﻿1
00:00:09,768 --> 00:00:13,138
Gebaseerd op ware gebeurtenissen.
Sommige personages en namen zijn fictief.

2
00:00:13,164 --> 00:00:14,915
Overeenkomsten berusten op louter toeval.

3
00:00:18,138 --> 00:00:20,890
Dit is een van de grootste
vliegtuigcrashes...

4
00:00:21,099 --> 00:00:22,433
...in Colombia's geschiedenis.

5
00:00:22,809 --> 00:00:25,770
Het was misschien een bom
die vandaag een vliegtuig opblies.

6
00:00:25,853 --> 00:00:27,981
De Boeing 727 van Avianca Airlines...

7
00:00:33,986 --> 00:00:38,782
Met zijn mislukte moordaanslag
op presidentskandidaat Gaviria...

8
00:00:38,991 --> 00:00:41,952
...vermoordde Escobar
107 onschuldige mensen.

9
00:00:43,329 --> 00:00:46,707
De Paisa-Robin Hood
was nu een terrorist.

10
00:00:48,705 --> 00:00:52,126
Geheime diensten in de VS
zien de drugsbazen in Colombia...

11
00:00:52,321 --> 00:00:54,698
...als de hoofdverdachten.

12
00:01:03,099 --> 00:01:05,184
Weet je waar Jaime is?

13
00:01:05,268 --> 00:01:08,187
Nee, meneer.
Ik weet het niet.

14
00:01:09,439 --> 00:01:11,065
Hij ging, en kwam niet terug.

15
00:01:11,274 --> 00:01:14,485
Zijn Pablo en z'n mannen hier geweest?
- Nee.

16
00:01:14,568 --> 00:01:16,862
Jij heet Natalie?
- Ja, meneer.

17
00:01:16,946 --> 00:01:20,950
Was je vriend een huurmoordenaar
van Pablo?

18
00:01:22,076 --> 00:01:23,702
Nee.
- Zeker weten?

19
00:01:24,454 --> 00:01:25,537
Ja, meneer.

20
00:01:25,621 --> 00:01:28,999
Waarom heb je dan een afbeelding
van Pablo in je huis?

21
00:01:30,084 --> 00:01:33,879
Daar is niks mis mee.
Iedereen heeft er hier een.

22
00:01:35,089 --> 00:01:37,174
Denk je dat dat tuig
jullie beschermt?

23
00:01:37,383 --> 00:01:41,804
Je snapt niet dat jij
een groot probleem voor ze bent.

24
00:01:42,012 --> 00:01:44,515
Wij kunnen je helpen.

25
00:01:44,723 --> 00:01:49,395
Wij kunnen je beschermen.
Maar vertel dan de waarheid.

26
00:01:58,154 --> 00:01:59,280
Ze liegt.

27
00:02:00,697 --> 00:02:03,700
Hij gaf die jongen een bom mee
zonder dat ie het wist.

28
00:02:03,784 --> 00:02:07,830
Misschien wist ie het wel.
- Dat maakt me niet uit.

29
00:02:07,913 --> 00:02:10,416
Escobar verdient een kogel van ons.

30
00:02:13,544 --> 00:02:17,047
Ik wil niet weg, m'n jongen.
Echt niet.

31
00:02:17,256 --> 00:02:19,967
Maar het moet.
Voor onze veiligheid.

32
00:02:20,050 --> 00:02:21,927
Deed je iets verkeerds?

33
00:02:23,179 --> 00:02:27,724
Jouw papa heeft niks verkeerds gedaan.

34
00:02:30,686 --> 00:02:36,733
Er zijn mensen jaloers op ons.
Die willen alles afpakken.

35
00:02:37,568 --> 00:02:39,320
Je moet sterk zijn.

36
00:02:40,988 --> 00:02:43,574
Ik wil dat je sterk bent.

37
00:02:43,657 --> 00:02:47,244
Je moet sterk zijn
en nooit je zwakheden tonen.

38
00:02:47,328 --> 00:02:49,205
Ik beloof dat ik nooit zwak zal zijn.

39
00:02:51,374 --> 00:02:53,792
Zorg goed voor je zusje.

40
00:03:01,175 --> 00:03:02,510
Ik hou veel van je.

41
00:03:05,304 --> 00:03:06,889
Van jullie allemaal.

42
00:03:08,182 --> 00:03:09,850
Mama.
- Pablo?

43
00:03:09,933 --> 00:03:13,645
Je mag die jongen niet verwennen.
- Hoe bedoel je?

44
00:03:14,897 --> 00:03:18,609
Alleen wat broodjes en randjes spek.

45
00:03:27,076 --> 00:03:29,786
Pas goed op, jongen.

46
00:03:42,425 --> 00:03:44,968
Ik hou van je.
- Ik ook van jou.

47
00:03:46,470 --> 00:03:48,055
Wees voorzichtig.

48
00:03:50,266 --> 00:03:51,642
En jij?

49
00:03:51,850 --> 00:03:54,770
Kom, ik neem je mee.

50
00:03:54,853 --> 00:03:58,232
Ik neem je met me mee...

51
00:04:13,163 --> 00:04:14,915
Pas goed op.

52
00:04:21,004 --> 00:04:23,048
Heeft hij 't gedaan?

53
00:04:23,966 --> 00:04:25,551
Vast niet.

54
00:04:27,928 --> 00:04:30,389
Dat vliegtuig?

55
00:04:32,349 --> 00:04:35,018
Natuurlijk heeft hij dat gedaan.

56
00:04:35,102 --> 00:04:37,813
Maar hij had er zijn redenen voor.

57
00:04:40,691 --> 00:04:44,903
We laten iedereen zoeken
naar Jaimes vrouw in alle buurten.

58
00:04:46,780 --> 00:04:49,533
Vind haar en dood haar.

59
00:04:50,534 --> 00:04:54,246
Dood iedereen die mij in verband
kan brengen met dat klote-vliegtuig.

60
00:04:55,331 --> 00:04:56,748
Ja, meneer.

61
00:06:35,806 --> 00:06:38,975
...en de functies van
de president van Colombia.

62
00:06:39,059 --> 00:06:40,477
Dat zweer ik.

63
00:06:42,271 --> 00:06:46,858
De bomaanslag leverde César Gaviria
veel extra steun op.

64
00:06:49,278 --> 00:06:53,365
Hij werd de 28ste president van Colombia,
met grote voorsprong.

65
00:06:59,162 --> 00:07:01,498
César, gefeliciteerd.

66
00:07:01,582 --> 00:07:03,959
Ik bedoel natuurlijk:
meneer de president.

67
00:07:04,042 --> 00:07:05,252
Proost.

68
00:07:06,336 --> 00:07:07,337
Excuseer ons.

69
00:07:11,383 --> 00:07:16,221
Welk advies kunt u mij geven,
van oud-president tot president?

70
00:07:16,513 --> 00:07:22,185
Je zult veel moeilijke beslissingen
moeten nemen.

71
00:07:22,269 --> 00:07:25,481
Ik zeg dan: Doe wat je vrouw zegt.

72
00:07:25,564 --> 00:07:27,316
Dat doe ik altijd.

73
00:07:30,611 --> 00:07:37,493
Vertrouw op je intuïtie
en sta achter je beslissingen.

74
00:07:37,576 --> 00:07:38,952
Ja...

75
00:07:39,995 --> 00:07:42,790
...maar dat is makkelijker gezegd
dan gedaan.

76
00:07:42,873 --> 00:07:45,125
Je kunt nooit iedereen tevreden houden.

77
00:07:45,208 --> 00:07:47,711
Zoek de oplossing dichtbij je hart.

78
00:07:47,795 --> 00:07:48,962
Dank u wel.

79
00:07:49,045 --> 00:07:51,715
Ik wil je nog iets vertellen
over de Amerikanen...

80
00:07:51,799 --> 00:07:53,759
Wat is daarmee?

81
00:07:54,844 --> 00:07:58,722
Dit moet onder ons blijven.

82
00:07:58,806 --> 00:08:02,685
Ik wil niet dat mijn mening
terug te horen is in jouw tv-programma.

83
00:08:02,768 --> 00:08:04,770
Nee, dat beloof ik je.

84
00:08:05,855 --> 00:08:08,315
De Amerikanen...
- Ja?

85
00:08:09,316 --> 00:08:10,734
Wees op je hoede.

86
00:08:11,861 --> 00:08:14,946
We doodden José Rodríguez Gacha
met minimale verliezen.

87
00:08:15,155 --> 00:08:19,618
Mijn hoogste prioriteit
is Escobar voor de rechter brengen.

88
00:08:19,702 --> 00:08:23,955
Maar dat gebeurt op onze manier,
met onze eigen middelen.

89
00:08:24,039 --> 00:08:25,708
We willen u helpen Escobar te pakken.

90
00:08:25,791 --> 00:08:29,795
Ik ben u veel dank verschuldigd,
vooral agent Murphy...

91
00:08:29,879 --> 00:08:31,630
...die me uit dat vliegtuig hield.

92
00:08:31,839 --> 00:08:34,800
U wel. Andere passagiers niet.

93
00:08:35,008 --> 00:08:39,137
Het Colombiaanse volk gruwelt
van de aanslag op het Avianca-toestel.

94
00:08:39,221 --> 00:08:43,600
Maar ze zijn ook tegen Amerikaanse
soldaten op ons grondgebied...

95
00:08:43,684 --> 00:08:46,269
...en spionagevliegtuigen die gesprekken
afluisteren. Dus...

96
00:08:46,478 --> 00:08:49,439
Amerika luistert geen burgergesprekken af.
Onzin.

97
00:08:49,523 --> 00:08:53,026
U hebt extra middelen nodig
om hem te pakken.

98
00:08:54,570 --> 00:08:55,571
Goed,

99
00:08:56,572 --> 00:08:59,282
...volgens research van uw regering...

100
00:08:59,366 --> 00:09:05,789
...is er afgelopen jaar in de VS
660 ton cocaïne gebruikt.

101
00:09:08,458 --> 00:09:12,170
Als u zich meer daarop zou richten...

102
00:09:12,254 --> 00:09:13,547
...helpt dat iedereen.

103
00:09:15,090 --> 00:09:18,301
Gaviria hield woord
en ging achter Escobar aan.

104
00:09:21,972 --> 00:09:25,935
Kolonel Carrillo's Search Bloc
ging er flink op los.

105
00:09:26,769 --> 00:09:29,479
Carrillo hield tientallen invallen.

106
00:09:31,815 --> 00:09:35,986
Maar dankzij al zijn informanten
wist Escobar steeds te ontsnappen.

107
00:09:37,738 --> 00:09:41,157
Wij stonden langs de kant,
gebonden door bureaucratie.

108
00:09:43,619 --> 00:09:47,497
Pablo tilde zijn narco-terrorisme
naar een nieuw niveau...

109
00:09:47,581 --> 00:09:51,794
...met een reeks aanslagen die het land
door elkaar zouden schudden.

110
00:09:53,044 --> 00:09:57,382
Gaviria wilde oorlog voorkomen,
maar hij kreeg het toch.

111
00:09:57,591 --> 00:10:00,928
Beide kanten betaalden er
een enorme prijs voor.

112
00:10:02,471 --> 00:10:05,808
Oorlog is ook gewoon slecht
voor de handel.

113
00:10:07,142 --> 00:10:11,354
Als je een doelwit bent,
worden je rivalen brutaal.

114
00:10:13,690 --> 00:10:16,234
Pablo.
- Wat is er, Pacho?

115
00:10:16,318 --> 00:10:17,778
Inderdaad.

116
00:10:17,861 --> 00:10:20,823
Pablo en het Medellínkartel
waren niet de enige partij.

117
00:10:20,906 --> 00:10:22,616
Dank je.

118
00:10:23,575 --> 00:10:27,621
Dit is Helmer 'Pacho' Herrera,
een van de vier leiders van 't Calikartel.

119
00:10:28,872 --> 00:10:31,834
Pablo liet een spoor van lijken
en chaos achter zich...

120
00:10:31,917 --> 00:10:35,963
...maar Cali loste problemen op
met een leger aan advocaten.

121
00:10:37,297 --> 00:10:39,382
Het Medellínkartel was Miami:

122
00:10:39,591 --> 00:10:43,553
Zwembaden, meiden in bikini...
Ordinair als een tweekleurige Cadillac.

123
00:10:44,471 --> 00:10:49,518
Het Calikartel was New York:
elegant, glad, subtiel.

124
00:10:49,601 --> 00:10:52,646
Waar het 24-uurs nachtleven
op cocaïne draaide...

125
00:10:52,729 --> 00:10:57,192
...en waar iedereen de volgende dag
weer op Wall Street verscheen.

126
00:10:57,400 --> 00:11:00,612
Medellín en Cali konden eerst
naast elkaar leven.

127
00:11:01,780 --> 00:11:05,742
Maar Colombiaanse geldzaken
eindigen altijd met bloed.

128
00:11:06,827 --> 00:11:09,913
Er was al eerder geweld
tussen Medellín en Cali.

129
00:11:09,997 --> 00:11:13,709
Maar nu kon Pablo geen oorlog
op twee fronten hebben.

130
00:11:13,792 --> 00:11:19,130
Wij hebben Miami, en we laten jullie
met rust in New York.

131
00:11:19,214 --> 00:11:22,718
Tegen een prijs.
- Ongetwijfeld.

132
00:11:22,801 --> 00:11:28,223
Luister, Pacho, we hadden afgesproken
dat we Los Angeles zouden verdelen...

133
00:11:29,140 --> 00:11:30,893
...en dat is niet gebeurd.

134
00:11:31,101 --> 00:11:34,688
Het lijkt erop dat je je niet
aan onze afspraak houdt.

135
00:11:34,897 --> 00:11:38,400
Hoezo dat?
- Precies zoals ik het zeg.

136
00:11:43,947 --> 00:11:45,448
Luister, Pablo.

137
00:11:46,533 --> 00:11:50,537
Je weet dat onze partners
soms hun eigen gang gaan.

138
00:11:50,620 --> 00:11:53,790
Als Mr Galeano en Mr Moncada
gelijk hebben...

139
00:11:53,874 --> 00:11:56,960
...dan verzeker ik je
dat ik dat zal rechtzetten.

140
00:11:57,086 --> 00:11:58,045
Dank je wel, Pacho.

141
00:11:58,128 --> 00:12:02,674
Strijd tussen ons zorgt voor
onnodig bloedvergieten.

142
00:12:02,758 --> 00:12:08,471
Regel het dan. Een oorlog tussen ons
is het laatste dat we nu nodig hebben.

143
00:12:10,432 --> 00:12:12,684
Volgens mij heb je al een oorlog.

144
00:12:13,727 --> 00:12:16,312
De aanslag op dat vliegtuig
ging te ver.

145
00:12:18,398 --> 00:12:19,942
Voorzichtig, Pacho.

146
00:12:20,025 --> 00:12:21,818
Het enige verschil tussen ons...

147
00:12:21,902 --> 00:12:24,404
...is ons misverstand met de regering.

148
00:12:24,487 --> 00:12:26,281
Maar dat wordt snel opgelost.

149
00:12:26,489 --> 00:12:28,450
Dat geldt voor ons allemaal.

150
00:12:28,533 --> 00:12:30,410
Ja, dat is waar.

151
00:12:30,619 --> 00:12:33,705
Wij voeren alleen oorlog
tegen uitlevering.

152
00:12:33,914 --> 00:12:36,249
De uitkomst ervan
is belangrijk voor iedereen.

153
00:12:36,332 --> 00:12:39,669
Dat is waar. Gustavo heeft gelijk.

154
00:12:39,753 --> 00:12:43,173
We hebben een gezamenlijk doel:
uitlevering niet ingevoerd krijgen.

155
00:12:43,882 --> 00:12:47,761
De VS is groot genoeg
voor al onze handel.

156
00:12:47,844 --> 00:12:52,849
Los Angeles komt aan bod
als je die zaak hier hebt afgehandeld.

157
00:12:57,562 --> 00:12:58,855
Weet je wat me dwarszit?

158
00:13:01,150 --> 00:13:02,734
Die arrogantie van je.

159
00:13:03,693 --> 00:13:06,029
Je gedraagt je als superieur.

160
00:13:07,823 --> 00:13:13,787
Voorzichtig daarmee, Pacho.
Het kan je je leven kosten.

161
00:13:23,379 --> 00:13:25,256
Bedankt voor jullie komst.

162
00:13:41,773 --> 00:13:44,860
Ik maak die flikker af.
- Laat mij 't doen.

163
00:13:44,943 --> 00:13:46,195
Kop dicht, Moncada.

164
00:13:46,402 --> 00:13:50,323
Die flikker komt later wel.
We moeten goed opletten.

165
00:13:50,406 --> 00:13:54,119
Als die klootzak
gaat verkopen in Los Angeles...

166
00:13:54,203 --> 00:14:00,333
...dan steek ik een pistool in zijn reet
en ik haal de trekker over. Ik zweer het.

167
00:14:00,959 --> 00:14:02,961
Zo raakt ie nog verliefd op je.

168
00:14:06,256 --> 00:14:08,424
Dit zijn Escobars vertrouwelingen:

169
00:14:08,508 --> 00:14:11,553
Poison, La Quica, Sure Shot, Blackie.

170
00:14:11,636 --> 00:14:14,472
Arrogante, onverschillige eikels.

171
00:14:14,556 --> 00:14:16,641
Er zijn twee nieuwe kerels.

172
00:14:16,850 --> 00:14:18,309
Fernando Galeano en Kiko Moncada.

173
00:14:18,393 --> 00:14:20,603
Zij doen nu het werk
van Carlos Lehder.

174
00:14:20,687 --> 00:14:22,731
Dood het lichaam en het hoofd sterft.

175
00:14:22,814 --> 00:14:25,525
Zonder toestemming van Colombia
kunnen wij niks doen.

176
00:14:25,734 --> 00:14:29,445
Niet in de lucht,
maar hoe zit het op de grond?

177
00:14:29,654 --> 00:14:31,781
Bedoel je spionnen?

178
00:14:34,034 --> 00:14:36,661
We hebben geen drugshandelaars.

179
00:14:36,745 --> 00:14:39,748
We hebben alleen communisten.

180
00:14:39,831 --> 00:14:44,377
Gaviria wil niet dat je Escobar opjaagt
met CIA-spionnen.

181
00:14:44,586 --> 00:14:46,171
Jullie hebben toch satellieten?

182
00:14:46,379 --> 00:14:50,050
Als we die daarvoor inzetten
dan schenden we...

183
00:14:50,133 --> 00:14:52,844
...het bevel van ons gastland.
- Jullie zijn de CIA.

184
00:14:52,928 --> 00:14:54,387
Daarvoor gelden geen regels.

185
00:14:56,306 --> 00:15:00,894
Dit zijn luchtfoto's van buurten
waar Escobar de macht heeft.

186
00:15:01,103 --> 00:15:03,021
We volgen zijn mensen ermee.
- Dit zijn luchtfoto's.

187
00:15:03,105 --> 00:15:07,067
We kunnen er geen mensen mee volgen.
- Kijk eens.

188
00:15:07,150 --> 00:15:10,445
De Los Priscos controleren El Poblado.

189
00:15:10,528 --> 00:15:13,782
Santa Cruz is de buurt waar
de Avianca-dader vandaan kwam.

190
00:15:13,865 --> 00:15:17,077
Daar lopen meer mensen
dan op de markt van Marrakech.

191
00:15:17,160 --> 00:15:19,162
We doen het als de Colombianen.

192
00:15:20,789 --> 00:15:23,125
Valt je hier iets aan op?

193
00:15:24,209 --> 00:15:27,420
Search Bloc volgt voertuigen
in de buurten. Je hebt...

194
00:15:28,838 --> 00:15:33,051
...Japanse importauto's, 4x4's.
Auto's duurder dan 40.000.

195
00:15:35,345 --> 00:15:37,180
Alleen drugshandelaars kunnen die betalen.

196
00:15:37,388 --> 00:15:39,975
Als die auto's in beeld komen,
zitten er huurmoordenaars in.

197
00:15:40,183 --> 00:15:42,936
Inderdaad.
- We volgen dus die jappenkarren...

198
00:15:43,145 --> 00:15:45,188
...en zo krijgen we Escobar te pakken.

199
00:15:57,200 --> 00:15:59,244
Deze kant op, denk ik.

200
00:16:01,121 --> 00:16:02,622
Ik wil haar niet neerschieten.

201
00:16:03,456 --> 00:16:06,209
Zo'n leuk meisje.
En de baby ook?

202
00:16:06,293 --> 00:16:09,754
Ik weet niet waarom de baas
ons haar laat doden.

203
00:16:11,923 --> 00:16:15,927
Wat weet ze eigenlijk van Avianca?
- Kop dicht en volg je orders.

204
00:16:19,139 --> 00:16:20,598
Denkt hij met bommen...

205
00:16:20,682 --> 00:16:22,351
...de politie weg te houden?

206
00:16:22,558 --> 00:16:25,520
Gustavo, we moeten weg uit dit land.

207
00:16:29,565 --> 00:16:31,567
Waarheen?

208
00:16:31,651 --> 00:16:34,821
We worden overal behandeld als criminelen.

209
00:16:37,615 --> 00:16:41,077
Ze gaan hem doden, dat weet jij ook.

210
00:16:41,161 --> 00:16:43,621
Ik hoop alleen dat hij je niet meesleept.

211
00:16:45,456 --> 00:16:47,417
Dit is onze oorlog niet.

212
00:16:49,502 --> 00:16:52,881
Dit is geen oorlog.
Het zijn onderhandelingen.

213
00:16:57,468 --> 00:17:01,097
Besef je wel wat een kans dit is?

214
00:17:01,181 --> 00:17:04,309
Hij is bereid zich over te geven...

215
00:17:04,393 --> 00:17:09,022
Onder welke voorwaarden?
Hij heeft een vliegtuig opgeblazen.

216
00:17:09,105 --> 00:17:12,108
Rustig, Eduardo.
Laat hem uitspreken.

217
00:17:12,192 --> 00:17:17,155
We kunnen dit geweld waardig stoppen.
Het is goed voor beide partijen...

218
00:17:17,239 --> 00:17:20,367
Besef je wel hoe dom je nu klinkt?

219
00:17:20,450 --> 00:17:21,659
César, dit is absurd.

220
00:17:21,743 --> 00:17:23,578
Eduardo, alsjeblieft...
- Dit is een farce.

221
00:17:23,661 --> 00:17:24,996
Alsjeblieft.

222
00:17:26,039 --> 00:17:29,709
Laat mij dit afhandelen.
Alsjeblieft.

223
00:17:29,792 --> 00:17:32,045
Goed, zoals je wilt.

224
00:17:36,925 --> 00:17:39,510
We kunnen er op z'n minst over praten.

225
00:17:40,678 --> 00:17:42,555
Je hebt het nooit gezegd...

226
00:17:42,638 --> 00:17:46,809
...maar je wilt vast graag
dat de bomaanslagen ophouden.

227
00:17:48,144 --> 00:17:51,189
Natuurlijk wil ik dat.
- Precies.

228
00:17:51,273 --> 00:17:54,609
Als we gaan praten,
moeten ze ermee stoppen.

229
00:17:54,692 --> 00:17:59,739
Iedereen krijgt zo meer tijd.
Ook Search Bloc.

230
00:18:01,116 --> 00:18:02,200
Fernando...

231
00:18:03,659 --> 00:18:07,872
...je zag zijn geld
en werd blind voor zijn ziel.

232
00:18:07,956 --> 00:18:10,333
Die klootzak heeft geen ziel.

233
00:18:14,921 --> 00:18:20,760
Als de onderhandelingen ons tijd geven
om hem op te sporen...

234
00:18:22,387 --> 00:18:23,888
...ga dan je gang.

235
00:18:28,768 --> 00:18:32,688
Dank je wel, Césare.
Echt bedankt.

236
00:19:21,946 --> 00:19:24,157
Moet je zien, Pablo is een heilige.

237
00:19:24,240 --> 00:19:28,370
Tuurlijk, want hij stuurt mensen
naar de hemel.

238
00:19:54,604 --> 00:19:58,107
Ze is er niet.
Ze is vast net weg.

239
00:19:59,067 --> 00:20:01,152
We gaan de buurt doorzoeken.

240
00:20:02,320 --> 00:20:04,864
Luister, Poison.
Pablo is paranoïde aan 't doen.

241
00:20:04,947 --> 00:20:06,991
Let op wat je zegt.

242
00:20:08,076 --> 00:20:10,661
Hij zal me ooit vragen jou te doden.

243
00:20:12,705 --> 00:20:14,624
Zou je het doen?

244
00:20:14,707 --> 00:20:17,419
Als hij het me vraagt, ja.

245
00:20:18,169 --> 00:20:19,962
Dan kan het niet anders.

246
00:20:21,506 --> 00:20:23,341
Jij niet dan?

247
00:20:30,306 --> 00:20:32,808
Kom mee, we gaan dat meisje zoeken.

248
00:20:32,892 --> 00:20:35,144
Eens kijken waar ze zich verstopt.

249
00:20:37,647 --> 00:20:39,107
Wat is er toch?

250
00:20:39,190 --> 00:20:40,609
Alsjeblieft.

251
00:20:40,816 --> 00:20:43,152
Maak je geen zorgen, Natalie.

252
00:20:43,236 --> 00:20:48,074
We regelen snel wat eten voor je.
Hoe vind je dat?

253
00:20:48,157 --> 00:20:49,325
Dank je.

254
00:21:03,465 --> 00:21:05,508
Wat is er, Fernando?

255
00:21:05,592 --> 00:21:08,428
Heeft de regering
een wapenstilstand aangeboden?

256
00:21:10,221 --> 00:21:12,974
De regering bood helemaal niks aan...

257
00:21:13,057 --> 00:21:14,725
...dat ik acceptabel vind.

258
00:21:14,934 --> 00:21:16,519
Wat stelden ze dan voor?

259
00:21:17,437 --> 00:21:19,439
Ze willen dat je bekent...

260
00:21:22,191 --> 00:21:23,776
...dat jij achter Avianca zit.

261
00:21:23,859 --> 00:21:26,988
Ik zei natuurlijk dat dat niet kan...

262
00:21:27,196 --> 00:21:28,823
Dus je onderhandelt niet.

263
00:21:28,906 --> 00:21:31,117
Natuurlijk onderhandel ik wel...

264
00:21:31,200 --> 00:21:35,330
Waarom stopt Carrillo dan
alle auto's in de buurten...

265
00:21:35,413 --> 00:21:38,082
...en doodt hij m'n mannen
met hulp van gringo's?

266
00:21:39,417 --> 00:21:44,088
Waarom helpen de Amerikanen hen
als we onderhandelen?

267
00:21:46,174 --> 00:21:51,304
Gaviria wil niet dat de gringo's weten
dat we onderhandelen.

268
00:21:53,806 --> 00:21:54,974
Daarom.

269
00:22:00,730 --> 00:22:02,815
Pas goed op, Fernando.

270
00:22:07,570 --> 00:22:08,404
Ja, Pablo.

271
00:22:12,241 --> 00:22:13,702
Ja.

272
00:22:34,805 --> 00:22:36,683
Hou op met die bomaanslagen.

273
00:22:38,309 --> 00:22:43,231
Ik kan je niet meer volgen.

274
00:22:45,983 --> 00:22:47,902
Ik denk dat we...

275
00:22:49,696 --> 00:22:51,781
...een beetje moeten gaan reorganiseren...

276
00:22:52,990 --> 00:22:59,414
...en onze jongens wat huizen moeten
laten platbranden en beschadigen...

277
00:22:59,497 --> 00:23:02,417
...die van de politici
en senatoren van het land zijn.

278
00:23:02,625 --> 00:23:07,296
Van de soldaten en agenten,
van de vervelende rechters...

279
00:23:07,380 --> 00:23:08,881
...en van de lastige journalisten.

280
00:23:08,964 --> 00:23:12,719
We moeten het zo aanpakken
dat ze wel vrede willen.

281
00:23:12,927 --> 00:23:16,097
Alleen zo bereiken we wat.

282
00:23:16,180 --> 00:23:20,976
Is dat wat je wilt?
Een burgeroorlog?

283
00:23:23,062 --> 00:23:26,608
Je bent gek geworden, mafkees.
- We moeten vechten.

284
00:23:27,275 --> 00:23:29,944
Met heel ons hart.

285
00:23:31,571 --> 00:23:34,323
Als we moeten sterven, dan sterven we.

286
00:23:37,201 --> 00:23:38,620
Oké, maar...

287
00:23:42,081 --> 00:23:44,584
Weet je,
ik wil nog niet dood.

288
00:23:54,135 --> 00:23:55,428
Ik ook niet.

289
00:23:58,681 --> 00:24:01,100
Het volk wil vrede, na al die bommen.

290
00:24:01,309 --> 00:24:03,853
Dat beïnvloedt de politici.

291
00:24:13,404 --> 00:24:19,243
Jij zegt altijd dat de politici
niks om het volk geven.

292
00:24:20,077 --> 00:24:24,791
Als je politici wilt beïnvloeden,
moet je doelgerichter zijn.

293
00:24:25,834 --> 00:24:26,876
Snap je?

294
00:24:28,210 --> 00:24:30,129
Gustavo had gelijk.

295
00:24:31,714 --> 00:24:33,257
Een nieuwe aanpak was nodig.

296
00:24:33,341 --> 00:24:36,845
Het moest de juiste mensenlevens
terroriseren.

297
00:24:36,927 --> 00:24:38,513
En zij?

298
00:24:38,596 --> 00:24:40,849
Nee, dat is te veel een prinsesje.

299
00:24:40,890 --> 00:24:42,433
Daar krijgen we problemen mee.

300
00:24:42,642 --> 00:24:44,519
Wat een smoeltje.

301
00:24:44,727 --> 00:24:48,523
De media zijn gek op dat grietje, niet?

302
00:24:48,606 --> 00:24:51,567
Ja, maar onze jongens ook.

303
00:24:51,651 --> 00:24:53,277
Bedenk wat ze met haar doen.

304
00:24:54,362 --> 00:24:55,279
Goed...

305
00:24:56,405 --> 00:24:59,492
We beginnen met haar...

306
00:25:03,245 --> 00:25:04,205
Rijden.

307
00:25:07,249 --> 00:25:08,334
...en deze nicht.

308
00:25:18,720 --> 00:25:19,679
En dit schattige stel.

309
00:25:23,224 --> 00:25:27,102
Als je iemand doodt, kun je
niet meer onderhandelen.

310
00:25:27,854 --> 00:25:30,565
Maar als je iemands kind ontvoert...

311
00:25:30,648 --> 00:25:32,734
...zul je verbaasd zijn wat ze doen
om het terug te krijgen.

312
00:25:32,817 --> 00:25:36,612
Familieleden van de invloedrijkste
personen van het land...

313
00:25:36,696 --> 00:25:40,491
...zijn ontvoerd vanaf de straten
waarin ze wonen.

314
00:25:41,450 --> 00:25:43,661
Wat wil Pablo Escobar?

315
00:25:44,203 --> 00:25:48,249
Tot morgen op deze zender
voor een speciaal verslag.

316
00:25:54,630 --> 00:25:56,340
Gaat het wel?

317
00:25:59,093 --> 00:26:01,429
Alle slachtoffers zijn vrienden van me.

318
00:26:18,112 --> 00:26:19,405
Pardon.

319
00:26:24,660 --> 00:26:26,120
De ontvoering van Francisco Santos...

320
00:26:26,203 --> 00:26:28,706
...hoofdredacteur van de belangrijkste
krant van het land...

321
00:26:28,790 --> 00:26:31,751
...is de laatste
in een reeks van ontvoeringen...

322
00:26:31,834 --> 00:26:34,086
...die zijn geregisseerd door
het Medellínkartel.

323
00:26:34,169 --> 00:26:36,547
Dit was Valeria Velez.

324
00:26:36,756 --> 00:26:41,385
Weer als eerste erbij?
Zoals altijd.

325
00:26:43,805 --> 00:26:46,682
Als jij echt zou moeten werken
voor je geld...

326
00:26:46,766 --> 00:26:49,351
...dan zou jij hier ook graag
als eerste willen zijn.

327
00:26:50,060 --> 00:26:52,396
Ik hoorde het van z'n vrouw.

328
00:26:52,480 --> 00:26:55,399
Een half uur nadat hij te laat was
voor het avondeten.

329
00:26:56,233 --> 00:26:57,318
En jij?

330
00:26:58,319 --> 00:26:59,403
Wie heeft jou getipt?

331
00:27:01,071 --> 00:27:02,740
Fijn je te spreken.

332
00:27:24,053 --> 00:27:28,265
Dit zijn Pablo's eisen
voor de vrijlating van de gijzelaars.

333
00:27:28,349 --> 00:27:31,268
Lees ze, dan zul je zien
dat ze best redelijk zijn.

334
00:27:31,352 --> 00:27:33,021
Best redelijk, zegt hij.

335
00:27:33,938 --> 00:27:36,816
Je bent echt een imbeciel, Fernando.

336
00:27:37,025 --> 00:27:38,901
Ik zal je nog iets vertellen.

337
00:27:38,985 --> 00:27:43,197
Jij krijgt binnenkort wat je verdient,
dat verzeker ik je.

338
00:27:51,288 --> 00:27:53,248
Ik ben ook een van die gijzelaars.

339
00:27:54,166 --> 00:28:00,673
Ik kan rustig rondlopen,
maar net als zij ben ik niet vrij.

340
00:28:05,135 --> 00:28:09,515
Escobar vraagt onze overgave,
maar dat gaat niet gebeuren.

341
00:28:11,559 --> 00:28:14,395
Als hij de gijzelaars vrijlaat
en zichzelf aangeeft...

342
00:28:14,478 --> 00:28:16,939
...dan houden we daar rekening mee.

343
00:28:19,859 --> 00:28:21,819
Gaviria zal niet zwichten.

344
00:28:24,947 --> 00:28:27,157
Dan zal ik hem breken.

345
00:28:35,290 --> 00:28:37,251
Jij daar, opstaan.

346
00:28:46,218 --> 00:28:51,599
Het lichaam van Ofelia Hernandez
is gevonden bij het Presidentieel Paleis.

347
00:28:52,391 --> 00:28:55,770
Het moet niet makkelijk zijn
voor president Gaviria...

348
00:28:55,853 --> 00:28:58,981
...om te blijven weigeren
met Escobar te onderhandelen.

349
00:29:00,232 --> 00:29:01,483
Wat is het plan?

350
00:29:04,236 --> 00:29:06,989
Nog een paar gijzelaars en ze geven toe.

351
00:29:09,408 --> 00:29:11,827
De tijd dringt voor ze.

352
00:29:11,911 --> 00:29:13,704
Ik heb het over ons.

353
00:29:15,581 --> 00:29:17,917
Wat is er met ons, Valeria?

354
00:29:22,964 --> 00:29:26,258
Ik heb geen tijd voor wijvenpraat.

355
00:29:32,389 --> 00:29:34,266
Colombia's lieveling.

356
00:29:34,349 --> 00:29:37,686
Je weet waarom die heks beroemd is.

357
00:29:37,770 --> 00:29:39,897
Omdat haar vader president was.

358
00:29:40,982 --> 00:29:43,358
Ik heb een hekel aan haar.

359
00:29:44,902 --> 00:29:46,988
Wat kan jou 't schelen?

360
00:29:49,531 --> 00:29:52,451
Jouw kijkcijfers zijn toch heel hoog?

361
00:29:52,534 --> 00:29:54,703
Die van haar zijn beter.

362
00:30:24,692 --> 00:30:26,485
Doe open. Schiet op.

363
00:30:28,362 --> 00:30:29,697
Vooruit.

364
00:30:30,280 --> 00:30:31,615
Rijden.

365
00:30:32,867 --> 00:30:34,202
Opschieten.

366
00:31:17,036 --> 00:31:18,412
Waar ben ik?

367
00:31:21,373 --> 00:31:22,708
Hallo.

368
00:31:24,252 --> 00:31:25,961
Vertel me waar ik ben.

369
00:31:27,546 --> 00:31:29,673
Weet mijn familie dat ik nog leef?

370
00:31:29,757 --> 00:31:31,383
Hoe moet ik dat weten?

371
00:31:35,137 --> 00:31:36,555
Wie ben je?

372
00:31:38,307 --> 00:31:40,434
Werk je voor Escobar?

373
00:31:41,977 --> 00:31:44,063
Noem me maar Gorilla.

374
00:31:49,235 --> 00:31:52,280
Goed, Gorilla.

375
00:31:53,114 --> 00:31:54,865
Waar is mijn ploeg?

376
00:31:56,450 --> 00:31:57,952
Heb je hen ook meegenomen?

377
00:31:59,995 --> 00:32:04,208
Ik moet jou bewaken.
Meer niet.

378
00:32:29,566 --> 00:32:31,735
Dames en heren, mag ik even.

379
00:32:31,944 --> 00:32:35,781
We begrijpen uw frustraties en pijn
vanwege uw kinderen...

380
00:32:35,864 --> 00:32:39,660
...maar geloof me
dat we er alles aan doen...

381
00:32:39,743 --> 00:32:41,954
...om ze zo snel mogelijk
thuis te krijgen.

382
00:32:42,037 --> 00:32:44,832
Onze dochter werd ontvoerd
op weg naar een interview.

383
00:32:44,915 --> 00:32:48,210
Ze doodden haar lijfwacht.
Niemand is veilig.

384
00:32:48,294 --> 00:32:53,507
Als voormalig president, begrijp ik
hoe lastig deze situatie voor je is.

385
00:32:53,590 --> 00:32:57,386
Maar we zijn hier
om een oplossing te vinden.

386
00:32:57,594 --> 00:33:00,389
Ik begrijp uw frustratie, dr. Turbay.

387
00:33:01,307 --> 00:33:07,229
Maar als we nu toegeven, kan iedere
crimineel onze regering gijzelen.

388
00:33:07,313 --> 00:33:11,566
Dit is niet zomaar een crimineel.
Dit is de ergste crimineel ter wereld.

389
00:33:11,650 --> 00:33:13,986
En hij lacht ons allemaal uit.
- President...

390
00:33:14,069 --> 00:33:19,449
...u doet wat u moet doen, maar wij
zijn de ouders van onze kinderen.

391
00:33:19,533 --> 00:33:22,411
Laat ons bidden voor een oplossing.

392
00:33:24,454 --> 00:33:27,582
Een goede president kan wel
tegen externe druk.

393
00:33:27,666 --> 00:33:30,878
Je zult eerder bezwijken
door interne druk.

394
00:33:32,296 --> 00:33:36,175
Gaviria zou uiteindelijk
moeten toegeven aan Escobar.

395
00:33:37,218 --> 00:33:41,471
Hopelijk niet voordat onze
onbevoegde operatie slaagde.

396
00:33:42,306 --> 00:33:46,394
Pak een top-huurmoordenaar op
die ons naar Pablo leidt.

397
00:33:46,476 --> 00:33:47,353
Hier.

398
00:33:47,561 --> 00:33:51,315
Wij deden mee als 'observateurs'.

399
00:33:51,399 --> 00:33:53,067
Handen omhoog.

400
00:33:53,150 --> 00:33:54,318
Omhoog.

401
00:33:54,402 --> 00:33:57,029
Waarom rij je in deze auto?
- Geen idee.

402
00:33:57,112 --> 00:34:00,032
Iemand betaalde me 50.000 pesos
om rond te rijden.

403
00:34:00,115 --> 00:34:02,826
De huurmoordenaars hadden ontdekt
dat we hun auto's volgden.

404
00:34:02,910 --> 00:34:06,372
Ze reden dus in wrakken
om onzichtbaar te blijven.

405
00:34:06,455 --> 00:34:09,499
Maar we waren niet de enigen
die Pablo als doelwit hadden.

406
00:34:09,583 --> 00:34:11,377
Pablo kwam bij me langs.

407
00:34:11,460 --> 00:34:12,544
Waarom?

408
00:34:12,627 --> 00:34:14,838
Hij wilde ons meningsverschil bespreken.

409
00:34:14,922 --> 00:34:16,590
De problemen in Los Angeles.

410
00:34:16,673 --> 00:34:19,551
Hij heeft nu grotere problemen
aan z'n kop.

411
00:34:19,634 --> 00:34:22,096
Hij gaat een deal sluiten met de regering.

412
00:34:22,179 --> 00:34:26,350
Hij heeft er wat ruilmiddelen voor.

413
00:34:26,434 --> 00:34:29,311
Maar hij zorgt toch wel voor jullie?

414
00:34:29,395 --> 00:34:32,856
We spraken hem al weken niet.
Hij is ondergedoken.

415
00:34:34,191 --> 00:34:36,944
Kijk eens wat een prachtig dier, Jorge.

416
00:34:37,027 --> 00:34:38,070
Vind je hem mooi?

417
00:34:38,820 --> 00:34:40,197
Ja, natuurlijk.

418
00:34:40,281 --> 00:34:44,076
Ik weet zeker dat hij voor jullie zorgt.
Jullie zijn z'n partners.

419
00:34:44,285 --> 00:34:45,994
Ja, natuurlijk. Partners.

420
00:34:50,749 --> 00:34:55,296
Jullie kunnen je zus een goed woordje
bij Gustavo laten doen.

421
00:34:55,379 --> 00:34:57,256
Hoe bedoel je?

422
00:34:58,173 --> 00:35:00,509
Sorry, ik dacht dat jullie het wisten.

423
00:35:00,717 --> 00:35:04,472
Misschien zijn het wel roddels.
Jullie weten hoe de mensen zijn.

424
00:35:12,604 --> 00:35:15,065
Eet maar, want je blijft hier nog.

425
00:35:15,149 --> 00:35:17,025
Anders krijg je honger.

426
00:35:18,152 --> 00:35:20,237
Ik voel me niet lekker.

427
00:35:20,321 --> 00:35:23,991
Wat is er?
Ben je ziek?

428
00:35:24,074 --> 00:35:26,576
Ik kan medicijnen voor je halen.

429
00:35:27,619 --> 00:35:30,164
Zoiets is het niet.

430
00:35:31,373 --> 00:35:37,587
Ik wil je feliciteren.
Je bent een goeie journalist.

431
00:35:39,006 --> 00:35:40,424
Dank je.

432
00:35:42,676 --> 00:35:45,179
Gorilla, hoelang werk je al voor Escobar?

433
00:35:45,387 --> 00:35:48,974
Al een tijdje.

434
00:35:49,057 --> 00:35:52,436
Jij weet dus wat er allemaal gebeurt.

435
00:35:52,520 --> 00:35:57,191
Ik ga nooit de deur uit.
Ik heb dus geen idee.

436
00:35:58,608 --> 00:36:01,903
Wat doe je nou, Gorilla?
Waarom is ze niet geblinddoekt?

437
00:36:01,987 --> 00:36:03,322
Ik wist niet dat je zou komen.

438
00:36:03,405 --> 00:36:06,616
Doe om, man.
We moeten haar meenemen.

439
00:36:06,825 --> 00:36:07,868
Trek aan.

440
00:36:09,036 --> 00:36:13,081
Van wie?
- Je moet je mond houden.

441
00:36:13,165 --> 00:36:14,916
Trek nou maar aan.

442
00:36:28,763 --> 00:36:31,600
Wat fijn u eindelijk te ontmoeten,
Ms Tubay.

443
00:36:33,101 --> 00:36:34,728
Neem plaats.

444
00:37:07,094 --> 00:37:09,304
Ik moet u zeker interviewen?

445
00:37:10,431 --> 00:37:12,849
Beter nog.

446
00:37:12,933 --> 00:37:15,561
Ik ga u interviewen.

447
00:37:15,769 --> 00:37:20,148
Dan kunt u de wereld vertellen
hoe goed u hier behandeld wordt.

448
00:37:25,028 --> 00:37:27,822
Wilt u uw ouders niet vertellen
dat u het goed maakt?

449
00:37:29,074 --> 00:37:30,992
Dat u leeft?

450
00:37:35,997 --> 00:37:39,709
Ik wil geen propagandamiddel zijn voor u.

451
00:37:41,295 --> 00:37:42,754
Wat denkt u wel?

452
00:37:48,885 --> 00:37:52,931
Wat is er nodig voor uw medewerking?

453
00:38:00,939 --> 00:38:03,150
Laat een van de gijzelaars gaan.

454
00:38:06,903 --> 00:38:10,324
We weten allebei dat ik degene ben
die u echt wilt.

455
00:38:24,045 --> 00:38:25,506
Ziet u wel.

456
00:38:26,173 --> 00:38:29,843
Twee redelijke mensen
worden het eens.

457
00:38:31,219 --> 00:38:36,766
President Gaviria laat zich misschien
overtuigen hetzelfde te doen. Toch?

458
00:38:40,688 --> 00:38:43,982
Mr Escobar toonde zich bereid
om te onderhandelen.

459
00:38:45,484 --> 00:38:48,654
Vanmiddag heeft hij
een gijzelaar laten gaan.

460
00:38:48,737 --> 00:38:50,822
President Gaviria...

461
00:38:51,031 --> 00:38:56,537
Ik vraag u te overwegen
met Mr Escobar te onderhandelen.

462
00:39:01,916 --> 00:39:06,296
Ik snap het niet. Hij zou niet buigen,
maar hij liet nu iemand vrij.

463
00:39:06,505 --> 00:39:08,632
Omdat hij uw dochter heeft.

464
00:39:08,716 --> 00:39:11,552
Zij is meer waard voor hem
dan de rest bij elkaar.

465
00:39:13,261 --> 00:39:17,432
Als u wist wat ik weet,
dan snapt u dat dit een stunt is.

466
00:39:17,641 --> 00:39:19,142
Geef hem wat hij wil.

467
00:39:19,226 --> 00:39:21,687
Wat hij wil, is een belediging
voor ons en dit land.

468
00:39:21,895 --> 00:39:23,605
Kan me niet schelen.
Ik wil m'n kind terug.

469
00:39:23,813 --> 00:39:26,191
Wat mijn vrouw probeert te zeggen...

470
00:39:26,400 --> 00:39:30,111
...is dat je een deal moet sluiten
met Escobar.

471
00:39:31,029 --> 00:39:34,491
Doe je dat niet,
dan moeten we maatregelen nemen.

472
00:39:34,700 --> 00:39:41,039
Financiële, dus geen sponsors meer,
en politieke...

473
00:39:41,122 --> 00:39:46,545
...door je agendapunten
niet meer te steunen.

474
00:39:49,964 --> 00:39:51,132
Een dreigement?

475
00:39:52,008 --> 00:39:54,428
We doen wat nodig is
om ons doel te bereiken.

476
00:39:54,511 --> 00:39:58,724
Jij als politicus, ik als vader.
Het spijt me.

477
00:40:00,100 --> 00:40:01,476
Doctor...

478
00:40:02,728 --> 00:40:06,189
...u zei dat ik mijn intuïtie
moest vertrouwen.

479
00:40:06,856 --> 00:40:10,068
Die is dat ik niet mag toegeven
aan die crimineel.

480
00:40:10,277 --> 00:40:13,196
Dat was voordat ze m'n dochter hadden.

481
00:40:57,949 --> 00:41:01,703
Ik ben zo snel mogelijk gekomen.
Het was dringend, zeiden ze.

482
00:41:01,787 --> 00:41:03,163
Wat is er?

483
00:41:05,499 --> 00:41:06,416
Gaat het?

484
00:41:10,671 --> 00:41:15,925
Zeg tegen Fernando
dat ik open sta voor onderhandelingen.

485
00:41:16,968 --> 00:41:20,096
We komen met een tegenvoorstel.

486
00:41:20,848 --> 00:41:23,350
Ik dacht dat je niet ging onderhandelen.

487
00:41:28,480 --> 00:41:30,940
Ik moet deze waanzin stoppen.

488
00:41:32,275 --> 00:41:36,237
Maar we kunnen hem nog pakken.

489
00:41:40,992 --> 00:41:44,204
Zeg tegen de Amerikanen
dat ze kunnen opstijgen.

490
00:41:48,375 --> 00:41:50,251
Daar had je het.

491
00:41:50,335 --> 00:41:54,047
Onderhandelen met een terrorist
en hem tegelijkertijd willen pakken.

492
00:41:58,051 --> 00:42:00,637
Hammer, we pikken gesprekken op
in Comuna 3.

493
00:42:00,846 --> 00:42:04,098
Ze komen van satelliettelefoons
van de huurmoordenaars.

494
00:42:04,182 --> 00:42:05,934
Heb je een locatie voor me?

495
00:42:07,018 --> 00:42:08,228
Wat?

496
00:42:09,312 --> 00:42:10,772
Ja, we zijn nu in Campo Valdés.

497
00:42:12,065 --> 00:42:13,650
Campo Valdés.

498
00:42:13,734 --> 00:42:16,862
Dat is in het oosten,
grenzend aan Comuna Popular.

499
00:42:16,945 --> 00:42:18,405
Begrepen.

500
00:42:18,488 --> 00:42:19,989
Campo Valdés.

501
00:42:20,073 --> 00:42:22,868
De buurten ingaan
zonder Colombiaanse ondersteuning...

502
00:42:22,951 --> 00:42:25,245
...is het gevaarlijkste wat je kunt doen.

503
00:42:25,328 --> 00:42:28,206
We slaan snel toe en gaan er weer uit.

504
00:42:28,289 --> 00:42:30,417
Goed.

505
00:42:30,625 --> 00:42:33,211
Maar we wilden die kerels
nu eenmaal graag pakken.

506
00:42:33,420 --> 00:42:36,423
Dood me niet, alsjeblieft.

507
00:42:36,506 --> 00:42:40,385
Ik heb niks gehoord.
Ik zal niks zeggen.

508
00:42:40,468 --> 00:42:42,763
Dood me niet, alsjeblieft.

509
00:42:42,846 --> 00:42:44,598
Ik ben niet...

510
00:42:44,806 --> 00:42:48,184
Dood me niet, alsjeblieft.
- Wat?

511
00:42:48,268 --> 00:42:51,271
Ik smeek het je...

512
00:42:55,483 --> 00:42:59,905
Had even gewacht
tot ze van me af was.

513
00:43:00,655 --> 00:43:02,783
Nu zitten m'n nieuwe schoenen
onder het bloed.

514
00:43:02,866 --> 00:43:06,244
Wat kan mij jouw schoenen schelen.
Zeik niet zo.

515
00:43:07,287 --> 00:43:08,705
Ik zeik niet.

516
00:43:09,915 --> 00:43:10,874
Wat doen we met haar?

517
00:43:17,464 --> 00:43:18,840
Doodschieten.

518
00:43:24,638 --> 00:43:27,015
Wat? De baby is geen getuige.

519
00:43:27,223 --> 00:43:29,267
Boeit me niet.

520
00:43:29,350 --> 00:43:32,103
We moesten ze allemaal doden.
- Ja, maar dit is een baby.

521
00:43:32,186 --> 00:43:34,439
Die zegt heus niks in de rechtbank.

522
00:43:35,273 --> 00:43:37,985
En als ze groot wordt en gaat praten?

523
00:43:38,067 --> 00:43:41,446
Weet jij nog wat je moeder zei
toen je twee was?

524
00:43:41,655 --> 00:43:46,785
Waarom is het voor jou zo lastig
om Pablo's bevelen op te volgen?

525
00:45:45,528 --> 00:45:47,822
Het wapen.
Laat het vallen.

526
00:45:48,615 --> 00:45:50,241
Nu.

527
00:45:57,707 --> 00:46:00,043
Je staat onder arrest, vuile schoft.

528
00:46:00,710 --> 00:46:01,753
Laat hem gaan.

529
00:46:12,055 --> 00:46:13,056
Laat hem gaan.

530
00:46:13,264 --> 00:46:15,516
Laat je wapen vallen.
- Doe jij dat maar.

531
00:46:16,768 --> 00:46:18,686
Ik wil je niet doden.

532
00:46:19,854 --> 00:46:20,855
Ik jou wel.

533
00:46:56,474 --> 00:46:57,600
Kut.

534
00:48:06,335 --> 00:48:09,839
Dus die homo's willen onderhandelen.

535
00:48:11,716 --> 00:48:12,842
Oké...

536
00:48:14,510 --> 00:48:16,930
...dan moeten we een tijdje de bak in.

537
00:48:17,013 --> 00:48:18,806
Nou en?

538
00:48:20,183 --> 00:48:22,810
Jij hebt gewonnen, Pablo.
Ze zijn gezwicht.

539
00:48:22,894 --> 00:48:28,191
Maar die flikker-president moet onze
belangrijkste eis nog accepteren...

540
00:48:28,275 --> 00:48:30,193
...voor we onszelf aangeven.

541
00:48:30,860 --> 00:48:32,570
En die is?

542
00:48:37,658 --> 00:48:39,702
Het is een tijd geleden
dat we hier waren, niet?

543
00:48:43,081 --> 00:48:46,542
We kwamen hier met onze meisjes
een joint roken.

544
00:48:48,795 --> 00:48:51,005
Waar heeft dat mee te maken?

545
00:48:56,761 --> 00:49:00,431
Ik ken elke centimeter
van deze bergen.

546
00:49:02,058 --> 00:49:05,770
We kunnen alles zien aankomen
vanaf hier.

547
00:49:05,853 --> 00:49:09,816
We hebben genoeg ruimte
om te bouwen wat we willen.

548
00:49:11,651 --> 00:49:14,154
Wij gaan hem ontwerpen...

549
00:49:16,239 --> 00:49:18,741
...wij gaan hem bouwen...

550
00:49:19,575 --> 00:49:23,913
...en we zullen beschermd zijn
tegen al onze vijanden.

551
00:49:25,665 --> 00:49:29,961
Ga je een gevangenis bouwen?
- Geen gevangenis, neef.

552
00:49:31,296 --> 00:49:33,422
Een kasteel.

553
00:49:37,570 --> 00:49:39,070
Sync: AssenzA
www.Addic7ed.com

