﻿1
00:00:10,532 --> 00:00:13,902
Gebaseerd op ware gebeurtenissen.
Sommige personages en namen zijn fictief.

2
00:00:13,928 --> 00:00:15,679
Overeenkomsten berusten op louter toeval.

3
00:00:40,517 --> 00:00:41,601
Stop.

4
00:00:46,356 --> 00:00:47,566
Kom maar.

5
00:00:53,483 --> 00:00:56,903
Hoe gaat het?
- Goed. En met u?

6
00:00:57,491 --> 00:00:59,452
Legitimatie, graag.

7
00:01:00,032 --> 00:01:01,491
Natuurlijk.

8
00:01:24,770 --> 00:01:26,187
Geef maar hier.

9
00:01:27,522 --> 00:01:30,525
Hoe vaak zei ik nou al
dat je niet met de bal gooit?

10
00:01:30,609 --> 00:01:32,611
Probeer je je zusje bang te maken?

11
00:01:32,694 --> 00:01:34,279
Ze huilt.
- Natuurlijk huilt ze.

12
00:01:34,362 --> 00:01:35,948
Ze is nog een baby.

13
00:01:36,031 --> 00:01:37,908
Dat ben jij zelf ook geweest.

14
00:01:37,991 --> 00:01:39,325
Ja, papa.

15
00:01:39,409 --> 00:01:41,120
Wat is er?
- Niks.

16
00:01:42,579 --> 00:01:44,414
Wat is er, Juan Pablo?

17
00:01:44,497 --> 00:01:46,625
Ik wil dat ze doodgaat.

18
00:01:49,086 --> 00:01:51,088
Dat mag je nooit meer zeggen.

19
00:01:52,338 --> 00:01:57,844
We zijn familie
en moeten altijd voor elkaar zorgen.

20
00:01:57,928 --> 00:01:59,596
Hoor je me?

21
00:02:13,193 --> 00:02:16,446
Hallo?
- Poison schoot wat smerissen dood.

22
00:02:16,529 --> 00:02:19,491
Goed, hoeveel?
- Twee.

23
00:02:19,574 --> 00:02:22,077
Twee wat? Brigadiers of agenten?

24
00:02:22,161 --> 00:02:24,121
Agenten. Je kent Poison toch.

25
00:02:24,204 --> 00:02:28,000
Agenten zijn 'n miljoen per stuk.
- Goed, twee miljoen dus.

26
00:02:28,083 --> 00:02:31,170
Ik schrijf het op.
- Goed, ik spreek je later.

27
00:02:31,252 --> 00:02:32,629
Oké.

28
00:02:33,588 --> 00:02:35,381
Waar ging dat over?

29
00:02:35,465 --> 00:02:37,383
Gewoon zaken.

30
00:02:37,467 --> 00:02:40,095
Ik wil net zo'n zakenman worden als jij.

31
00:04:27,493 --> 00:04:30,080
Pablo koos voor complete oorlog.

32
00:04:30,289 --> 00:04:35,210
Hij betaalde voor iedere dode agent.
Er werden er meer dan 200 afgeslacht.

33
00:04:36,169 --> 00:04:39,589
Er moest een mortuarium
voor gebouwd worden.

34
00:04:42,259 --> 00:04:44,594
De politie nam wraak.

35
00:04:50,558 --> 00:04:53,270
Mijn naam is Alba Borraga,
geboren in 1962, in Popayán.

36
00:04:53,353 --> 00:04:56,397
Mijn vader is Sandoval, mijn moeder María.
We hebben 'n grote tabaksplantage.

37
00:04:56,481 --> 00:05:01,153
Ik studeerde scheikundige technologie
aan de Universiteit van Cauca.

38
00:05:01,236 --> 00:05:03,071
Doe 't nog eens en kijk me aan.

39
00:05:03,155 --> 00:05:04,990
Ik deed 't al 17 keer.

40
00:05:05,198 --> 00:05:06,950
Je betrok mij en m'n vrouw hierin.

41
00:05:07,033 --> 00:05:10,370
Ga zitten, en doe het nog eens
tot het goed is.

42
00:05:12,622 --> 00:05:15,500
Mijn naam is Alba Borraga,
geboren in 1962 in Popayán.

43
00:05:15,583 --> 00:05:18,211
Mijn vader is Sandoval, m'n moeder María.
We hebben 'n grote tabaksplantage.

44
00:05:18,295 --> 00:05:23,883
Ik studeerde scheikundige technologie
aan de Universiteit van Cauca.

45
00:05:23,967 --> 00:05:26,761
Wat doe ik met scheikunde-vragen?

46
00:05:27,720 --> 00:05:29,555
Hopelijk bluf je goed.

47
00:05:29,639 --> 00:05:32,058
Ga zitten. Nog eens.
Het gaat beter.

48
00:05:33,643 --> 00:05:38,606
Wij beschermden Elisa, omdat zij Escobar
kon linken aan het Paleis van Justitie.

49
00:05:38,690 --> 00:05:43,153
Maar we beschermden een communiste.
Dat maakte ons verraders.

50
00:05:43,236 --> 00:05:44,570
Kun je nagaan.

51
00:06:48,427 --> 00:06:49,844
We gaan.

52
00:06:52,013 --> 00:06:53,514
Ben je klaar?
- Ja.

53
00:06:56,017 --> 00:06:57,936
Schatje, bedankt.

54
00:06:59,020 --> 00:07:01,689
Zorg dat we Escobar pakken.
- Ik wil 'm ook dood.

55
00:07:01,773 --> 00:07:03,233
We zijn geen moordcommando.

56
00:07:03,316 --> 00:07:05,818
Je weet niet de VS doet
in Latijns-Amerika.

57
00:07:05,902 --> 00:07:09,406
Wat zei je?
- Schatje, kalmeer.

58
00:07:25,546 --> 00:07:28,133
Je bent kwaad,
maar we moeten dit doen.

59
00:07:28,216 --> 00:07:30,802
Alsof ik wat te kiezen had.

60
00:07:31,010 --> 00:07:33,472
Er is geen andere keuze.

61
00:07:33,554 --> 00:07:35,556
Je moet eens denken
aan teruggaan naar Miami.

62
00:07:35,640 --> 00:07:38,518
Ze zitten in hun auto.
Wacht even.

63
00:07:38,726 --> 00:07:41,438
Ik doe dat misschien wel.

64
00:07:41,646 --> 00:07:43,398
Stap nou maar in.

65
00:07:48,778 --> 00:07:51,739
Ze gaan rijden.
Vooruit.

66
00:07:59,664 --> 00:08:04,461
Ik had Connie nooit hierheen moeten halen.
Ze is ongeschikt.

67
00:08:04,669 --> 00:08:08,298
Hij heeft die rooie teef bij zich.
- Doe niks stoms.

68
00:08:08,381 --> 00:08:11,426
Hou je hoofd naar beneden.
Het is zo voorbij.

69
00:08:11,510 --> 00:08:13,719
Snij hem af. Hier naar links.

70
00:08:22,270 --> 00:08:23,771
Uitstappen, Murphy.

71
00:08:24,523 --> 00:08:25,482
Stap uit.

72
00:08:26,774 --> 00:08:29,027
Weg van die auto.
- Jullie volgden me?

73
00:08:29,110 --> 00:08:31,530
Haal hem weg.
- Rustig.

74
00:08:32,613 --> 00:08:34,407
Achteruit, verdomme.
- Hou je handen...

75
00:08:34,491 --> 00:08:37,160
Blijf met je poten van me af.
Bespioneren jullie me?

76
00:08:37,243 --> 00:08:39,245
Wie denk je wel dat je bent?

77
00:08:41,914 --> 00:08:43,333
Waar is ze?

78
00:08:52,551 --> 00:08:53,926
Achteruit.

79
00:08:56,012 --> 00:08:58,890
Met wie sprak je?

80
00:08:58,973 --> 00:09:00,141
Peña.

81
00:09:01,142 --> 00:09:02,519
Ik heb problemen met m'n vrouw.

82
00:09:03,686 --> 00:09:05,980
Problemen?

83
00:09:07,065 --> 00:09:10,235
Je man was slim
om hem te laten volgen.

84
00:09:10,318 --> 00:09:11,944
Ik hoop dat ie in orde is.

85
00:09:33,508 --> 00:09:36,135
Goedemorgen, dames.
Waar gaat u naartoe?

86
00:09:36,219 --> 00:09:40,014
Sorry, ik ben Amerikaanse.
Ik spreek geen Spaans.

87
00:09:41,474 --> 00:09:43,184
Spreekt u Spaans?

88
00:09:43,268 --> 00:09:44,477
Ja.

89
00:09:45,728 --> 00:09:48,064
Ik vroeg waar u naartoe gaat.

90
00:09:48,147 --> 00:09:50,442
Popayán.

91
00:09:52,318 --> 00:09:54,028
Legitimatie.

92
00:10:38,864 --> 00:10:40,408
Mrs Connie Murphy.

93
00:10:42,034 --> 00:10:43,202
Alba Borraga.

94
00:10:44,704 --> 00:10:45,955
Goede reis.

95
00:10:47,123 --> 00:10:48,583
Dank u.
- Wees voorzichtig.

96
00:10:48,667 --> 00:10:50,042
Dank u, meneer.

97
00:11:06,017 --> 00:11:08,436
Ze is nu in 't weeshuis.
Mooi.

98
00:11:08,520 --> 00:11:09,937
En Elisa is oké.

99
00:11:11,230 --> 00:11:13,733
Blij dat je 't goed maakt.

100
00:11:13,816 --> 00:11:16,486
Hoor eens, wees nu verstandig...

101
00:11:16,569 --> 00:11:18,237
...en bel me om het uur.

102
00:11:18,446 --> 00:11:20,406
Bel maar elk uur.

103
00:11:21,491 --> 00:11:24,410
Ja, ik weet het.

104
00:11:24,494 --> 00:11:26,371
Ik ook van jou.

105
00:11:26,454 --> 00:11:28,748
Ik ben trots op je.
Dag.

106
00:11:31,417 --> 00:11:35,796
Nu Connie veilig was,
kon ik me richten op César Gaviria.

107
00:11:36,756 --> 00:11:41,219
De enige die toen meer gevaar liep
dan een Colombiaanse diender...

108
00:11:41,302 --> 00:11:44,222
...was de presidentskandidaat
van Colombia.

109
00:12:03,742 --> 00:12:08,204
Gaviria was voor uitwijzing
van de narco's naar de VS...

110
00:12:08,287 --> 00:12:11,583
...en wij hadden er belang bij
dat hij de verkiezingen zou winnen.

111
00:12:11,666 --> 00:12:12,958
Maar om te winnen...

112
00:12:13,042 --> 00:12:15,127
...moest hij de verkiezingen levend halen.

113
00:12:15,211 --> 00:12:16,879
Señor Gaviria?

114
00:12:16,962 --> 00:12:18,464
Die deur daar.

115
00:12:25,638 --> 00:12:27,515
U moet agent Murphy zijn.

116
00:12:27,599 --> 00:12:28,683
Aangenaam.
- Insgelijks.

117
00:12:28,767 --> 00:12:32,270
Ik ben Eduardo Sandoval,
hoofd beveiliging van dr. Gaviria.

118
00:12:32,353 --> 00:12:33,396
Wat kunnen we voor u doen?

119
00:12:33,479 --> 00:12:36,399
Misschien kan ons bureau
u middelen geven...

120
00:12:36,482 --> 00:12:39,402
...voor Mr Gaviria en uw campagne.

121
00:12:39,485 --> 00:12:43,864
Kan de DEA niet beter
op drugssmokkelaars gaan jagen?

122
00:12:43,948 --> 00:12:46,743
Het staat niet los van elkaar.
- Agent Murphy.

123
00:12:47,452 --> 00:12:49,078
Aangenaam.
- Mijn genoegen.

124
00:12:49,161 --> 00:12:51,038
Neem plaats.

125
00:12:55,794 --> 00:13:00,715
Uw Geheime Dienst heeft ons ingelicht
over veiligheidsmaatregelen.

126
00:13:00,799 --> 00:13:04,969
Geen ontmoetingen in de openlucht,
elke dag 'n andere route naar huis.

127
00:13:05,052 --> 00:13:09,223
Na de dood van Lara en Galán
wisten we dat allang.

128
00:13:09,307 --> 00:13:10,558
Schei uit.
- Precies.

129
00:13:10,642 --> 00:13:12,184
Deze mannen doen alles
om u te doden.

130
00:13:12,393 --> 00:13:16,648
Ik weet het.
We treffen alle maatregelen.

131
00:13:16,856 --> 00:13:20,901
Uw regering heeft zelfs
een gepantserde Cadillac aangeboden...

132
00:13:20,985 --> 00:13:22,821
...die gemaakt is voor uw president.

133
00:13:22,903 --> 00:13:26,574
Maar rondrijden in Bogotá
in een Amerikaanse tank...

134
00:13:26,658 --> 00:13:29,243
...levert ons niet bepaald stemmen op.

135
00:13:29,952 --> 00:13:35,207
We weten eerlijk gezegd niet
hoe we daarop moeten antwoorden.

136
00:13:35,416 --> 00:13:38,795
Ik zeg 'dank u wel' als ik
een nieuwe Cadillac krijg aangeboden.

137
00:13:40,880 --> 00:13:42,882
Dank u wel, dan.

138
00:13:42,965 --> 00:13:43,966
En dit hier?

139
00:13:46,552 --> 00:13:48,721
Wat moeten we hiermee?

140
00:13:50,556 --> 00:13:52,183
Een kogelwerende broek.

141
00:13:53,434 --> 00:13:55,436
Ik stel voor dat u hem draagt.

142
00:13:57,563 --> 00:14:00,775
Bedankt voor het meedenken.

143
00:14:00,859 --> 00:14:03,277
We houden uw advies in gedachten.

144
00:14:05,571 --> 00:14:06,947
Bedankt voor uw tijd.

145
00:14:10,993 --> 00:14:12,871
MET GAVIRIA IS ER TOEKOMST

146
00:14:12,953 --> 00:14:16,791
Het publiek steunde Gaviria
bij zijn standpunt over uitlevering.

147
00:14:16,875 --> 00:14:18,417
Hij werd zo een doelwit.

148
00:14:20,378 --> 00:14:24,173
Maar ons eigen doelwit
was José Rodríguez Gacha...

149
00:14:24,256 --> 00:14:27,802
...die we hadden opgespoord
in Cartagena, via een informant.

150
00:14:34,141 --> 00:14:37,478
Hebben jullie weleens
van een computer gehoord?

151
00:14:38,354 --> 00:14:41,941
Iemand wilde me er een verkopen.
Geen idee wat het is.

152
00:14:42,024 --> 00:14:47,405
Wat is er met jou?
Het is iets technisch, net nieuw.

153
00:14:48,364 --> 00:14:50,658
Al te koop?
- Ja, papa.

154
00:14:52,911 --> 00:14:54,995
Dag, schatje.

155
00:14:57,122 --> 00:15:00,167
Je ziet er beeldschoon uit vandaag.

156
00:15:02,587 --> 00:15:06,257
Rustig maar, meisje.
We bijten niet.

157
00:15:08,551 --> 00:15:11,888
Wilt u nog iets anders?
- Ik wil jou.

158
00:15:12,847 --> 00:15:15,767
Nee hoor, dank je wel.
- Goed, meneer.

159
00:15:18,477 --> 00:15:20,438
Ik wil haar neuken.

160
00:15:20,646 --> 00:15:24,567
Er zijn nu belangrijkere dingen,
m'n jongen.

161
00:15:25,150 --> 00:15:26,318
Begrepen?

162
00:15:27,486 --> 00:15:30,030
Zeg het maar. Wat weet je?

163
00:15:30,114 --> 00:15:32,909
Don Gonzalo, onze mannen zijn overal
op het landgoed.

164
00:15:32,992 --> 00:15:34,326
Het is veilig.

165
00:15:34,410 --> 00:15:36,913
We hebben ook mannen in de stad.

166
00:15:38,205 --> 00:15:42,376
Wat kun je me vertellen over Medellín?

167
00:15:43,836 --> 00:15:45,713
Hetzelfde, baas.

168
00:15:45,797 --> 00:15:49,884
Carrillo's hele Search Bloc
is op zoek naar Pablo.

169
00:15:49,968 --> 00:15:51,343
Dank je, Navegante.

170
00:15:51,552 --> 00:15:54,806
Tot uw dienst.
- Zorg dat we veilig blijven.

171
00:15:57,016 --> 00:15:58,434
Don Fredy.

172
00:16:01,395 --> 00:16:04,273
Jongen, ik heb een vraag voor je.

173
00:16:05,608 --> 00:16:08,611
Zijn we schapen of wolven?

174
00:16:08,820 --> 00:16:13,073
Wolven.
- Inderdaad, ja.

175
00:16:13,157 --> 00:16:14,659
Dat bevalt me.

176
00:16:17,077 --> 00:16:21,040
Ze zitten in een huis buiten Cartagena.
Hier, op deze plek.

177
00:16:21,123 --> 00:16:24,919
Hij wordt door veel mensen beschermd.

178
00:16:25,127 --> 00:16:30,132
Navegante, jij werkt al heel wat jaren
voor Gacha.

179
00:16:30,215 --> 00:16:34,136
In die periode heb je meer verdiend
dan we je nu betalen.

180
00:16:35,054 --> 00:16:37,849
Waarom wil je hem dan verraden?

181
00:16:41,226 --> 00:16:43,228
Die klootzak is gestoord.

182
00:16:44,772 --> 00:16:47,358
We gaan er allemaal aan door hem.

183
00:16:57,076 --> 00:16:59,411
Ik geloof 'm voor geen cent.

184
00:16:59,495 --> 00:17:02,206
Wat kan jou het schelen
waarom hij het doet?

185
00:17:02,289 --> 00:17:07,419
Er staan 23 agenten met verouderde wapens
klaar in Barranquilla.

186
00:17:07,503 --> 00:17:11,674
Hij heeft twee keer zoveel mensen
met gloednieuwe wapens.

187
00:17:11,757 --> 00:17:13,467
En eerlijk gezegd...

188
00:17:13,551 --> 00:17:17,972
...heb ik er genoeg van
om jonge kerels de dood in te jagen.

189
00:17:18,056 --> 00:17:20,182
We moeten dus slim zijn.

190
00:17:22,351 --> 00:17:24,353
We moeten hem in de val lokken.

191
00:17:24,436 --> 00:17:27,023
Als we hem levend pakken,
bezorgt hij ons Escobar.

192
00:17:27,106 --> 00:17:28,607
En de Ochoa's.

193
00:17:28,691 --> 00:17:32,444
Het hele kartel.
- Interesseert me geen reet, Javier.

194
00:17:32,528 --> 00:17:33,863
Ik wil hem dood.

195
00:17:33,946 --> 00:17:36,074
De dood deert hem niet.

196
00:17:36,156 --> 00:17:39,535
Hij is alleen maar bang
om in de cel te moeten wegrotten.

197
00:17:40,661 --> 00:17:44,916
Dat is de echte overwinning.
- Ik was vergeten dat je een gringo bent.

198
00:17:45,624 --> 00:17:49,461
Wat bedoel je daarmee?
- Welk risico loop jij eigenlijk?

199
00:17:49,545 --> 00:17:51,338
Dit zijn jouw mannen niet.

200
00:17:51,422 --> 00:17:53,925
Jij hebt hier geen familie
die je kunt kwijtraken.

201
00:17:54,008 --> 00:17:56,343
Als dit fout gaat, krijg je
nog meer weduwen en wezen.

202
00:17:56,552 --> 00:17:59,597
Dat komt op mijn schouders terecht.

203
00:18:02,808 --> 00:18:04,685
Nou...

204
00:18:04,769 --> 00:18:07,354
...ik vertrouw zijn informatie.

205
00:18:10,441 --> 00:18:12,401
En ik vertrouw jou.

206
00:18:13,235 --> 00:18:18,198
Maar als dit misloopt,
zul je ermee moeten leven.

207
00:18:25,623 --> 00:18:27,166
Wat hebben we?

208
00:18:27,625 --> 00:18:31,462
Bewakers van het vliegveld
zagen Poison daar.

209
00:18:41,973 --> 00:18:43,682
Wie is die vent?

210
00:18:44,308 --> 00:18:46,435
Geen idee, maar als Poison
hem zelf ophaalt...

211
00:18:46,518 --> 00:18:48,270
...is hij erg belangrijk.

212
00:18:51,065 --> 00:18:52,858
Hier is uw betaling.

213
00:18:55,235 --> 00:18:58,864
Het gaat met een vrachtschip
naar de kust van Spanje.

214
00:18:58,948 --> 00:19:02,284
Onze trucks brengen het
daarvandaan naar Baskenland.

215
00:19:03,869 --> 00:19:05,412
Het is allemaal geregeld.

216
00:19:08,166 --> 00:19:11,502
5000 kilo, anders pak ik
de eerste vlucht terug naar Spanje.

217
00:19:15,965 --> 00:19:17,424
Hoe dat zo?

218
00:19:19,551 --> 00:19:21,679
U hebt een afspraak met mijn neef.

219
00:19:21,887 --> 00:19:24,098
Een afspraak voor deze hoeveelheid.

220
00:19:24,182 --> 00:19:26,058
Wat is dit voor gelul?

221
00:19:27,101 --> 00:19:29,561
5000 kilo of geen deal.

222
00:19:31,230 --> 00:19:32,439
Dan niet.

223
00:19:32,523 --> 00:19:34,817
Wie denk je wel dat je voor je hebt?

224
00:19:39,697 --> 00:19:41,949
Sorry voor mijn neef.

225
00:19:47,371 --> 00:19:50,290
5000 kilo dan.

226
00:19:58,549 --> 00:19:59,884
We moeten niet gaan.

227
00:20:01,177 --> 00:20:03,387
Ik wil dat jij naar de VS gaat.

228
00:20:03,470 --> 00:20:06,390
Daar ben je veilig. Ver weg van hier.

229
00:20:06,473 --> 00:20:09,393
Maar als jou...
- Mij overkomt niets.

230
00:20:10,561 --> 00:20:12,021
We gaan.

231
00:20:24,533 --> 00:20:26,618
Bescherm hem, alsjeblieft.

232
00:20:27,494 --> 00:20:30,664
Geen zorgen, dat komt goed.
Ik loop even mee.

233
00:20:36,212 --> 00:20:38,380
Dag, papa. Ik hou van je.

234
00:20:53,187 --> 00:20:55,480
Gaviria's leven liep gevaar...

235
00:20:56,356 --> 00:20:58,609
...mijn vrouw was met 'n voortvluchtige...

236
00:20:58,817 --> 00:21:01,361
...en m'n partner was in Cartagena.

237
00:21:02,029 --> 00:21:04,031
Hij had z'n eigen missie,
met dienders...

238
00:21:04,115 --> 00:21:08,286
...die vrienden en familieleden
hadden zien sterven door Gacha.

239
00:21:09,745 --> 00:21:13,916
Trujillo bijvoorbeeld, wiens vader
en twee broers, allen agenten,

240
00:21:13,999 --> 00:21:16,668
...omkwamen bij vuurgevechten
met het kartel.

241
00:21:20,172 --> 00:21:25,219
Wij wilden Gacha net zo graag
als de narco's Gaviria wilden.

242
00:21:30,933 --> 00:21:33,769
Ik vond het vreselijk
deze vent om hulp te vragen.

243
00:21:33,852 --> 00:21:37,648
Suárez was zo glad als een aal,
maar zonder de charmes.

244
00:21:37,731 --> 00:21:40,776
Hallo, Suárez.
- Wie hebben we daar.

245
00:21:40,859 --> 00:21:42,653
De Gouden Gringo.

246
00:21:42,736 --> 00:21:44,322
Je belt niet, je schrijft niet.

247
00:21:44,529 --> 00:21:47,283
Ik heb je kantoor gebeld.

248
00:21:48,284 --> 00:21:49,952
Ik praat alleen met Peña.

249
00:21:53,122 --> 00:21:55,082
Ik moet weten wie dit is.

250
00:21:55,166 --> 00:21:56,458
Ik moet...

251
00:21:56,667 --> 00:21:57,960
Moet...

252
00:21:59,544 --> 00:22:02,881
Moet weten wie hij is.

253
00:22:04,675 --> 00:22:08,179
Jij 'moet weten wie hij is.'

254
00:22:08,387 --> 00:22:10,430
Laat me niet lachen, flikker.

255
00:22:11,349 --> 00:22:13,684
'Moet weten wie hij is.'

256
00:22:15,227 --> 00:22:17,479
Terug, verdomme. Terug.

257
00:22:20,565 --> 00:22:25,029
Jij werkt voor mij, klootzak.
Heb je dat begrepen?

258
00:22:25,237 --> 00:22:26,697
Duidelijk?

259
00:22:26,780 --> 00:22:30,450
Weet je wie het is?
Zeg je het me?

260
00:22:31,202 --> 00:22:35,873
Suárez wist precies wie 't was,
en hij was niet de enige.

261
00:22:37,082 --> 00:22:39,751
Jezus Christus.
- Als je iemand wilt naaien...

262
00:22:39,835 --> 00:22:40,919
...dan neem je die uit.

263
00:22:41,003 --> 00:22:42,421
Wat is er?

264
00:22:42,504 --> 00:22:44,256
Het lijkt erop
dat het Medellínkartel...

265
00:22:44,340 --> 00:22:46,550
...een aanslag op Gaviria
heeft gepland.

266
00:22:46,758 --> 00:22:47,968
Daar weten wij niets van.

267
00:22:48,052 --> 00:22:51,847
Doe je werk dan, in plaats van
andere agenten bespioneren.

268
00:22:52,723 --> 00:22:56,310
Wat bedoelt hij daarmee?
- Laat maar, ambassadeur.

269
00:22:56,394 --> 00:22:58,562
De CIA heeft ons
deze documenten gegeven...

270
00:22:58,645 --> 00:23:01,982
...maar 90 procent ervan
is onleesbaar gemaakt.

271
00:23:02,191 --> 00:23:04,360
Ik moet de Witte Kamer in.

272
00:23:04,568 --> 00:23:05,944
Wat is dat?

273
00:23:06,153 --> 00:23:08,322
Lul niet.
Ik krijg die dossiers.

274
00:23:09,948 --> 00:23:11,450
Je leest te veel spionage-romans.

275
00:23:14,036 --> 00:23:16,205
Heb je De Spanjaard gelezen?

276
00:23:17,122 --> 00:23:18,623
Hoe kom je daaraan?

277
00:23:18,707 --> 00:23:20,542
Mevrouw, hij is al dagen in het land.

278
00:23:20,625 --> 00:23:23,712
Samen met 'n top-huurmoordenaar
van Pablo.

279
00:23:23,795 --> 00:23:28,300
Laat eens zien.
- De CIA heeft info over hem.

280
00:23:30,635 --> 00:23:33,847
Krijg ik nou toegang of niet?

281
00:23:38,143 --> 00:23:40,312
De kamer is in feite niet wit.

282
00:23:40,520 --> 00:23:43,023
Hij is meer... bordeaux.

283
00:23:49,447 --> 00:23:51,865
Agent Schroeder, komt u even mee?

284
00:23:54,576 --> 00:23:57,288
De Witte Kamer
was een geheime bewaarplaats...

285
00:23:57,371 --> 00:24:00,707
...voor de diepste, meest duistere
geheimen van de CIA.

286
00:24:00,791 --> 00:24:04,962
Zo geheim, dat 't bestaan ervan
nooit erkend is.

287
00:24:11,760 --> 00:24:12,928
Ga hier zitten.

288
00:24:14,430 --> 00:24:16,890
Agent Schroeder blijft u
in de gaten houden.

289
00:24:18,016 --> 00:24:19,601
Waar zijn de dossiers?

290
00:24:31,155 --> 00:24:35,242
Ik vind hem nog steeds te zacht.
- Hij wordt wel harder.

291
00:24:37,911 --> 00:24:39,079
Ik weet 't niet, Pablo.

292
00:24:39,163 --> 00:24:41,832
We kunnen de operatie
beter uitstellen.

293
00:24:41,915 --> 00:24:45,461
Het is te riskant.
- Je piekert te veel, Gustavo.

294
00:24:47,045 --> 00:24:49,798
Daarom word je kaal.

295
00:24:51,133 --> 00:24:53,135
Heel grappig, klootzak.

296
00:24:55,804 --> 00:24:57,556
Lach maar.

297
00:25:00,309 --> 00:25:02,186
Hoe is 't met onze jongen, mama?

298
00:25:02,269 --> 00:25:05,481
Hij leert het, maar met harde hand.

299
00:25:05,564 --> 00:25:07,525
Hoe gaat het, tante?
- Zeg jij 't.

300
00:25:08,526 --> 00:25:12,904
Dat moet om zich te kunnen mengen
onder de zonen van de oligarchen.

301
00:25:12,988 --> 00:25:15,657
Ja, meneer.
- Dan kan hij ons informatie geven.

302
00:25:16,867 --> 00:25:18,494
En deze clowns?

303
00:25:19,911 --> 00:25:21,539
Zijn ze een beetje aardig voor je?

304
00:25:22,498 --> 00:25:24,291
Min of meer.

305
00:25:25,334 --> 00:25:28,712
Hoezo 'min of meer'?
We zijn aardig voor je.

306
00:25:30,088 --> 00:25:31,715
Gaan we eten, Gustavo?

307
00:25:34,426 --> 00:25:35,844
Wil je rijst?

308
00:25:42,518 --> 00:25:43,894
Dank je.

309
00:25:45,312 --> 00:25:46,397
Jaimito.

310
00:25:48,524 --> 00:25:50,692
Welkom in de familie.

311
00:25:52,403 --> 00:25:54,363
Dank u, baas.

312
00:25:58,242 --> 00:25:59,993
Kun je helemaal niks doen?

313
00:26:01,161 --> 00:26:02,287
Nee.

314
00:26:04,289 --> 00:26:06,500
Zolang we in oorlog zijn,
kunnen we niks doen.

315
00:26:07,292 --> 00:26:09,961
Wat een gelul.
Elke dag komen er mensen om...

316
00:26:10,045 --> 00:26:13,257
...en men denkt dat mijn vrienden
daarvoor zorgen.

317
00:26:15,384 --> 00:26:17,802
Laten we over iets anders praten.

318
00:26:18,970 --> 00:26:19,930
Ja.

319
00:26:20,972 --> 00:26:23,975
Bijvoorbeeld over samen ontsnappen.

320
00:26:24,059 --> 00:26:26,103
Nu het nog kan.

321
00:26:28,564 --> 00:26:31,858
'Samen ontsnappen.'
Moet je dat horen.

322
00:26:37,948 --> 00:26:41,535
Waarom zou jij ervandoor gaan
met een crimineel als ik?

323
00:26:42,369 --> 00:26:43,912
Waarom niet?

324
00:26:46,665 --> 00:26:48,667
Ging het maar zo makkelijk.

325
00:26:48,750 --> 00:26:51,378
Ik kan niet zomaar weggaan.

326
00:26:51,462 --> 00:26:53,380
Weet ik.

327
00:26:53,464 --> 00:26:55,924
Dat komt door je vrouw.

328
00:26:56,007 --> 00:26:58,469
Mijn vrouw interesseert me niet.

329
00:26:59,428 --> 00:27:03,557
Ik bedoel je andere vrouw: Pablo.

330
00:27:03,641 --> 00:27:05,892
Wie is het vrouwtje binnen die relatie?

331
00:27:05,976 --> 00:27:07,394
Jij?

332
00:27:16,445 --> 00:27:19,990
Gacha was altijd paranoïde
als het rustig was.

333
00:27:20,073 --> 00:27:24,077
Hij begon zich dingen af te vragen
over Navegante.

334
00:27:35,880 --> 00:27:37,757
Hoe is 't, schatje?

335
00:27:37,841 --> 00:27:39,343
Wat doet u?

336
00:27:41,136 --> 00:27:42,429
Ik ben getrouwd, meneer.

337
00:27:42,513 --> 00:27:44,556
Geen probleem, ik kan je zo
weduwe maken.

338
00:27:44,640 --> 00:27:47,058
Raak me niet aan.

339
00:27:47,142 --> 00:27:49,645
Fredy, blijf van haar af.
Kom hier.

340
00:27:49,728 --> 00:27:50,770
Wat is er?

341
00:27:50,979 --> 00:27:54,399
De Search Bloc is hier,
niet in Medellín.

342
00:27:54,483 --> 00:27:56,234
Maar Navegante zei dat ze daar waren.

343
00:27:56,318 --> 00:28:00,113
Navegante...
Dat is een leugenaar.

344
00:28:00,322 --> 00:28:01,740
Hij zou je nooit verraden.

345
00:28:01,948 --> 00:28:06,328
Fredy, denk na.

346
00:28:06,411 --> 00:28:09,373
Iedereen heeft een prijs.

347
00:28:11,625 --> 00:28:13,210
Kom, we gaan.

348
00:28:13,293 --> 00:28:16,630
Als ze oorlog willen,
kunnen ze die krijgen.

349
00:28:29,267 --> 00:28:32,688
Iedereen was geïnteresseerd
in De Spanjaard.

350
00:28:32,771 --> 00:28:34,814
Hij was lid van de ETA.

351
00:28:35,023 --> 00:28:36,900
Nooit van gehoord?

352
00:28:37,108 --> 00:28:39,819
Die maakten een kunst
van bommen maken.

353
00:28:43,323 --> 00:28:47,244
Het was een groep "vrijheidsstrijders"
uit Baskenland...

354
00:28:47,327 --> 00:28:49,788
...die zich wilden afscheiden van Spanje.

355
00:28:50,706 --> 00:28:54,334
Hun specialiteit was het vermoorden
van openbare figuren.

356
00:28:57,045 --> 00:29:01,841
De ETA zat achter de moord
op de Spaanse premier Luis Blanco...

357
00:29:02,050 --> 00:29:04,219
...op weg naar huis, na een mis...

358
00:29:06,054 --> 00:29:11,309
...en achter de moord op minister Rivera
met 'n op afstand bestuurde autobom.

359
00:29:13,853 --> 00:29:17,399
De man achter die bommen?
Je raadde het al: De Spanjaard.

360
00:29:18,275 --> 00:29:21,111
Zijn echte naam is Efram Gonzalez.

361
00:29:21,194 --> 00:29:23,614
Hij is nu beroemd, en te huur.

362
00:29:23,697 --> 00:29:25,574
Duur, maar de beste.

363
00:29:26,491 --> 00:29:29,077
Want Pablo huurt alleen de besten in.

364
00:29:37,836 --> 00:29:41,339
Pablo's plan was Gaviria opblazen.

365
00:29:41,423 --> 00:29:45,636
Alleen: waar, wanneer en hoe?

366
00:29:46,678 --> 00:29:49,848
Ik waardeer uw bezorgdheid...

367
00:29:49,931 --> 00:29:53,852
...maar de campagne afzeggen
is geen optie.

368
00:29:54,060 --> 00:29:57,856
Met de nieuwe informatie
die agent Murphy ontdekt heeft...

369
00:29:57,939 --> 00:29:59,817
...heroverweegt u dat hopelijk.

370
00:30:00,567 --> 00:30:03,987
Hij treedt op in Cali, Boyacá
en een tiental andere steden.

371
00:30:04,070 --> 00:30:05,905
U bent overal een doelwit.

372
00:30:06,114 --> 00:30:10,577
We hebben alles gedaan
wat uw geheime dienst...

373
00:30:10,661 --> 00:30:13,622
...en Spanje's Guardia Civil
heeft aanbevolen.

374
00:30:13,705 --> 00:30:17,835
We hebben ook bomhonden
op elke campagneplaats, dus...

375
00:30:17,917 --> 00:30:18,877
...dat zit goed.

376
00:30:19,085 --> 00:30:21,338
De Spanjaard zou dat niet weten?

377
00:30:23,006 --> 00:30:24,800
Ik weet 't.

378
00:30:24,883 --> 00:30:27,761
Zeg me dan maar
hoe hij de verkiezingen kan winnen...

379
00:30:27,845 --> 00:30:30,848
...als hij zich verstopt
als 'n bang konijn voor al dat geweld?

380
00:30:30,930 --> 00:30:32,516
Hoe?

381
00:30:32,599 --> 00:30:35,101
Hoe kan hij winnen als hij dood is?

382
00:30:35,310 --> 00:30:37,855
Ik wil uw vrouw niet melden
dat u stierf tijdens mijn dienst.

383
00:30:38,062 --> 00:30:40,190
U bent niet verantwoordelijk.

384
00:30:42,860 --> 00:30:46,988
Dank u, agent Murphy,
maar Eduardo heeft gelijk.

385
00:30:48,406 --> 00:30:50,241
Ik waag 't erop.

386
00:30:54,746 --> 00:30:58,500
Hij heet Steve Murphy.
Hij is van de DEA.

387
00:30:58,583 --> 00:31:01,169
Je betaalt hopelijk voor deze informatie.

388
00:31:11,555 --> 00:31:14,725
Suárez praat met de DEA.

389
00:31:17,101 --> 00:31:19,437
Je weet wat je moet doen.

390
00:31:52,804 --> 00:31:54,222
Hij is ontsnapt.

391
00:31:55,807 --> 00:31:58,184
Ze hebben het dienstmeisje gedood.

392
00:32:01,271 --> 00:32:02,689
Kolonel.

393
00:32:09,237 --> 00:32:10,906
Een bericht van de wegblokkade.

394
00:32:10,989 --> 00:32:14,618
Ze hebben een auto aangehouden.
De chauffeur schijnt een senator te zijn.

395
00:32:14,701 --> 00:32:17,203
Kan hij zich legitimeren?
- Alles lijkt te kloppen.

396
00:32:17,287 --> 00:32:18,914
Wat is het probleem dan?

397
00:32:19,664 --> 00:32:22,333
Er lag een machinegeweer
in de kofferbak.

398
00:32:23,126 --> 00:32:24,502
Kom mee.

399
00:32:35,472 --> 00:32:37,307
Controleer mijn papieren.

400
00:32:37,390 --> 00:32:40,310
Nee, ik ken die Gacha niet.

401
00:32:41,603 --> 00:32:44,105
Waarom ligt er een wapen
in uw kofferbak?

402
00:32:46,149 --> 00:32:51,279
U vraagt waarom een politicus
een wapen heeft in dit land?

403
00:32:52,113 --> 00:32:53,824
Alstublieft, zeg.

404
00:32:53,907 --> 00:32:56,994
Hij is van m'n lijfwacht.
- Waar is uw lijfwacht?

405
00:32:57,869 --> 00:33:00,330
U zat toch alleen in de auto?

406
00:33:01,706 --> 00:33:03,708
Luister, agenten...

407
00:33:03,792 --> 00:33:08,421
...als u me niet meteen laat gaan,
krijgt u daar spijt van.

408
00:33:12,884 --> 00:33:14,177
Dank u.

409
00:33:14,886 --> 00:33:17,514
Ogenblikje.
- Ga uw gang.

410
00:33:20,183 --> 00:33:22,101
Ik geloof hem niet.

411
00:33:22,477 --> 00:33:24,062
Ik ook niet.

412
00:33:26,230 --> 00:33:28,608
Hij kan z'n papieren
wel gekocht hebben.

413
00:33:29,567 --> 00:33:32,195
Wat als hij echt
een senator blijkt te zijn?

414
00:33:32,278 --> 00:33:34,031
Dan hebben we een probleem.

415
00:33:35,991 --> 00:33:38,576
Dat risico kan ik niet nemen.

416
00:33:38,660 --> 00:33:40,495
Da's waar.

417
00:33:40,578 --> 00:33:42,288
Jij niet.

418
00:33:46,001 --> 00:33:49,754
De volgende schiet ik in je kop.

419
00:33:49,838 --> 00:33:51,589
Goed.
- Praat, flikker.

420
00:33:51,673 --> 00:33:53,758
Ik zal praten.

421
00:33:55,510 --> 00:33:59,263
Ik hou van je, liefje.
Ik hou van je.

422
00:33:59,347 --> 00:34:02,350
Je hebt bezoek.
Het is Don Pablo.

423
00:34:03,560 --> 00:34:05,896
Hallo, Jaimito.

424
00:34:05,979 --> 00:34:07,564
Don Pablo.
- Is dit je huis?

425
00:34:07,647 --> 00:34:10,650
Je gezin?
- Ja, welkom.

426
00:34:10,734 --> 00:34:12,027
Vertel eens over ze.

427
00:34:12,110 --> 00:34:14,738
Dit is m'n dochter Marcela.

428
00:34:14,821 --> 00:34:17,115
Wat een lieve baby.

429
00:34:17,198 --> 00:34:19,910
Je zal wel trots zijn.
- Zeker.

430
00:34:19,993 --> 00:34:21,912
Natuurlijk.

431
00:34:21,995 --> 00:34:26,374
Ze kunnen binnenkort kopen
wat ze maar willen, Jaimito.

432
00:34:26,457 --> 00:34:28,001
Dank u wel, baas.

433
00:34:28,085 --> 00:34:30,003
Mag ik een glaasje water?
- Natuurlijk.

434
00:34:30,087 --> 00:34:31,588
Dank je wel.

435
00:34:31,671 --> 00:34:32,839
En nu jij.

436
00:34:32,923 --> 00:34:35,926
Hoe gaat 't met jou?
- Goed, hoor.

437
00:34:36,843 --> 00:34:37,928
Jongens.

438
00:34:38,762 --> 00:34:41,264
Goed, Jaimito.

439
00:34:42,599 --> 00:34:45,685
Je draagt dit tijdens je missie.

440
00:34:45,769 --> 00:34:47,353
Dank je wel.

441
00:34:47,437 --> 00:34:49,397
Echt waar, Pablo?

442
00:34:49,480 --> 00:34:51,190
Dank u wel.

443
00:34:51,274 --> 00:34:53,359
Wat mooi, zeg.

444
00:34:53,443 --> 00:34:58,156
Je moet voorzichtig zijn
en mag niet opgemerkt worden.

445
00:34:58,239 --> 00:35:01,451
Natuurlijk. Ik doe alles wat u vraagt.

446
00:35:01,659 --> 00:35:03,661
Goed dan, jongen.

447
00:35:03,745 --> 00:35:05,204
Ga zitten.

448
00:35:07,248 --> 00:35:11,502
Deze kerels gaan jou uitleggen
wat er moet gebeuren.

449
00:35:11,586 --> 00:35:14,631
Morgenochtend stap je
in het vliegtuig naar Cali.

450
00:35:14,839 --> 00:35:17,842
Je moet een gesprek opnemen.

451
00:35:17,926 --> 00:35:20,678
Doodeenvoudig.
Niks om je zorgen over te maken.

452
00:35:21,805 --> 00:35:23,640
Goed.

453
00:35:26,350 --> 00:35:30,939
Hoe voel je je?
- Ik ben heel blij.

454
00:35:31,022 --> 00:35:34,859
Dank u voor deze kans, Don Pablo.
En voor de kleding.

455
00:35:34,943 --> 00:35:37,695
Ik vind het een eer
voor u te mogen werken.

456
00:35:37,779 --> 00:35:39,447
Dank u zeer.

457
00:35:40,657 --> 00:35:42,325
Niks te danken.

458
00:35:43,994 --> 00:35:45,453
Goed.

459
00:35:45,536 --> 00:35:47,872
Kom hier en omhels me.

460
00:35:49,666 --> 00:35:51,542
Dank u wel, Don Pablo.

461
00:35:52,919 --> 00:35:54,462
Dank u wel.

462
00:35:55,463 --> 00:35:57,632
Goedenavond, mevrouw.
- Het ga u goed.

463
00:35:57,715 --> 00:35:59,342
Dank u wel.

464
00:35:59,425 --> 00:36:01,094
Tot later, jongens.

465
00:36:01,178 --> 00:36:03,387
Pas op jezelf.
- Ja hoor.

466
00:36:03,471 --> 00:36:05,932
Kijk eens, liefje.

467
00:36:06,016 --> 00:36:10,394
Wat een mooi jasje, toch?
- Prachtig. Wat zei Pablo?

468
00:36:10,478 --> 00:36:13,982
Weet je, wij gaan hogerop.

469
00:36:15,358 --> 00:36:19,070
Jij, ik en de baby komen hogerop.

470
00:36:19,154 --> 00:36:20,488
Dank je, m'n liefste.

471
00:36:20,571 --> 00:36:23,241
Kijk nou toch.
- Trek aan.

472
00:36:26,703 --> 00:36:29,330
Ik heb nieuws over Gaviria.

473
00:36:29,413 --> 00:36:32,167
Ze gaan hem onderweg naar Cali
ombrengen.

474
00:36:32,375 --> 00:36:36,462
Zei je nou Cali?
Mag ik een tolk?

475
00:36:36,546 --> 00:36:38,173
Suárez, luister.

476
00:36:38,256 --> 00:36:39,549
Ik kan tolken.

477
00:36:42,010 --> 00:36:44,345
Wacht, er staat iemand aan de deur.

478
00:36:44,554 --> 00:36:47,057
'Tu puerta'?

479
00:36:47,140 --> 00:36:49,017
Da's de deur.

480
00:37:00,195 --> 00:37:02,197
Pablo houdt er niet van
als je met de DEA praat.

481
00:37:05,408 --> 00:37:07,202
Suárez.

482
00:37:07,285 --> 00:37:09,662
Praat tegen me, klootzak.
Suárez, hallo?

483
00:37:15,459 --> 00:37:17,378
Ik wil de opnames.
- Komt eraan.

484
00:37:23,885 --> 00:37:27,764
Carrillo en z'n mannen kwamen naar Tolu
om Gacha te doden.

485
00:37:27,847 --> 00:37:30,433
Peña hoopte hem levend
te kunnen pakken.

486
00:37:47,284 --> 00:37:48,993
Het was haar schuld, pap.

487
00:37:49,077 --> 00:37:52,496
Denk je daar nog steeds aan?
Laat gaan, jongen.

488
00:37:52,580 --> 00:37:56,542
Als ze ja had gezegd, hoefde ik haar
niet dood te schieten.

489
00:37:56,626 --> 00:37:57,919
Wees een man.

490
00:38:27,073 --> 00:38:28,992
Verdomme, ze hebben ons gevonden.

491
00:38:51,306 --> 00:38:52,890
Kom, zoon.

492
00:39:35,266 --> 00:39:38,144
Alles goed?
- Niks aan de hand.

493
00:39:38,228 --> 00:39:40,479
Hij probeert te ontsnappen.
- Dat gaat 'm niet lukken.

494
00:39:40,563 --> 00:39:42,315
Breng me een radio, snel.

495
00:39:42,399 --> 00:39:43,482
Correal, 'n radio.

496
00:39:45,693 --> 00:39:49,072
Kom, pap. We gaan.
Schiet op.

497
00:39:51,408 --> 00:39:53,117
Opschieten.

498
00:40:02,335 --> 00:40:03,336
Stop.

499
00:40:18,768 --> 00:40:22,021
Peña, Gacha zit in de rode pick-up.

500
00:40:27,944 --> 00:40:30,696
Wat zei ik? We zijn ontsnapt.

501
00:40:30,780 --> 00:40:33,408
Ik ben bang.
- Waarvoor?

502
00:40:33,491 --> 00:40:35,326
Je bent toch een wolf?

503
00:40:35,410 --> 00:40:37,495
Ja, ik ben een wolf.

504
00:40:46,712 --> 00:40:49,132
Het is een helikopter.
Ze gaan ons doden.

505
00:40:49,340 --> 00:40:51,592
Niemand gaat ons doden.
Praat geen onzin.

506
00:40:51,675 --> 00:40:53,594
Pak aan.

507
00:40:57,848 --> 00:41:00,518
Ik zie de pick-up.
- Hou 'm tegen.

508
00:41:00,726 --> 00:41:03,896
Laat hem niet ontsnappen.
Schakel 't voertuig uit.

509
00:41:22,999 --> 00:41:25,709
Niet gelukt.
We doen het nog eens.

510
00:41:25,793 --> 00:41:28,629
Hou hem tegen. Hoe dan ook.

511
00:41:32,049 --> 00:41:36,220
Laat me niet alleen, pap.
- Nooit, jongen. Nooit.

512
00:41:36,304 --> 00:41:39,098
Haal adem.

513
00:41:39,182 --> 00:41:42,852
Wil je dit, klootzak? Hier, pak aan.

514
00:41:43,060 --> 00:41:46,814
We worden beschoten. We gaan hem
van de andere kant benaderen.

515
00:41:47,023 --> 00:41:51,152
Maak je geen zorgen, jongen.

516
00:41:51,361 --> 00:41:54,822
Neem geen risico.
Hij mag niet ontsnappen.

517
00:41:54,905 --> 00:41:56,073
Begrepen.

518
00:41:58,201 --> 00:42:01,120
Kijk naar buiten.

519
00:42:05,583 --> 00:42:08,378
Wat gebeurt er, Peña?

520
00:42:15,634 --> 00:42:18,346
We hebben 'm gestopt.
Hij beweegt niet.

521
00:42:21,599 --> 00:42:23,351
Fredy?

522
00:42:23,434 --> 00:42:25,269
We gaan.

523
00:42:29,482 --> 00:42:31,275
Zoon.

524
00:42:37,031 --> 00:42:39,783
Je bent een wolf.

525
00:42:43,120 --> 00:42:44,581
Klootzak.

526
00:42:47,791 --> 00:42:49,586
Fredy, word wakker.

527
00:42:51,588 --> 00:42:53,381
Klootzak. Wat moet je nou?

528
00:42:53,590 --> 00:42:56,384
Wat moet je nou? Klootzak.

529
00:42:56,593 --> 00:42:57,927
Wat moet je nou?

530
00:43:02,265 --> 00:43:05,268
Hij heeft geen kogels meer.
We kunnen hem levend pakken.

531
00:43:07,937 --> 00:43:09,855
Jij mag beslissen.

532
00:43:18,656 --> 00:43:20,116
Schiet hem overhoop.

533
00:43:40,386 --> 00:43:45,015
Goed, neem positie in
en patrouilleer het gebied nog eens.

534
00:43:58,362 --> 00:43:59,738
Alles goed?

535
00:44:00,657 --> 00:44:02,575
Ik kan vanavond slapen.

536
00:44:08,122 --> 00:44:12,502
Dit was de eerste geslaagde
grote operatie van Search Bloc.

537
00:44:12,585 --> 00:44:14,753
Het land en de wereld begreep nu...

538
00:44:14,837 --> 00:44:18,757
...dat de strijd tegen de narco's
nieuwe hoogten had bereikt.

539
00:44:19,467 --> 00:44:22,512
We staan er goed voor,
volgens de laatste peilingen.

540
00:44:22,595 --> 00:44:26,098
We staan op winst
in zes stadsdelen van Cali.

541
00:44:26,182 --> 00:44:29,644
Die zijn belangrijk
om aan de leiding te komen.

542
00:44:29,727 --> 00:44:32,730
De peilingen zeggen niks.
- Weet ik.

543
00:44:32,813 --> 00:44:35,733
De vorige keer zakten we met vijf procent.

544
00:44:35,816 --> 00:44:36,651
Ja.

545
00:44:36,734 --> 00:44:37,652
Dr. Gaviria.

546
00:44:37,860 --> 00:44:39,362
Stop 'm.
U mag er niet langs.

547
00:44:39,570 --> 00:44:41,447
Rustig, laat hem erdoor.

548
00:44:44,492 --> 00:44:47,161
Agent Murphy.
- Wat doet u hier?

549
00:44:47,370 --> 00:44:49,079
Hij mag niet weg.

550
00:44:49,288 --> 00:44:51,123
Hoezo?

551
00:44:51,207 --> 00:44:55,836
Er wacht een bom op hem.
Als hij gaat, gaat hij dood.

552
00:44:55,919 --> 00:44:57,880
Waar heb je het over?

553
00:44:58,088 --> 00:45:02,843
Jij beslist hierover.
Maar ik weet dat er iets zal gebeuren.

554
00:45:02,926 --> 00:45:04,512
Kun je dat bewijzen?

555
00:45:05,555 --> 00:45:07,348
Ik voel het gewoon.

556
00:45:08,349 --> 00:45:10,017
Je voelt het gewoon.

557
00:45:12,895 --> 00:45:16,190
En als je 't mis hebt?
- Dat hoop ik enorm.

558
00:45:16,940 --> 00:45:18,817
Maar als ik gelijk heb?

559
00:45:26,200 --> 00:45:27,951
Nerveus?

560
00:45:28,035 --> 00:45:30,413
Een beetje, maar het gaat wel.

561
00:45:30,496 --> 00:45:32,373
Wacht hier.

562
00:45:32,456 --> 00:45:34,584
Je weet wat je moet doen?

563
00:45:34,667 --> 00:45:36,460
Ja, meneer.

564
00:45:39,963 --> 00:45:43,760
Je moet het hele gesprek opnemen.
Niet vergeten.

565
00:45:43,967 --> 00:45:47,430
Nee, meneer.
- Goede vlucht.

566
00:45:47,513 --> 00:45:49,432
Gaat u niet mee?

567
00:45:49,515 --> 00:45:54,812
Nee, ik moest je alleen
hierheen brengen van de baas.

568
00:45:54,895 --> 00:45:56,855
Maak je maar geen zorgen.

569
00:45:56,939 --> 00:45:59,567
Ik kom morgen die kant op.

570
00:45:59,650 --> 00:46:03,780
Goed dan.
- Niet nerveus zijn.

571
00:46:03,862 --> 00:46:05,698
Vliegen is hartstikke leuk.

572
00:46:06,783 --> 00:46:08,242
Goed?

573
00:46:09,076 --> 00:46:11,788
Ga maar. De rij is daar.

574
00:46:11,870 --> 00:46:13,748
Veel succes.

575
00:46:22,089 --> 00:46:24,216
Zeg jij het maar, Eduardo.

576
00:46:24,300 --> 00:46:26,969
Ik leg me neer bij jouw besluit.

577
00:46:28,053 --> 00:46:32,057
Avianca, vlucht 203 naar Cali...

578
00:46:32,141 --> 00:46:34,602
...staat klaar voor instappen bij gate 6.

579
00:46:40,190 --> 00:46:42,109
Ik volg je gevoel.

580
00:46:44,445 --> 00:46:47,406
Ik regel dat ie hier wegkomt.
Blijf bij hem.

581
00:46:48,365 --> 00:46:54,330
Nou...
Jij en ik zijn niet als enigen bang.

582
00:47:04,715 --> 00:47:06,925
Uw gordel om, graag.

583
00:48:20,196 --> 00:48:21,696
Sync: AssenzA
www.Addic7ed.com

