﻿1
00:00:07,726 --> 00:00:10,687
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE

2
00:00:12,232 --> 00:00:15,602
Gebaseerd op ware gebeurtenissen.
Sommige personages en namen zijn fictief.

3
00:00:15,628 --> 00:00:17,379
Overeenkomsten berusten op louter toeval.

4
00:00:42,217 --> 00:00:43,301
Stop.

5
00:00:48,056 --> 00:00:49,266
Kom maar.

6
00:00:55,183 --> 00:00:58,603
Hoe gaat het?
- Goed. En met u?

7
00:00:59,191 --> 00:01:01,152
Legitimatie, graag.

8
00:01:01,732 --> 00:01:03,191
Natuurlijk.

9
00:01:26,470 --> 00:01:27,887
Geef maar hier.

10
00:01:29,222 --> 00:01:32,225
Hoe vaak zei ik nou al
dat je niet met de bal gooit?

11
00:01:32,309 --> 00:01:34,311
Probeer je je zusje bang te maken?

12
00:01:34,394 --> 00:01:35,979
Ze huilt.
- Natuurlijk huilt ze.

13
00:01:36,062 --> 00:01:37,648
Ze is nog een baby.

14
00:01:37,731 --> 00:01:39,608
Dat ben jij zelf ook geweest.

15
00:01:39,691 --> 00:01:41,025
Ja, papa.

16
00:01:41,109 --> 00:01:42,820
Wat is er?
- Niks.

17
00:01:44,279 --> 00:01:46,114
Wat is er, Juan Pablo?

18
00:01:46,197 --> 00:01:48,325
Ik wil dat ze doodgaat.

19
00:01:50,786 --> 00:01:52,788
Dat mag je nooit meer zeggen.

20
00:01:54,038 --> 00:01:59,544
We zijn familie
en moeten altijd voor elkaar zorgen.

21
00:01:59,628 --> 00:02:01,296
Hoor je me?

22
00:02:14,893 --> 00:02:18,146
Hallo?
- Poison schoot wat smerissen dood.

23
00:02:18,229 --> 00:02:21,191
Goed, hoeveel?
- Twee.

24
00:02:21,274 --> 00:02:23,777
Twee wat? Brigadiers of agenten?

25
00:02:23,861 --> 00:02:25,821
Agenten. Je kent Poison toch.

26
00:02:25,904 --> 00:02:29,700
Agenten zijn 'n miljoen per stuk.
- Goed, twee miljoen dus.

27
00:02:29,783 --> 00:02:32,870
Ik schrijf het op.
- Goed, ik spreek je later.

28
00:02:32,952 --> 00:02:34,329
Oké.

29
00:02:35,288 --> 00:02:37,081
Waar ging dat over?

30
00:02:37,165 --> 00:02:39,083
Gewoon zaken.

31
00:02:39,167 --> 00:02:41,795
Ik wil net zo'n zakenman worden als jij.

32
00:04:29,193 --> 00:04:31,780
Pablo koos voor complete oorlog.

33
00:04:31,989 --> 00:04:36,910
Hij betaalde voor iedere dode agent.
Er werden er meer dan 200 afgeslacht.

34
00:04:37,869 --> 00:04:41,289
Er moest een mortuarium
voor gebouwd worden.

35
00:04:43,959 --> 00:04:46,294
De politie nam wraak.

36
00:04:52,258 --> 00:04:54,970
Mijn naam is Alba Borraga,
geboren in 1962, in Popayán.

37
00:04:55,053 --> 00:04:58,097
Mijn vader is Sandoval, mijn moeder María.
We hebben 'n grote tabaksplantage.

38
00:04:58,181 --> 00:05:02,853
Ik studeerde scheikundige technologie
aan de Universiteit van Cauca.

39
00:05:02,936 --> 00:05:04,771
Doe 't nog eens en kijk me aan.

40
00:05:04,855 --> 00:05:06,690
Ik deed 't al 17 keer.

41
00:05:06,898 --> 00:05:08,650
Je betrok mij en m'n vrouw hierin.

42
00:05:08,733 --> 00:05:12,070
Ga zitten, en doe het nog eens
tot het goed is.

43
00:05:14,322 --> 00:05:17,200
Mijn naam is Alba Borraga,
geboren in 1962 in Popayán.

44
00:05:17,283 --> 00:05:19,911
Mijn vader is Sandoval, m'n moeder María.
We hebben 'n grote tabaksplantage.

45
00:05:19,995 --> 00:05:25,583
Ik studeerde scheikundige technologie
aan de Universiteit van Cauca.

46
00:05:25,667 --> 00:05:28,461
Wat doe ik met scheikunde-vragen?

47
00:05:29,420 --> 00:05:31,255
Hopelijk bluf je goed.

48
00:05:31,339 --> 00:05:33,758
Ga zitten. Nog eens.
Het gaat beter.

49
00:05:35,343 --> 00:05:40,306
Wij beschermden Elisa, omdat zij Escobar
kon linken aan het Paleis van Justitie.

50
00:05:40,390 --> 00:05:44,853
Maar we beschermden een communiste.
Dat maakte ons verraders.

51
00:05:44,936 --> 00:05:46,270
Kun je nagaan.

52
00:06:50,127 --> 00:06:51,544
We gaan.

53
00:06:53,713 --> 00:06:55,214
Ben je klaar?
- Ja.

54
00:06:57,717 --> 00:06:59,636
Schatje, bedankt.

55
00:07:00,720 --> 00:07:03,389
Zorg dat we Escobar pakken.
- Ik wil 'm ook dood.

56
00:07:03,473 --> 00:07:04,933
We zijn geen moordcommando.

57
00:07:05,016 --> 00:07:07,518
Je weet niet de VS doet
in Latijns-Amerika.

58
00:07:07,602 --> 00:07:11,106
Wat zei je?
- Schatje, kalmeer.

59
00:07:27,246 --> 00:07:29,833
Je bent kwaad,
maar we moeten dit doen.

60
00:07:29,916 --> 00:07:32,502
Alsof ik wat te kiezen had.

61
00:07:32,710 --> 00:07:35,172
Er is geen andere keuze.

62
00:07:35,254 --> 00:07:37,256
Je moet eens denken
aan teruggaan naar Miami.

63
00:07:37,340 --> 00:07:40,218
Ze zitten in hun auto.
Wacht even.

64
00:07:40,426 --> 00:07:43,138
Ik doe dat misschien wel.

65
00:07:43,346 --> 00:07:45,098
Stap nou maar in.

66
00:07:50,478 --> 00:07:53,439
Ze gaan rijden.
Vooruit.

67
00:08:01,364 --> 00:08:06,161
Ik had Connie nooit hierheen moeten halen.
Ze is ongeschikt.

68
00:08:06,369 --> 00:08:09,998
Hij heeft die rooie teef bij zich.
- Doe niks stoms.

69
00:08:10,081 --> 00:08:13,126
Hou je hoofd naar beneden.
Het is zo voorbij.

70
00:08:13,210 --> 00:08:15,419
Snij hem af. Hier naar links.

71
00:08:23,970 --> 00:08:25,471
Uitstappen, Murphy.

72
00:08:26,223 --> 00:08:27,182
Stap uit.

73
00:08:28,474 --> 00:08:30,727
Weg van die auto.
- Jullie volgden me?

74
00:08:30,810 --> 00:08:33,230
Haal hem weg.
- Rustig.

75
00:08:34,313 --> 00:08:36,107
Achteruit, verdomme.
- Hou je handen...

76
00:08:36,191 --> 00:08:38,860
Blijf met je poten van me af.
Bespioneren jullie me?

77
00:08:38,943 --> 00:08:40,945
Wie denk je wel dat je bent?

78
00:08:43,614 --> 00:08:45,033
Waar is ze?

79
00:08:54,251 --> 00:08:55,626
Achteruit.

80
00:08:57,712 --> 00:09:00,590
Met wie sprak je?

81
00:09:00,673 --> 00:09:01,841
Peña.

82
00:09:02,842 --> 00:09:04,219
Ik heb problemen met m'n vrouw.

83
00:09:05,386 --> 00:09:07,680
Problemen?

84
00:09:08,765 --> 00:09:11,935
Je man was slim
om hem te laten volgen.

85
00:09:12,018 --> 00:09:13,644
Ik hoop dat ie in orde is.

86
00:09:35,208 --> 00:09:37,835
Goedemorgen, dames.
Waar gaat u naartoe?

87
00:09:37,919 --> 00:09:41,714
Sorry, ik ben Amerikaanse.
Ik spreek geen Spaans.

88
00:09:43,174 --> 00:09:44,884
Spreekt u Spaans?

89
00:09:44,968 --> 00:09:46,177
Ja.

90
00:09:47,428 --> 00:09:49,764
Ik vroeg waar u naartoe gaat.

91
00:09:49,847 --> 00:09:52,142
Popayán.

92
00:09:54,018 --> 00:09:55,728
Legitimatie.

93
00:10:40,564 --> 00:10:42,108
Mrs Connie Murphy.

94
00:10:43,734 --> 00:10:44,902
Alba Borraga.

95
00:10:46,404 --> 00:10:47,655
Goede reis.

96
00:10:48,823 --> 00:10:50,283
Dank u.
- Wees voorzichtig.

97
00:10:50,367 --> 00:10:51,742
Dank u, meneer.

98
00:11:07,717 --> 00:11:10,136
Ze is nu in 't weeshuis.
Mooi.

99
00:11:10,220 --> 00:11:11,637
En Elisa is oké.

100
00:11:12,930 --> 00:11:15,433
Blij dat je 't goed maakt.

101
00:11:15,516 --> 00:11:18,186
Hoor eens, wees nu verstandig...

102
00:11:18,269 --> 00:11:19,937
...en bel me om het uur.

103
00:11:20,146 --> 00:11:22,106
Bel maar elk uur.

104
00:11:23,191 --> 00:11:26,110
Ja, ik weet het.

105
00:11:26,194 --> 00:11:28,071
Ik ook van jou.

106
00:11:28,154 --> 00:11:30,448
Ik ben trots op je.
Dag.

107
00:11:33,117 --> 00:11:37,496
Nu Connie veilig was,
kon ik me richten op César Gaviria.

108
00:11:38,456 --> 00:11:42,919
De enige die toen meer gevaar liep
dan een Colombiaanse diender...

109
00:11:43,002 --> 00:11:45,922
...was de presidentskandidaat
van Colombia.

110
00:12:05,442 --> 00:12:09,904
Gaviria was voor uitwijzing
van de narco's naar de VS...

111
00:12:09,987 --> 00:12:13,283
...en wij hadden er belang bij
dat hij de verkiezingen zou winnen.

112
00:12:13,366 --> 00:12:14,658
Maar om te winnen...

113
00:12:14,742 --> 00:12:16,827
...moest hij de verkiezingen levend halen.

114
00:12:16,911 --> 00:12:18,579
Señor Gaviria?

115
00:12:18,662 --> 00:12:20,164
Die deur daar.

116
00:12:27,338 --> 00:12:29,215
U moet agent Murphy zijn.

117
00:12:29,299 --> 00:12:30,383
Aangenaam.
- Insgelijks.

118
00:12:30,467 --> 00:12:33,970
Ik ben Eduardo Sandoval,
hoofd beveiliging van dr. Gaviria.

119
00:12:34,053 --> 00:12:35,096
Wat kunnen we voor u doen?

120
00:12:35,179 --> 00:12:38,099
Misschien kan ons bureau
u middelen geven...

121
00:12:38,182 --> 00:12:41,102
...voor Mr Gaviria en uw campagne.

122
00:12:41,185 --> 00:12:45,564
Kan de DEA niet beter
op drugssmokkelaars gaan jagen?

123
00:12:45,648 --> 00:12:48,443
Het staat niet los van elkaar.
- Agent Murphy.

124
00:12:49,152 --> 00:12:50,778
Aangenaam.
- Mijn genoegen.

125
00:12:50,861 --> 00:12:52,738
Neem plaats.

126
00:12:57,494 --> 00:13:02,415
Uw Geheime Dienst heeft ons ingelicht
over veiligheidsmaatregelen.

127
00:13:02,499 --> 00:13:06,669
Geen ontmoetingen in de openlucht,
elke dag 'n andere route naar huis.

128
00:13:06,752 --> 00:13:10,923
Na de dood van Lara en Galán
wisten we dat allang.

129
00:13:11,007 --> 00:13:12,258
Schei uit.
- Precies.

130
00:13:12,342 --> 00:13:13,884
Deze mannen doen alles
om u te doden.

131
00:13:14,093 --> 00:13:18,348
Ik weet het.
We treffen alle maatregelen.

132
00:13:18,556 --> 00:13:22,601
Uw regering heeft zelfs
een gepantserde Cadillac aangeboden...

133
00:13:22,685 --> 00:13:24,521
...die gemaakt is voor uw president.

134
00:13:24,603 --> 00:13:28,274
Maar rondrijden in Bogotá
in een Amerikaanse tank...

135
00:13:28,358 --> 00:13:30,943
...levert ons niet bepaald stemmen op.

136
00:13:31,652 --> 00:13:36,907
We weten eerlijk gezegd niet
hoe we daarop moeten antwoorden.

137
00:13:37,116 --> 00:13:40,495
Ik zeg 'dank u wel' als ik
een nieuwe Cadillac krijg aangeboden.

138
00:13:42,580 --> 00:13:44,582
Dank u wel, dan.

139
00:13:44,665 --> 00:13:45,666
En dit hier?

140
00:13:48,252 --> 00:13:50,421
Wat moeten we hiermee?

141
00:13:52,256 --> 00:13:53,883
Een kogelwerende broek.

142
00:13:55,134 --> 00:13:57,136
Ik stel voor dat u hem draagt.

143
00:13:59,263 --> 00:14:02,475
Bedankt voor het meedenken.

144
00:14:02,559 --> 00:14:04,977
We houden uw advies in gedachten.

145
00:14:07,271 --> 00:14:08,647
Bedankt voor uw tijd.

146
00:14:12,693 --> 00:14:14,571
MET GAVIRIA IS ER TOEKOMST

147
00:14:14,653 --> 00:14:18,491
Het publiek steunde Gaviria
bij zijn standpunt over uitlevering.

148
00:14:18,575 --> 00:14:20,117
Hij werd zo een doelwit.

149
00:14:22,078 --> 00:14:25,873
Maar ons eigen doelwit
was José Rodríguez Gacha...

150
00:14:25,956 --> 00:14:29,502
...die we hadden opgespoord
in Cartagena, via een informant.

151
00:14:35,841 --> 00:14:39,178
Hebben jullie weleens
van een computer gehoord?

152
00:14:40,054 --> 00:14:43,641
Iemand wilde me er een verkopen.
Geen idee wat het is.

153
00:14:43,724 --> 00:14:49,105
Wat is er met jou?
Het is iets technisch, net nieuw.

154
00:14:50,064 --> 00:14:52,358
Al te koop?
- Ja, papa.

155
00:14:54,611 --> 00:14:56,695
Dag, schatje.

156
00:14:58,822 --> 00:15:01,867
Je ziet er beeldschoon uit vandaag.

157
00:15:04,287 --> 00:15:07,957
Rustig maar, meisje.
We bijten niet.

158
00:15:10,251 --> 00:15:13,588
Wilt u nog iets anders?
- Ik wil jou.

159
00:15:14,547 --> 00:15:17,467
Nee hoor, dank je wel.
- Goed, meneer.

160
00:15:20,177 --> 00:15:22,138
Ik wil haar neuken.

161
00:15:22,346 --> 00:15:26,267
Er zijn nu belangrijkere dingen,
m'n jongen.

162
00:15:26,850 --> 00:15:28,018
Begrepen?

163
00:15:29,186 --> 00:15:31,730
Zeg het maar. Wat weet je?

164
00:15:31,814 --> 00:15:34,609
Don Gonzalo, onze mannen zijn overal
op het landgoed.

165
00:15:34,692 --> 00:15:36,026
Het is veilig.

166
00:15:36,110 --> 00:15:38,613
We hebben ook mannen in de stad.

167
00:15:39,905 --> 00:15:44,076
Wat kun je me vertellen over Medellín?

168
00:15:45,536 --> 00:15:47,413
Hetzelfde, baas.

169
00:15:47,497 --> 00:15:51,584
Carrillo's hele Search Bloc
is op zoek naar Pablo.

170
00:15:51,668 --> 00:15:53,043
Dank je, Navegante.

171
00:15:53,252 --> 00:15:56,506
Tot uw dienst.
- Zorg dat we veilig blijven.

172
00:15:58,716 --> 00:16:00,134
Don Fredy.

173
00:16:03,095 --> 00:16:05,973
Jongen, ik heb een vraag voor je.

174
00:16:07,308 --> 00:16:10,311
Zijn we schapen of wolven?

175
00:16:10,520 --> 00:16:14,773
Wolven.
- Inderdaad, ja.

176
00:16:14,857 --> 00:16:16,359
Dat bevalt me.

177
00:16:18,777 --> 00:16:22,740
Ze zitten in een huis buiten Cartagena.
Hier, op deze plek.

178
00:16:22,823 --> 00:16:26,619
Hij wordt door veel mensen beschermd.

179
00:16:26,827 --> 00:16:31,832
Navegante, jij werkt al heel wat jaren
voor Gacha.

180
00:16:31,915 --> 00:16:35,836
In die periode heb je meer verdiend
dan we je nu betalen.

181
00:16:36,754 --> 00:16:39,549
Waarom wil je hem dan verraden?

182
00:16:42,926 --> 00:16:44,928
Die klootzak is gestoord.

183
00:16:46,472 --> 00:16:49,058
We gaan er allemaal aan door hem.

184
00:16:58,776 --> 00:17:01,111
Ik geloof 'm voor geen cent.

185
00:17:01,195 --> 00:17:03,906
Wat kan jou het schelen
waarom hij het doet?

186
00:17:03,989 --> 00:17:09,119
Er staan 23 agenten met verouderde wapens
klaar in Barranquilla.

187
00:17:09,203 --> 00:17:13,374
Hij heeft twee keer zoveel mensen
met gloednieuwe wapens.

188
00:17:13,457 --> 00:17:15,167
En eerlijk gezegd...

189
00:17:15,251 --> 00:17:19,672
...heb ik er genoeg van
om jonge kerels de dood in te jagen.

190
00:17:19,756 --> 00:17:21,882
We moeten dus slim zijn.

191
00:17:24,051 --> 00:17:26,053
We moeten hem in de val lokken.

192
00:17:26,136 --> 00:17:28,723
Als we hem levend pakken,
bezorgt hij ons Escobar.

193
00:17:28,806 --> 00:17:30,307
En de Ochoa's.

194
00:17:30,391 --> 00:17:34,144
Het hele kartel.
- Interesseert me geen reet, Javier.

195
00:17:34,228 --> 00:17:35,563
Ik wil hem dood.

196
00:17:35,646 --> 00:17:37,774
De dood deert hem niet.

197
00:17:37,856 --> 00:17:41,235
Hij is alleen maar bang
om in de cel te moeten wegrotten.

198
00:17:42,361 --> 00:17:46,616
Dat is de echte overwinning.
- Ik was vergeten dat je een gringo bent.

199
00:17:47,324 --> 00:17:51,161
Wat bedoel je daarmee?
- Welk risico loop jij eigenlijk?

200
00:17:51,245 --> 00:17:53,038
Dit zijn jouw mannen niet.

201
00:17:53,122 --> 00:17:55,625
Jij hebt hier geen familie
die je kunt kwijtraken.

202
00:17:55,708 --> 00:17:58,043
Als dit fout gaat, krijg je
nog meer weduwen en wezen.

203
00:17:58,252 --> 00:18:01,297
Dat komt op mijn schouders terecht.

204
00:18:04,508 --> 00:18:06,385
Nou...

205
00:18:06,469 --> 00:18:09,054
...ik vertrouw zijn informatie.

206
00:18:12,141 --> 00:18:14,101
En ik vertrouw jou.

207
00:18:14,935 --> 00:18:19,898
Maar als dit misloopt,
zul je ermee moeten leven.

208
00:18:27,323 --> 00:18:28,866
Wat hebben we?

209
00:18:29,325 --> 00:18:33,162
Bewakers van het vliegveld
zagen Poison daar.

210
00:18:43,673 --> 00:18:45,382
Wie is die vent?

211
00:18:46,008 --> 00:18:48,135
Geen idee, maar als Poison
hem zelf ophaalt...

212
00:18:48,218 --> 00:18:49,970
...is hij erg belangrijk.

213
00:18:52,765 --> 00:18:54,558
Hier is uw betaling.

214
00:18:56,935 --> 00:19:00,564
Het gaat met een vrachtschip
naar de kust van Spanje.

215
00:19:00,648 --> 00:19:03,984
Onze trucks brengen het
daarvandaan naar Baskenland.

216
00:19:05,569 --> 00:19:07,112
Het is allemaal geregeld.

217
00:19:09,866 --> 00:19:13,202
5000 kilo, anders pak ik
de eerste vlucht terug naar Spanje.

218
00:19:17,665 --> 00:19:19,124
Hoe dat zo?

219
00:19:21,251 --> 00:19:23,379
U hebt een afspraak met mijn neef.

220
00:19:23,587 --> 00:19:25,798
Een afspraak voor deze hoeveelheid.

221
00:19:25,882 --> 00:19:27,758
Wat is dit voor gelul?

222
00:19:28,801 --> 00:19:31,261
5000 kilo of geen deal.

223
00:19:32,930 --> 00:19:34,139
Dan niet.

224
00:19:34,223 --> 00:19:36,517
Wie denk je wel dat je voor je hebt?

225
00:19:41,397 --> 00:19:43,649
Sorry voor mijn neef.

226
00:19:49,071 --> 00:19:51,990
5000 kilo dan.

227
00:20:00,249 --> 00:20:01,584
We moeten niet gaan.

228
00:20:02,877 --> 00:20:05,087
Ik wil dat jij naar de VS gaat.

229
00:20:05,170 --> 00:20:08,090
Daar ben je veilig. Ver weg van hier.

230
00:20:08,173 --> 00:20:11,093
Maar als jou...
- Mij overkomt niets.

231
00:20:12,261 --> 00:20:13,721
We gaan.

232
00:20:26,233 --> 00:20:28,318
Bescherm hem, alsjeblieft.

233
00:20:29,194 --> 00:20:32,364
Geen zorgen, dat komt goed.
Ik loop even mee.

234
00:20:37,912 --> 00:20:40,080
Dag, papa. Ik hou van je.

235
00:20:54,887 --> 00:20:57,180
Gaviria's leven liep gevaar...

236
00:20:58,056 --> 00:21:00,309
...mijn vrouw was met 'n voortvluchtige...

237
00:21:00,517 --> 00:21:03,061
...en m'n partner was in Cartagena.

238
00:21:03,729 --> 00:21:05,731
Hij had z'n eigen missie,
met dienders...

239
00:21:05,815 --> 00:21:09,986
...die vrienden en familieleden
hadden zien sterven door Gacha.

240
00:21:11,445 --> 00:21:15,616
Trujillo bijvoorbeeld, wiens vader
en twee broers, allen agenten,

241
00:21:15,699 --> 00:21:18,368
...omkwamen bij vuurgevechten
met het kartel.

242
00:21:21,872 --> 00:21:26,919
Wij wilden Gacha net zo graag
als de narco's Gaviria wilden.

243
00:21:32,633 --> 00:21:35,469
Ik vond het vreselijk
deze vent om hulp te vragen.

244
00:21:35,552 --> 00:21:39,348
Suárez was zo glad als een aal,
maar zonder de charmes.

245
00:21:39,431 --> 00:21:42,476
Hallo, Suárez.
- Wie hebben we daar.

246
00:21:42,559 --> 00:21:44,353
De Gouden Gringo.

247
00:21:44,436 --> 00:21:46,022
Je belt niet, je schrijft niet.

248
00:21:46,229 --> 00:21:48,983
Ik heb je kantoor gebeld.

249
00:21:49,984 --> 00:21:51,652
Ik praat alleen met Peña.

250
00:21:54,822 --> 00:21:56,782
Ik moet weten wie dit is.

251
00:21:56,866 --> 00:21:58,158
Ik moet...

252
00:21:58,367 --> 00:21:59,660
Moet...

253
00:22:01,244 --> 00:22:04,581
Moet weten wie hij is.

254
00:22:06,375 --> 00:22:09,879
Jij 'moet weten wie hij is.'

255
00:22:10,087 --> 00:22:12,130
Laat me niet lachen, flikker.

256
00:22:13,049 --> 00:22:15,384
'Moet weten wie hij is.'

257
00:22:16,927 --> 00:22:19,179
Terug, verdomme. Terug.

258
00:22:22,265 --> 00:22:26,729
Jij werkt voor mij, klootzak.
Heb je dat begrepen?

259
00:22:26,937 --> 00:22:28,397
Duidelijk?

260
00:22:28,480 --> 00:22:32,150
Weet je wie het is?
Zeg je het me?

261
00:22:32,902 --> 00:22:37,573
Suárez wist precies wie 't was,
en hij was niet de enige.

262
00:22:38,782 --> 00:22:41,451
Jezus Christus.
- Als je iemand wilt naaien...

263
00:22:41,535 --> 00:22:42,619
...dan neem je die uit.

264
00:22:42,703 --> 00:22:44,121
Wat is er?

265
00:22:44,204 --> 00:22:45,956
Het lijkt erop
dat het Medellínkartel...

266
00:22:46,040 --> 00:22:48,250
...een aanslag op Gaviria
heeft gepland.

267
00:22:48,458 --> 00:22:49,668
Daar weten wij niets van.

268
00:22:49,752 --> 00:22:53,547
Doe je werk dan, in plaats van
andere agenten bespioneren.

269
00:22:54,423 --> 00:22:58,010
Wat bedoelt hij daarmee?
- Laat maar, ambassadeur.

270
00:22:58,094 --> 00:23:00,262
De CIA heeft ons
deze documenten gegeven...

271
00:23:00,345 --> 00:23:03,682
...maar 90 procent ervan
is onleesbaar gemaakt.

272
00:23:03,891 --> 00:23:06,060
Ik moet de Witte Kamer in.

273
00:23:06,268 --> 00:23:07,644
Wat is dat?

274
00:23:07,853 --> 00:23:10,022
Lul niet.
Ik krijg die dossiers.

275
00:23:11,648 --> 00:23:13,150
Je leest te veel spionage-romans.

276
00:23:15,736 --> 00:23:17,905
Heb je De Spanjaard gelezen?

277
00:23:18,822 --> 00:23:20,323
Hoe kom je daaraan?

278
00:23:20,407 --> 00:23:22,242
Mevrouw, hij is al dagen in het land.

279
00:23:22,325 --> 00:23:25,412
Samen met 'n top-huurmoordenaar
van Pablo.

280
00:23:25,495 --> 00:23:30,000
Laat eens zien.
- De CIA heeft info over hem.

281
00:23:32,335 --> 00:23:35,547
Krijg ik nou toegang of niet?

282
00:23:39,843 --> 00:23:42,012
De kamer is in feite niet wit.

283
00:23:42,220 --> 00:23:44,723
Hij is meer... bordeaux.

284
00:23:51,147 --> 00:23:53,565
Agent Schroeder, komt u even mee?

285
00:23:56,276 --> 00:23:58,988
De Witte Kamer
was een geheime bewaarplaats...

286
00:23:59,071 --> 00:24:02,407
...voor de diepste, meest duistere
geheimen van de CIA.

287
00:24:02,491 --> 00:24:06,662
Zo geheim, dat 't bestaan ervan
nooit erkend is.

288
00:24:13,460 --> 00:24:14,628
Ga hier zitten.

289
00:24:16,130 --> 00:24:18,590
Agent Schroeder blijft u
in de gaten houden.

290
00:24:19,716 --> 00:24:21,301
Waar zijn de dossiers?

291
00:24:32,855 --> 00:24:36,942
Ik vind hem nog steeds te zacht.
- Hij wordt wel harder.

292
00:24:39,611 --> 00:24:40,779
Ik weet 't niet, Pablo.

293
00:24:40,863 --> 00:24:43,532
We kunnen de operatie
beter uitstellen.

294
00:24:43,615 --> 00:24:47,161
Het is te riskant.
- Je piekert te veel, Gustavo.

295
00:24:48,745 --> 00:24:51,498
Daarom word je kaal.

296
00:24:52,833 --> 00:24:54,835
Heel grappig, klootzak.

297
00:24:57,504 --> 00:24:59,256
Lach maar.

298
00:25:02,009 --> 00:25:03,886
Hoe is 't met onze jongen, mama?

299
00:25:03,969 --> 00:25:07,181
Hij leert het, maar met harde hand.

300
00:25:07,264 --> 00:25:09,225
Hoe gaat het, tante?
- Zeg jij 't.

301
00:25:10,226 --> 00:25:14,604
Dat moet om zich te kunnen mengen
onder de zonen van de oligarchen.

302
00:25:14,688 --> 00:25:17,357
Ja, meneer.
- Dan kan hij ons informatie geven.

303
00:25:18,567 --> 00:25:20,194
En deze clowns?

304
00:25:21,611 --> 00:25:23,239
Zijn ze een beetje aardig voor je?

305
00:25:24,198 --> 00:25:25,991
Min of meer.

306
00:25:27,034 --> 00:25:30,412
Hoezo 'min of meer'?
We zijn aardig voor je.

307
00:25:31,788 --> 00:25:33,415
Gaan we eten, Gustavo?

308
00:25:36,126 --> 00:25:37,544
Wil je rijst?

309
00:25:44,218 --> 00:25:45,594
Dank je.

310
00:25:47,012 --> 00:25:48,097
Jaimito.

311
00:25:50,224 --> 00:25:52,392
Welkom in de familie.

312
00:25:54,103 --> 00:25:56,063
Dank u, baas.

313
00:25:59,942 --> 00:26:01,693
Kun je helemaal niks doen?

314
00:26:02,861 --> 00:26:03,987
Nee.

315
00:26:05,989 --> 00:26:08,200
Zolang we in oorlog zijn,
kunnen we niks doen.

316
00:26:08,992 --> 00:26:11,661
Wat een gelul.
Elke dag komen er mensen om...

317
00:26:11,745 --> 00:26:14,957
...en men denkt dat mijn vrienden
daarvoor zorgen.

318
00:26:17,084 --> 00:26:19,502
Laten we over iets anders praten.

319
00:26:20,670 --> 00:26:21,630
Ja.

320
00:26:22,672 --> 00:26:25,675
Bijvoorbeeld over samen ontsnappen.

321
00:26:25,759 --> 00:26:27,803
Nu het nog kan.

322
00:26:30,264 --> 00:26:33,558
'Samen ontsnappen.'
Moet je dat horen.

323
00:26:39,648 --> 00:26:43,235
Waarom zou jij ervandoor gaan
met een crimineel als ik?

324
00:26:44,069 --> 00:26:45,612
Waarom niet?

325
00:26:48,365 --> 00:26:50,367
Ging het maar zo makkelijk.

326
00:26:50,450 --> 00:26:53,078
Ik kan niet zomaar weggaan.

327
00:26:53,162 --> 00:26:55,080
Weet ik.

328
00:26:55,164 --> 00:26:57,624
Dat komt door je vrouw.

329
00:26:57,707 --> 00:27:00,169
Mijn vrouw interesseert me niet.

330
00:27:01,128 --> 00:27:05,257
Ik bedoel je andere vrouw: Pablo.

331
00:27:05,341 --> 00:27:07,592
Wie is het vrouwtje binnen die relatie?

332
00:27:07,676 --> 00:27:09,094
Jij?

333
00:27:18,145 --> 00:27:21,690
Gacha was altijd paranoïde
als het rustig was.

334
00:27:21,773 --> 00:27:25,777
Hij begon zich dingen af te vragen
over Navegante.

335
00:27:37,580 --> 00:27:39,457
Hoe is 't, schatje?

336
00:27:39,541 --> 00:27:41,043
Wat doet u?

337
00:27:42,836 --> 00:27:44,129
Ik ben getrouwd, meneer.

338
00:27:44,213 --> 00:27:46,256
Geen probleem, ik kan je zo
weduwe maken.

339
00:27:46,340 --> 00:27:48,758
Raak me niet aan.

340
00:27:48,842 --> 00:27:51,345
Fredy, blijf van haar af.
Kom hier.

341
00:27:51,428 --> 00:27:52,470
Wat is er?

342
00:27:52,679 --> 00:27:56,099
De Search Bloc is hier,
niet in Medellín.

343
00:27:56,183 --> 00:27:57,934
Maar Navegante zei dat ze daar waren.

344
00:27:58,018 --> 00:28:01,813
Navegante...
Dat is een leugenaar.

345
00:28:02,022 --> 00:28:03,440
Hij zou je nooit verraden.

346
00:28:03,648 --> 00:28:08,028
Fredy, denk na.

347
00:28:08,111 --> 00:28:11,073
Iedereen heeft een prijs.

348
00:28:13,325 --> 00:28:14,910
Kom, we gaan.

349
00:28:14,993 --> 00:28:18,330
Als ze oorlog willen,
kunnen ze die krijgen.

350
00:28:30,967 --> 00:28:34,388
Iedereen was geïnteresseerd
in De Spanjaard.

351
00:28:34,471 --> 00:28:36,514
Hij was lid van de ETA.

352
00:28:36,723 --> 00:28:38,600
Nooit van gehoord?

353
00:28:38,808 --> 00:28:41,519
Die maakten een kunst
van bommen maken.

354
00:28:45,023 --> 00:28:48,944
Het was een groep "vrijheidsstrijders"
uit Baskenland...

355
00:28:49,027 --> 00:28:51,488
...die zich wilden afscheiden van Spanje.

356
00:28:52,406 --> 00:28:56,034
Hun specialiteit was het vermoorden
van openbare figuren.

357
00:28:58,745 --> 00:29:03,541
De ETA zat achter de moord
op de Spaanse premier Luis Blanco...

358
00:29:03,750 --> 00:29:05,919
...op weg naar huis, na een mis...

359
00:29:07,754 --> 00:29:13,009
...en achter de moord op minister Rivera
met 'n op afstand bestuurde autobom.

360
00:29:15,553 --> 00:29:19,099
De man achter die bommen?
Je raadde het al: De Spanjaard.

361
00:29:19,975 --> 00:29:22,811
Zijn echte naam is Efram Gonzalez.

362
00:29:22,894 --> 00:29:25,314
Hij is nu beroemd, en te huur.

363
00:29:25,397 --> 00:29:27,274
Duur, maar de beste.

364
00:29:28,191 --> 00:29:30,777
Want Pablo huurt alleen de besten in.

365
00:29:39,536 --> 00:29:43,039
Pablo's plan was Gaviria opblazen.

366
00:29:43,123 --> 00:29:47,336
Alleen: waar, wanneer en hoe?

367
00:29:48,378 --> 00:29:51,548
Ik waardeer uw bezorgdheid...

368
00:29:51,631 --> 00:29:55,552
...maar de campagne afzeggen
is geen optie.

369
00:29:55,760 --> 00:29:59,556
Met de nieuwe informatie
die agent Murphy ontdekt heeft...

370
00:29:59,639 --> 00:30:01,517
...heroverweegt u dat hopelijk.

371
00:30:02,267 --> 00:30:05,687
Hij treedt op in Cali, Boyacá
en een tiental andere steden.

372
00:30:05,770 --> 00:30:07,605
U bent overal een doelwit.

373
00:30:07,814 --> 00:30:12,277
We hebben alles gedaan
wat uw geheime dienst...

374
00:30:12,361 --> 00:30:15,322
...en Spanje's Guardia Civil
heeft aanbevolen.

375
00:30:15,405 --> 00:30:19,535
We hebben ook bomhonden
op elke campagneplaats, dus...

376
00:30:19,617 --> 00:30:20,577
...dat zit goed.

377
00:30:20,785 --> 00:30:23,038
De Spanjaard zou dat niet weten?

378
00:30:24,706 --> 00:30:26,500
Ik weet 't.

379
00:30:26,583 --> 00:30:29,461
Zeg me dan maar
hoe hij de verkiezingen kan winnen...

380
00:30:29,545 --> 00:30:32,548
...als hij zich verstopt
als 'n bang konijn voor al dat geweld?

381
00:30:32,630 --> 00:30:34,216
Hoe?

382
00:30:34,299 --> 00:30:36,801
Hoe kan hij winnen als hij dood is?

383
00:30:37,010 --> 00:30:39,555
Ik wil uw vrouw niet melden
dat u stierf tijdens mijn dienst.

384
00:30:39,762 --> 00:30:41,890
U bent niet verantwoordelijk.

385
00:30:44,560 --> 00:30:48,688
Dank u, agent Murphy,
maar Eduardo heeft gelijk.

386
00:30:50,106 --> 00:30:51,941
Ik waag 't erop.

387
00:30:56,446 --> 00:31:00,200
Hij heet Steve Murphy.
Hij is van de DEA.

388
00:31:00,283 --> 00:31:02,869
Je betaalt hopelijk voor deze informatie.

389
00:31:13,255 --> 00:31:16,425
Suárez praat met de DEA.

390
00:31:18,801 --> 00:31:21,137
Je weet wat je moet doen.

391
00:31:54,504 --> 00:31:55,922
Hij is ontsnapt.

392
00:31:57,507 --> 00:31:59,884
Ze hebben het dienstmeisje gedood.

393
00:32:02,971 --> 00:32:04,389
Kolonel.

394
00:32:10,937 --> 00:32:12,606
Een bericht van de wegblokkade.

395
00:32:12,689 --> 00:32:16,318
Ze hebben een auto aangehouden.
De chauffeur schijnt een senator te zijn.

396
00:32:16,401 --> 00:32:18,903
Kan hij zich legitimeren?
- Alles lijkt te kloppen.

397
00:32:18,987 --> 00:32:20,614
Wat is het probleem dan?

398
00:32:21,364 --> 00:32:24,033
Er lag een machinegeweer
in de kofferbak.

399
00:32:24,826 --> 00:32:26,202
Kom mee.

400
00:32:37,172 --> 00:32:39,007
Controleer mijn papieren.

401
00:32:39,090 --> 00:32:42,010
Nee, ik ken die Gacha niet.

402
00:32:43,303 --> 00:32:45,805
Waarom ligt er een wapen
in uw kofferbak?

403
00:32:47,849 --> 00:32:52,979
U vraagt waarom een politicus
een wapen heeft in dit land?

404
00:32:53,813 --> 00:32:55,524
Alstublieft, zeg.

405
00:32:55,607 --> 00:32:58,694
Hij is van m'n lijfwacht.
- Waar is uw lijfwacht?

406
00:32:59,569 --> 00:33:02,030
U zat toch alleen in de auto?

407
00:33:03,406 --> 00:33:05,408
Luister, agenten...

408
00:33:05,492 --> 00:33:10,121
...als u me niet meteen laat gaan,
krijgt u daar spijt van.

409
00:33:14,584 --> 00:33:15,877
Dank u.

410
00:33:16,586 --> 00:33:19,214
Ogenblikje.
- Ga uw gang.

411
00:33:21,883 --> 00:33:23,801
Ik geloof hem niet.

412
00:33:24,177 --> 00:33:25,762
Ik ook niet.

413
00:33:27,930 --> 00:33:30,308
Hij kan z'n papieren
wel gekocht hebben.

414
00:33:31,267 --> 00:33:33,895
Wat als hij echt
een senator blijkt te zijn?

415
00:33:33,978 --> 00:33:35,731
Dan hebben we een probleem.

416
00:33:37,691 --> 00:33:40,276
Dat risico kan ik niet nemen.

417
00:33:40,360 --> 00:33:42,195
Da's waar.

418
00:33:42,278 --> 00:33:43,988
Jij niet.

419
00:33:47,701 --> 00:33:51,454
De volgende schiet ik in je kop.

420
00:33:51,538 --> 00:33:53,289
Goed.
- Praat, flikker.

421
00:33:53,373 --> 00:33:55,458
Ik zal praten.

422
00:33:57,210 --> 00:34:00,963
Ik hou van je, liefje.
Ik hou van je.

423
00:34:01,047 --> 00:34:04,050
Je hebt bezoek.
Het is Don Pablo.

424
00:34:05,260 --> 00:34:07,596
Hallo, Jaimito.

425
00:34:07,679 --> 00:34:09,264
Don Pablo.
- Is dit je huis?

426
00:34:09,347 --> 00:34:12,350
Je gezin?
- Ja, welkom.

427
00:34:12,434 --> 00:34:13,727
Vertel eens over ze.

428
00:34:13,810 --> 00:34:16,438
Dit is m'n dochter Marcela.

429
00:34:16,521 --> 00:34:18,815
Wat een lieve baby.

430
00:34:18,898 --> 00:34:21,610
Je zal wel trots zijn.
- Zeker.

431
00:34:21,693 --> 00:34:23,612
Natuurlijk.

432
00:34:23,695 --> 00:34:28,074
Ze kunnen binnenkort kopen
wat ze maar willen, Jaimito.

433
00:34:28,157 --> 00:34:29,701
Dank u wel, baas.

434
00:34:29,785 --> 00:34:31,703
Mag ik een glaasje water?
- Natuurlijk.

435
00:34:31,787 --> 00:34:33,288
Dank je wel.

436
00:34:33,371 --> 00:34:34,539
En nu jij.

437
00:34:34,623 --> 00:34:37,626
Hoe gaat 't met jou?
- Goed, hoor.

438
00:34:38,543 --> 00:34:39,628
Jongens.

439
00:34:40,462 --> 00:34:42,964
Goed, Jaimito.

440
00:34:44,299 --> 00:34:47,385
Je draagt dit tijdens je missie.

441
00:34:47,469 --> 00:34:49,053
Dank je wel.

442
00:34:49,137 --> 00:34:51,097
Echt waar, Pablo?

443
00:34:51,180 --> 00:34:52,890
Dank u wel.

444
00:34:52,974 --> 00:34:55,059
Wat mooi, zeg.

445
00:34:55,143 --> 00:34:59,856
Je moet voorzichtig zijn
en mag niet opgemerkt worden.

446
00:34:59,939 --> 00:35:03,151
Natuurlijk. Ik doe alles wat u vraagt.

447
00:35:03,359 --> 00:35:05,361
Goed dan, jongen.

448
00:35:05,445 --> 00:35:06,904
Ga zitten.

449
00:35:08,948 --> 00:35:13,202
Deze kerels gaan jou uitleggen
wat er moet gebeuren.

450
00:35:13,286 --> 00:35:16,331
Morgenochtend stap je
in het vliegtuig naar Cali.

451
00:35:16,539 --> 00:35:19,542
Je moet een gesprek opnemen.

452
00:35:19,626 --> 00:35:22,378
Doodeenvoudig.
Niks om je zorgen over te maken.

453
00:35:23,505 --> 00:35:25,340
Goed.

454
00:35:28,050 --> 00:35:32,639
Hoe voel je je?
- Ik ben heel blij.

455
00:35:32,722 --> 00:35:36,559
Dank u voor deze kans, Don Pablo.
En voor de kleding.

456
00:35:36,643 --> 00:35:39,395
Ik vind het een eer
voor u te mogen werken.

457
00:35:39,479 --> 00:35:41,147
Dank u zeer.

458
00:35:42,357 --> 00:35:44,025
Niks te danken.

459
00:35:45,694 --> 00:35:47,153
Goed.

460
00:35:47,236 --> 00:35:49,572
Kom hier en omhels me.

461
00:35:51,366 --> 00:35:53,242
Dank u wel, Don Pablo.

462
00:35:54,619 --> 00:35:56,162
Dank u wel.

463
00:35:57,163 --> 00:35:59,332
Goedenavond, mevrouw.
- Het ga u goed.

464
00:35:59,415 --> 00:36:01,042
Dank u wel.

465
00:36:01,125 --> 00:36:02,794
Tot later, jongens.

466
00:36:02,878 --> 00:36:05,087
Pas op jezelf.
- Ja hoor.

467
00:36:05,171 --> 00:36:07,632
Kijk eens, liefje.

468
00:36:07,716 --> 00:36:12,094
Wat een mooi jasje, toch?
- Prachtig. Wat zei Pablo?

469
00:36:12,178 --> 00:36:15,682
Weet je, wij gaan hogerop.

470
00:36:17,058 --> 00:36:20,770
Jij, ik en de baby komen hogerop.

471
00:36:20,854 --> 00:36:22,188
Dank je, m'n liefste.

472
00:36:22,271 --> 00:36:24,941
Kijk nou toch.
- Trek aan.

473
00:36:28,403 --> 00:36:31,030
Ik heb nieuws over Gaviria.

474
00:36:31,113 --> 00:36:33,867
Ze gaan hem onderweg naar Cali
ombrengen.

475
00:36:34,075 --> 00:36:38,162
Zei je nou Cali?
Mag ik een tolk?

476
00:36:38,246 --> 00:36:39,873
Suárez, luister.

477
00:36:39,956 --> 00:36:41,249
Ik kan tolken.

478
00:36:43,710 --> 00:36:46,045
Wacht, er staat iemand aan de deur.

479
00:36:46,254 --> 00:36:48,757
'Tu puerta'?

480
00:36:48,840 --> 00:36:50,717
Da's de deur.

481
00:37:01,895 --> 00:37:03,897
Pablo houdt er niet van
als je met de DEA praat.

482
00:37:07,108 --> 00:37:08,902
Suárez.

483
00:37:08,985 --> 00:37:11,362
Praat tegen me, klootzak.
Suárez, hallo?

484
00:37:17,159 --> 00:37:19,078
Ik wil de opnames.
- Komt eraan.

485
00:37:25,585 --> 00:37:29,464
Carrillo en z'n mannen kwamen naar Tolu
om Gacha te doden.

486
00:37:29,547 --> 00:37:32,133
Peña hoopte hem levend
te kunnen pakken.

487
00:37:48,984 --> 00:37:50,693
Het was haar schuld, pap.

488
00:37:50,777 --> 00:37:54,196
Denk je daar nog steeds aan?
Laat gaan, jongen.

489
00:37:54,280 --> 00:37:58,242
Als ze ja had gezegd, hoefde ik haar
niet dood te schieten.

490
00:37:58,326 --> 00:37:59,619
Wees een man.

491
00:38:28,773 --> 00:38:30,692
Verdomme, ze hebben ons gevonden.

492
00:38:53,006 --> 00:38:54,590
Kom, zoon.

493
00:39:36,966 --> 00:39:39,844
Alles goed?
- Niks aan de hand.

494
00:39:39,928 --> 00:39:42,179
Hij probeert te ontsnappen.
- Dat gaat 'm niet lukken.

495
00:39:42,263 --> 00:39:44,015
Breng me een radio, snel.

496
00:39:44,099 --> 00:39:45,182
Correal, 'n radio.

497
00:39:47,393 --> 00:39:50,772
Kom, pap. We gaan.
Schiet op.

498
00:39:53,108 --> 00:39:54,817
Opschieten.

499
00:40:04,035 --> 00:40:05,036
Stop.

500
00:40:20,468 --> 00:40:23,721
Peña, Gacha zit in de rode pick-up.

501
00:40:29,644 --> 00:40:32,396
Wat zei ik? We zijn ontsnapt.

502
00:40:32,480 --> 00:40:35,108
Ik ben bang.
- Waarvoor?

503
00:40:35,191 --> 00:40:37,026
Je bent toch een wolf?

504
00:40:37,110 --> 00:40:39,195
Ja, ik ben een wolf.

505
00:40:48,412 --> 00:40:50,832
Het is een helikopter.
Ze gaan ons doden.

506
00:40:51,040 --> 00:40:53,292
Niemand gaat ons doden.
Praat geen onzin.

507
00:40:53,375 --> 00:40:55,294
Pak aan.

508
00:40:59,548 --> 00:41:02,218
Ik zie de pick-up.
- Hou 'm tegen.

509
00:41:02,426 --> 00:41:05,596
Laat hem niet ontsnappen.
Schakel 't voertuig uit.

510
00:41:24,699 --> 00:41:27,409
Niet gelukt.
We doen het nog eens.

511
00:41:27,493 --> 00:41:30,329
Hou hem tegen. Hoe dan ook.

512
00:41:33,749 --> 00:41:37,920
Laat me niet alleen, pap.
- Nooit, jongen. Nooit.

513
00:41:38,004 --> 00:41:40,798
Haal adem.

514
00:41:40,882 --> 00:41:44,552
Wil je dit, klootzak? Hier, pak aan.

515
00:41:44,760 --> 00:41:48,514
We worden beschoten. We gaan hem
van de andere kant benaderen.

516
00:41:48,723 --> 00:41:52,852
Maak je geen zorgen, jongen.

517
00:41:53,061 --> 00:41:56,522
Neem geen risico.
Hij mag niet ontsnappen.

518
00:41:56,605 --> 00:41:57,773
Begrepen.

519
00:41:59,901 --> 00:42:02,820
Kijk naar buiten.

520
00:42:07,283 --> 00:42:10,078
Wat gebeurt er, Peña?

521
00:42:17,334 --> 00:42:20,046
We hebben 'm gestopt.
Hij beweegt niet.

522
00:42:23,299 --> 00:42:25,051
Fredy?

523
00:42:25,134 --> 00:42:26,969
We gaan.

524
00:42:31,182 --> 00:42:32,975
Zoon.

525
00:42:38,731 --> 00:42:41,483
Je bent een wolf.

526
00:42:44,820 --> 00:42:46,281
Klootzak.

527
00:42:49,491 --> 00:42:51,286
Fredy, word wakker.

528
00:42:53,288 --> 00:42:55,081
Klootzak. Wat moet je nou?

529
00:42:55,290 --> 00:42:58,084
Wat moet je nou? Klootzak.

530
00:42:58,293 --> 00:42:59,627
Wat moet je nou?

531
00:43:03,965 --> 00:43:06,968
Hij heeft geen kogels meer.
We kunnen hem levend pakken.

532
00:43:09,637 --> 00:43:11,555
Jij mag beslissen.

533
00:43:20,356 --> 00:43:21,816
Schiet hem overhoop.

534
00:43:42,086 --> 00:43:46,715
Goed, neem positie in
en patrouilleer het gebied nog eens.

535
00:44:00,062 --> 00:44:01,438
Alles goed?

536
00:44:02,357 --> 00:44:04,275
Ik kan vanavond slapen.

537
00:44:09,822 --> 00:44:14,202
Dit was de eerste geslaagde
grote operatie van Search Bloc.

538
00:44:14,285 --> 00:44:16,453
Het land en de wereld begreep nu...

539
00:44:16,537 --> 00:44:20,457
...dat de strijd tegen de narco's
nieuwe hoogten had bereikt.

540
00:44:21,167 --> 00:44:24,212
We staan er goed voor,
volgens de laatste peilingen.

541
00:44:24,295 --> 00:44:27,798
We staan op winst
in zes stadsdelen van Cali.

542
00:44:27,882 --> 00:44:31,344
Die zijn belangrijk
om aan de leiding te komen.

543
00:44:31,427 --> 00:44:34,430
De peilingen zeggen niks.
- Weet ik.

544
00:44:34,513 --> 00:44:37,433
De vorige keer zakten we met vijf procent.

545
00:44:37,516 --> 00:44:38,351
Ja.

546
00:44:38,434 --> 00:44:39,352
Dr. Gaviria.

547
00:44:39,560 --> 00:44:41,062
Stop 'm.
U mag er niet langs.

548
00:44:41,270 --> 00:44:43,147
Rustig, laat hem erdoor.

549
00:44:46,192 --> 00:44:48,861
Agent Murphy.
- Wat doet u hier?

550
00:44:49,070 --> 00:44:50,779
Hij mag niet weg.

551
00:44:50,988 --> 00:44:52,823
Hoezo?

552
00:44:52,907 --> 00:44:57,536
Er wacht een bom op hem.
Als hij gaat, gaat hij dood.

553
00:44:57,619 --> 00:44:59,580
Waar heb je het over?

554
00:44:59,788 --> 00:45:04,543
Jij beslist hierover.
Maar ik weet dat er iets zal gebeuren.

555
00:45:04,626 --> 00:45:06,212
Kun je dat bewijzen?

556
00:45:07,255 --> 00:45:09,048
Ik voel het gewoon.

557
00:45:10,049 --> 00:45:11,717
Je voelt het gewoon.

558
00:45:14,595 --> 00:45:17,890
En als je 't mis hebt?
- Dat hoop ik enorm.

559
00:45:18,640 --> 00:45:20,517
Maar als ik gelijk heb?

560
00:45:27,900 --> 00:45:29,651
Nerveus?

561
00:45:29,735 --> 00:45:32,113
Een beetje, maar het gaat wel.

562
00:45:32,196 --> 00:45:34,073
Wacht hier.

563
00:45:34,156 --> 00:45:36,284
Je weet wat je moet doen?

564
00:45:36,367 --> 00:45:38,160
Ja, meneer.

565
00:45:41,663 --> 00:45:45,460
Je moet het hele gesprek opnemen.
Niet vergeten.

566
00:45:45,667 --> 00:45:49,130
Nee, meneer.
- Goede vlucht.

567
00:45:49,213 --> 00:45:51,132
Gaat u niet mee?

568
00:45:51,215 --> 00:45:56,512
Nee, ik moest je alleen
hierheen brengen van de baas.

569
00:45:56,595 --> 00:45:58,555
Maak je maar geen zorgen.

570
00:45:58,639 --> 00:46:01,267
Ik kom morgen die kant op.

571
00:46:01,350 --> 00:46:05,480
Goed dan.
- Niet nerveus zijn.

572
00:46:05,562 --> 00:46:07,398
Vliegen is hartstikke leuk.

573
00:46:08,483 --> 00:46:09,942
Goed?

574
00:46:10,776 --> 00:46:13,488
Ga maar. De rij is daar.

575
00:46:13,570 --> 00:46:15,448
Veel succes.

576
00:46:23,789 --> 00:46:25,916
Zeg jij het maar, Eduardo.

577
00:46:26,000 --> 00:46:28,669
Ik leg me neer bij jouw besluit.

578
00:46:29,753 --> 00:46:33,757
Avianca, vlucht 203 naar Cali...

579
00:46:33,841 --> 00:46:36,302
...staat klaar voor instappen bij gate 6.

580
00:46:41,890 --> 00:46:43,809
Ik volg je gevoel.

581
00:46:46,145 --> 00:46:49,106
Ik regel dat ie hier wegkomt.
Blijf bij hem.

582
00:46:50,065 --> 00:46:56,030
Nou...
Jij en ik zijn niet als enigen bang.

583
00:47:06,415 --> 00:47:08,625
Uw gordel om, graag.

584
00:48:23,751 --> 00:48:26,251
Sync: AssenzA
www.Addic7ed.com

585
00:48:28,297 --> 00:48:29,797
Dutch

