﻿1
00:00:04,173 --> 00:00:07,176
Ik hou meer van honden,
maar geen kat verdient zoiets.

2
00:00:08,469 --> 00:00:12,640
Vertelde je iemand waarom je hier bent?
Iemand in het vliegtuig of restaurant?

3
00:00:12,723 --> 00:00:13,724
Natuurlijk niet.

4
00:00:13,807 --> 00:00:17,061
Een onbescheiden vraag:
Heb je "ontmoetingen" gehad?

5
00:00:17,811 --> 00:00:21,815
Ontmoetingen?
Ik ben getrouwd.

6
00:00:24,985 --> 00:00:27,655
Mensen die ik heb ontmoet,
naast de DEA en m'n vrouw...

7
00:00:27,738 --> 00:00:29,240
...zijn dienders in Medellín.

8
00:00:29,323 --> 00:00:30,824
Carrillo is betrouwbaar.

9
00:00:30,908 --> 00:00:34,412
Kon er iemand bij een legitimatiebewijs?
Liet je je portemonnee vallen?

10
00:00:35,413 --> 00:00:36,372
M'n paspoort.

11
00:00:36,456 --> 00:00:38,416
Hoe belangrijk is die kat voor u?

12
00:00:39,125 --> 00:00:40,000
Pardon?

13
00:00:40,084 --> 00:00:41,794
Heb je iemand je paspoort gegeven?

14
00:00:43,796 --> 00:00:46,006
We probeerden Puff
langs de immigratie te loodsen.

15
00:00:46,090 --> 00:00:47,383
Puff?

16
00:00:47,467 --> 00:00:49,176
Ik heb die naam niet bedacht.

17
00:00:49,260 --> 00:00:52,012
Luchthavenmedewerkers laten zich omkopen
door drugshandelaren.

18
00:00:52,096 --> 00:00:55,224
Een gringo uit Miami is verdacht.
Daarom ben je gepakt.

19
00:00:56,183 --> 00:00:57,851
Laat je niet opnaaien, dat willen ze.

20
00:00:57,935 --> 00:01:00,688
Je staat vast op een dodenlijst,
maar niemand waagt zich eraan.

21
00:01:00,771 --> 00:01:01,897
Een dodenlijst?

22
00:01:01,981 --> 00:01:06,360
Ze betalen standaard 350.000 dollar
voor iedere DEA-agent.

23
00:01:06,444 --> 00:01:09,155
Maar je bent veilig.
Vanwege Kiki.

24
00:01:10,573 --> 00:01:13,826
Met Kiki bedoelde Peña
Kiki Camarena...

25
00:01:13,909 --> 00:01:17,955
...een DEA-agent die jaagde op
het Guadalajara-kartel in Mexico.

26
00:01:18,038 --> 00:01:20,333
Kiki werd gepakt en gemarteld.

27
00:01:20,416 --> 00:01:23,419
Ze vilden zijn benen,
schoten kogels in zijn ledematen...

28
00:01:23,503 --> 00:01:26,005
...en boorden net zo lang in zijn hoofd
tot hij dood was.

29
00:01:27,798 --> 00:01:29,049
Wat dachten ze wel niet?

30
00:01:29,133 --> 00:01:33,471
Dat ze een Amerikaanse agent
straffeloos konden vermoorden?

31
00:01:33,554 --> 00:01:36,849
Uncle Sam is niet kinderachtig.
De hufters betaalden met bloed.

32
00:01:38,142 --> 00:01:40,687
Ze werden zo hard aangepakt
dat iedere drugsjongen begreep...

33
00:01:40,769 --> 00:01:43,690
...dat je van de DEA moest afblijven.

34
00:01:44,732 --> 00:01:48,611
Kiki was een soort Jezus voor ons.
Hij is voor ons gestorven.

35
00:01:49,445 --> 00:01:51,364
Vertel dat niet tegen Conny.

36
00:01:51,947 --> 00:01:53,240
Nee hoor.

37
00:01:53,324 --> 00:01:55,743
Maar jij mag het ook niet vergeten.
-Hoezo?

38
00:01:56,619 --> 00:02:01,081
Deze kat is als de DEA.
Let maar op, het recht zal zegevieren.

39
00:03:38,178 --> 00:03:40,055
DE PAISA-ROBIN HOOD.

40
00:03:44,769 --> 00:03:46,895
M'n naam is overal terug te vinden.

41
00:03:50,983 --> 00:03:52,318
Kranten...

42
00:03:54,612 --> 00:03:56,113
...tijdschriften...

43
00:04:00,785 --> 00:04:04,705
Iedereen heeft het over
de Paisa-Robin Hood.

44
00:04:04,789 --> 00:04:06,582
Pablito, als ik dat had geweten...

45
00:04:06,666 --> 00:04:08,959
Jij gaat daarvoor boeten, liefje.

46
00:04:09,960 --> 00:04:11,962
Wat je maar wilt, Pablito.

47
00:04:12,045 --> 00:04:14,006
Wat ik maar wil?

48
00:04:14,089 --> 00:04:18,093
Ja, m'n liefste. Wat jij maar wilt.
-Zeker weten?

49
00:04:36,403 --> 00:04:37,571
Dan...

50
00:04:39,740 --> 00:04:42,869
...ga jij mij het Congres in helpen.

51
00:04:46,079 --> 00:04:47,331
Ja, Pablo.

52
00:05:03,305 --> 00:05:05,182
Die verdomde oligarchen.

53
00:05:07,685 --> 00:05:09,478
Hun hele leven...

54
00:05:11,271 --> 00:05:15,275
...zullen ze niet beseffen hoe het is
om onzeker te zijn of je te eten hebt.

55
00:05:18,153 --> 00:05:20,489
Ik kwam met niets, Valeria...

56
00:05:22,199 --> 00:05:24,702
...en heb nu meer geld
dan al die eikels bij elkaar.

57
00:05:24,785 --> 00:05:28,664
Als je het Congres in wilt, dan word je
een publiek figuur, een doelwit.

58
00:05:29,957 --> 00:05:34,086
Het smoesje dat je rijk bent geworden
in de taxibranche, gaat dan niet meer op.

59
00:05:35,379 --> 00:05:42,219
Je hebt een partij nodig die jou steunt.
Een echte politieke campagne.

60
00:05:43,637 --> 00:05:45,556
Ik koop gewoon de pers.

61
00:05:46,849 --> 00:05:51,437
En een politieke partij
is vast ook te koop.

62
00:05:52,772 --> 00:05:54,189
Ik wil niet goed zijn.

63
00:05:57,651 --> 00:05:59,403
Ik ga geweldig zijn.

64
00:05:59,486 --> 00:06:00,320
EEN ROBIN HOOD UIT PAISA

65
00:06:00,404 --> 00:06:03,991
Een drugsdealer die president wou worden.
Maf, toch?

66
00:06:04,074 --> 00:06:07,202
Niet in Colombia.
Niet midden jaren 80.

67
00:06:07,286 --> 00:06:10,581
Voor de meeste Colombianen
was Pablo helemaal geen dealer.

68
00:06:10,664 --> 00:06:16,253
Hij was een winnaar.
De belichaming van de Colombiaanse droom.

69
00:06:16,336 --> 00:06:19,339
Iemand die huizen voor de armen koopt
en er niets voor terug hoeft.

70
00:06:19,423 --> 00:06:23,010
Volgens Pablo stond de deur open
naar politiek succes.

71
00:06:24,136 --> 00:06:26,179
Hij hoefde alleen naar binnen te lopen.

72
00:06:28,641 --> 00:06:30,559
En om dat te doen...

73
00:06:30,643 --> 00:06:34,313
...vroeg hij Valeria Velez om hem
voor te stellen aan Fernando Duque.

74
00:06:39,902 --> 00:06:43,656
Duque was een jurist en lobbyist
voor de Nieuwe Liberalen...

75
00:06:43,739 --> 00:06:46,199
...een partij die beweerde
op te komen voor het volk.

76
00:06:53,373 --> 00:06:55,584
Ik had ook in de taxibranche
moeten stappen.

77
00:06:55,668 --> 00:06:57,878
Valeria, hoe maak je het?
-Goed, dank je.

78
00:06:57,962 --> 00:06:59,379
Mr Duque...

79
00:06:59,546 --> 00:07:02,800
Ik heet u van harte welkom
op de Hacienda Napoles.

80
00:07:02,883 --> 00:07:04,426
Aangenaam.
-Loopt u mee.

81
00:07:05,218 --> 00:07:06,428
Na jou, Valeria.

82
00:07:09,348 --> 00:07:10,557
Gaat u zitten.

83
00:07:12,351 --> 00:07:16,772
Luister, ik ben geen rijk persoon
maar een arm persoon met geld.

84
00:07:17,606 --> 00:07:19,775
En om die reden, denk ik...

85
00:07:20,860 --> 00:07:23,111
Ik denk dat ik de mensen begrijp...

86
00:07:23,195 --> 00:07:25,405
...aan wie de partij
een stem wil geven.

87
00:07:25,489 --> 00:07:30,077
Het is duidelijk dat de partij moet horen
wat u te zeggen heeft, Mr Escobar.

88
00:07:31,370 --> 00:07:34,289
Er wordt veel gesproken
over hoe u uw geld verdiend hebt.

89
00:07:34,373 --> 00:07:38,126
Ik wil garanties hebben
over de herkomst van uw fortuin.

90
00:07:39,753 --> 00:07:43,215
Heeft Valeria u verteld
hoeveel ik ga doneren?

91
00:07:43,298 --> 00:07:45,217
Ik ben geen politicus.

92
00:07:45,300 --> 00:07:50,222
Ik ben geen succesvol advocaat als u.
Ik kom van de straat, vriend.

93
00:07:50,305 --> 00:07:54,434
Ik kan u verzekeren
dat u uw aandeel krijgt.

94
00:07:54,518 --> 00:07:56,854
Daar gaat het niet om...
-Stel dat dat 10 procent is.

95
00:07:56,937 --> 00:08:00,941
Hoe groot is uw aandeel dan?
350.000 dollar. Helemaal voor u.

96
00:08:05,362 --> 00:08:08,281
Is dat voldoende garantie
voor de minister van Justitie?

97
00:08:08,365 --> 00:08:10,784
Absoluut.
-Goed dan.

98
00:08:10,868 --> 00:08:13,328
Kom, we gaan bij de nijlpaarden kijken.

99
00:08:14,914 --> 00:08:16,040
Blackie.

100
00:08:20,460 --> 00:08:23,047
En ik dan?
-Wat bedoel je?

101
00:08:24,464 --> 00:08:25,966
Krijg ik geen aandeel?

102
00:08:26,800 --> 00:08:28,886
Nee, m'n koningin.
Jij doet dit...

103
00:08:30,178 --> 00:08:32,347
...uit liefde, toch?

104
00:08:35,267 --> 00:08:36,810
Luister, minister.

105
00:08:37,728 --> 00:08:40,731
Escobar heeft scholen en klinieken
gesticht.

106
00:08:40,814 --> 00:08:43,150
Hij heeft voor werkgelegenheid gezorgd
in Medellín.

107
00:08:43,233 --> 00:08:45,819
De mensen zijn gek op hem
en hij op hen.

108
00:08:45,903 --> 00:08:48,614
En juridisch gezien is zijn geld schoon.

109
00:08:48,697 --> 00:08:52,409
Volgens Forbes Magazine
is hij een drugshandelaar.

110
00:08:52,492 --> 00:08:56,663
Gelooft u die Amerikaanse
imperialistische propaganda?

111
00:08:56,747 --> 00:08:57,748
Kijk.

112
00:09:00,459 --> 00:09:05,923
Dit zijn eigendomsbewijzen.

113
00:09:06,006 --> 00:09:07,257
Kijk.

114
00:09:07,340 --> 00:09:11,929
Hij bezit heel veel onroerend goed
in Colombia en de VS.

115
00:09:12,888 --> 00:09:18,602
Hij heeft ook geen strafblad.
Anders was dat al duidelijk geworden.

116
00:09:23,774 --> 00:09:24,984
Hoeveel betaalt hij u?

117
00:09:26,777 --> 00:09:28,862
Ik denk aan het belang van onze partij.

118
00:09:29,989 --> 00:09:33,492
Escobar is bereid
miljoenen dollars te doneren.

119
00:09:33,575 --> 00:09:38,080
We steunen al de campagne
van Jairo Ortegain in Antioquia.

120
00:09:38,164 --> 00:09:40,791
Escobar kan z'n plaatsvervanger worden.

121
00:09:40,874 --> 00:09:44,461
Wat heeft u liever,
geruchten en insinuaties...

122
00:09:44,544 --> 00:09:46,922
...of minder afgevaardigden
in het Congres?

123
00:09:48,007 --> 00:09:51,635
En hij ging zomaar overstag.

124
00:09:52,344 --> 00:09:54,513
Je gaat niet terug naar die gemeenschap.

125
00:09:54,596 --> 00:09:57,099
Wil je dat ik thuisblijf,
de komende twee jaar?

126
00:09:58,558 --> 00:10:00,268
Mijn god, dat wil je echt.

127
00:10:00,352 --> 00:10:03,355
Jouw kat ging eraan om mij te waarschuwen.
-Onze kat.

128
00:10:03,438 --> 00:10:04,606
Goed, onze kat.

129
00:10:05,899 --> 00:10:09,361
Waarom ga je niet terug naar Miami,
tot alles weer rustig is?

130
00:10:09,444 --> 00:10:11,905
Daar ga jij voor zorgen?
Dat lukt je?

131
00:10:13,365 --> 00:10:17,119
Weet je wat, ik ga terug naar Miami
als jij meegaat.

132
00:10:17,203 --> 00:10:19,663
Wil je dat doen?
-Ik zwicht nu echt niet.

133
00:10:29,256 --> 00:10:31,842
Ik wacht tot ik je naar huis kan brengen.

134
00:10:31,925 --> 00:10:36,555
Ik val al genoeg op.
En met die bodyguards erbij nog meer.

135
00:10:36,638 --> 00:10:38,265
Doe het voor mij.

136
00:10:38,348 --> 00:10:41,185
Ik kan niet goed werken
als ik me zorgen maak om jou.

137
00:10:48,567 --> 00:10:52,154
Parkeer maar iets verderop.
Ik roep wel als jullie nodig zijn.

138
00:11:01,580 --> 00:11:03,123
Dag, meneer pastoor.
-Connie.

139
00:11:03,207 --> 00:11:04,666
Bent u verbaasd me te zien?

140
00:11:04,750 --> 00:11:07,419
Onze Amerikaanse vrijwilligers
komen en gaan.

141
00:11:07,502 --> 00:11:08,962
Nou, deze blijft komen.

142
00:11:13,592 --> 00:11:18,222
Verbaasd om de communistische
guerrillastrijder Elisa hier te zien?

143
00:11:18,305 --> 00:11:21,516
Dan ken je de bevrijdingskerk
in Colombia nog niet.

144
00:11:22,768 --> 00:11:28,107
En de pastoor is zeker ook onschuldig?
Fout. Hij is communistischer dan zij.

145
00:11:28,190 --> 00:11:31,610
Wie is die gringa?
-Een kind van God. Net als jij.

146
00:11:32,652 --> 00:11:33,486
Juist.

147
00:11:40,702 --> 00:11:43,538
Je bent hier dus voor een kat.

148
00:11:43,622 --> 00:11:47,126
Niet zomaar een kat.
Dit is een gringo-kat van de DEA.

149
00:11:47,209 --> 00:11:49,836
Wat zegt ie?
-Ik vertel hem over de kat.

150
00:11:49,920 --> 00:11:53,506
En jij wilt dat ik
de kattenmoordenaar vind.

151
00:11:53,590 --> 00:11:57,886
Het waren de narco's, Suárez.
We nemen dit niet licht op.

152
00:11:59,763 --> 00:12:01,056
Je vriend is een beetje gek.

153
00:12:01,140 --> 00:12:03,475
Ik begrijp niet wat je zegt.

154
00:12:03,558 --> 00:12:04,935
Ik spreek geen Engels.

155
00:12:07,271 --> 00:12:09,481
Geef me wat informatie, Suárez.

156
00:12:09,564 --> 00:12:11,317
Ik heb niet voldoende mensen...

157
00:12:11,399 --> 00:12:15,403
...om honderden uren gesprekken
te beluisteren vanwege een klote-kat.

158
00:12:15,487 --> 00:12:17,281
Als het nou info over de narco's was...

159
00:12:17,364 --> 00:12:20,993
Dat interesseert mijn mensen.
Maar om die kat geven ze geen moer.

160
00:12:21,076 --> 00:12:23,829
Wat zegt ie?
-Ze houden hier niet van katten.

161
00:12:23,912 --> 00:12:25,247
Vertel mij wat.

162
00:12:25,331 --> 00:12:28,834
Maar als jullie willen
dat ik al mijn mensen...

163
00:12:28,917 --> 00:12:33,630
...op die kattenzaak zet,
moet je daar meer voor dokken.

164
00:12:35,507 --> 00:12:37,759
Ze hebben ingebroken
om zijn kat te doden.

165
00:12:38,635 --> 00:12:41,429
Ze hadden hem door
toen hij in Bogotá aankwam.

166
00:12:41,513 --> 00:12:42,722
Zoek dat uit.

167
00:12:46,226 --> 00:12:48,270
Is dat een D-103?

168
00:12:48,354 --> 00:12:49,396
Begrijp ik dit goed?

169
00:12:49,479 --> 00:12:52,316
Je koopt hem om
en dan geef je hem een kwitantie?

170
00:12:53,066 --> 00:12:54,776
Ik wil m'n onkosten vergoed hebben.

171
00:12:54,860 --> 00:12:59,781
Deze meneer is een medewerker
van de Amerikaanse ambassade.

172
00:12:59,865 --> 00:13:03,785
Hij beweert dat jullie informatie over hem
hebben doorgespeeld aan criminelen.

173
00:13:04,828 --> 00:13:06,246
Dat is niet waar.

174
00:13:07,414 --> 00:13:09,791
Die hebben z'n kat gedood.

175
00:13:10,792 --> 00:13:14,462
Misschien wisten jullie het niet,
maar dierenmishandeling is een misdaad.

176
00:13:16,089 --> 00:13:17,090
Vind je dit grappig?

177
00:13:17,966 --> 00:13:22,470
Ze kunnen je aanklagen.
Dan ben je je baan kwijt.

178
00:13:22,554 --> 00:13:25,349
Heb jij je baan niet nodig, Santiago?

179
00:13:26,474 --> 00:13:27,600
Jawel.

180
00:13:37,861 --> 00:13:40,906
Mr Murphy, herkent u deze mannen?

181
00:13:41,781 --> 00:13:47,454
Jullie hielden me aan op het vliegveld
om m'n paspoort te kopiëren, nietwaar?

182
00:13:47,537 --> 00:13:49,581
Wat?
-Mag ik?

183
00:13:50,540 --> 00:13:55,712
Jullie worden beschuldigd van samenzweren
tegen een federaal agent van de VS.

184
00:13:56,422 --> 00:14:00,508
De kat valt onder de jurisdictie
van de Amerikaanse regering.

185
00:14:00,592 --> 00:14:03,303
Het doden ervan staat gelijk
aan het doden van een politiehond.

186
00:14:06,681 --> 00:14:08,141
Dit is absurd.

187
00:14:09,476 --> 00:14:13,272
Ik ben een Colombiaans staatsburger.
Ik weet precies...

188
00:14:14,106 --> 00:14:19,319
Je moet respect voor hem tonen.
Is dat duidelijk?

189
00:14:19,403 --> 00:14:25,158
Als ik mijn mond open doe,
doden ze mij en mijn vrouw.

190
00:14:25,242 --> 00:14:27,660
Hij heeft problemen met z'n vrouw.

191
00:14:27,744 --> 00:14:28,954
Hou je kop.

192
00:14:29,996 --> 00:14:34,376
Imbeciel.
-Goed, heren. Het is heel eenvoudig.

193
00:14:35,710 --> 00:14:41,800
Ik kan het nummer opzoeken van degene
aan wie je die documenten hebt gestuurd...

194
00:14:41,883 --> 00:14:46,554
...en hem zeggen dat je hem beschuldigt
van het doden van de kat.

195
00:14:46,638 --> 00:14:48,140
Is dat iets?

196
00:14:53,686 --> 00:14:59,401
Ik heb een kopie van het paspoort
gestuurd naar een man...

197
00:15:01,445 --> 00:15:02,279
...ene 'Poison'.

198
00:15:05,740 --> 00:15:07,200
Luister, Poison.

199
00:15:07,284 --> 00:15:10,496
Jij brengt dat geld naar
Fernando Duque in Bogotá.

200
00:15:10,578 --> 00:15:12,372
Hier is het adres.

201
00:15:12,456 --> 00:15:14,791
Als je onderweg aangehouden wordt,
groet je de agent...

202
00:15:14,874 --> 00:15:17,336
...je geeft hem wat geld
en je rijdt verder.

203
00:15:18,128 --> 00:15:21,381
Geen geweld.
Bel me elke twee uur.

204
00:15:21,465 --> 00:15:23,758
Goed, baas. Zoals u wilt.
-Geen uitsloverij.

205
00:15:23,842 --> 00:15:26,261
Geen uitsloverij, zei ik.

206
00:15:26,386 --> 00:15:29,973
Hou het simpel en val niet op.
-Begrepen.

207
00:15:32,976 --> 00:15:34,144
Wat krijgen we nou?

208
00:15:35,728 --> 00:15:36,896
Ik bereid me vast voor.

209
00:15:36,980 --> 00:15:40,650
Je gaat naar politici,
niet naar gangsters.

210
00:15:42,777 --> 00:15:44,779
Dat is toch hetzelfde, baas?

211
00:15:46,573 --> 00:15:50,910
Politici zijn snel bang.
Een pistool is meer dan genoeg.

212
00:15:50,994 --> 00:15:53,288
Vooruit, ga.
Gaan, domoor.

213
00:15:54,831 --> 00:16:00,170
De huurmoordenaar Poison zou volgens
politietaps naar Bogotá rijden.

214
00:16:00,253 --> 00:16:01,963
We weten we niet waarvoor.

215
00:16:02,047 --> 00:16:04,799
Maar als we niets doen
aan de bedreiging van agent Murphy...

216
00:16:04,883 --> 00:16:06,385
...is dat 'n verkeerd signaal.

217
00:16:06,468 --> 00:16:08,845
De politie heeft de info,
zij moeten hem arresteren.

218
00:16:08,928 --> 00:16:11,097
Als we het aan hen overlaten
worden we verlinkt.

219
00:16:11,181 --> 00:16:13,808
De narco's hebben informanten
in hun departement.

220
00:16:13,892 --> 00:16:16,603
Peña bedoelt dat Carrillo
een wegblokkade moet bemannen.

221
00:16:16,686 --> 00:16:19,481
Carrillo is clean.
-Ik heb geen zeggenschap over de politie.

222
00:16:19,565 --> 00:16:24,361
U weet hoe 't hier gaat.
Met geld lukt alles.

223
00:16:27,614 --> 00:16:31,743
Sorry hoor, maar dit lijkt niet erg
op een wegblokkade, of wel?

224
00:16:31,826 --> 00:16:36,456
Als de wegblokkade te veel opvalt,
kan Pablo door iemand getipt worden.

225
00:16:37,916 --> 00:16:40,835
Zijn er hier ook mensen
die hun mond kunnen houden?

226
00:16:40,919 --> 00:16:43,129
Vier kilometer terug
zit iemand op de uitkijk.

227
00:16:43,213 --> 00:16:44,714
Hij waarschuwt als Poison nadert.

228
00:16:44,797 --> 00:16:47,050
Jullie gaan hem toch wel ondervragen?

229
00:16:47,133 --> 00:16:48,594
Hij doodde drie van mijn mannen.

230
00:16:48,676 --> 00:16:51,304
Als ik hem levend pak,
mogen jullie hem hier ondervragen.

231
00:16:51,638 --> 00:16:53,139
Daarna moeten jullie weg.

232
00:17:01,565 --> 00:17:03,442
Wacht eens, zei je nou 65?

233
00:17:03,525 --> 00:17:04,984
65.

234
00:17:05,068 --> 00:17:06,778
Da's best veel, vriend.

235
00:17:07,279 --> 00:17:08,905
Zeker weten?

236
00:17:08,988 --> 00:17:11,575
Ik heb ze een voor een geteld.

237
00:17:11,658 --> 00:17:13,201
Top, man.

238
00:17:13,285 --> 00:17:17,664
Maar telt die van gisteravond ook mee?
-Lijkt me wel, dat was nummer 65.

239
00:17:17,747 --> 00:17:21,293
Lul niet. Ik schoot die flikker overhoop.

240
00:17:21,376 --> 00:17:26,005
Gelul.
-Je lult zelf. Ik doodde die kleine.

241
00:17:26,089 --> 00:17:29,426
Jij schoot op hem
toen hij al dood op de grond lag.

242
00:17:29,509 --> 00:17:31,303
Ik schoot hem als eerste neer.

243
00:17:36,891 --> 00:17:38,101
Binnen.

244
00:17:39,769 --> 00:17:41,521
Heb jij informatie over Poison gegeven?

245
00:17:41,605 --> 00:17:42,814
Ja, en?

246
00:17:42,897 --> 00:17:47,235
Ik heb hun gesprekken afgeluisterd.
Het is geen drugstransport.

247
00:17:47,319 --> 00:17:50,029
Ze vervoeren drie miljoen dollar
naar Bogotá.

248
00:17:50,113 --> 00:17:53,783
Als die DEA-gasten de auto aanhouden,
hangt Pablo je aan je ballen op.

249
00:17:58,622 --> 00:18:02,167
Jij hebt er geen 65 omgelegd.
-Echt wel.

250
00:18:06,796 --> 00:18:08,507
Wat doe jij nou, zieke lul?

251
00:18:08,590 --> 00:18:10,842
Zie je wel? 65.

252
00:18:14,554 --> 00:18:16,889
Nu moeten we de auto wassen, man.

253
00:18:16,973 --> 00:18:19,184
Godverdomme.

254
00:18:21,478 --> 00:18:23,021
Pablo, ik heb goed nieuws.

255
00:18:23,771 --> 00:18:25,565
Ik ga jou een groot verlies besparen.

256
00:18:25,649 --> 00:18:27,108
Hoeveel gaat me dat kosten?

257
00:18:28,026 --> 00:18:31,237
10 procent.
300.000 dollar.

258
00:18:35,908 --> 00:18:38,328
Hoe kwam je erachter?
-Dankzij een van je mannen.

259
00:18:38,411 --> 00:18:41,789
Die Poison, die kletst te veel.

260
00:18:41,873 --> 00:18:44,125
Je moet z'n telefoon afnemen.

261
00:18:44,209 --> 00:18:45,460
5 procent.

262
00:18:51,550 --> 00:18:53,009
Er nadert een verdacht voertuig.

263
00:18:54,177 --> 00:18:57,305
Ze zijn gezien.
Vier kilometer hiervandaan.

264
00:19:07,691 --> 00:19:09,150
Poison?

265
00:19:09,234 --> 00:19:12,111
Kom als de sodemieter terug hierheen.

266
00:19:12,195 --> 00:19:14,740
Oké. Sorry, baas.
-Nu meteen.

267
00:19:16,908 --> 00:19:19,160
Die kut-agent heeft m'n telefoon getapt.

268
00:19:19,244 --> 00:19:23,665
Vieze flikkers.
-Jij lult gewoon te veel, Poison.

269
00:19:23,749 --> 00:19:25,333
Pablo is woedend.

270
00:19:26,209 --> 00:19:29,462
Je moet je bek leren houden,
anders haal je die 66 nooit.

271
00:19:46,563 --> 00:19:48,898
Ik blaas het af. Ze komen niet.

272
00:19:50,191 --> 00:19:53,653
Wat is er gebeurd?
-Misschien heeft Poison de uitkijk gezien.

273
00:19:53,737 --> 00:19:55,321
Of Suárez heeft je verraden.

274
00:19:56,281 --> 00:19:59,284
Als dat zo is, kreeg hij vast
een beter aanbod dan een kat.

275
00:20:04,456 --> 00:20:08,126
Ze noemen hem de Paisa-Robin Hood
maar hij is veel meer.

276
00:20:08,209 --> 00:20:10,629
Hij is een man
die het volk belangrijk vindt.

277
00:20:10,712 --> 00:20:12,004
Ons dus.

278
00:20:12,088 --> 00:20:14,882
Om verdenking en vragen te voorkomen...

279
00:20:14,966 --> 00:20:18,261
...was Pablo kandidaat
als plaatsvervanger van Jairo Ortega...

280
00:20:18,344 --> 00:20:20,680
...een voormalig Congreslid uit Antioquia.

281
00:20:22,974 --> 00:20:27,312
Voor 't eerst was een plaatsvervanger
belangrijker dan de hoofdkandidaat.

282
00:20:33,025 --> 00:20:38,030
Ik ben ze zat. De mensen met macht
die dit land regeren.

283
00:20:38,114 --> 00:20:43,995
Dit is een strijd tussen mensen met macht
en het arme, zwakke volk.

284
00:20:45,163 --> 00:20:48,124
En die strijd begint hier.

285
00:20:51,336 --> 00:20:57,300
Macht hebben betekent niet
dat je de armen kunt misbruiken.

286
00:20:57,383 --> 00:20:58,677
Als ik verkozen word...

287
00:20:59,511 --> 00:21:03,181
...als mijn vriend Jairo verkozen wordt...

288
00:21:03,264 --> 00:21:07,310
...dan zullen degenen die nooit
een stem hadden, een stem hebben.

289
00:21:09,896 --> 00:21:13,441
Dan zullen de hongerigen voedsel hebben.

290
00:21:13,525 --> 00:21:16,944
Dat zullen zij die willen leren
een school hebben.

291
00:21:17,028 --> 00:21:19,656
En dan zullen zij die dromen hebben...

292
00:21:19,739 --> 00:21:24,118
...zien dat je alles kunt bereiken
wat je maar wil.

293
00:21:25,495 --> 00:21:29,916
Ik ben de vriend
die jullie altijd gehad hebben.

294
00:21:29,999 --> 00:21:33,628
De vriend van vandaag, gisteren en morgen.

295
00:21:37,006 --> 00:21:38,007
Dank jullie wel.

296
00:21:48,976 --> 00:21:51,855
Mijn vriend Jairo Ortega.

297
00:22:02,741 --> 00:22:03,950
Dank jullie wel.

298
00:22:11,708 --> 00:22:13,418
Je was geweldig.
-Zeker weten?

299
00:22:13,501 --> 00:22:14,627
Ja.

300
00:22:14,711 --> 00:22:15,712
Goed gedaan, Pablo.

301
00:22:16,504 --> 00:22:19,465
We moeten nog
aan een paar dingen werken.

302
00:22:19,549 --> 00:22:20,466
Zoals je wilt.

303
00:22:20,550 --> 00:22:23,344
Gefeliciteerd.
-Dank je wel, Valeria.

304
00:22:23,428 --> 00:22:24,679
Gefeliciteerd, mevrouw.

305
00:22:27,014 --> 00:22:28,015
Pardon.

306
00:22:39,318 --> 00:22:43,197
Stemmen op Ortega
is stemmen op de enige echte Pablo.

307
00:22:49,579 --> 00:22:50,747
Wat is er?

308
00:22:54,333 --> 00:22:57,503
Waarom moet die vrouw overal zijn
waar jij ook bent?

309
00:22:57,587 --> 00:22:58,755
Over wie heb je het?

310
00:23:00,339 --> 00:23:03,676
Valeria Velez.
-Liefje...

311
00:23:03,760 --> 00:23:08,306
Ze werkt voor de krant,
een verslaggever die het nieuws volgt.

312
00:23:09,557 --> 00:23:11,183
Ik ben nu het nieuws.

313
00:23:12,602 --> 00:23:16,856
Als je wint, belazer je me niet meer
met die teef.

314
00:23:17,983 --> 00:23:19,692
Kom hier.

315
00:23:19,776 --> 00:23:21,820
Rustig aan. Voorzichtig.

316
00:23:22,403 --> 00:23:23,655
Kom maar.

317
00:23:27,533 --> 00:23:31,245
Eens zal jij
de first lady van dit land zijn.

318
00:23:32,038 --> 00:23:35,416
Je moet daarom
leren omgaan met de pers.

319
00:23:35,500 --> 00:23:39,712
Die vrouw is van 'n ander niveau, Pablo.
Ze zal je vernederen.

320
00:23:39,796 --> 00:23:42,465
Maak je maar geen zorgen om Valeria.

321
00:23:50,056 --> 00:23:51,432
Ik wil een auto.

322
00:23:52,558 --> 00:23:54,686
We moeten naar het ziekenhuis.

323
00:24:05,154 --> 00:24:10,535
Weet je, Pablo?
Ik vind dat jij dit slecht aanpakt.

324
00:24:13,955 --> 00:24:17,542
Je moet meer aan je gezin denken.
En aan de handel.

325
00:24:19,085 --> 00:24:20,753
Je bent gewoon geen politicus.

326
00:24:21,546 --> 00:24:22,797
Volgens wie niet?

327
00:24:24,716 --> 00:24:28,053
Je kunt niet trots rondlopen
en het volk van alles geven...

328
00:24:28,135 --> 00:24:29,846
...zodat mensen van je gaan houden.

329
00:24:32,098 --> 00:24:34,767
Wij zijn bandieten.

330
00:24:40,272 --> 00:24:44,151
Als jij de politiek in wilt, zoek je maar
een ander om de labs te leiden.

331
00:24:44,235 --> 00:24:45,653
Mr Escobar?

332
00:24:46,529 --> 00:24:48,406
Kom uw dochter verwelkomen.

333
00:24:55,872 --> 00:24:58,583
God heeft ons een meisje gegeven, Pablo.

334
00:25:02,128 --> 00:25:04,089
Beeldschoon.

335
00:25:34,493 --> 00:25:35,912
Pablo gaat te ver.

336
00:25:39,248 --> 00:25:42,501
Moeder Maria, wat wil je dat we doen?

337
00:25:42,585 --> 00:25:46,965
Je kunt Pablo Escobar niet
als een klein kind op z'n achterste geven.

338
00:25:47,048 --> 00:25:50,259
Nee? Waarom niet?

339
00:25:50,342 --> 00:25:53,096
Pas op met wat je zegt.

340
00:25:58,559 --> 00:26:00,519
Je weet toch wat hij nu doet?

341
00:26:00,603 --> 00:26:05,608
Volgens de wet heeft een Congreslid
volledige immuniteit.

342
00:26:05,691 --> 00:26:09,904
Denk je dat hij zichzelf beschermt
terwijl wij de risico's lopen?

343
00:26:09,988 --> 00:26:13,240
Ik denk het wel.
Hij ziet zichzelf als Robin Hood.

344
00:26:13,324 --> 00:26:15,409
Dus wat gaan we doen?

345
00:26:15,493 --> 00:26:16,744
Nou...

346
00:26:16,828 --> 00:26:20,790
...we doen onze plicht,
manipuleren de stemmen...

347
00:26:20,873 --> 00:26:25,920
...en zorgen ervoor dat Pablo
bejubeld wordt. Dat risico nemen we.

348
00:26:26,004 --> 00:26:31,467
Wij gaan verder met ons werk
in de schaduw, zoals altijd.

349
00:26:33,469 --> 00:26:35,513
Wat zeggen de jongens ervan, Carlos?

350
00:26:36,973 --> 00:26:39,350
Ik kan me voorstellen
dat ze ongerust zijn.

351
00:26:39,433 --> 00:26:42,020
Ze zijn niet politiek bewust, vriend.

352
00:26:45,523 --> 00:26:48,193
Verwacht dus niet
dat ze je doelstellingen begrijpen.

353
00:26:52,404 --> 00:26:54,323
Jij begrijpt me, maat.

354
00:26:56,659 --> 00:27:00,329
Stel je eens voor:
een staat die door ons bestuurd wordt.

355
00:27:01,247 --> 00:27:02,957
Immuniteit voor iedereen.

356
00:27:03,833 --> 00:27:06,794
Wij horen bij het volk, Carlos.

357
00:27:06,878 --> 00:27:10,131
Jij moet de anderen ervan overtuigen
dat ik gelijk heb.

358
00:27:10,215 --> 00:27:12,258
Als je wint,
hoef je niks toe te lichten.

359
00:27:13,176 --> 00:27:16,137
En als je verliest,
valt er niks toe te lichten.

360
00:27:16,221 --> 00:27:17,555
Klinkt goed.

361
00:27:19,098 --> 00:27:21,142
Citaat van Hitler.
-Rot op.

362
00:27:22,894 --> 00:27:27,899
Hij zei ook dat geen enkele politicus
zich moet laten fotograferen in zwembroek.

363
00:27:48,836 --> 00:27:50,088
Dat heeft hij gezegd.

364
00:27:54,175 --> 00:27:55,676
En als ik je zeg...

365
00:27:57,011 --> 00:28:00,431
...dat ik oprecht wil...

366
00:28:01,682 --> 00:28:03,851
...dat de armen van dit land
geholpen worden...

367
00:28:05,603 --> 00:28:06,938
...geloof jij me dan?

368
00:28:09,356 --> 00:28:14,153
Pablo voerde vooral campagne
in de armste buurten van z'n kiesdistrict.

369
00:28:15,321 --> 00:28:21,493
Hij koos de kant van de armen en zwakken
in de strijd tegen de oligarchen.

370
00:28:22,995 --> 00:28:26,999
Hij beloofde erg veel,
net als iedere politicus.

371
00:28:27,083 --> 00:28:31,420
Het enige verschil was dat Pablo
er de mensen en het geld voor had.

372
00:28:33,839 --> 00:28:36,425
Het werd iedereen wel duidelijk
dat Pablo ging winnen.

373
00:28:38,010 --> 00:28:41,264
De vraag bleef over
wat we daaraan moesten doen.

374
00:28:42,848 --> 00:28:48,104
Gustavo hield woord en stopte met de labs.
Pablo stelde Carlos Lehder aan.

375
00:28:49,188 --> 00:28:53,818
Hij maakte met Duitse efficiëntie
van de labs een soort Nazilandia.

376
00:28:53,901 --> 00:28:57,404
Binnen twee maanden steeg de productie
met 12 procent.

377
00:29:00,074 --> 00:29:03,369
Gacha en de Ochoa's
namen een afwachtende houding aan...

378
00:29:03,452 --> 00:29:08,624
...en bespraken hoe en wanneer Pablo
Ortega na de verkiezingen zou gaan lozen.

379
00:29:08,707 --> 00:29:13,545
Na de uitslagen zal Jairo Ortega aftreden.

380
00:29:13,629 --> 00:29:16,924
Hij loopt zijn dood tegemoet.

381
00:29:22,138 --> 00:29:24,640
Wij waren min of meer verdeeld.

382
00:29:24,723 --> 00:29:27,726
Colombia mag in geen geval
een drugsstaat worden.

383
00:29:27,810 --> 00:29:30,896
We moeten iemand vinden die kan bewijzen
dat deze man in drugs handelt.

384
00:29:30,980 --> 00:29:34,483
Zijn campagne moet gestopt worden.
-Niemand zal durven getuigen.

385
00:29:35,734 --> 00:29:37,111
Ik weet iets beters.

386
00:29:38,196 --> 00:29:39,697
We laten hem winnen.

387
00:29:39,780 --> 00:29:41,949
Als we kunnen bewijzen
dat hij een dealer is...

388
00:29:42,033 --> 00:29:44,660
...kan het schandaal
het land wakkerschudden.

389
00:29:46,871 --> 00:29:51,250
Maar we moesten eerst kunnen bewijzen
dat Pablo een drugsdealer was.

390
00:29:51,334 --> 00:29:55,087
We gingen naar Suárez
en gaven hem veel geld.

391
00:29:57,089 --> 00:30:01,427
Hij vertelde ons dat Pablo in 1976
gearresteerd was voor smokkel.

392
00:30:01,510 --> 00:30:05,181
Daarna vertelde hij de naam van de agent
die ons het dossier kon geven.

393
00:30:08,893 --> 00:30:13,814
Het probleem was dat Suárez betaald werd
door zowel de DEA als de narco's.

394
00:30:20,696 --> 00:30:23,741
66.
-Lul niet. Ik schoot hem eerst neer.

395
00:30:28,037 --> 00:30:31,498
Daarna kregen we de naam van de journalist
de verslag deed van de arrestatie...

396
00:30:32,499 --> 00:30:34,585
...van de advocaat die Pablo verdedigde...

397
00:30:35,836 --> 00:30:38,381
...en van de rechter
die 't arrestatiebevel tekende.

398
00:30:40,258 --> 00:30:42,801
We waren een soort Bermuda-driehoek.

399
00:30:42,885 --> 00:30:45,221
Kom te dichtbij ons, en je verdwijnt.

400
00:30:45,304 --> 00:30:47,681
We moeten die lul
op iets kunnen pakken.

401
00:30:49,016 --> 00:30:50,893
Er moet een arrestatiefoto zijn.

402
00:30:50,976 --> 00:30:52,937
Het dossier is weg.

403
00:30:53,020 --> 00:30:55,481
Als er een foto was, is die ook weg.

404
00:30:57,400 --> 00:30:59,026
Een foto heeft een negatief.

405
00:31:00,111 --> 00:31:02,029
Eindelijk begon het ons te dagen.

406
00:31:02,113 --> 00:31:05,574
We moesten iemand vinden
zonder de hulp van Suárez.

407
00:31:05,657 --> 00:31:10,121
De fotograaf die destijds
Pablo's politiefoto had gemaakt.

408
00:31:14,750 --> 00:31:18,504
We kregen zijn negatieven,
en hij werd een beschermde getuige.

409
00:31:22,383 --> 00:31:24,802
Hoelang hebt u deze foto al?
-Da's geheim.

410
00:31:26,553 --> 00:31:27,638
En wat doe ik hier?

411
00:31:27,721 --> 00:31:30,599
Amerika mengt zich niet
in buitenlandse verkiezingen.

412
00:31:30,682 --> 00:31:33,685
De hand van de VS
blijft weer onzichtbaar.

413
00:31:33,769 --> 00:31:35,604
Uw partij heeft geld aangenomen.

414
00:31:35,687 --> 00:31:38,816
U wilt dit vast voor zijn.
-Iedereen nam geld aan.

415
00:31:38,899 --> 00:31:43,237
Het is allemaal Amerikaans geld,
dus waarom stapt u niet naar de pers?

416
00:31:43,321 --> 00:31:46,198
Dat is uw taak.
U bent de minister van Justitie.

417
00:31:48,534 --> 00:31:52,079
De verkiezingen werden
een verpletterende overwinning.

418
00:31:52,163 --> 00:31:57,543
De Nieuwe Liberalen hadden de kandidaat
met de meeste stemmen van Antioquia.

419
00:31:57,626 --> 00:31:59,837
Zijn naam was Jairo Ortega.

420
00:31:59,920 --> 00:32:04,883
Dames en heren, met mijn volle verstand...

421
00:32:05,801 --> 00:32:08,929
...deel ik mede dat ik besloten heb...

422
00:32:09,013 --> 00:32:12,766
...om mijn zetel in het Congres
op te geven...

423
00:32:13,809 --> 00:32:16,479
...vanwege persoonlijke omstandigheden.

424
00:32:16,562 --> 00:32:20,774
Ik ben ervan overtuigd dat m'n vriend
Pablo Emilio Escobar Gaviria...

425
00:32:20,858 --> 00:32:24,778
...onze sociale en politieke ideeën
zal voortzetten...

426
00:32:24,862 --> 00:32:28,740
...want Pablo is de stem van het volk.
Dank u wel.

427
00:32:28,824 --> 00:32:29,825
Dank je wel, Jairo.

428
00:32:29,908 --> 00:32:32,578
Ik ga mijn uiterste best doen.
Dank je wel.

429
00:33:05,861 --> 00:33:08,447
Stel je voor dat je geboren bent
in een arm gezin...

430
00:33:08,531 --> 00:33:12,451
...in een arme stad, in een arm land.

431
00:33:12,535 --> 00:33:14,828
En dat je op je achtentwintigste...

432
00:33:14,912 --> 00:33:17,956
...zo veel geld hebt
dat je 't niet kunt tellen.

433
00:33:21,043 --> 00:33:22,044
Wat doe je dan?

434
00:33:23,295 --> 00:33:25,047
Dan laat je je dromen uitkomen.

435
00:33:33,222 --> 00:33:36,183
Het probleem is dat niemand
z'n dromen kan beheersen.

436
00:33:41,313 --> 00:33:43,065
Vooral Pablo Escobar niet.

437
00:33:44,983 --> 00:33:47,903
Vooral niet als je in Colombia
bent opgegroeid.

438
00:33:52,783 --> 00:33:56,036
Het magisch realisme
komt niet voor niets uit Colombia.

439
00:33:57,913 --> 00:34:00,999
Het is een land waar dromen
en werkelijkheid samensmelten.

440
00:34:03,794 --> 00:34:07,465
Waar mensen in hun hoofd
tot grote hoogten reiken, net als Icarus.

441
00:34:10,050 --> 00:34:12,678
Maar zelfs 't magisch realisme
kent grenzen.

442
00:34:12,761 --> 00:34:14,597
Congreslid Escobar.

443
00:34:14,680 --> 00:34:16,098
Meneer.

444
00:34:16,348 --> 00:34:17,933
Neem me niet kwalijk.

445
00:34:18,016 --> 00:34:22,896
Mag ik u wijzen op de etiquetteregels.
U mag de zaal niet betreden zonder das.

446
00:34:25,899 --> 00:34:29,570
Goed. Hoe heet je?
-Juan.

447
00:34:29,654 --> 00:34:35,117
Luister eens, Juan.
Dat is een hele mooie das.

448
00:34:35,200 --> 00:34:38,078
Gekregen van m'n vriendin.
-Echt waar?

449
00:34:38,162 --> 00:34:41,748
Dan heeft ze nu geschiedenis gemaakt.

450
00:34:42,625 --> 00:34:45,043
Dank je wel, m'n jongen.
-Dank u, meneer.

451
00:34:49,381 --> 00:34:54,803
En als je te dicht bij de zon komt,
dan kunnen je dromen wegsmelten.

452
00:35:09,151 --> 00:35:10,569
Goedemorgen.

453
00:35:12,613 --> 00:35:16,492
Het vereiste aantal leden is aanwezig.
We kunnen beginnen.

454
00:35:18,536 --> 00:35:23,790
De minister van Justitie, Rodrigo
Lara Bonilla, is vandaag aanwezig...

455
00:35:23,874 --> 00:35:26,711
...om het Congres toe te spreken.

456
00:35:26,793 --> 00:35:30,381
Het woord is aan u, minister.

457
00:35:30,464 --> 00:35:31,882
Dank u wel.

458
00:35:36,762 --> 00:35:41,600
Er is veel te doen
over de stroom van drugsgeld...

459
00:35:41,684 --> 00:35:47,231
...binnen ons nationale politieke proces.

460
00:35:47,314 --> 00:35:52,194
Ikzelf ben beschuldigd van
het aannemen van campagnebijdragen...

461
00:35:52,277 --> 00:35:55,989
...van drugshandelaren die invloed
gekocht hebben binnen deze muren.

462
00:36:01,078 --> 00:36:03,622
Hiervoor beken ik schuld.

463
00:36:06,083 --> 00:36:09,836
Ik vind een oogje dichtknijpen...

464
00:36:09,920 --> 00:36:12,256
...net zo'n grote zonde
als totale corruptie.

465
00:36:12,339 --> 00:36:16,051
We zijn een land van blinden,
en in onze blindheid...

466
00:36:16,134 --> 00:36:19,179
...hebben we ons land verkocht
aan de hoogste bieder.

467
00:36:22,057 --> 00:36:24,602
Het wordt tijd dat we onze ogen openen
en het licht zien.

468
00:36:31,776 --> 00:36:33,360
Congreslid Escobar...

469
00:36:34,737 --> 00:36:38,741
...u heeft verklaard dat u uw fortuin
heeft gemaakt in de taxibranche.

470
00:36:41,285 --> 00:36:45,080
Deze foto bewijst overduidelijk
het tegendeel.

471
00:36:46,290 --> 00:36:48,375
Daarom eis ik dat u aftreedt.

472
00:36:48,459 --> 00:36:50,628
U bent niet welkom in deze zaal.

473
00:36:51,920 --> 00:36:53,004
U hoort hier niet.

474
00:37:39,217 --> 00:37:41,887
Dank je wel, Juan.
Heel vriendelijk van je.

475
00:37:41,970 --> 00:37:47,309
De narco's zijn niet alleen geïnteresseerd
in de val van de minister van Justitie.

476
00:37:47,392 --> 00:37:51,313
Ze willen ook verhinderen
dat de regering hun belangen bestrijdt.

477
00:37:52,147 --> 00:37:55,275
Hun wapens: zilver of lood.

478
00:37:55,359 --> 00:38:01,573
Ik wil het volk informeren dat
de minister van Justitie 24 uur krijgt...

479
00:38:01,657 --> 00:38:05,452
...om de beschuldiging
aan te tonen...

480
00:38:05,536 --> 00:38:08,497
...die hij maakte
in de hal van de afgevaardigden.

481
00:38:08,580 --> 00:38:12,751
Doet hij dat niet,
dan zal ik hem aanklagen...

482
00:38:12,835 --> 00:38:15,629
...en verantwoording laten afleggen
voor het justitiële systeem.

483
00:38:15,713 --> 00:38:20,718
Pablo en z'n advocaten kozen de aanval
met beschuldigingen richting Lara.

484
00:38:20,801 --> 00:38:25,013
Ik ben niet op zoek naar een confrontatie
met het Colombiaanse volk.

485
00:38:25,096 --> 00:38:28,600
Ik ben op zoek naar vrede,
ik heb altijd voor vrede gepleit...

486
00:38:28,684 --> 00:38:32,604
...en heb altijd vrede en welvaart gewenst
voor het Colombiaanse volk.

487
00:38:32,688 --> 00:38:36,233
Als we beseffen
hoe makkelijk Congresleden...

488
00:38:36,316 --> 00:38:39,361
...bedreigd of omgekocht kunnen worden...

489
00:38:39,444 --> 00:38:43,908
...dan zien we de werkelijke omvang
van Colombia's drugsprobleem.

490
00:38:43,990 --> 00:38:48,245
Maar Lara nam geen gas terug.
Hij klaagde de narco's continu aan.

491
00:38:48,328 --> 00:38:51,248
Hij pakte de kerels aan
waar wij niet bij konden.

492
00:38:51,331 --> 00:38:54,668
Hij onthulde dat zes van de negen
voetbalteams...

493
00:38:54,752 --> 00:38:56,795
...in handen waren van drugshandelaren.

494
00:38:57,880 --> 00:39:04,595
Gacha, de Mexicaan, moest gedwongen
zijn team 'De Miljonairs' afstaan.

495
00:39:05,846 --> 00:39:09,850
Lara trok vliegvergunningen in
voor 57 toestellen uit de Ochoa-vloot.

496
00:39:13,729 --> 00:39:18,066
En Pablo kreeg een boete
voor illegale dierenimport uit Afrika.

497
00:39:20,402 --> 00:39:22,696
Door de handelingen van één dappere man...

498
00:39:22,780 --> 00:39:26,032
...wist Pablo dat z'n presidentsdroom
voorbij was.

499
00:39:26,116 --> 00:39:28,076
Wat nodig is, zijn eerlijke mannen.

500
00:39:28,159 --> 00:39:32,831
Mannen die het willen opnemen
tegen de drugshandelaren...

501
00:39:32,915 --> 00:39:39,797
...die doodkalm de mensen of
regeringsinstanties kopen of doden...

502
00:39:39,880 --> 00:39:41,673
...die hun belangen dwarszitten.

503
00:39:41,757 --> 00:39:45,677
Rodrigo Lara werd de belangrijkste
politieke figuur in Colombia...

504
00:39:45,761 --> 00:39:50,348
...in de strijd tegen de narco's.
Hij bleef maar op ze jagen.

505
00:39:50,432 --> 00:39:55,312
Zijn dapperheid maakte van hem
de meest gezochte man in het land.

506
00:39:55,395 --> 00:39:59,566
Voor z'n eigen veiligheid werd hij benoemd
tot ambassadeur in Tsjecho-Slowakije.

507
00:39:59,650 --> 00:40:03,236
Na twee weken zou hij gaan.
In twee weken kan veel gebeuren.

508
00:40:05,196 --> 00:40:08,074
Het lijkt me een goed idee
als u dit draagt tot uw vertrek.

509
00:40:09,660 --> 00:40:12,078
U voelt zich verantwoordelijk?

510
00:40:13,664 --> 00:40:15,040
In zekere zin wel.

511
00:40:15,958 --> 00:40:20,253
Bent u zo arrogant om te denken
dat u invloed hebt gehad op mijn handelen?

512
00:40:21,212 --> 00:40:26,677
Dat ik mijn leven en dat van mijn gezin
waag voor Amerikaanse belangen?

513
00:40:28,428 --> 00:40:31,473
Agent Murphy, naast het feit
dat u me die foto heeft bezorgd...

514
00:40:31,556 --> 00:40:33,224
...heeft u verder niets gedaan.

515
00:40:35,019 --> 00:40:37,604
Het besluit om me uit te spreken,
heb ik zelf genomen.

516
00:40:37,688 --> 00:40:40,607
Ik adviseer u met klem
om dit vest te dragen.

517
00:40:50,617 --> 00:40:56,707
Ik neem het vest aan uit respect
voor uw bezorgdheid om mijn welzijn.

518
00:40:56,790 --> 00:41:00,044
Maar ik wil u één advies geven
voor uw verblijf in Colombia.

519
00:41:00,126 --> 00:41:01,378
En dat is?

520
00:41:01,461 --> 00:41:05,799
We accepteren uw hulp,
maar nooit uw laatdunkendheid.

521
00:41:06,884 --> 00:41:10,929
Als dit voorbij is, zullen Colombianen
de helden en de slachtoffers zijn.

522
00:41:12,514 --> 00:41:15,350
John Wayne bestaat alleen in Hollywood.

523
00:41:16,560 --> 00:41:17,728
Draag het vest nou maar.

524
00:41:30,782 --> 00:41:35,704
Stop er toch mee. We wisten dat ze
je niet zouden accepteren.

525
00:41:38,874 --> 00:41:40,625
Vuile hufters.

526
00:41:46,965 --> 00:41:49,426
Je bent te goed voor hen.

527
00:42:12,282 --> 00:42:14,993
Dit gevecht kun je niet winnen.

528
00:42:17,662 --> 00:42:21,041
Je moet meer
aan je gezin en handel denken...

529
00:42:23,752 --> 00:42:25,587
...en die onzin
voorgoed achter je laten.

530
00:42:31,635 --> 00:42:33,178
Ik ga het regelen.

531
00:42:43,647 --> 00:42:48,401
Vanwege de vuige leugens en laster
aan mijn adres...

532
00:42:48,485 --> 00:42:51,780
...door minister Lara en zijn vriendjes...

533
00:42:51,863 --> 00:42:55,492
...heb ik besloten me terug te trekken
uit het Congres van de Republiek.

534
00:42:57,661 --> 00:43:01,165
Ik was een vertegenwoordiger
voor de gewone man.

535
00:43:01,247 --> 00:43:04,126
Een stem voor hen die geen stem hadden.

536
00:43:04,209 --> 00:43:07,587
Maar zoals zo vaak gebeurt
in onze geschiedenis...

537
00:43:07,671 --> 00:43:11,925
...hebben de machtigen
mij tot zwijgen gebracht.

538
00:43:12,592 --> 00:43:14,469
Ik droomde van goede daden.

539
00:43:16,221 --> 00:43:17,973
Die dromen zijn voorbij.

540
00:43:19,808 --> 00:43:24,896
Maar vergis u niet.
Ik zal niet in stilte vertrekken.

541
00:43:25,897 --> 00:43:27,273
Ik zal knokken.

542
00:43:27,941 --> 00:43:30,610
Het old boys network vergist zich...

543
00:43:30,694 --> 00:43:34,990
...als ze denken dat ze Pablo Emilio
Escobar Gaviria kunnen verslaan.

544
00:43:46,168 --> 00:43:47,335
Dank jullie wel.

545
00:44:15,363 --> 00:44:16,781
Hij had 't niet aan.

546
00:44:19,450 --> 00:44:20,869
Dat had niks uitgemaakt.

547
00:44:22,037 --> 00:44:24,998
Onze strategie kostte het leven
van een goed mens.

548
00:44:26,750 --> 00:44:29,920
Ik voelde me voor 't eerst schuldig
over mijn werk.

549
00:44:34,841 --> 00:44:39,179
En Suárez had zoveel geld gepakt
van beide partijen...

550
00:44:39,263 --> 00:44:44,601
...dat hij de DEA wilde opvrolijken,
om z'n waardering te tonen.

551
00:44:46,728 --> 00:44:48,772
Voor de vrouw van je vriend.

552
00:44:51,316 --> 00:44:54,111
Hopelijk vindt ze 't leuk.
-Je bent gestoord, klootzak.

