﻿1
00:00:07,741 --> 00:00:10,702
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE

2
00:00:12,234 --> 00:00:15,604
Gebaseerd op ware gebeurtenissen.
Sommige personages en namen zijn fictief.

3
00:00:15,630 --> 00:00:17,381
Overeenkomsten berusten op louter toeval.

4
00:00:20,538 --> 00:00:23,290
Dit is een van de grootste
vliegtuigcrashes...

5
00:00:23,499 --> 00:00:24,833
...in Colombia's geschiedenis.

6
00:00:25,209 --> 00:00:28,170
Het was misschien een bom
die vandaag een vliegtuig opblies.

7
00:00:28,253 --> 00:00:30,381
De Boeing 727 van Avianca Airlines...

8
00:00:36,386 --> 00:00:41,182
Met zijn mislukte moordaanslag
op presidentskandidaat Gaviria...

9
00:00:41,391 --> 00:00:44,352
...vermoordde Escobar
107 onschuldige mensen.

10
00:00:45,729 --> 00:00:49,107
De Paisa-Robin Hood
was nu een terrorist.

11
00:00:51,105 --> 00:00:54,526
Geheime diensten in de VS
zien de drugsbazen in Colombia...

12
00:00:54,721 --> 00:00:57,098
...als de hoofdverdachten.

13
00:01:05,499 --> 00:01:07,584
Weet je waar Jaime is?

14
00:01:07,668 --> 00:01:10,587
Nee, meneer.
Ik weet het niet.

15
00:01:11,839 --> 00:01:13,465
Hij ging, en kwam niet terug.

16
00:01:13,674 --> 00:01:16,885
Zijn Pablo en z'n mannen hier geweest?
- Nee.

17
00:01:16,968 --> 00:01:19,262
Jij heet Natalie?
- Ja, meneer.

18
00:01:19,346 --> 00:01:23,350
Was je vriend een huurmoordenaar
van Pablo?

19
00:01:24,476 --> 00:01:26,102
Nee.
- Zeker weten?

20
00:01:26,854 --> 00:01:27,937
Ja, meneer.

21
00:01:28,021 --> 00:01:31,399
Waarom heb je dan een afbeelding
van Pablo in je huis?

22
00:01:32,484 --> 00:01:36,279
Daar is niks mis mee.
Iedereen heeft er hier een.

23
00:01:37,489 --> 00:01:39,574
Denk je dat dat tuig
jullie beschermt?

24
00:01:39,783 --> 00:01:44,204
Je snapt niet dat jij
een groot probleem voor ze bent.

25
00:01:44,412 --> 00:01:46,915
Wij kunnen je helpen.

26
00:01:47,123 --> 00:01:51,795
Wij kunnen je beschermen.
Maar vertel dan de waarheid.

27
00:02:00,554 --> 00:02:01,680
Ze liegt.

28
00:02:03,097 --> 00:02:06,100
Hij gaf die jongen een bom mee
zonder dat ie het wist.

29
00:02:06,184 --> 00:02:10,230
Misschien wist ie het wel.
- Dat maakt me niet uit.

30
00:02:10,313 --> 00:02:12,816
Escobar verdient een kogel van ons.

31
00:02:15,944 --> 00:02:19,447
Ik wil niet weg, m'n jongen.
Echt niet.

32
00:02:19,656 --> 00:02:22,367
Maar het moet.
Voor onze veiligheid.

33
00:02:22,450 --> 00:02:24,327
Deed je iets verkeerds?

34
00:02:25,579 --> 00:02:30,124
Jouw papa heeft niks verkeerds gedaan.

35
00:02:33,086 --> 00:02:39,133
Er zijn mensen jaloers op ons.
Die willen alles afpakken.

36
00:02:39,968 --> 00:02:41,720
Je moet sterk zijn.

37
00:02:43,388 --> 00:02:45,974
Ik wil dat je sterk bent.

38
00:02:46,057 --> 00:02:49,644
Je moet sterk zijn
en nooit je zwakheden tonen.

39
00:02:49,728 --> 00:02:51,605
Ik beloof dat ik nooit zwak zal zijn.

40
00:02:53,774 --> 00:02:56,192
Zorg goed voor je zusje.

41
00:03:03,575 --> 00:03:04,910
Ik hou veel van je.

42
00:03:07,704 --> 00:03:09,289
Van jullie allemaal.

43
00:03:10,582 --> 00:03:12,250
Mama.
- Pablo?

44
00:03:12,333 --> 00:03:16,045
Je mag die jongen niet verwennen.
- Hoe bedoel je?

45
00:03:17,297 --> 00:03:21,009
Alleen wat broodjes en randjes spek.

46
00:03:29,476 --> 00:03:32,186
Pas goed op, jongen.

47
00:03:44,825 --> 00:03:47,368
Ik hou van je.
- Ik ook van jou.

48
00:03:48,870 --> 00:03:50,455
Wees voorzichtig.

49
00:03:52,666 --> 00:03:54,042
En jij?

50
00:03:54,250 --> 00:03:57,170
Kom, ik neem je mee.

51
00:03:57,253 --> 00:04:00,632
Ik neem je met me mee...

52
00:04:15,563 --> 00:04:17,315
Pas goed op.

53
00:04:23,404 --> 00:04:25,448
Heeft hij 't gedaan?

54
00:04:26,366 --> 00:04:27,951
Vast niet.

55
00:04:30,328 --> 00:04:32,789
Dat vliegtuig?

56
00:04:34,749 --> 00:04:37,418
Natuurlijk heeft hij dat gedaan.

57
00:04:37,502 --> 00:04:40,213
Maar hij had er zijn redenen voor.

58
00:04:43,091 --> 00:04:47,303
We laten iedereen zoeken
naar Jaimes vrouw in alle buurten.

59
00:04:49,180 --> 00:04:51,933
Vind haar en dood haar.

60
00:04:52,934 --> 00:04:56,646
Dood iedereen die mij in verband
kan brengen met dat klote-vliegtuig.

61
00:04:57,731 --> 00:04:59,148
Ja, meneer.

62
00:06:38,206 --> 00:06:41,375
...en de functies van
de president van Colombia.

63
00:06:41,459 --> 00:06:42,877
Dat zweer ik.

64
00:06:44,671 --> 00:06:49,258
De bomaanslag leverde César Gaviria
veel extra steun op.

65
00:06:51,678 --> 00:06:55,765
Hij werd de 28ste president van Colombia,
met grote voorsprong.

66
00:07:01,562 --> 00:07:03,898
César, gefeliciteerd.

67
00:07:03,982 --> 00:07:06,359
Ik bedoel natuurlijk:
meneer de president.

68
00:07:06,442 --> 00:07:07,652
Proost.

69
00:07:08,736 --> 00:07:09,737
Excuseer ons.

70
00:07:13,783 --> 00:07:18,621
Welk advies kunt u mij geven,
van oud-president tot president?

71
00:07:18,913 --> 00:07:24,585
Je zult veel moeilijke beslissingen
moeten nemen.

72
00:07:24,669 --> 00:07:27,881
Ik zeg dan: Doe wat je vrouw zegt.

73
00:07:27,964 --> 00:07:29,716
Dat doe ik altijd.

74
00:07:33,011 --> 00:07:39,893
Vertrouw op je intuïtie
en sta achter je beslissingen.

75
00:07:39,976 --> 00:07:41,352
Ja...

76
00:07:42,395 --> 00:07:45,190
...maar dat is makkelijker gezegd
dan gedaan.

77
00:07:45,273 --> 00:07:47,525
Je kunt nooit iedereen tevreden houden.

78
00:07:47,608 --> 00:07:50,111
Zoek de oplossing dichtbij je hart.

79
00:07:50,195 --> 00:07:51,362
Dank u wel.

80
00:07:51,445 --> 00:07:54,115
Ik wil je nog iets vertellen
over de Amerikanen...

81
00:07:54,199 --> 00:07:56,159
Wat is daarmee?

82
00:07:57,244 --> 00:08:01,122
Dit moet onder ons blijven.

83
00:08:01,206 --> 00:08:05,085
Ik wil niet dat mijn mening
terug te horen is in jouw tv-programma.

84
00:08:05,168 --> 00:08:07,170
Nee, dat beloof ik je.

85
00:08:08,255 --> 00:08:10,715
De Amerikanen...
- Ja?

86
00:08:11,716 --> 00:08:13,134
Wees op je hoede.

87
00:08:14,261 --> 00:08:17,346
We doodden José Rodríguez Gacha
met minimale verliezen.

88
00:08:17,555 --> 00:08:22,018
Mijn hoogste prioriteit
is Escobar voor de rechter brengen.

89
00:08:22,102 --> 00:08:26,355
Maar dat gebeurt op onze manier,
met onze eigen middelen.

90
00:08:26,439 --> 00:08:28,108
We willen u helpen Escobar te pakken.

91
00:08:28,191 --> 00:08:32,195
Ik ben u veel dank verschuldigd,
vooral agent Murphy...

92
00:08:32,279 --> 00:08:34,030
...die me uit dat vliegtuig hield.

93
00:08:34,239 --> 00:08:37,200
U wel. Andere passagiers niet.

94
00:08:37,408 --> 00:08:41,537
Het Colombiaanse volk gruwelt
van de aanslag op het Avianca-toestel.

95
00:08:41,621 --> 00:08:46,000
Maar ze zijn ook tegen Amerikaanse
soldaten op ons grondgebied...

96
00:08:46,084 --> 00:08:48,669
...en spionagevliegtuigen die gesprekken
afluisteren. Dus...

97
00:08:48,878 --> 00:08:51,839
Amerika luistert geen burgergesprekken af.
Onzin.

98
00:08:51,923 --> 00:08:55,426
U hebt extra middelen nodig
om hem te pakken.

99
00:08:56,970 --> 00:08:57,971
Goed,

100
00:08:58,972 --> 00:09:01,682
...volgens research van uw regering...

101
00:09:01,766 --> 00:09:08,189
...is er afgelopen jaar in de VS
660 ton cocaïne gebruikt.

102
00:09:10,858 --> 00:09:14,570
Als u zich meer daarop zou richten...

103
00:09:14,654 --> 00:09:15,947
...helpt dat iedereen.

104
00:09:17,490 --> 00:09:20,701
Gaviria hield woord
en ging achter Escobar aan.

105
00:09:24,372 --> 00:09:28,335
Kolonel Carrillo's Search Bloc
ging er flink op los.

106
00:09:29,169 --> 00:09:31,879
Carrillo hield tientallen invallen.

107
00:09:34,215 --> 00:09:38,386
Maar dankzij al zijn informanten
wist Escobar steeds te ontsnappen.

108
00:09:40,138 --> 00:09:43,557
Wij stonden langs de kant,
gebonden door bureaucratie.

109
00:09:46,019 --> 00:09:49,897
Pablo tilde zijn narco-terrorisme
naar een nieuw niveau...

110
00:09:49,981 --> 00:09:54,194
...met een reeks aanslagen die het land
door elkaar zouden schudden.

111
00:09:55,444 --> 00:09:59,782
Gaviria wilde oorlog voorkomen,
maar hij kreeg het toch.

112
00:09:59,991 --> 00:10:03,328
Beide kanten betaalden er
een enorme prijs voor.

113
00:10:04,871 --> 00:10:08,208
Oorlog is ook gewoon slecht
voor de handel.

114
00:10:09,542 --> 00:10:13,754
Als je een doelwit bent,
worden je rivalen brutaal.

115
00:10:16,090 --> 00:10:18,634
Pablo.
- Wat is er, Pacho?

116
00:10:18,718 --> 00:10:20,178
Inderdaad.

117
00:10:20,261 --> 00:10:23,223
Pablo en het Medellínkartel
waren niet de enige partij.

118
00:10:23,306 --> 00:10:25,016
Dank je.

119
00:10:25,975 --> 00:10:30,021
Dit is Helmer 'Pacho' Herrera,
een van de vier leiders van 't Calikartel.

120
00:10:31,272 --> 00:10:34,234
Pablo liet een spoor van lijken
en chaos achter zich...

121
00:10:34,317 --> 00:10:38,363
...maar Cali loste problemen op
met een leger aan advocaten.

122
00:10:39,697 --> 00:10:41,782
Het Medellínkartel was Miami:

123
00:10:41,991 --> 00:10:45,953
Zwembaden, meiden in bikini...
Ordinair als een tweekleurige Cadillac.

124
00:10:46,871 --> 00:10:51,918
Het Calikartel was New York:
elegant, glad, subtiel.

125
00:10:52,001 --> 00:10:55,046
Waar het 24-uurs nachtleven
op cocaïne draaide...

126
00:10:55,129 --> 00:10:59,592
...en waar iedereen de volgende dag
weer op Wall Street verscheen.

127
00:10:59,800 --> 00:11:03,012
Medellín en Cali konden eerst
naast elkaar leven.

128
00:11:04,180 --> 00:11:08,142
Maar Colombiaanse geldzaken
eindigen altijd met bloed.

129
00:11:09,227 --> 00:11:12,313
Er was al eerder geweld
tussen Medellín en Cali.

130
00:11:12,397 --> 00:11:16,109
Maar nu kon Pablo geen oorlog
op twee fronten hebben.

131
00:11:16,192 --> 00:11:21,530
Wij hebben Miami, en we laten jullie
met rust in New York.

132
00:11:21,614 --> 00:11:25,118
Tegen een prijs.
- Ongetwijfeld.

133
00:11:25,201 --> 00:11:30,623
Luister, Pacho, we hadden afgesproken
dat we Los Angeles zouden verdelen...

134
00:11:31,540 --> 00:11:33,293
...en dat is niet gebeurd.

135
00:11:33,501 --> 00:11:37,088
Het lijkt erop dat je je niet
aan onze afspraak houdt.

136
00:11:37,297 --> 00:11:40,800
Hoezo dat?
- Precies zoals ik het zeg.

137
00:11:46,347 --> 00:11:47,848
Luister, Pablo.

138
00:11:48,933 --> 00:11:52,937
Je weet dat onze partners
soms hun eigen gang gaan.

139
00:11:53,020 --> 00:11:56,190
Als Mr Galeano en Mr Moncada
gelijk hebben...

140
00:11:56,274 --> 00:11:59,360
...dan verzeker ik je
dat ik dat zal rechtzetten.

141
00:11:59,486 --> 00:12:00,445
Dank je wel, Pacho.

142
00:12:00,528 --> 00:12:05,074
Strijd tussen ons zorgt voor
onnodig bloedvergieten.

143
00:12:05,158 --> 00:12:10,871
Regel het dan. Een oorlog tussen ons
is het laatste dat we nu nodig hebben.

144
00:12:12,832 --> 00:12:15,084
Volgens mij heb je al een oorlog.

145
00:12:16,127 --> 00:12:18,712
De aanslag op dat vliegtuig
ging te ver.

146
00:12:20,798 --> 00:12:22,342
Voorzichtig, Pacho.

147
00:12:22,425 --> 00:12:24,218
Het enige verschil tussen ons...

148
00:12:24,302 --> 00:12:26,804
...is ons misverstand met de regering.

149
00:12:26,887 --> 00:12:28,681
Maar dat wordt snel opgelost.

150
00:12:28,889 --> 00:12:30,850
Dat geldt voor ons allemaal.

151
00:12:30,933 --> 00:12:32,810
Ja, dat is waar.

152
00:12:33,019 --> 00:12:36,105
Wij voeren alleen oorlog
tegen uitlevering.

153
00:12:36,314 --> 00:12:38,649
De uitkomst ervan
is belangrijk voor iedereen.

154
00:12:38,732 --> 00:12:42,069
Dat is waar. Gustavo heeft gelijk.

155
00:12:42,153 --> 00:12:45,573
We hebben een gezamenlijk doel:
uitlevering niet ingevoerd krijgen.

156
00:12:46,282 --> 00:12:50,161
De VS is groot genoeg
voor al onze handel.

157
00:12:50,244 --> 00:12:55,249
Los Angeles komt aan bod
als je die zaak hier hebt afgehandeld.

158
00:12:59,962 --> 00:13:01,255
Weet je wat me dwarszit?

159
00:13:03,550 --> 00:13:05,134
Die arrogantie van je.

160
00:13:06,093 --> 00:13:08,429
Je gedraagt je als superieur.

161
00:13:10,223 --> 00:13:16,187
Voorzichtig daarmee, Pacho.
Het kan je je leven kosten.

162
00:13:25,779 --> 00:13:27,656
Bedankt voor jullie komst.

163
00:13:44,173 --> 00:13:47,260
Ik maak die flikker af.
- Laat mij 't doen.

164
00:13:47,343 --> 00:13:48,595
Kop dicht, Moncada.

165
00:13:48,802 --> 00:13:52,723
Die flikker komt later wel.
We moeten goed opletten.

166
00:13:52,806 --> 00:13:56,519
Als die klootzak
gaat verkopen in Los Angeles...

167
00:13:56,603 --> 00:14:02,733
...dan steek ik een pistool in zijn reet
en ik haal de trekker over. Ik zweer het.

168
00:14:03,359 --> 00:14:05,361
Zo raakt ie nog verliefd op je.

169
00:14:08,656 --> 00:14:10,824
Dit zijn Escobars vertrouwelingen:

170
00:14:10,908 --> 00:14:13,953
Poison, La Quica, Sure Shot, Blackie.

171
00:14:14,036 --> 00:14:16,872
Arrogante, onverschillige eikels.

172
00:14:16,956 --> 00:14:18,800
Er zijn twee nieuwe kerels.

173
00:14:18,874 --> 00:14:20,709
Fernando Galeano en Kiko Moncada.

174
00:14:20,793 --> 00:14:23,003
Zij doen nu het werk
van Carlos Lehder.

175
00:14:23,087 --> 00:14:25,131
Dood het lichaam en het hoofd sterft.

176
00:14:25,214 --> 00:14:27,925
Zonder toestemming van Colombia
kunnen wij niks doen.

177
00:14:28,134 --> 00:14:31,845
Niet in de lucht,
maar hoe zit het op de grond?

178
00:14:32,054 --> 00:14:34,181
Bedoel je spionnen?

179
00:14:36,434 --> 00:14:39,061
We hebben geen drugshandelaars.

180
00:14:39,145 --> 00:14:42,148
We hebben alleen communisten.

181
00:14:42,231 --> 00:14:46,777
Gaviria wil niet dat je Escobar opjaagt
met CIA-spionnen.

182
00:14:46,986 --> 00:14:48,571
Jullie hebben toch satellieten?

183
00:14:48,779 --> 00:14:52,450
Als we die daarvoor inzetten
dan schenden we...

184
00:14:52,533 --> 00:14:55,244
...het bevel van ons gastland.
- Jullie zijn de CIA.

185
00:14:55,328 --> 00:14:56,787
Daarvoor gelden geen regels.

186
00:14:58,706 --> 00:15:03,294
Dit zijn luchtfoto's van buurten
waar Escobar de macht heeft.

187
00:15:03,503 --> 00:15:05,421
We volgen zijn mensen ermee.
- Dit zijn luchtfoto's.

188
00:15:05,505 --> 00:15:09,467
We kunnen er geen mensen mee volgen.
- Kijk eens.

189
00:15:09,550 --> 00:15:12,845
De Los Priscos controleren El Poblado.

190
00:15:12,928 --> 00:15:16,182
Santa Cruz is de buurt waar
de Avianca-dader vandaan kwam.

191
00:15:16,265 --> 00:15:19,477
Daar lopen meer mensen
dan op de markt van Marrakech.

192
00:15:19,560 --> 00:15:21,562
We doen het als de Colombianen.

193
00:15:23,189 --> 00:15:25,525
Valt je hier iets aan op?

194
00:15:26,609 --> 00:15:29,820
Search Bloc volgt voertuigen
in de buurten. Je hebt...

195
00:15:31,238 --> 00:15:35,451
...Japanse importauto's, 4x4's.
Auto's duurder dan 40.000.

196
00:15:37,745 --> 00:15:39,580
Alleen drugshandelaars kunnen die betalen.

197
00:15:39,788 --> 00:15:42,375
Als die auto's in beeld komen,
zitten er huurmoordenaars in.

198
00:15:42,583 --> 00:15:45,336
Inderdaad.
- We volgen dus die jappenkarren...

199
00:15:45,545 --> 00:15:47,588
...en zo krijgen we Escobar te pakken.

200
00:15:59,600 --> 00:16:01,644
Deze kant op, denk ik.

201
00:16:03,521 --> 00:16:05,022
Ik wil haar niet neerschieten.

202
00:16:05,856 --> 00:16:08,609
Zo'n leuk meisje.
En de baby ook?

203
00:16:08,693 --> 00:16:12,154
Ik weet niet waarom de baas
ons haar laat doden.

204
00:16:14,323 --> 00:16:18,327
Wat weet ze eigenlijk van Avianca?
- Kop dicht en volg je orders.

205
00:16:21,539 --> 00:16:22,998
Denkt hij met bommen...

206
00:16:23,082 --> 00:16:24,751
...de politie weg te houden?

207
00:16:24,958 --> 00:16:27,920
Gustavo, we moeten weg uit dit land.

208
00:16:31,965 --> 00:16:33,967
Waarheen?

209
00:16:34,051 --> 00:16:37,221
We worden overal behandeld als criminelen.

210
00:16:40,015 --> 00:16:43,477
Ze gaan hem doden, dat weet jij ook.

211
00:16:43,561 --> 00:16:46,021
Ik hoop alleen dat hij je niet meesleept.

212
00:16:47,856 --> 00:16:49,817
Dit is onze oorlog niet.

213
00:16:51,902 --> 00:16:55,281
Dit is geen oorlog.
Het zijn onderhandelingen.

214
00:16:59,868 --> 00:17:03,497
Besef je wel wat een kans dit is?

215
00:17:03,581 --> 00:17:06,709
Hij is bereid zich over te geven...

216
00:17:06,793 --> 00:17:11,422
Onder welke voorwaarden?
Hij heeft een vliegtuig opgeblazen.

217
00:17:11,505 --> 00:17:14,508
Rustig, Eduardo.
Laat hem uitspreken.

218
00:17:14,592 --> 00:17:19,555
We kunnen dit geweld waardig stoppen.
Het is goed voor beide partijen...

219
00:17:19,639 --> 00:17:22,767
Besef je wel hoe dom je nu klinkt?

220
00:17:22,850 --> 00:17:24,059
César, dit is absurd.

221
00:17:24,143 --> 00:17:25,978
Eduardo, alsjeblieft...
- Dit is een farce.

222
00:17:26,061 --> 00:17:27,396
Alsjeblieft.

223
00:17:28,439 --> 00:17:32,109
Laat mij dit afhandelen.
Alsjeblieft.

224
00:17:32,192 --> 00:17:34,445
Goed, zoals je wilt.

225
00:17:39,325 --> 00:17:41,910
We kunnen er op z'n minst over praten.

226
00:17:43,078 --> 00:17:44,955
Je hebt het nooit gezegd...

227
00:17:45,038 --> 00:17:49,209
...maar je wilt vast graag
dat de bomaanslagen ophouden.

228
00:17:50,544 --> 00:17:53,589
Natuurlijk wil ik dat.
- Precies.

229
00:17:53,673 --> 00:17:57,009
Als we gaan praten,
moeten ze ermee stoppen.

230
00:17:57,092 --> 00:18:02,139
Iedereen krijgt zo meer tijd.
Ook Search Bloc.

231
00:18:03,516 --> 00:18:04,600
Fernando...

232
00:18:06,059 --> 00:18:10,272
...je zag zijn geld
en werd blind voor zijn ziel.

233
00:18:10,356 --> 00:18:12,733
Die klootzak heeft geen ziel.

234
00:18:17,321 --> 00:18:23,160
Als de onderhandelingen ons tijd geven
om hem op te sporen...

235
00:18:24,787 --> 00:18:26,288
...ga dan je gang.

236
00:18:31,168 --> 00:18:35,088
Dank je wel, Césare.
Echt bedankt.

237
00:19:24,346 --> 00:19:26,557
Moet je zien, Pablo is een heilige.

238
00:19:26,640 --> 00:19:30,770
Tuurlijk, want hij stuurt mensen
naar de hemel.

239
00:19:57,004 --> 00:20:00,507
Ze is er niet.
Ze is vast net weg.

240
00:20:01,467 --> 00:20:03,552
We gaan de buurt doorzoeken.

241
00:20:04,720 --> 00:20:07,264
Luister, Poison.
Pablo is paranoïde aan 't doen.

242
00:20:07,347 --> 00:20:09,391
Let op wat je zegt.

243
00:20:10,476 --> 00:20:13,061
Hij zal me ooit vragen jou te doden.

244
00:20:15,105 --> 00:20:17,024
Zou je het doen?

245
00:20:17,107 --> 00:20:19,819
Als hij het me vraagt, ja.

246
00:20:20,569 --> 00:20:22,362
Dan kan het niet anders.

247
00:20:23,906 --> 00:20:25,741
Jij niet dan?

248
00:20:32,706 --> 00:20:35,208
Kom mee, we gaan dat meisje zoeken.

249
00:20:35,292 --> 00:20:37,544
Eens kijken waar ze zich verstopt.

250
00:20:40,047 --> 00:20:41,507
Wat is er toch?

251
00:20:41,590 --> 00:20:43,009
Alsjeblieft.

252
00:20:43,216 --> 00:20:45,552
Maak je geen zorgen, Natalie.

253
00:20:45,636 --> 00:20:50,474
We regelen snel wat eten voor je.
Hoe vind je dat?

254
00:20:50,557 --> 00:20:51,725
Dank je.

255
00:21:05,865 --> 00:21:07,908
Wat is er, Fernando?

256
00:21:07,992 --> 00:21:10,828
Heeft de regering
een wapenstilstand aangeboden?

257
00:21:12,621 --> 00:21:15,374
De regering bood helemaal niks aan...

258
00:21:15,457 --> 00:21:17,125
...dat ik acceptabel vind.

259
00:21:17,334 --> 00:21:18,919
Wat stelden ze dan voor?

260
00:21:19,837 --> 00:21:21,839
Ze willen dat je bekent...

261
00:21:24,591 --> 00:21:26,176
...dat jij achter Avianca zit.

262
00:21:26,259 --> 00:21:29,388
Ik zei natuurlijk dat dat niet kan...

263
00:21:29,596 --> 00:21:31,223
Dus je onderhandelt niet.

264
00:21:31,306 --> 00:21:33,517
Natuurlijk onderhandel ik wel...

265
00:21:33,600 --> 00:21:37,730
Waarom stopt Carrillo dan
alle auto's in de buurten...

266
00:21:37,813 --> 00:21:40,482
...en doodt hij m'n mannen
met hulp van gringo's?

267
00:21:41,817 --> 00:21:46,488
Waarom helpen de Amerikanen hen
als we onderhandelen?

268
00:21:48,574 --> 00:21:53,704
Gaviria wil niet dat de gringo's weten
dat we onderhandelen.

269
00:21:56,206 --> 00:21:57,374
Daarom.

270
00:22:03,130 --> 00:22:05,215
Pas goed op, Fernando.

271
00:22:09,970 --> 00:22:10,804
Ja, Pablo.

272
00:22:14,641 --> 00:22:16,102
Ja.

273
00:22:37,205 --> 00:22:39,083
Hou op met die bomaanslagen.

274
00:22:40,709 --> 00:22:45,631
Ik kan je niet meer volgen.

275
00:22:48,383 --> 00:22:50,302
Ik denk dat we...

276
00:22:52,096 --> 00:22:54,181
...een beetje moeten gaan reorganiseren...

277
00:22:55,390 --> 00:23:01,814
...en onze jongens wat huizen moeten
laten platbranden en beschadigen...

278
00:23:01,897 --> 00:23:04,817
...die van de politici
en senatoren van het land zijn.

279
00:23:05,025 --> 00:23:09,696
Van de soldaten en agenten,
van de vervelende rechters...

280
00:23:09,780 --> 00:23:11,281
...en van de lastige journalisten.

281
00:23:11,364 --> 00:23:15,119
We moeten het zo aanpakken
dat ze wel vrede willen.

282
00:23:15,327 --> 00:23:18,497
Alleen zo bereiken we wat.

283
00:23:18,580 --> 00:23:23,376
Is dat wat je wilt?
Een burgeroorlog?

284
00:23:25,462 --> 00:23:29,008
Je bent gek geworden, mafkees.
- We moeten vechten.

285
00:23:29,675 --> 00:23:32,344
Met heel ons hart.

286
00:23:33,971 --> 00:23:36,723
Als we moeten sterven, dan sterven we.

287
00:23:39,601 --> 00:23:41,020
Oké, maar...

288
00:23:44,481 --> 00:23:46,984
Weet je,
ik wil nog niet dood.

289
00:23:56,535 --> 00:23:57,828
Ik ook niet.

290
00:24:01,081 --> 00:24:03,500
Het volk wil vrede, na al die bommen.

291
00:24:03,709 --> 00:24:06,253
Dat beïnvloedt de politici.

292
00:24:15,804 --> 00:24:21,643
Jij zegt altijd dat de politici
niks om het volk geven.

293
00:24:22,477 --> 00:24:27,191
Als je politici wilt beïnvloeden,
moet je doelgerichter zijn.

294
00:24:28,234 --> 00:24:29,276
Snap je?

295
00:24:30,610 --> 00:24:32,529
Gustavo had gelijk.

296
00:24:34,114 --> 00:24:35,657
Een nieuwe aanpak was nodig.

297
00:24:35,741 --> 00:24:39,245
Het moest de juiste mensenlevens
terroriseren.

298
00:24:39,327 --> 00:24:40,913
En zij?

299
00:24:40,996 --> 00:24:43,249
Nee, dat is te veel een prinsesje.

300
00:24:43,290 --> 00:24:44,833
Daar krijgen we problemen mee.

301
00:24:45,042 --> 00:24:46,919
Wat een smoeltje.

302
00:24:47,127 --> 00:24:50,923
De media zijn gek op dat grietje, niet?

303
00:24:51,006 --> 00:24:53,967
Ja, maar onze jongens ook.

304
00:24:54,051 --> 00:24:55,677
Bedenk wat ze met haar doen.

305
00:24:56,762 --> 00:24:57,679
Goed...

306
00:24:58,805 --> 00:25:01,892
We beginnen met haar...

307
00:25:05,645 --> 00:25:06,605
Rijden.

308
00:25:09,649 --> 00:25:10,734
...en deze nicht.

309
00:25:21,120 --> 00:25:22,079
En dit schattige stel.

310
00:25:25,624 --> 00:25:29,502
Als je iemand doodt, kun je
niet meer onderhandelen.

311
00:25:30,254 --> 00:25:32,965
Maar als je iemands kind ontvoert...

312
00:25:33,048 --> 00:25:35,134
...zul je verbaasd zijn wat ze doen
om het terug te krijgen.

313
00:25:35,217 --> 00:25:39,012
Familieleden van de invloedrijkste
personen van het land...

314
00:25:39,096 --> 00:25:42,891
...zijn ontvoerd vanaf de straten
waarin ze wonen.

315
00:25:43,850 --> 00:25:46,061
Wat wil Pablo Escobar?

316
00:25:46,603 --> 00:25:50,649
Tot morgen op deze zender
voor een speciaal verslag.

317
00:25:57,030 --> 00:25:58,740
Gaat het wel?

318
00:26:01,493 --> 00:26:03,829
Alle slachtoffers zijn vrienden van me.

319
00:26:20,512 --> 00:26:21,805
Pardon.

320
00:26:27,060 --> 00:26:28,520
De ontvoering van Francisco Santos...

321
00:26:28,603 --> 00:26:31,106
...hoofdredacteur van de belangrijkste
krant van het land...

322
00:26:31,190 --> 00:26:34,151
...is de laatste
in een reeks van ontvoeringen...

323
00:26:34,234 --> 00:26:36,486
...die zijn geregisseerd door
het Medellínkartel.

324
00:26:36,569 --> 00:26:38,947
Dit was Valeria Velez.

325
00:26:39,156 --> 00:26:43,785
Weer als eerste erbij?
Zoals altijd.

326
00:26:46,205 --> 00:26:49,082
Als jij echt zou moeten werken
voor je geld...

327
00:26:49,166 --> 00:26:51,751
...dan zou jij hier ook graag
als eerste willen zijn.

328
00:26:52,460 --> 00:26:54,796
Ik hoorde het van z'n vrouw.

329
00:26:54,880 --> 00:26:57,799
Een half uur nadat hij te laat was
voor het avondeten.

330
00:26:58,633 --> 00:26:59,718
En jij?

331
00:27:00,719 --> 00:27:01,803
Wie heeft jou getipt?

332
00:27:03,471 --> 00:27:05,140
Fijn je te spreken.

333
00:27:26,453 --> 00:27:30,665
Dit zijn Pablo's eisen
voor de vrijlating van de gijzelaars.

334
00:27:30,749 --> 00:27:33,668
Lees ze, dan zul je zien
dat ze best redelijk zijn.

335
00:27:33,752 --> 00:27:35,421
Best redelijk, zegt hij.

336
00:27:36,338 --> 00:27:39,216
Je bent echt een imbeciel, Fernando.

337
00:27:39,425 --> 00:27:41,301
Ik zal je nog iets vertellen.

338
00:27:41,385 --> 00:27:45,597
Jij krijgt binnenkort wat je verdient,
dat verzeker ik je.

339
00:27:53,688 --> 00:27:55,648
Ik ben ook een van die gijzelaars.

340
00:27:56,566 --> 00:28:03,073
Ik kan rustig rondlopen,
maar net als zij ben ik niet vrij.

341
00:28:07,535 --> 00:28:11,915
Escobar vraagt onze overgave,
maar dat gaat niet gebeuren.

342
00:28:13,959 --> 00:28:16,795
Als hij de gijzelaars vrijlaat
en zichzelf aangeeft...

343
00:28:16,878 --> 00:28:19,339
...dan houden we daar rekening mee.

344
00:28:22,259 --> 00:28:24,219
Gaviria zal niet zwichten.

345
00:28:27,347 --> 00:28:29,557
Dan zal ik hem breken.

346
00:28:37,690 --> 00:28:39,651
Jij daar, opstaan.

347
00:28:48,618 --> 00:28:53,999
Het lichaam van Ofelia Hernandez
is gevonden bij het Presidentieel Paleis.

348
00:28:54,791 --> 00:28:58,170
Het moet niet makkelijk zijn
voor president Gaviria...

349
00:28:58,253 --> 00:29:01,381
...om te blijven weigeren
met Escobar te onderhandelen.

350
00:29:02,632 --> 00:29:03,883
Wat is het plan?

351
00:29:06,636 --> 00:29:09,389
Nog een paar gijzelaars en ze geven toe.

352
00:29:11,808 --> 00:29:14,227
De tijd dringt voor ze.

353
00:29:14,311 --> 00:29:16,104
Ik heb het over ons.

354
00:29:17,981 --> 00:29:20,317
Wat is er met ons, Valeria?

355
00:29:25,364 --> 00:29:28,658
Ik heb geen tijd voor wijvenpraat.

356
00:29:34,789 --> 00:29:36,666
Colombia's lieveling.

357
00:29:36,749 --> 00:29:40,086
Je weet waarom die heks beroemd is.

358
00:29:40,170 --> 00:29:42,297
Omdat haar vader president was.

359
00:29:43,382 --> 00:29:45,758
Ik heb een hekel aan haar.

360
00:29:47,302 --> 00:29:49,388
Wat kan jou 't schelen?

361
00:29:51,931 --> 00:29:54,851
Jouw kijkcijfers zijn toch heel hoog?

362
00:29:54,934 --> 00:29:57,103
Die van haar zijn beter.

363
00:30:27,092 --> 00:30:28,885
Doe open. Schiet op.

364
00:30:30,762 --> 00:30:32,097
Vooruit.

365
00:30:32,680 --> 00:30:34,015
Rijden.

366
00:30:35,267 --> 00:30:36,602
Opschieten.

367
00:31:19,436 --> 00:31:20,812
Waar ben ik?

368
00:31:23,773 --> 00:31:25,108
Hallo.

369
00:31:26,652 --> 00:31:28,361
Vertel me waar ik ben.

370
00:31:29,946 --> 00:31:32,073
Weet mijn familie dat ik nog leef?

371
00:31:32,157 --> 00:31:33,783
Hoe moet ik dat weten?

372
00:31:37,537 --> 00:31:38,955
Wie ben je?

373
00:31:40,707 --> 00:31:42,834
Werk je voor Escobar?

374
00:31:44,377 --> 00:31:46,463
Noem me maar Gorilla.

375
00:31:51,635 --> 00:31:54,680
Goed, Gorilla.

376
00:31:55,514 --> 00:31:57,265
Waar is mijn ploeg?

377
00:31:58,850 --> 00:32:00,352
Heb je hen ook meegenomen?

378
00:32:02,395 --> 00:32:06,608
Ik moet jou bewaken.
Meer niet.

379
00:32:31,966 --> 00:32:34,135
Dames en heren, mag ik even.

380
00:32:34,344 --> 00:32:38,181
We begrijpen uw frustraties en pijn
vanwege uw kinderen...

381
00:32:38,264 --> 00:32:42,060
...maar geloof me
dat we er alles aan doen...

382
00:32:42,143 --> 00:32:44,354
...om ze zo snel mogelijk
thuis te krijgen.

383
00:32:44,437 --> 00:32:47,232
Onze dochter werd ontvoerd
op weg naar een interview.

384
00:32:47,315 --> 00:32:50,610
Ze doodden haar lijfwacht.
Niemand is veilig.

385
00:32:50,694 --> 00:32:55,907
Als voormalig president, begrijp ik
hoe lastig deze situatie voor je is.

386
00:32:55,990 --> 00:32:59,786
Maar we zijn hier
om een oplossing te vinden.

387
00:32:59,994 --> 00:33:02,789
Ik begrijp uw frustratie, dr. Turbay.

388
00:33:03,707 --> 00:33:09,629
Maar als we nu toegeven, kan iedere
crimineel onze regering gijzelen.

389
00:33:09,713 --> 00:33:13,966
Dit is niet zomaar een crimineel.
Dit is de ergste crimineel ter wereld.

390
00:33:14,050 --> 00:33:16,386
En hij lacht ons allemaal uit.
- President...

391
00:33:16,469 --> 00:33:21,849
...u doet wat u moet doen, maar wij
zijn de ouders van onze kinderen.

392
00:33:21,933 --> 00:33:24,811
Laat ons bidden voor een oplossing.

393
00:33:26,854 --> 00:33:29,982
Een goede president kan wel
tegen externe druk.

394
00:33:30,066 --> 00:33:33,278
Je zult eerder bezwijken
door interne druk.

395
00:33:34,696 --> 00:33:38,575
Gaviria zou uiteindelijk
moeten toegeven aan Escobar.

396
00:33:39,618 --> 00:33:43,871
Hopelijk niet voordat onze
onbevoegde operatie slaagde.

397
00:33:44,706 --> 00:33:48,794
Pak een top-huurmoordenaar op
die ons naar Pablo leidt.

398
00:33:48,876 --> 00:33:49,753
Hier.

399
00:33:49,961 --> 00:33:53,715
Wij deden mee als 'observateurs'.

400
00:33:53,799 --> 00:33:55,467
Handen omhoog.

401
00:33:55,550 --> 00:33:56,718
Omhoog.

402
00:33:56,802 --> 00:33:59,429
Waarom rij je in deze auto?
- Geen idee.

403
00:33:59,512 --> 00:34:02,432
Iemand betaalde me 50.000 pesos
om rond te rijden.

404
00:34:02,515 --> 00:34:05,226
De huurmoordenaars hadden ontdekt
dat we hun auto's volgden.

405
00:34:05,310 --> 00:34:08,772
Ze reden dus in wrakken
om onzichtbaar te blijven.

406
00:34:08,855 --> 00:34:11,899
Maar we waren niet de enigen
die Pablo als doelwit hadden.

407
00:34:11,983 --> 00:34:13,777
Pablo kwam bij me langs.

408
00:34:13,860 --> 00:34:14,944
Waarom?

409
00:34:15,027 --> 00:34:17,238
Hij wilde ons meningsverschil bespreken.

410
00:34:17,322 --> 00:34:18,990
De problemen in Los Angeles.

411
00:34:19,073 --> 00:34:21,951
Hij heeft nu grotere problemen
aan z'n kop.

412
00:34:22,034 --> 00:34:24,496
Hij gaat een deal sluiten met de regering.

413
00:34:24,579 --> 00:34:28,750
Hij heeft er wat ruilmiddelen voor.

414
00:34:28,834 --> 00:34:31,711
Maar hij zorgt toch wel voor jullie?

415
00:34:31,795 --> 00:34:35,256
We spraken hem al weken niet.
Hij is ondergedoken.

416
00:34:36,591 --> 00:34:39,344
Kijk eens wat een prachtig dier, Jorge.

417
00:34:39,427 --> 00:34:40,470
Vind je hem mooi?

418
00:34:41,220 --> 00:34:42,597
Ja, natuurlijk.

419
00:34:42,681 --> 00:34:46,476
Ik weet zeker dat hij voor jullie zorgt.
Jullie zijn z'n partners.

420
00:34:46,685 --> 00:34:48,394
Ja, natuurlijk. Partners.

421
00:34:53,149 --> 00:34:57,696
Jullie kunnen je zus een goed woordje
bij Gustavo laten doen.

422
00:34:57,779 --> 00:34:59,656
Hoe bedoel je?

423
00:35:00,573 --> 00:35:02,909
Sorry, ik dacht dat jullie het wisten.

424
00:35:03,117 --> 00:35:06,872
Misschien zijn het wel roddels.
Jullie weten hoe de mensen zijn.

425
00:35:15,004 --> 00:35:17,465
Eet maar, want je blijft hier nog.

426
00:35:17,549 --> 00:35:19,425
Anders krijg je honger.

427
00:35:20,552 --> 00:35:22,637
Ik voel me niet lekker.

428
00:35:22,721 --> 00:35:26,391
Wat is er?
Ben je ziek?

429
00:35:26,474 --> 00:35:28,976
Ik kan medicijnen voor je halen.

430
00:35:30,019 --> 00:35:32,564
Zoiets is het niet.

431
00:35:33,773 --> 00:35:39,987
Ik wil je feliciteren.
Je bent een goeie journalist.

432
00:35:41,406 --> 00:35:42,824
Dank je.

433
00:35:45,076 --> 00:35:47,579
Gorilla, hoelang werk je al voor Escobar?

434
00:35:47,787 --> 00:35:51,374
Al een tijdje.

435
00:35:51,457 --> 00:35:54,836
Jij weet dus wat er allemaal gebeurt.

436
00:35:54,920 --> 00:35:59,591
Ik ga nooit de deur uit.
Ik heb dus geen idee.

437
00:36:01,008 --> 00:36:04,303
Wat doe je nou, Gorilla?
Waarom is ze niet geblinddoekt?

438
00:36:04,387 --> 00:36:05,722
Ik wist niet dat je zou komen.

439
00:36:05,805 --> 00:36:09,016
Doe om, man.
We moeten haar meenemen.

440
00:36:09,225 --> 00:36:10,268
Trek aan.

441
00:36:11,436 --> 00:36:15,481
Van wie?
- Je moet je mond houden.

442
00:36:15,565 --> 00:36:17,316
Trek nou maar aan.

443
00:36:31,163 --> 00:36:34,000
Wat fijn u eindelijk te ontmoeten,
Ms Tubay.

444
00:36:35,501 --> 00:36:37,128
Neem plaats.

445
00:37:09,494 --> 00:37:11,704
Ik moet u zeker interviewen?

446
00:37:12,831 --> 00:37:15,249
Beter nog.

447
00:37:15,333 --> 00:37:17,961
Ik ga u interviewen.

448
00:37:18,169 --> 00:37:22,548
Dan kunt u de wereld vertellen
hoe goed u hier behandeld wordt.

449
00:37:27,428 --> 00:37:30,222
Wilt u uw ouders niet vertellen
dat u het goed maakt?

450
00:37:31,474 --> 00:37:33,392
Dat u leeft?

451
00:37:38,397 --> 00:37:42,109
Ik wil geen propagandamiddel zijn voor u.

452
00:37:43,695 --> 00:37:45,154
Wat denkt u wel?

453
00:37:51,285 --> 00:37:55,331
Wat is er nodig voor uw medewerking?

454
00:38:03,339 --> 00:38:05,550
Laat een van de gijzelaars gaan.

455
00:38:09,303 --> 00:38:12,724
We weten allebei dat ik degene ben
die u echt wilt.

456
00:38:26,445 --> 00:38:27,906
Ziet u wel.

457
00:38:28,573 --> 00:38:32,243
Twee redelijke mensen
worden het eens.

458
00:38:33,619 --> 00:38:39,166
President Gaviria laat zich misschien
overtuigen hetzelfde te doen. Toch?

459
00:38:43,088 --> 00:38:46,382
Mr Escobar toonde zich bereid
om te onderhandelen.

460
00:38:47,884 --> 00:38:51,054
Vanmiddag heeft hij
een gijzelaar laten gaan.

461
00:38:51,137 --> 00:38:53,222
President Gaviria...

462
00:38:53,431 --> 00:38:58,937
Ik vraag u te overwegen
met Mr Escobar te onderhandelen.

463
00:39:04,316 --> 00:39:08,696
Ik snap het niet. Hij zou niet buigen,
maar hij liet nu iemand vrij.

464
00:39:08,905 --> 00:39:11,032
Omdat hij uw dochter heeft.

465
00:39:11,116 --> 00:39:13,952
Zij is meer waard voor hem
dan de rest bij elkaar.

466
00:39:15,661 --> 00:39:19,832
Als u wist wat ik weet,
dan snapt u dat dit een stunt is.

467
00:39:20,041 --> 00:39:21,542
Geef hem wat hij wil.

468
00:39:21,626 --> 00:39:24,087
Wat hij wil, is een belediging
voor ons en dit land.

469
00:39:24,295 --> 00:39:26,005
Kan me niet schelen.
Ik wil m'n kind terug.

470
00:39:26,213 --> 00:39:28,591
Wat mijn vrouw probeert te zeggen...

471
00:39:28,800 --> 00:39:32,511
...is dat je een deal moet sluiten
met Escobar.

472
00:39:33,429 --> 00:39:36,891
Doe je dat niet,
dan moeten we maatregelen nemen.

473
00:39:37,100 --> 00:39:43,439
Financiële, dus geen sponsors meer,
en politieke...

474
00:39:43,522 --> 00:39:48,945
...door je agendapunten
niet meer te steunen.

475
00:39:52,364 --> 00:39:53,532
Een dreigement?

476
00:39:54,408 --> 00:39:56,828
We doen wat nodig is
om ons doel te bereiken.

477
00:39:56,911 --> 00:40:01,124
Jij als politicus, ik als vader.
Het spijt me.

478
00:40:02,500 --> 00:40:03,876
Doctor...

479
00:40:05,128 --> 00:40:08,589
...u zei dat ik mijn intuïtie
moest vertrouwen.

480
00:40:09,256 --> 00:40:12,468
Die is dat ik niet mag toegeven
aan die crimineel.

481
00:40:12,677 --> 00:40:15,596
Dat was voordat ze m'n dochter hadden.

482
00:41:00,349 --> 00:41:04,103
Ik ben zo snel mogelijk gekomen.
Het was dringend, zeiden ze.

483
00:41:04,187 --> 00:41:05,563
Wat is er?

484
00:41:07,899 --> 00:41:08,816
Gaat het?

485
00:41:13,071 --> 00:41:18,325
Zeg tegen Fernando
dat ik open sta voor onderhandelingen.

486
00:41:19,368 --> 00:41:22,496
We komen met een tegenvoorstel.

487
00:41:23,248 --> 00:41:25,750
Ik dacht dat je niet ging onderhandelen.

488
00:41:30,880 --> 00:41:33,340
Ik moet deze waanzin stoppen.

489
00:41:34,675 --> 00:41:38,637
Maar we kunnen hem nog pakken.

490
00:41:43,392 --> 00:41:46,604
Zeg tegen de Amerikanen
dat ze kunnen opstijgen.

491
00:41:50,775 --> 00:41:52,651
Daar had je het.

492
00:41:52,735 --> 00:41:56,447
Onderhandelen met een terrorist
en hem tegelijkertijd willen pakken.

493
00:42:00,451 --> 00:42:03,037
Hammer, we pikken gesprekken op
in Comuna 3.

494
00:42:03,246 --> 00:42:06,498
Ze komen van satelliettelefoons
van de huurmoordenaars.

495
00:42:06,582 --> 00:42:08,334
Heb je een locatie voor me?

496
00:42:09,418 --> 00:42:10,628
Wat?

497
00:42:11,712 --> 00:42:13,172
Ja, we zijn nu in Campo Valdés.

498
00:42:14,465 --> 00:42:16,050
Campo Valdés.

499
00:42:16,134 --> 00:42:19,262
Dat is in het oosten,
grenzend aan Comuna Popular.

500
00:42:19,345 --> 00:42:20,805
Begrepen.

501
00:42:20,888 --> 00:42:22,389
Campo Valdés.

502
00:42:22,473 --> 00:42:25,268
De buurten ingaan
zonder Colombiaanse ondersteuning...

503
00:42:25,351 --> 00:42:27,645
...is het gevaarlijkste wat je kunt doen.

504
00:42:27,728 --> 00:42:30,606
We slaan snel toe en gaan er weer uit.

505
00:42:30,689 --> 00:42:32,817
Goed.

506
00:42:33,025 --> 00:42:35,611
Maar we wilden die kerels
nu eenmaal graag pakken.

507
00:42:35,820 --> 00:42:38,823
Dood me niet, alsjeblieft.

508
00:42:38,906 --> 00:42:42,785
Ik heb niks gehoord.
Ik zal niks zeggen.

509
00:42:42,868 --> 00:42:45,163
Dood me niet, alsjeblieft.

510
00:42:45,246 --> 00:42:46,998
Ik ben niet...

511
00:42:47,206 --> 00:42:50,584
Dood me niet, alsjeblieft.
- Wat?

512
00:42:50,668 --> 00:42:53,671
Ik smeek het je...

513
00:42:57,883 --> 00:43:02,305
Had even gewacht
tot ze van me af was.

514
00:43:03,055 --> 00:43:05,183
Nu zitten m'n nieuwe schoenen
onder het bloed.

515
00:43:05,266 --> 00:43:08,644
Wat kan mij jouw schoenen schelen.
Zeik niet zo.

516
00:43:09,687 --> 00:43:11,105
Ik zeik niet.

517
00:43:12,315 --> 00:43:13,274
Wat doen we met haar?

518
00:43:19,864 --> 00:43:21,240
Doodschieten.

519
00:43:27,038 --> 00:43:29,415
Wat? De baby is geen getuige.

520
00:43:29,623 --> 00:43:31,667
Boeit me niet.

521
00:43:31,750 --> 00:43:34,503
We moesten ze allemaal doden.
- Ja, maar dit is een baby.

522
00:43:34,586 --> 00:43:36,839
Die zegt heus niks in de rechtbank.

523
00:43:37,673 --> 00:43:40,385
En als ze groot wordt en gaat praten?

524
00:43:40,467 --> 00:43:43,846
Weet jij nog wat je moeder zei
toen je twee was?

525
00:43:44,055 --> 00:43:49,185
Waarom is het voor jou zo lastig
om Pablo's bevelen op te volgen?

526
00:45:47,928 --> 00:45:50,222
Het wapen.
Laat het vallen.

527
00:45:51,015 --> 00:45:52,641
Nu.

528
00:46:00,107 --> 00:46:02,443
Je staat onder arrest, vuile schoft.

529
00:46:03,110 --> 00:46:04,153
Laat hem gaan.

530
00:46:14,455 --> 00:46:15,456
Laat hem gaan.

531
00:46:15,664 --> 00:46:17,916
Laat je wapen vallen.
- Doe jij dat maar.

532
00:46:19,168 --> 00:46:21,086
Ik wil je niet doden.

533
00:46:22,254 --> 00:46:23,255
Ik jou wel.

534
00:46:58,874 --> 00:47:00,000
Kut.

535
00:48:08,735 --> 00:48:12,239
Dus die homo's willen onderhandelen.

536
00:48:14,116 --> 00:48:15,242
Oké...

537
00:48:16,910 --> 00:48:19,330
...dan moeten we een tijdje de bak in.

538
00:48:19,413 --> 00:48:21,206
Nou en?

539
00:48:22,583 --> 00:48:25,210
Jij hebt gewonnen, Pablo.
Ze zijn gezwicht.

540
00:48:25,294 --> 00:48:30,591
Maar die flikker-president moet onze
belangrijkste eis nog accepteren...

541
00:48:30,675 --> 00:48:32,593
...voor we onszelf aangeven.

542
00:48:33,260 --> 00:48:34,970
En die is?

543
00:48:40,058 --> 00:48:42,102
Het is een tijd geleden
dat we hier waren, niet?

544
00:48:45,481 --> 00:48:48,942
We kwamen hier met onze meisjes
een joint roken.

545
00:48:51,195 --> 00:48:53,405
Waar heeft dat mee te maken?

546
00:48:59,161 --> 00:49:02,831
Ik ken elke centimeter
van deze bergen.

547
00:49:04,458 --> 00:49:08,170
We kunnen alles zien aankomen
vanaf hier.

548
00:49:08,253 --> 00:49:12,216
We hebben genoeg ruimte
om te bouwen wat we willen.

549
00:49:14,051 --> 00:49:16,554
Wij gaan hem ontwerpen...

550
00:49:18,639 --> 00:49:21,141
...wij gaan hem bouwen...

551
00:49:21,975 --> 00:49:26,313
...en we zullen beschermd zijn
tegen al onze vijanden.

552
00:49:28,065 --> 00:49:32,361
Ga je een gevangenis bouwen?
- Geen gevangenis, neef.

553
00:49:33,696 --> 00:49:35,822
Een kasteel.

554
00:49:39,082 --> 00:49:41,582
Sync: AssenzA
www.Addic7ed.com

555
00:49:43,007 --> 00:49:44,507
Dutch

