat is toch hetzelfde, baas?

213
00:16:03,973 --> 00:16:08,310
Politici zijn snel bang.
Een pistool is meer dan genoeg.

214
00:16:08,394 --> 00:16:10,688
Vooruit, ga.
Gaan, domoor.

215
00:16:12,231 --> 00:16:17,570
De huurmoordenaar Poison zou volgens
politietaps naar Bogotá rijden.

216
00:16:17,653 --> 00:16:19,363
We weten we niet waarvoor.

217
00:16:19,447 --> 00:16:22,199
Maar als we niets doen
aan de bedreiging van agent Murphy...

218
00:16:22,283 --> 00:16:23,785
...is dat 'n verkeerd signaal.

219
00:16:23,868 --> 00:16:26,245
De politie heeft de info,
zij moeten hem arresteren.

220
00:16:26,328 --> 00:16:28,497
Als we het aan hen overlaten
worden we verlinkt.

221
00:16:28,581 --> 00:16:31,208
De narco's hebben informanten
in hun departement.

222
00:16:31,292 --> 00:16:34,003
Peña bedoelt dat Carrillo
een wegblokkade moet bemannen.

223
00:16:34,086 --> 00:16:36,881
Carrillo is clean.
- Ik heb geen zeggenschap over de politie.

224
00:16:36,965 --> 00:16:41,761
U weet hoe 't hier gaat.
Met geld lukt alles.

225
00:16:45,014 --> 00:16:49,143
Sorry hoor, maar dit lijkt niet erg
op een wegblokkade, of wel?

226
00:16:49,226 --> 00:16:53,856
Als de wegblokkade te veel opvalt,
kan Pablo door iemand getipt worden.

227
00:16:55,316 --> 00:16:58,235
Zijn er hier ook mensen
die hun mond kunnen houden?

228
00:16:58,319 --> 00:17:00,529
Vier kilometer terug
zit iemand op de uitkijk.

229
00:17:00,613 --> 00:17:02,114
Hij waarschuwt als Poison nadert.

230
00:17:02,197 --> 00:17:04,450
Jullie gaan hem toch wel ondervragen?

231
00:17:04,533 --> 00:17:05,994
Hij doodde drie van mijn mannen.

232
00:17:06,076 --> 00:17:08,704
Als ik hem levend pak,
mogen jullie hem hier ondervragen.

233
00:17:09,038 --> 00:17:10,539
Daarna moeten jullie weg.

234
00:17:18,965 --> 00:17:20,842
Wacht eens, zei je nou 65?

235
00:17:20,925 --> 00:17:22,384
65.

236
00:17:22,468 --> 00:17:24,178
Da's best veel, vriend.

237
00:17:24,679 --> 00:17:26,305
Zeker weten?

238
00:17:26,388 --> 00:17:28,975
Ik heb ze een voor een geteld.

239
00:17:29,058 --> 00:17:30,601
Top, man.

240
00:17:30,685 --> 00:17:35,064
Maar telt die van gisteravond ook mee?
- Lijkt me wel, dat was nummer 65.

241
00:17:35,147 --> 00:17:38,693
Lul niet. Ik schoot die flikker overhoop.

242
00:17:38,776 --> 00:17:43,405
Gelul.
- Je lult zelf. Ik doodde die kleine.

243
00:17:43,489 --> 00:17:46,826
Jij schoot op hem
toen hij al dood op de grond lag.

244
00:17:46,909 --> 00:17:48,703
Ik schoot hem als eerste neer.

245
00:17:54,291 --> 00:17:55,501
Binnen.

246
00:17:57,169 --> 00:17:58,921
Heb jij informatie over Poison gegeven?

247
00:17:59,005 --> 00:18:00,214
Ja, en?

248
00:18:00,297 --> 00:18:04,635
Ik heb hun gesprekken afgeluisterd.
Het is geen drugstransport.

249
00:18:04,719 --> 00:18:07,429
Ze vervoeren drie miljoen dollar
naar Bogotá.

250
00:18:07,513 --> 00:18:11,183
Als die DEA-gasten de auto aanhouden,
hangt Pablo je aan je ballen op.

251
00:18:16,022 --> 00:18:19,567
Jij hebt er geen 65 omgelegd.
- Echt wel.

252
00:18:24,196 --> 00:18:25,907
Wat doe jij nou, zieke lul?

253
00:18:25,990 --> 00:18:28,242
Zie je wel? 65.

254
00:18:31,954 --> 00:18:34,289
Nu moeten we de auto wassen, man.

255
00:18:34,373 --> 00:18:36,584
Godverdomme.

256
00:18:38,878 --> 00:18:40,421
Pablo, ik heb goed nieuws.

257
00:18:41,171 --> 00:18:42,965
Ik ga jou een groot verlies besparen.

258
00:18:43,049 --> 00:18:44,508
Hoeveel gaat me dat kosten?

259
00:18:45,426 --> 00:18:48,637
10 procent.
300.000 dollar.

260
00:18:53,308 --> 00:18:55,728
Hoe kwam je erachter?
- Dankzij een van je mannen.

261
00:18:55,811 --> 00:18:59,189
Die Poison, die kletst te veel.

262
00:18:59,273 --> 00:19:01,525
Je moet z'n telefoon afnemen.

263
00:19:01,609 --> 00:19:02,860
5 procent.

264
00:19:08,950 --> 00:19:10,409
Er nadert een verdacht voertuig.

265
00:19:11,577 --> 00:19:14,705
Ze zijn gezien.
Vier kilometer hiervandaan.

266
00:19:25,091 --> 00:19:26,550
Poison?

267
00:19:26,634 --> 00:19:29,511
Kom als de sodemieter terug hierheen.

268
00:19:29,595 --> 00:19:32,140
Oké. Sorry, baas.
- Nu meteen.

269
00:19:34,308 --> 00:19:36,560
Die kut-agent heeft m'n telefoon getapt.

270
00:19:36,644 --> 00:19:41,065
Vieze flikkers.
- Jij lult gewoon te veel, Poison.

271
00:19:41,149 --> 00:19:42,733
Pablo is woedend.

272
00:19:43,609 --> 00:19:46,862
Je moet je bek leren houden,
anders haal je die 66 nooit.

273
00:20:03,963 --> 00:20:06,298
Ik blaas het af. Ze komen niet.

274
00:20:07,591 --> 00:20:11,053
Wat is er gebeurd?
- Misschien heeft Poison de uitkijk gezien.

275
00:20:11,137 --> 00:20:12,721
Of Suárez heeft je verraden.

276
00:20:13,681 --> 00:20:16,684
Als dat zo is, kreeg hij vast
een beter aanbod dan een kat.

277
00:20:21,856 --> 00:20:25,526
Ze noemen hem de Paisa-Robin Hood
maar hij is veel meer.

278
00:20:25,609 --> 00:20:28,029
Hij is een man
die het volk belangrijk vindt.

279
00:20:28,112 --> 00:20:29,404
Ons dus.

280
00:20:29,488 --> 00:20:32,282
Om verdenking en vragen te voorkomen...

281
00:20:32,366 --> 00:20:35,661
...was Pablo kandidaat
als plaatsvervanger van Jairo Ortega...

282
00:20:35,744 --> 00:20:38,080
...een voormalig Congreslid uit Antioquia.

283
00:20:40,374 --> 00:20:44,712
Voor 't eerst was een plaatsvervanger
belangrijker dan de hoofdkandidaat.

284
00:20:50,425 --> 00:20:55,430
Ik ben ze zat. De mensen met macht
die dit land regeren.

285
00:20:55,514 --> 00:21:01,395
Dit is een strijd tussen mensen met macht
en het arme, zwakke volk.

286
00:21:02,563 --> 00:21:05,524
En die strijd begint hier.

287
00:21:08,736 --> 00:21:14,700
Macht hebben betekent niet
dat je de armen kunt misbruiken.

288
00:21:14,783 --> 00:21:16,077
Als ik verkozen word...

289
00:21:16,911 --> 00:21:20,581
...als mijn vriend Jairo verkozen wordt...

290
00:21:20,664 --> 00:21:24,710
...dan zullen degenen die nooit
een stem hadden, een stem hebben.

291
00:21:27,296 --> 00:21:30,841
Dan zullen de hongerigen voedsel hebben.

292
00:21:30,925 --> 00:21:34,344
Dat zullen zij die willen leren
een school hebben.

293
00:21:34,428 --> 00:21:37,056
En dan zullen zij die dromen hebben...

294
00:21:37,139 --> 00:21:41,518
...zien dat je alles kunt bereiken
wat je maar wil.

295
00:21:42,895 --> 00:21:47,316
Ik ben de vriend
die jullie altijd gehad hebben.

296
00:21:47,399 --> 00:21:51,028
De vriend van vandaag, gisteren en morgen.

297
00:21:54,406 --> 00:21:55,407
Dank jullie wel.

298
00:22:06,376 --> 00:22:09,255
Mijn vriend Jairo Ortega.

299
00:22:20,141 --> 00:22:21,350
Dank jullie wel.

300
00:22:29,108 --> 00:22:30,818
Je was geweldig.
- Zeker weten?

301
00:22:30,901 --> 00:22:32,027
Ja.

302
00:22:32,111 --> 00:22:33,112
Goed gedaan, Pablo.

303
00:22:33,904 --> 00:22:36,865
We moeten nog
aan een paar dingen werken.

304
00:22:36,949 --> 00:22:37,866
Zoals je wilt.

305
00:22:37,950 --> 00:22:40,744
Gefeliciteerd.
- Dank je wel, Valeria.

306
00:22:40,828 --> 00:22:42,079
Gefeliciteerd, mevrouw.

307
00:22:44,414 --> 00:22:45,415
Pardon.

308
00:22:56,718 --> 00:23:00,597
Stemmen op Ortega
is stemmen op de enige echte Pablo.

309
00:23:06,979 --> 00:23:08,147
Wat is er?

310
00:23:11,733 --> 00:23:14,903
Waarom moet die vrouw overal zijn
waar jij ook bent?

311
00:23:14,987 --> 00:23:16,155
Over wie heb je het?

312
00:23:17,739 --> 00:23:21,076
Valeria Velez.
- Liefje...

313
00:23:21,160 --> 00:23:25,706
Ze werkt voor de krant,
een verslaggever die het nieuws volgt.

314
00:23:26,957 --> 00:23:28,583
Ik ben nu het nieuws.

315
00:23:30,002 --> 00:23:34,256
Als je wint, belazer je me niet meer
met die teef.

316
00:23:35,383 --> 00:23:37,092
Kom hier.

317
00:23:37,176 --> 00:23:39,220
Rustig aan. Voorzichtig.

318
00:23:39,803 --> 00:23:41,055
Kom maar.

319
00:23:44,933 --> 00:23:48,645
Eens zal jij
de first lady van dit land zijn.

320
00:23:49,438 --> 00:23:52,816
Je moet daarom
leren omgaan met de pers.

321
00:23:52,900 --> 00:23:57,112
Die vrouw is van 'n ander niveau, Pablo.
Ze zal je vernederen.

322
00:23:57,196 --> 00:23:59,865
Maak je maar geen zorgen om Valeria.

323
00:24:07,456 --> 00:24:08,832
Ik wil een auto.

324
00:24:09,958 --> 00:24:12,086
We moeten naar het ziekenhuis.

325
00:24:22,554 --> 00:24:27,935
Weet je, Pablo?
Ik vind dat jij dit slecht aanpakt.

326
00:24:31,355 --> 00:24:34,942
Je moet meer aan je gezin denken.
En aan de handel.

327
00:24:36,485 --> 00:24:38,153
Je bent gewoon geen politicus.

328
00:24:38,946 --> 00:24:40,197
Volgens wie niet?

329
00:24:42,116 --> 00:24:45,453
Je kunt niet trots rondlopen
en het volk van alles geven...

330
00:24:45,535 --> 00:24:47,246
...zodat mensen van je gaan houden.

331
00:24:49,498 --> 00:24:52,167
Wij zijn bandieten.

332
00:24:57,672 --> 00:25:01,551
Als jij de politiek in wilt, zoek je maar
een ander om de labs te leiden.

333
00:25:01,635 --> 00:25:03,053
Mr Escobar?

334
00:25:03,929 --> 00:25:05,806
Kom uw dochter verwelkomen.

335
00:25:13,272 --> 00:25:15,983
God heeft ons een meisje gegeven, Pablo.

336
00:25:19,528 --> 00:25:21,489
Beeldschoon.

337
00:25:51,893 --> 00:25:53,312
Pablo gaat te ver.

338
00:25:56,648 --> 00:25:59,901
Moeder Maria, wat wil je dat we doen?

339
00:25:59,985 --> 00:26:04,365
Je kunt Pablo Escobar niet
als een klein kind op z'n achterste geven.

340
00:26:04,448 --> 00:26:07,659
Nee? Waarom niet?

341
00:26:07,742 --> 00:26:10,496
Pas op met wat je zegt.

342
00:26:15,959 --> 00:26:17,919
Je weet toch wat hij nu doet?

343
00:26:18,003 --> 00:26:23,008
Volgens de wet heeft een Congreslid
volledige immuniteit.

344
00:26:23,091 --> 00:26:27,304
Denk je dat hij zichzelf beschermt
terwijl wij de risico's lopen?

345
00:26:27,388 --> 00:26:30,640
Ik denk het wel.
Hij ziet zichzelf als Robin Hood.

346
00:26:30,724 --> 00:26:32,809
Dus wat gaan we doen?

347
00:26:32,893 --> 00:26:34,144
Nou...

348
00:26:34,228 --> 00:26:38,190
...we doen onze plicht,
manipuleren de stemmen...

349
00:26:38,273 --> 00:26:43,320
...en zorgen ervoor dat Pablo
bejubeld wordt. Dat risico nemen we.

350
00:26:43,404 --> 00:26:48,867
Wij gaan verder met ons werk
in de schaduw, zoals altijd.

351
00:26:50,869 --> 00:26:52,913
Wat zeggen de jongens ervan, Carlos?

352
00:26:54,373 --> 00:26:56,750
Ik kan me voorstellen
dat ze ongerust zijn.

353
00:26:56,833 --> 00:26:59,420
Ze zijn niet politiek bewust, vriend.

354
00:27:02,923 --> 00:27:05,593
Verwacht dus niet
dat ze je doelstellingen begrijpen.

355
00:27:09,804 --> 00:27:11,723
Jij begrijpt me, maat.

356
00:27:14,059 --> 00:27:17,729
Stel je eens voor:
een staat die door ons bestuurd wordt.

357
00:27:18,647 --> 00:27:20,357
Immuniteit voor iedereen.

358
00:27:21,233 --> 00:27:24,194
Wij horen bij het volk, Carlos.

359
00:27:24,278 --> 00:27:27,531
Jij moet de anderen ervan overtuigen
dat ik gelijk heb.

360
00:27:27,615 --> 00:27:29,658
Als je wint,
hoef je niks toe te lichten.

361
00:27:30,576 --> 00:27:33,537
En als je verliest,
valt er niks toe te lichten.

362
00:27:33,621 --> 00:27:34,955
Klinkt goed.

363
00:27:36,498 --> 00:27:38,542
Citaat van Hitler.
- Rot op.

364
00:27:40,294 --> 00:27:45,299
Hij zei ook dat geen enkele politicus
zich moet laten fotograferen in zwembroek.

365
00:28:06,236 --> 00:28:07,488
Dat heeft hij gezegd.

366
00:28:11,575 --> 00:28:13,076
En als ik je zeg...

367
00:28:14,411 --> 00:28:17,831
...dat ik oprecht wil...

368
00:28:19,082 --> 00:28:21,251
...dat de armen van dit land
geholpen worden...

369
00:28:23,003 --> 00:28:24,338
...geloof jij me dan?

370
00:28:26,756 --> 00:28:31,553
Pablo voerde vooral campagne
in de armste buurten van z'n kiesdistrict.

371
00:28:32,721 --> 00:28:38,893
Hij koos de kant van de armen en zwakken
in de strijd tegen de oligarchen.

372
00:28:40,395 --> 00:28:44,399
Hij beloofde erg veel,
net als iedere politicus.

373
00:28:44,483 --> 00:28:48,820
Het enige verschil was dat Pablo
er de mensen en het geld voor had.

374
00:28:51,239 --> 00:28:53,825
Het werd iedereen wel duidelijk
dat Pablo ging winnen.

375
00:28:55,410 --> 00:28:58,664
De vraag bleef over
wat we daaraan moesten doen.

376
00:29:00,248 --> 00:29:05,504
Gustavo hield woord en stopte met de labs.
Pablo stelde Carlos Lehder aan.

377
00:29:06,588 --> 00:29:11,218
Hij maakte met Duitse efficiëntie
van de labs een soort Nazilandia.

378
00:29:11,301 --> 00:29:14,804
Binnen twee maanden steeg de productie
met 12 procent.

379
00:29:17,474 --> 00:29:20,769
Gacha en de Ochoa's
namen een afwachtende houding aan...

380
00:29:20,852 --> 00:29:26,024
...en bespraken hoe en wanneer Pablo
Ortega na de verkiezingen zou gaan lozen.

381
00:29:26,107 --> 00:29:30,945
Na de uitslagen zal Jairo Ortega aftreden.

382
00:29:31,029 --> 00:29:34,324
Hij loopt zijn dood tegemoet.

383
00:29:39,538 --> 00:29:42,040
Wij waren min of meer verdeeld.

384
00:29:42,123 --> 00:29:45,126
Colombia mag in geen geval
een drugsstaat worden.

385
00:29:45,210 --> 00:29:48,296
We moeten iemand vinden die kan bewijzen
dat deze man in drugs handelt.

386
00:29:48,380 --> 00:29:51,883
Zijn campagne moet gestopt worden.
- Niemand zal durven getuigen.

387
00:29:53,134 --> 00:29:54,511
Ik weet iets beters.

388
00:29:55,596 --> 00:29:57,097
We laten hem winnen.

389
00:29:57,180 --> 00:29:59,349
Als we kunnen bewijzen
dat hij een dealer is...

390
00:29:59,433 --> 00:30:02,060
...kan het schandaal
het land wakkerschudden.

391
00:30:04,271 --> 00:30:08,650
Maar we moesten eerst kunnen bewijzen
dat Pablo een drugsdealer was.

392
00:30:08,734 --> 00:30:12,487
We gingen naar Suárez
en gaven hem veel geld.

393
00:30:14,489 --> 00:30:18,827
Hij vertelde ons dat Pablo in 1976
gearresteerd was voor smokkel.

394
00:30:18,910 --> 00:30:22,581
Daarna vertelde hij de naam van de agent
die ons het dossier kon geven.

395
00:30:26,293 --> 00:30:31,214
Het probleem was dat Suárez betaald werd
door zowel de DEA als de narco's.

396
00:30:38,096 --> 00:30:41,141
66.
- Lul niet. Ik schoot hem eerst neer.

397
00:30:45,437 --> 00:30:48,898
Daarna kregen we de naam van de journalist
de verslag deed van de arrestatie...

398
00:30:49,899 --> 00:30:51,985
...van de advocaat die Pablo verdedigde...

399
00:30:53,236 --> 00:30:55,781
...en van de rechter
die 't arrestatiebevel tekende.

400
00:30:57,658 --> 00:31:00,201
We waren een soort Bermuda-driehoek.

401
00:31:00,285 --> 00:31:02,621
Kom te dichtbij ons, en je verdwijnt.

402
00:31:02,704 --> 00:31:05,081
We moeten die lul
op iets kunnen pakken.

403
00:31:06,416 --> 00:31:08,293
Er moet een arrestatiefoto zijn.

404
00:31:08,376 --> 00:31:10,337
Het dossier is weg.

405
00:31:10,420 --> 00:31:12,881
Als er een foto was, is die ook weg.

406
00:31:14,800 --> 00:31:16,426
Een foto heeft een negatief.

407
00:31:17,511 --> 00:31:19,429
Eindelijk begon het ons te dagen.

408
00:31:19,513 --> 00:31:22,974
We moesten iemand vinden
zonder de hulp van Suárez.

409
00:31:23,057 --> 00:31:27,521
De fotograaf die destijds
Pablo's politiefoto had gemaakt.

410
00:31:32,150 --> 00:31:35,904
We kregen zijn negatieven,
en hij werd een beschermde getuige.

411
00:31:39,783 --> 00:31:42,202
Hoelang hebt u deze foto al?
- Da's geheim.

412
00:31:43,953 --> 00:31:45,038
En wat doe ik hier?

413
00:31:45,121 --> 00:31:47,999
Amerika mengt zich niet
in buitenlandse verkiezingen.

414
00:31:48,082 --> 00:31:51,085
De hand van de VS
blijft weer onzichtbaar.

415
00:31:51,169 --> 00:31:53,004
Uw partij heeft geld aangenomen.

416
00:31:53,087 --> 00:31:56,216
U wilt dit vast voor zijn.
- Iedereen nam geld aan.

417
00:31:56,299 --> 00:32:00,637
Het is allemaal Amerikaans geld,
dus waarom stapt u niet naar de pers?

418
00:32:00,721 --> 00:32:03,598
Dat is uw taak.
U bent de minister van Justitie.

419
00:32:05,934 --> 00:32:09,479
De verkiezingen werden
een verpletterende overwinning.

420
00:32:09,563 --> 00:32:14,943
De Nieuwe Liberalen hadden de kandidaat
met de meeste stemmen van Antioquia.

421
00:32:15,026 --> 00:32:17,237
Zijn naam was Jairo Ortega.

422
00:32:17,320 --> 00:32:22,283
Dames en heren, met mijn volle verstand...

423
00:32:23,201 --> 00:32:26,329
...deel ik mede dat ik besloten heb...

424
00:32:26,413 --> 00:32:30,166
...om mijn zetel in het Congres
op te geven...

425
00:32:31,209 --> 00:32:33,879
...vanwege persoonlijke omstandigheden.

426
00:32:33,962 --> 00:32:38,174
Ik ben ervan overtuigd dat m'n vriend
Pablo Emilio Escobar Gaviria...

427
00:32:38,258 --> 00:32:42,178
...onze sociale en politieke ideeën
zal voortzetten...

428
00:32:42,262 --> 00:32:46,140
...want Pablo is de stem van het volk.
Dank u wel.

429
00:32:46,224 --> 00:32:47,225
Dank je wel, Jairo.

430
00:32:47,308 --> 00:32:49,978
Ik ga mijn uiterste best doen.
Dank je wel.

431
00:33:23,261 --> 00:33:25,847
Stel je voor dat je geboren bent
in een arm gezin...

432
00:33:25,931 --> 00:33:29,851
...in een arme stad, in een arm land.

433
00:33:29,935 --> 00:33:32,228
En dat je op je achtentwintigste...

434
00:33:32,312 --> 00:33:35,356
...zo veel geld hebt
dat je 't niet kunt tellen.

435
00:33:38,443 --> 00:33:39,444
Wat doe je dan?

436
00:33:40,695 --> 00:33:42,447
Dan laat je je dromen uitkomen.

437
00:33:50,622 --> 00:33:53,583
Het probleem is dat niemand
z'n dromen kan beheersen.

438
00:33:58,713 --> 00:34:00,465
Vooral Pablo Escobar niet.

439
00:34:02,383 --> 00:34:05,303
Vooral niet als je in Colombia
bent opgegroeid.

440
00:34:10,183 --> 00:34:13,436
Het magisch realisme
komt niet voor niets uit Colombia.

441
00:34:15,313 --> 00:34:18,399
Het is een land waar dromen
en werkelijkheid samensmelten.

442
00:34:21,194 --> 00:34:24,865
Waar mensen in hun hoofd
tot grote hoogten reiken, net als Icarus.

443
00:34:27,450 --> 00:34:30,078
Maar zelfs 't magisch realisme
kent grenzen.

444
00:34:30,161 --> 00:34:31,997
Congreslid Escobar.

445
00:34:32,080 --> 00:34:33,498
Meneer.

446
00:34:33,748 --> 00:34:35,333
Neem me niet kwalijk.

447
00:34:35,416 --> 00:34:40,296
Mag ik u wijzen op de etiquetteregels.
U mag de zaal niet betreden zonder das.

448
00:34:43,299 --> 00:34:46,970
Goed. Hoe heet je?
- Juan.

449
00:34:47,054 --> 00:34:52,517
Luister eens, Juan.
Dat is een hele mooie das.

450
00:34:52,600 --> 00:34:55,478
Gekregen van m'n vriendin.
- Echt waar?

451
00:34:55,562 --> 00:34:59,148
Dan heeft ze nu geschiedenis gemaakt.

452
00:35:00,025 --> 00:35:02,443
Dank je wel, m'n jongen.
- Dank u, meneer.

453
00:35:06,781 --> 00:35:12,203
En als je te dicht bij de zon komt,
dan kunnen je dromen wegsmelten.

454
00:35:26,551 --> 00:35:27,969
Goedemorgen.

455
00:35:30,013 --> 00:35:33,892
Het vereiste aantal leden is aanwezig.
We kunnen beginnen.

456
00:35:35,936 --> 00:35:41,190
De minister van Justitie, Rodrigo
Lara Bonilla, is vandaag aanwezig...

457
00:35:41,274 --> 00:35:44,111
...om het Congres toe te spreken.

458
00:35:44,193 --> 00:35:47,781
Het woord is aan u, minister.

459
00:35:47,864 --> 00:35:49,282
Dank u wel.

460
00:35:54,162 --> 00:35:59,000
Er is veel te doen
over de stroom van drugsgeld...

461
00:35:59,084 --> 00:36:04,631
...binnen ons nationale politieke proces.

462
00:36:04,714 --> 00:36:09,594
Ikzelf ben beschuldigd van
het aannemen van campagnebijdragen...

463
00:36:09,677 --> 00:36:13,389
...van drugshandelaren die invloed
gekocht hebben binnen deze muren.

464
00:36:18,478 --> 00:36:21,022
Hiervoor beken ik schuld.

465
00:36:23,483 --> 00:36:27,236
Ik vind een oogje dichtknijpen...

466
00:36:27,320 --> 00:36:29,656
...net zo'n grote zonde
als totale corruptie.

467
00:36:29,739 --> 00:36:33,451
We zijn een land van blinden,
en in onze blindheid...

468
00:36:33,534 --> 00:36:36,579
...hebben we ons land verkocht
aan de hoogste bieder.

469
00:36:39,457 --> 00:36:42,002
Het wordt tijd dat we onze ogen openen
en het licht zien.

470
00:36:49,176 --> 00:36:50,760
Congreslid Escobar...

471
00:36:52,137 --> 00:36:56,141
...u heeft verklaard dat u uw fortuin
heeft gemaakt in de taxibranche.

472
00:36:58,685 --> 00:37:02,480
Deze foto bewijst overduidelijk
het tegendeel.

473
00:37:03,690 --> 00:37:05,775
Daarom eis ik dat u aftreedt.

474
00:37:05,859 --> 00:37:08,028
U bent niet welkom in deze zaal.

475
00:37:09,320 --> 00:37:10,404
U hoort hier niet.

476
00:37:56,617 --> 00:37:59,287
Dank je wel, Juan.
Heel vriendelijk van je.

477
00:37:59,370 --> 00:38:04,709
De narco's zijn niet alleen geïnteresseerd
in de val van de minister van Justitie.

478
00:38:04,792 --> 00:38:08,713
Ze willen ook verhinderen
dat de regering hun belangen bestrijdt.

479
00:38:09,547 --> 00:38:12,675
Hun wapens: zilver of lood.

480
00:38:12,759 --> 00:38:18,973
Ik wil het volk informeren dat
de minister van Justitie 24 uur krijgt...

481
00:38:19,057 --> 00:38:22,852
...om de beschuldiging
aan te tonen...

482
00:38:22,936 --> 00:38:25,897
...die hij maakte
in de hal van de afgevaardigden.

483
00:38:25,980 --> 00:38:30,151
Doet hij dat niet,
dan zal ik hem aanklagen...

484
00:38:30,235 --> 00:38:33,029
...en verantwoording laten afleggen
voor het justitiële systeem.

485
00:38:33,113 --> 00:38:38,118
Pablo en z'n advocaten kozen de aanval
met beschuldigingen richting Lara.

486
00:38:38,201 --> 00:38:42,413
Ik ben niet op zoek naar een confrontatie
met het Colombiaanse volk.

487
00:38:42,496 --> 00:38:46,000
Ik ben op zoek naar vrede,
ik heb altijd voor vrede gepleit...

488
00:38:46,084 --> 00:38:50,004
...en heb altijd vrede en welvaart gewenst
voor het Colombiaanse volk.

489
00:38:50,088 --> 00:38:53,633
Als we beseffen
hoe makkelijk Congresleden...

490
00:38:53,716 --> 00:38:56,761
...bedreigd of omgekocht kunnen worden...

491
00:38:56,844 --> 00:39:01,308
...dan zien we de werkelijke omvang
van Colombia's drugsprobleem.

492
00:39:01,390 --> 00:39:05,645
Maar Lara nam geen gas terug.
Hij klaagde de narco's continu aan.

493
00:39:05,728 --> 00:39:08,648
Hij pakte de kerels aan
waar wij niet bij konden.

494
00:39:08,731 --> 00:39:12,068
Hij onthulde dat zes van de negen
voetbalteams...

495
00:39:12,152 --> 00:39:14,195
...in handen waren van drugshandelaren.

496
00:39:15,280 --> 00:39:21,995
Gacha, de Mexicaan, moest gedwongen
zijn team 'De Miljonairs' afstaan.

497
00:39:23,246 --> 00:39:27,250
Lara trok vliegvergunningen in
voor 57 toestellen uit de Ochoa-vloot.

498
00:39:31,129 --> 00:39:35,466
En Pablo kreeg een boete
voor illegale dierenimport uit Afrika.

499
00:39:37,802 --> 00:39:40,096
Door de handelingen van één dappere man...

500
00:39:40,180 --> 00:39:43,432
...wist Pablo dat z'n presidentsdroom
voorbij was.

501
00:39:43,516 --> 00:39:45,476
Wat nodig is, zijn eerlijke mannen.

502
00:39:45,559 --> 00:39:50,231
Mannen die het willen opnemen
tegen de drugshandelaren...

503
00:39:50,315 --> 00:39:57,197
...die doodkalm de mensen of
regeringsinstanties kopen of doden...

504
00:39:57,280 --> 00:39:59,073
...die hun belangen dwarszitten.

505
00:39:59,157 --> 00:40:03,077
Rodrigo Lara werd de belangrijkste
politieke figuur in Colombia...

506
00:40:03,161 --> 00:40:07,748
...in de strijd tegen de narco's.
Hij bleef maar op ze jagen.

507
00:40:07,832 --> 00:40:12,712
Zijn dapperheid maakte van hem
de meest gezochte man in het land.

508
00:40:12,795 --> 00:40:16,966
Voor z'n eigen veiligheid werd hij benoemd
tot ambassadeur in Tsjecho-Slowakije.

509
00:40:17,050 --> 00:40:20,636
Na twee weken zou hij gaan.
In twee weken kan veel gebeuren.

510
00:40:22,596 --> 00:40:25,474
Het lijkt me een goed idee
als u dit draagt tot uw vertrek.

511
00:40:27,060 --> 00:40:29,478
U voelt zich verantwoordelijk?

512
00:40:31,064 --> 00:40:32,440
In zekere zin wel.

513
00:40:33,358 --> 00:40:37,653
Bent u zo arrogant om te denken
dat u invloed hebt gehad op mijn handelen?

514
00:40:38,612 --> 00:40:44,077
Dat ik mijn leven en dat van mijn gezin
waag voor Amerikaanse belangen?

515
00:40:45,828 --> 00:40:48,873
Agent Murphy, naast het feit
dat u me die foto heeft bezorgd...

516
00:40:48,956 --> 00:40:50,624
...heeft u verder niets gedaan.

517
00:40:52,419 --> 00:40:55,004
Het besluit om me uit te spreken,
heb ik zelf genomen.

518
00:40:55,088 --> 00:40:58,007
Ik adviseer u met klem
om dit vest te dragen.

519
00:41:08,017 --> 00:41:14,107
Ik neem het vest aan uit respect
voor uw bezorgdheid om mijn welzijn.

520
00:41:14,190 --> 00:41:17,444
Maar ik wil u één advies geven
voor uw verblijf in Colombia.

521
00:41:17,526 --> 00:41:18,778
En dat is?

522
00:41:18,861 --> 00:41:23,199
We accepteren uw hulp,
maar nooit uw laatdunkendheid.

523
00:41:24,284 --> 00:41:28,329
Als dit voorbij is, zullen Colombianen
de helden en de slachtoffers zijn.

524
00:41:29,914 --> 00:41:32,750
John Wayne bestaat alleen in Hollywood.

525
00:41:33,960 --> 00:41:35,128
Draag het vest nou maar.

526
00:41:48,182 --> 00:41:53,104
Stop er toch mee. We wisten dat ze
je niet zouden accepteren.

527
00:41:56,274 --> 00:41:58,025
Vuile hufters.

528
00:42:04,365 --> 00:42:06,826
Je bent te goed voor hen.

529
00:42:29,682 --> 00:42:32,393
Dit gevecht kun je niet winnen.

530
00:42:35,062 --> 00:42:38,441
Je moet meer
aan je gezin en handel denken...

531
00:42:41,152 --> 00:42:42,987
...en die onzin
voorgoed achter je laten.

532
00:42:49,035 --> 00:42:50,578
Ik ga het regelen.

533
00:43:01,047 --> 00:43:05,801
Vanwege de vuige leugens en laster
aan mijn adres...

534
00:43:05,885 --> 00:43:09,180
...door minister Lara en zijn vriendjes...

535
00:43:09,263 --> 00:43:12,892
...heb ik besloten me terug te trekken
uit het Congres van de Republiek.

536
00:43:15,061 --> 00:43:18,565
Ik was een vertegenwoordiger
voor de gewone man.

537
00:43:18,647 --> 00:43:21,526
Een stem voor hen die geen stem hadden.

538
00:43:21,609 --> 00:43:24,987
Maar zoals zo vaak gebeurt
in onze geschiedenis...

539
00:43:25,071 --> 00:43:29,325
...hebben de machtigen
mij tot zwijgen gebracht.

540
00:43:29,992 --> 00:43:31,869
Ik droomde van goede daden.

541
00:43:33,621 --> 00:43:35,373
Die dromen zijn voorbij.

542
00:43:37,208 --> 00:43:42,296
Maar vergis u niet.
Ik zal niet in stilte vertrekken.

543
00:43:43,297 --> 00:43:44,673
Ik zal knokken.

544
00:43:45,341 --> 00:43:48,010
Het old boys network vergist zich...

545
00:43:48,094 --> 00:43:52,390
...als ze denken dat ze Pablo Emilio
Escobar Gaviria kunnen verslaan.

546
00:44:03,568 --> 00:44:04,735
Dank jullie wel.

547
00:44:32,763 --> 00:44:34,181
Hij had 't niet aan.

548
00:44:36,850 --> 00:44:38,269
Dat had niks uitgemaakt.

549
00:44:39,437 --> 00:44:42,398
Onze strategie kostte het leven
van een goed mens.

550
00:44:44,150 --> 00:44:47,320
Ik voelde me voor 't eerst schuldig
over mijn werk.

551
00:44:52,241 --> 00:44:56,579
En Suárez had zoveel geld gepakt
van beide partijen...

552
00:44:56,663 --> 00:45:02,001
...dat hij de DEA wilde opvrolijken,
om z'n waardering te tonen.

553
00:45:04,128 --> 00:45:06,172
Voor de vrouw van je vriend.

554
00:45:08,716 --> 00:45:11,511
Hopelijk vindt ze 't leuk.
- Je bent gestoord, klootzak.

555
00:45:12,616 --> 00:45:14,116
Sync: AssenzA
www.Addic7ed.com

