﻿1
00:00:07,732 --> 00:00:10,693
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE

2
00:00:12,195 --> 00:00:15,365
Gebaseerd op ware gebeurtenissen.
Sommige personages en namen zijn fictief.

3
00:00:15,391 --> 00:00:17,142
Overeenkomsten berusten louter op toeval.

4
00:00:19,018 --> 00:00:23,055
Toen men erachter kwam
wat een uitbundige levensstijl...

5
00:00:23,135 --> 00:00:25,041
...de gevangenen in La Catedral hadden...

6
00:00:25,125 --> 00:00:29,170
...begon de politie een onderzoek
naar zware misdrijven...

7
00:00:29,254 --> 00:00:32,340
...door Pablo Escobar
vanuit de gevangenis.

8
00:00:32,424 --> 00:00:36,595
Dit onderzoek richt zich vooral
op de verdwijning...

9
00:00:36,678 --> 00:00:38,722
...van Gerardo Moncada
en Fernando Galeano.

10
00:00:41,349 --> 00:00:43,560
Agent Peña?
- Wat is dit?

11
00:00:43,644 --> 00:00:45,520
Het komt van boven.

12
00:00:45,854 --> 00:00:47,564
Een kaartje erbij.

13
00:00:49,107 --> 00:00:51,109
Van de CIA.

14
00:00:51,985 --> 00:00:54,613
'Gefeliciteerd,
Central Intelligence Agency.'

15
00:00:54,696 --> 00:00:57,907
Deze zaak wordt groter
dan we dachten.

16
00:00:57,991 --> 00:00:59,827
Laat 'm wegrotten in de cel.

17
00:00:59,909 --> 00:01:02,412
Niet te snel.
De overplaatsing eerst.

18
00:01:02,997 --> 00:01:05,077
Jullie zouden dit niet lekken.
- Wij?

19
00:01:05,125 --> 00:01:07,587
Hij heeft veel vijanden.
- Jullie waren 't.

20
00:01:07,643 --> 00:01:10,420
Wie dan ook, het is gebeurd.

21
00:01:10,979 --> 00:01:14,173
Dit is een Colombiaanse zaak.
Wat kan 't ons schelen?

22
00:01:14,226 --> 00:01:17,218
Ik meld jullie gedrag aan Washington.

23
00:01:17,302 --> 00:01:19,220
Ambassadeur...
- Meld 't maar.

24
00:01:19,277 --> 00:01:21,640
Anders zal elke Amerikaan hier...

25
00:01:21,723 --> 00:01:24,685
...die iets met de overheid heeft
voor gek staan. U ook.

26
00:01:24,768 --> 00:01:28,689
Ik was nog bezig.
Jullie zijn voorlopig geschorst.

27
00:01:29,177 --> 00:01:30,595
Naar huis.

28
00:01:32,776 --> 00:01:34,402
MOORDEN IN LA CATEDRAL?

29
00:01:35,445 --> 00:01:38,782
President, ik sprak net
de procureur-generaal.

30
00:01:38,866 --> 00:01:43,620
Moncada's vrouw gaf Moncada op
als vermist in La Catedral.

31
00:01:43,704 --> 00:01:47,081
Escobar doodde die mannen
in die gevangenis, da's duidelijk.

32
00:01:48,583 --> 00:01:52,796
Hij gaat niet zo ver.
- Escobar doet van alles.

33
00:01:52,880 --> 00:01:55,883
Dit is een goeie kans voor ons.

34
00:01:55,965 --> 00:01:58,051
Vergeef me, Eduardo...

35
00:01:58,134 --> 00:02:02,138
...maar ik zie hier nauwelijks
iets positiefs in.

36
00:02:03,682 --> 00:02:07,185
Het is onze kans om Pablo's vakantie
te beëindigen.

37
00:04:34,791 --> 00:04:36,626
Goedemorgen, baas.

38
00:04:58,857 --> 00:05:00,067
Goedemorgen, baas.

39
00:05:02,610 --> 00:05:04,071
Slecht nieuws.

40
00:05:08,116 --> 00:05:09,993
VERMOORD IN LA CATEDRAL?

41
00:05:22,797 --> 00:05:25,383
Zijn de lichamen opgeruimd?

42
00:05:37,145 --> 00:05:39,981
We zouden hem niet overplaatsen.
Dat was de afspraak.

43
00:05:40,065 --> 00:05:44,611
Die afspraak werd overtreden
toen hij die mensen doodde.

44
00:05:44,694 --> 00:05:46,738
Ja, maar we moeten erg oppassen.

45
00:05:46,947 --> 00:05:50,158
Als hij vermoedt dat wij ons niet houden
aan zijn voorwaarden...

46
00:05:50,366 --> 00:05:52,994
...zal hij weer bomaanslagen plegen.

47
00:05:53,202 --> 00:06:00,168
Als we zeggen dat we dreigementen opvingen
van zijn grootste vijanden...

48
00:06:00,251 --> 00:06:03,463
...dan maken we kans
hem over te plaatsen naar Bogotá...

49
00:06:03,546 --> 00:06:06,215
...terwijl we de beveiliging verbeteren
in La Catedral.

50
00:06:10,303 --> 00:06:12,847
De Vierde Brigade
onder bevel van generaal Ariza...

51
00:06:12,931 --> 00:06:15,266
...kan deze operatie het beste uitvoeren.

52
00:06:15,475 --> 00:06:17,435
Ariza?
- Ja, meneer.

53
00:06:17,518 --> 00:06:20,647
Komt hij uit Medellín?
- Ja, meneer.

54
00:06:25,693 --> 00:06:28,071
Is hij te vertrouwen?

55
00:06:28,279 --> 00:06:29,990
Ja, meneer.

56
00:06:30,824 --> 00:06:31,908
Succes.

57
00:06:33,910 --> 00:06:37,831
Het kostte me een schorsing,
maar wat dan nog.

58
00:06:38,665 --> 00:06:41,126
Ik had een week vaderschapsverlof
geregeld.

59
00:06:41,209 --> 00:06:45,797
Ik zou Escobar's eindstrijd zien op tv,
met een biertje erbij.

60
00:06:45,880 --> 00:06:48,424
Want dankzij mij en Peña...

61
00:06:48,508 --> 00:06:51,803
...stuurde de Colombiaanse regering
het leger eropaf.

62
00:06:51,886 --> 00:06:54,430
Niet de politie, maar het leger.

63
00:06:56,057 --> 00:06:59,686
Escobar zou hier niet onderuit komen.

64
00:06:59,769 --> 00:07:03,023
Maar in Colombia...

65
00:07:03,106 --> 00:07:05,817
...gebeurt er niks zoals je denkt.

66
00:07:39,726 --> 00:07:41,519
Ik bel hem.

67
00:07:46,024 --> 00:07:49,402
Don Pablo, Tata aan de telefoon.

68
00:07:53,823 --> 00:07:57,618
Ik dacht net
dat ik niks liever wil...

69
00:07:57,702 --> 00:07:59,442
...dan de lieve stem horen
van m'n vrouw.

70
00:07:59,579 --> 00:08:01,789
Pablo, wat is er aan de hand?

71
00:08:01,873 --> 00:08:04,417
Wat zou er aan de hand moeten zijn?

72
00:08:04,500 --> 00:08:05,668
De soldaten.

73
00:08:05,877 --> 00:08:07,879
Soldaten?

74
00:08:07,962 --> 00:08:11,966
Heel veel. Ze zijn onderweg
naar de gevangenis.

75
00:08:12,050 --> 00:08:13,593
Ik weet 't niet, Pablo.

76
00:08:15,303 --> 00:08:17,222
Wat is er aan de hand?

77
00:08:18,472 --> 00:08:21,017
Het stelt niks voor, liefste.

78
00:08:21,101 --> 00:08:22,769
Niks aan de hand.

79
00:08:26,564 --> 00:08:28,983
Ik bel je snel terug, goed?

80
00:08:30,777 --> 00:08:32,695
Ik hou van je, schatje.

81
00:08:34,822 --> 00:08:36,616
Ja, liefste.

82
00:08:50,046 --> 00:08:55,218
Haal de wapens.
- Zeker, meneer. Haal de wapens, jongens.

83
00:09:22,370 --> 00:09:23,496
Compagnie.

84
00:09:23,704 --> 00:09:28,209
Jullie staan onder bevel
van luitenant Dominguez.

85
00:09:29,585 --> 00:09:31,629
Grendel het gebied af.

86
00:09:31,712 --> 00:09:36,092
Zeg tegen je mannen
dat ze mogen schieten op iedereen...

87
00:09:36,176 --> 00:09:39,179
...die de gevangenis uit wil.
- Tot uw orders, generaal.

88
00:09:39,387 --> 00:09:40,429
Ingerukt.

89
00:09:42,765 --> 00:09:45,852
Juan Pablo, waar ga je heen?
- Naar de gevangenis, papa helpen.

90
00:09:45,935 --> 00:09:48,479
Je kan daar nu niet heen.
- Ik ga, zei ik.

91
00:09:48,562 --> 00:09:52,275
Het gaat goed met 'm.
- Hij wil dat je hier blijft...

92
00:09:52,359 --> 00:09:55,278
...en voor je zusje zorgt.
Hij zegt dat toch altijd?

93
00:09:55,486 --> 00:09:59,199
Maar de soldaten gaan hem doden.
- Zeg nooit zoiets in dit huis.

94
00:09:59,407 --> 00:10:01,201
Ze gaan hem doden.
- Stil.

95
00:10:07,748 --> 00:10:10,668
De auto stond buiten, met lopende motor...

96
00:10:10,751 --> 00:10:12,003
...en de sleutels erin.

97
00:10:12,086 --> 00:10:14,964
Ik belde hem wel 20 keer.
- Belde je de beveiliging?

98
00:10:15,048 --> 00:10:17,842
Ik wou eerst met jou praten.
- Goed, niet doen.

99
00:10:18,051 --> 00:10:19,177
Waarom niet?

100
00:10:20,178 --> 00:10:24,182
Ik wil geen alarm slaan
voor ik meer weet.

101
00:10:24,265 --> 00:10:26,767
Wat zijn jullie van plan?
- Connie...

102
00:10:27,894 --> 00:10:31,064
...rustig maar.
Hij is vast oké.

103
00:10:31,147 --> 00:10:35,609
Ik regel dit.
Ik zal hem vinden, goed?

104
00:10:37,570 --> 00:10:39,239
Ik haal wat te drinken.

105
00:10:51,459 --> 00:10:52,877
Baas.

106
00:10:53,211 --> 00:10:54,921
Ze willen je hier vast weghalen.

107
00:10:55,004 --> 00:10:58,007
Om bewijs te zoeken
over Moncada en Galeano.

108
00:10:58,091 --> 00:11:00,634
Als ik wegga, doden ze me.

109
00:11:01,969 --> 00:11:06,266
Of de Amerikanen zullen de uitleveringswet
herstellen en me naar de VS sturen.

110
00:11:09,602 --> 00:11:12,230
We schieten die klootzakken overhoop.

111
00:11:12,313 --> 00:11:14,899
Ben je gek geworden?
- We kunnen ze aan, Don Pablo.

112
00:11:14,982 --> 00:11:16,776
Ze zijn met 20 keer zoveel.

113
00:11:16,984 --> 00:11:19,862
We doen het nu.
- Doe niet zo idioot. Wacht op de baas.

114
00:11:19,946 --> 00:11:22,656
Maak geen ruzie waar de baas bij is.

115
00:11:22,865 --> 00:11:25,076
We hebben onze vluchtroutes.

116
00:11:25,285 --> 00:11:28,621
We zijn al in de heuvels
voor ze weten dat we weg zijn.

117
00:11:36,254 --> 00:11:39,090
Je moet soms vechten...

118
00:11:39,757 --> 00:11:41,801
...en soms slim zijn.

119
00:11:45,972 --> 00:11:49,725
Wat is je plan?
- We moeten met Gaviria praten.

120
00:11:49,809 --> 00:11:55,482
Slim zijn.
Deze zaak vreedzaam oplossen.

121
00:11:58,485 --> 00:12:00,569
En als dat niet lukt?

122
00:12:05,908 --> 00:12:08,286
Wat kom jij doen?
- Ik vergat m'n sokken.

123
00:12:08,369 --> 00:12:10,163
Je bent weg binnen vijf minuten.

124
00:12:13,040 --> 00:12:16,419
Verdomme, die Colombianen
zitten diep in de problemen.

125
00:12:16,503 --> 00:12:17,920
We moeten praten.

126
00:12:19,297 --> 00:12:20,714
Loop maar mee.

127
00:12:23,426 --> 00:12:27,472
Wat is 't? Hoertje zwanger gemaakt?
- Ik denk dat Murphy ontvoerd is.

128
00:12:27,555 --> 00:12:29,974
Ik heb alle ziekenhuizen
en politiebureau's gecheckt.

129
00:12:30,057 --> 00:12:33,602
Het kan het Calikartel zijn,
maar Escobar zou ook kunnen.

130
00:12:33,686 --> 00:12:37,690
Meldde je het bij de RSO?
- Die geven 't de hoogste alarmfase.

131
00:12:37,773 --> 00:12:39,484
De ontvoerders raken dan in paniek.

132
00:12:39,567 --> 00:12:42,695
Als het Escobar is, zal hij al dood zijn.

133
00:12:42,778 --> 00:12:46,782
Kun je je bronnen checken?
Kijken wat ze weten?

134
00:12:48,201 --> 00:12:49,952
Jezus Christus.

135
00:12:50,786 --> 00:12:52,455
Ik zie wel wat ik kan.

136
00:12:56,000 --> 00:12:59,170
Generaal Ariza kreeg het bevel
om Escobar aan te houden.

137
00:12:59,253 --> 00:13:03,383
Ik wil je dat je erheen gaat en zijn
overplaatsing naar Bogotá legaliseert.

138
00:13:03,466 --> 00:13:06,927
Wat bedoel je met 'legaliseren'?
- Formeel maken.

139
00:13:07,011 --> 00:13:09,680
Je benadrukt dat het
een tijdelijke overplaatsing is...

140
00:13:09,763 --> 00:13:12,933
...terwijl we La Catedral
veiliger maken voor hem.

141
00:13:13,017 --> 00:13:15,769
Wij weten dat dat niet waar is.

142
00:13:15,853 --> 00:13:21,609
Maar je maakt dat Escobar wijs
tot hij in de militaire gevangenis zit.

143
00:13:21,692 --> 00:13:22,735
Ja, president.

144
00:13:23,903 --> 00:13:25,654
Wat is er?

145
00:13:28,908 --> 00:13:30,701
Het voelt niet goed.

146
00:13:30,910 --> 00:13:34,288
Eduardo, ik vertrouw op je.

147
00:13:34,372 --> 00:13:39,793
Dit is te belangrijk om over te laten
aan iemand die ik niet totaal vertrouw.

148
00:13:42,713 --> 00:13:47,176
Ik sta tot uw dienst, president.
U weet dat maar al te goed.

149
00:13:47,260 --> 00:13:52,056
Ik heb niets liever dan dat deze klootzak
de straf krijgt die hij verdient.

150
00:14:00,398 --> 00:14:04,652
Ik checkte mijn bronnen in het
Colombiaanse leger. Niemand weet iets.

151
00:14:04,735 --> 00:14:08,197
Er is geen aanwijzing dat Escobar
achter Murphy's verdwijning zit?

152
00:14:08,281 --> 00:14:09,412
We moeten dus alarm slaan.

153
00:14:10,617 --> 00:14:13,786
Wacht nog een paar uur, goed?

154
00:14:14,745 --> 00:14:18,707
Als we de troepen eropaf sturen,
eindigt hij net als Diana Turbay.

155
00:14:19,375 --> 00:14:20,627
Bedankt.

156
00:14:39,937 --> 00:14:44,817
Zeg tegen de jongens in de buurten
dat ze zich nog rustig moeten houden.

157
00:14:44,900 --> 00:14:47,820
Goed. Wat is er nog meer?

158
00:14:50,156 --> 00:14:51,616
Dat weet ik.
- Velasco.

159
00:14:51,699 --> 00:14:53,451
Ik bel je terug.

160
00:14:54,494 --> 00:14:55,995
Ja, baas.

161
00:14:57,037 --> 00:14:59,081
Wat gebeurt er buiten?

162
00:15:01,000 --> 00:15:02,876
Weten we niet.

163
00:15:11,760 --> 00:15:13,846
Ik heb het verpest.

164
00:15:14,430 --> 00:15:16,182
Wat zei je, baas?

165
00:15:18,892 --> 00:15:21,437
Verzamel de jongens.

166
00:15:23,022 --> 00:15:27,360
Laat de bewakers op iedereen schieten
die naar binnen wil komen.

167
00:15:30,446 --> 00:15:33,449
Denk je dat zij luisteren
naar onze bevelen?

168
00:15:34,325 --> 00:15:37,411
Ik hoop 't voor ze.
Ik huurde ze in.

169
00:15:39,163 --> 00:15:43,125
Baas, de mensen uit Medellín
zeiden me net...

170
00:15:43,209 --> 00:15:46,754
...dat ene Eduardo Sandoval
hierheen komt.

171
00:16:16,450 --> 00:16:19,746
Goedenavond. Waar is generaal Ariza?

172
00:16:19,828 --> 00:16:21,872
Generaal.

173
00:16:21,955 --> 00:16:24,083
Laat hem door.

174
00:16:24,166 --> 00:16:26,001
Goedenavond, generaal.

175
00:16:27,836 --> 00:16:30,964
Vice-minister.
- Hoe maakt u het?

176
00:16:31,048 --> 00:16:32,759
Fijn u te zien. Goedenavond.

177
00:16:32,841 --> 00:16:36,887
Waar is Escobar?
- Escobar?

178
00:16:36,970 --> 00:16:39,557
In de gevangenis natuurlijk.

179
00:16:39,640 --> 00:16:41,684
Hoezo, in de gevangenis?

180
00:16:41,768 --> 00:16:44,729
U zou hem toch oppakken
zodra u hier was?

181
00:16:44,812 --> 00:16:50,568
Sorry, dat waren mijn orders niet.
- Wat waren die dan wel?

182
00:16:50,651 --> 00:16:54,530
Het gebied afgrendelen
zodat niemand er in of uit kan...

183
00:16:54,614 --> 00:16:56,323
...en op u wachten.

184
00:16:57,241 --> 00:16:59,452
De president denkt iets anders.

185
00:16:59,535 --> 00:17:02,955
Die gaat niet blij zijn als hij hoort
dat u Escobar niet hebt.

186
00:17:03,038 --> 00:17:05,874
Het spijt me, maar dat waren mijn orders.

187
00:17:08,419 --> 00:17:13,758
Ik gaf mezelf aan bij die eikel,
de onderminister van Justitie.

188
00:17:16,552 --> 00:17:20,097
Maar in dit land zonder gerechtigheid...

189
00:17:20,180 --> 00:17:22,308
...is hij nergens onderminister van.

190
00:17:26,979 --> 00:17:28,606
Dit is goed.

191
00:17:31,066 --> 00:17:32,985
Gaviria wil met ons praten.

192
00:17:37,114 --> 00:17:38,907
Dat is heel goed.

193
00:17:40,868 --> 00:17:44,705
Generaal, volgens mij hebt u
uw orders niet goed begrepen.

194
00:17:44,789 --> 00:17:48,668
Ik wel.
- Wacht. Wat gaat u doen?

195
00:17:48,751 --> 00:17:51,378
Ik ga proberen een wonder te verrichten.

196
00:17:51,462 --> 00:17:55,341
Ik ga naar binnen om Escobar te overtuigen
dat het een tijdelijke overplaatsing is.

197
00:17:55,424 --> 00:17:59,052
Ik zeg hem dat ik hier ben
om zijn veiligheid te garanderen.

198
00:17:59,136 --> 00:18:02,348
Ik kan niet toestaan
dat u zichzelf in gevaar brengt.

199
00:18:03,223 --> 00:18:06,602
Denkt u dat Escobar zo dom is
de onderminister van Justitie te doden...

200
00:18:06,686 --> 00:18:11,273
...met de Vierde Brigade erbij?
Kom op zeg.

201
00:18:12,232 --> 00:18:14,861
Laat me ze bellen zodat ze niet schieten.

202
00:18:14,943 --> 00:18:18,698
Schiet op. Doe de deur open.
Jullie twee gaan met mij mee.

203
00:18:20,949 --> 00:18:22,785
Hebt u me gehoord?
Open de deur. Generaal.

204
00:18:22,869 --> 00:18:25,371
Luister naar de onderminister.
Schiet op.

205
00:18:25,454 --> 00:18:26,622
Doe open.

206
00:18:47,476 --> 00:18:49,395
Onderminister, goedenavond.

207
00:18:50,396 --> 00:18:53,148
Pablo wacht op u.
Kom verder.

208
00:18:55,484 --> 00:18:56,944
Wacht hier.

209
00:19:05,494 --> 00:19:07,621
Goedenavond, onderminister.

210
00:19:09,081 --> 00:19:11,333
Dat is al even geleden.

211
00:19:14,962 --> 00:19:16,505
Goedenavond.

212
00:19:18,758 --> 00:19:21,886
Ik ben hier namens president Gaviria.

213
00:19:21,969 --> 00:19:24,931
Ik moet u begeleiden
naar een tijdelijke gevangenis in Bogotá.

214
00:19:25,138 --> 00:19:28,016
De regering besloot
La Catedral te verbeteren...

215
00:19:28,100 --> 00:19:30,937
...voor uw veiligheid
en die van anderen hier.

216
00:19:33,188 --> 00:19:37,777
Ik verwachtte wel
een betere smoes van Gaviria.

217
00:19:40,487 --> 00:19:44,742
Ik weet waarom u komt.
Vanwege Moncada en Galeano.

218
00:19:44,825 --> 00:19:47,286
Ik doodde ze niet. Dat is een leugen.

219
00:19:47,494 --> 00:19:51,373
Waarom maakt de regering zich druk
om een gangster-ruzie?

220
00:19:51,582 --> 00:19:53,208
Wij maken ons daar niet druk om.

221
00:19:53,292 --> 00:19:56,921
Hij verraadt me, onderminister.
Gaviria verraadt me.

222
00:19:57,129 --> 00:20:02,342
Als u bezorgd bent om uw veiligheid,
dan begeleid ik u zelf.

223
00:20:02,426 --> 00:20:06,680
We hebben een overeenkomst.
U wilt zich er niet aan houden.

224
00:20:06,889 --> 00:20:09,099
Hoe weet ik of de Amerikanen
mij niet ontvoeren...

225
00:20:09,182 --> 00:20:11,059
...en naar de VS brengen?

226
00:20:12,311 --> 00:20:15,147
Bush gooit mij graag
in een gringo-gevangenis...

227
00:20:15,230 --> 00:20:18,484
...zoals hij deed met Lehder en Noriega.
Of niet?

228
00:20:18,567 --> 00:20:20,444
Dat zal niet gebeuren.
U hebt mijn woord.

229
00:20:20,527 --> 00:20:22,070
Uw woord.

230
00:20:24,657 --> 00:20:27,409
Als onderminister van Justitie.

231
00:20:28,577 --> 00:20:32,623
Ja. Ik geef u mijn woord
als onderminister van Justitie.

232
00:20:32,832 --> 00:20:37,252
Zag u niet dat het leger
de gevangenis heeft omsingeld?

233
00:20:39,212 --> 00:20:42,215
We kunnen dit vreedzaam beëindigen...

234
00:20:42,299 --> 00:20:45,803
...als u meewerkt
en met mij naar buiten komt.

235
00:20:46,012 --> 00:20:48,722
Don Pablo, die hufters zullen je doden.

236
00:20:53,185 --> 00:20:56,271
Ik wijs uw aanbod af, onderminister.

237
00:20:56,480 --> 00:21:02,569
De pers zegt dat ik die mannen doodde.
Zo verkopen ze meer kranten.

238
00:21:06,281 --> 00:21:08,826
Als Gaviria wil dat ik hier wegga...

239
00:21:10,870 --> 00:21:15,332
...dan kan hij hierheen komen
en 't zelf regelen.

240
00:21:17,877 --> 00:21:19,962
Tot dan...

241
00:21:20,046 --> 00:21:25,968
...zie ik elke inval
als een oorlogsverklaring.

242
00:21:40,440 --> 00:21:43,193
Ik zal de president op de hoogte stellen.

243
00:21:47,740 --> 00:21:48,949
Excuseer me.

244
00:22:00,836 --> 00:22:02,922
Onderminister.

245
00:22:05,049 --> 00:22:09,095
Waarom loopt u dat hele eind,
als u kunt bellen vanuit mijn kantoor?

246
00:22:14,141 --> 00:22:17,394
Ik bel de president liever
buiten de gevangenis.

247
00:22:22,232 --> 00:22:23,650
Laat me eruit.

248
00:22:25,235 --> 00:22:29,573
Uw moeder leerde u vast
om uitnodigingen nooit af te slaan.

249
00:22:33,535 --> 00:22:36,288
Mijn moeder leerde me
dat uitnodigingen vrijwillig zijn.

250
00:22:36,496 --> 00:22:40,375
U vergeeft mij hopelijk
dat deze uitnodiging een plicht is.

251
00:22:41,627 --> 00:22:43,754
We krijgen niet elke dag bezoek...

252
00:22:43,837 --> 00:22:46,423
...van een onderminister van Justitie.

253
00:22:50,970 --> 00:22:52,471
Kom, onderminister.

254
00:22:53,055 --> 00:22:54,681
Rustig aan.

255
00:23:03,231 --> 00:23:06,193
Waar was je?
Je neemt niet op.

256
00:23:06,276 --> 00:23:08,195
Sorry, ik was ermee bezig.

257
00:23:08,403 --> 00:23:11,073
Op welke manier dan?

258
00:23:15,869 --> 00:23:17,579
Het spijt me.

259
00:23:19,539 --> 00:23:21,125
Ik wil niet doordraaien.

260
00:23:25,545 --> 00:23:28,090
God, ik wil gewoon naar huis.

261
00:23:29,633 --> 00:23:31,510
Ik wil mijn man terug.

262
00:23:41,020 --> 00:23:43,856
Zou hij nog leven, Javi?
- Ja.

263
00:23:49,569 --> 00:23:50,779
Nee.

264
00:23:52,531 --> 00:23:54,449
Je weet niet of ie dood is.

265
00:24:00,206 --> 00:24:03,500
Waarom doet hij er zo lang over?

266
00:24:05,044 --> 00:24:10,716
Generaal, het was misschien fout
om hem daar binnen te laten gaan.

267
00:24:12,885 --> 00:24:18,807
Nee, Pablo is niet zo dom
om de onderminister wat aan te doen.

268
00:24:35,448 --> 00:24:37,492
Wilt u iets drinken?

269
00:24:37,701 --> 00:24:40,079
Ik hoef niks.

270
00:24:40,162 --> 00:24:42,873
Kijk...
Wees niet nerveus.

271
00:24:45,000 --> 00:24:49,129
Zodra de president aan de lijn komt,
maakt u hem duidelijk...

272
00:24:49,337 --> 00:24:54,384
...dat als hij niet meteen zijn troepen
rond de gevangenis terugtrekt...

273
00:24:54,467 --> 00:24:57,304
...het ernstige gevolgen zal hebben.

274
00:25:00,515 --> 00:25:02,142
Als hij ze terugtrekt...

275
00:25:02,226 --> 00:25:06,313
...dan blijven we hier rustig
onze straf uitzitten.

276
00:25:19,201 --> 00:25:21,245
Goedenavond,
president Gaviria's kantoor.

277
00:25:21,328 --> 00:25:25,124
Met Eduardo, onderminister van Justitie.
Ik moet de president spreken.

278
00:25:25,207 --> 00:25:26,750
Momentje.

279
00:25:33,924 --> 00:25:38,762
President, sorry voor de onderbreking.
Ik heb Sandoval op lijn 3.

280
00:25:39,763 --> 00:25:42,141
Dank je, María.
- Excuseer me.

281
00:25:52,025 --> 00:25:53,026
Hallo?

282
00:26:01,285 --> 00:26:02,786
Hoelang word ik gegijzeld?

283
00:26:02,995 --> 00:26:07,624
U bent mijn gijzelaar niet.
U bent mijn gast.

284
00:26:17,050 --> 00:26:20,095
Escobar houdt Sandoval vast
in de gevangenis.

285
00:26:20,179 --> 00:26:22,389
Ophangen, president.

286
00:26:22,472 --> 00:26:25,017
Ophangen, alstublieft.
- Ik moet weten of hij oké is.

287
00:26:25,100 --> 00:26:26,352
President, hang op.

288
00:26:26,434 --> 00:26:29,695
Als Escobar weet dat u aan de lijn bent,
zal hij een akkoord willen sluiten.

289
00:26:29,855 --> 00:26:32,358
Hij kan Eduardo doden
als u leugens vertelt.

290
00:26:32,565 --> 00:26:35,027
Ophangen, meneer.

291
00:26:43,535 --> 00:26:44,619
Laat ons alleen.

292
00:26:50,667 --> 00:26:53,003
Ze hingen op.
- Gelul.

293
00:26:53,086 --> 00:26:54,629
Kop dicht.

294
00:26:59,551 --> 00:27:00,969
Dus...

295
00:27:02,512 --> 00:27:06,725
...de president heeft het te druk
om met me te praten?

296
00:27:08,518 --> 00:27:10,896
Ik snap niet hoe hij terechtkwam
in die gevangenis.

297
00:27:11,104 --> 00:27:12,981
Ik weet ook niet wat Sandoval doet.

298
00:27:13,190 --> 00:27:16,151
Wilde hij Escobar overtuigen
dat hij kon helpen?

299
00:27:16,235 --> 00:27:19,696
De afspraak was dat Ariza
Escobar zou aanhouden.

300
00:27:19,905 --> 00:27:22,490
Ariza had vast een reden
om dat niet te doen.

301
00:27:23,742 --> 00:27:26,453
Inderdaad.
- De situatie is erg moeilijk.

302
00:27:26,536 --> 00:27:28,955
Escobars mannen zullen gewapend zijn.

303
00:27:29,039 --> 00:27:34,044
Laten we een DAS-team inzetten
om te onderhandelen.

304
00:27:34,920 --> 00:27:37,130
Heb ik uw toestemming?

305
00:27:40,092 --> 00:27:41,509
Goed.

306
00:27:46,432 --> 00:27:49,601
María Clara, verbind me door met DAS,
nu meteen.

307
00:27:49,684 --> 00:27:51,686
Niet doen.

308
00:27:51,770 --> 00:27:53,188
Annuleer dat telefoontje.

309
00:27:54,981 --> 00:27:59,027
We onderhandelen niet, deze keer.
- Ik snap het niet, president.

310
00:28:00,237 --> 00:28:02,072
Als Sandoval sterft...

311
00:28:03,949 --> 00:28:06,576
...blijft dat op mijn geweten.

312
00:28:06,785 --> 00:28:10,622
Maar mijn land gaat voor.
Ik geef Escobar geen macht.

313
00:28:10,830 --> 00:28:16,544
Zet de Special Forces in,
en maak er voorgoed een eind aan.

314
00:28:20,882 --> 00:28:23,676
Ik bedacht net iets.

315
00:28:23,885 --> 00:28:28,723
De president verraadde niet alleen mij...

316
00:28:29,557 --> 00:28:31,268
...maar ook u.

317
00:28:33,061 --> 00:28:36,064
Hij wist dat als u hierheen kwam...
kijk me aan...

318
00:28:36,148 --> 00:28:37,983
...er drie opties zouden zijn.

319
00:28:38,066 --> 00:28:42,529
Eén: ik ga rustig met u mee.

320
00:28:42,612 --> 00:28:46,199
Twee: ik gijzel u.

321
00:28:46,408 --> 00:28:49,995
Drie: ik schiet u dood...

322
00:28:50,078 --> 00:28:55,208
...en dat is een goed excuus
om mij te doden.

323
00:28:55,292 --> 00:28:56,460
Of niet?

324
00:29:05,260 --> 00:29:08,054
Hij wint in elk geval. Toch?

325
00:29:08,263 --> 00:29:13,726
Hij verraadt ons allebei misschien.
Dat zou kunnen.

326
00:29:13,810 --> 00:29:15,728
Maar weet u?

327
00:29:15,812 --> 00:29:19,691
Ik geef mijn leven
als dat uw dood zou betekenen.

328
00:29:27,533 --> 00:29:31,661
U denkt beter te zijn dan ik,
maar u vergist zich.

329
00:29:34,789 --> 00:29:37,209
Ik kwam van niets.

330
00:29:38,210 --> 00:29:41,754
Ik heb hard gevochten
om te worden wie ik ben.

331
00:29:46,385 --> 00:29:49,471
Als de regering me niet had vervolgd...

332
00:29:50,347 --> 00:29:55,268
...zou ik zijn wat u nu bent.
Onderminister van Justitie.

333
00:29:57,479 --> 00:30:01,191
U en ik lijken in niets op elkaar.

334
00:30:02,234 --> 00:30:04,486
U bent een crimineel.

335
00:30:05,237 --> 00:30:07,531
Criminelen kunnen niet eeuwig vluchten.

336
00:30:25,257 --> 00:30:30,303
Uw vriend Gaviria laat de Special Forces
de gevangenis aanvallen...

337
00:30:30,387 --> 00:30:33,014
...terwijl u nog binnen bent.

338
00:30:34,974 --> 00:30:37,102
Ik zou hetzelfde doen.

339
00:31:00,833 --> 00:31:02,043
Dood hem niet.

340
00:31:03,836 --> 00:31:09,551
Als hij sterft,
is dat door z'n eigen regering.

341
00:31:17,183 --> 00:31:19,060
Succes, onderminister.

342
00:31:52,760 --> 00:31:53,970
Wat nu weer?

343
00:31:54,179 --> 00:31:56,014
Sorry, er is een probleem.

344
00:31:56,097 --> 00:31:57,599
Zeker weten.

345
00:31:59,017 --> 00:32:00,644
Dag, partner.

346
00:32:01,728 --> 00:32:04,939
Weet je nog dat ik zei
dat niemand zo gek zou zijn...

347
00:32:05,023 --> 00:32:07,108
...een DEA-agent te doden?

348
00:32:07,317 --> 00:32:10,028
Eerlijk gezegd:
nadat ze me ontvoerden...

349
00:32:10,111 --> 00:32:12,280
...was ik dat vergeten.

350
00:32:12,364 --> 00:32:16,784
Maar toen ik kalmeerde, besefte ik
dat als ze me dood wilden,

351
00:32:16,868 --> 00:32:19,954
...ik thuis al een kogel door mijn kop
zou hebben gekregen.

352
00:32:20,038 --> 00:32:22,957
Dit was iets anders.

353
00:32:25,001 --> 00:32:28,672
Escobar wist vast wel
dat ze hem zouden komen halen.

354
00:32:28,880 --> 00:32:32,258
Hij gebruikte mij om dat te voorkomen.

355
00:32:33,801 --> 00:32:34,969
Ga zitten.

356
00:32:36,513 --> 00:32:41,059
Jullie hebben het verpest.
Ben ik een goed ruilmiddel?

357
00:32:41,142 --> 00:32:42,561
Nee.

358
00:32:42,644 --> 00:32:46,939
Ze bestormen die gevangenis
en schieten z'n kop eraf.

359
00:32:56,491 --> 00:32:58,993
Sorry dat u tegen uw wil
bent meegenomen...

360
00:32:59,077 --> 00:33:04,165
...maar ik begreep van Navegante
dat u niet vrijwillig mee zou gaan.

361
00:33:08,169 --> 00:33:11,506
Mr Herrera, goed om te zien
dat het Calikartel zo succesvol is...

362
00:33:11,590 --> 00:33:13,299
...maar u maakte een grote fout.

363
00:33:14,092 --> 00:33:15,677
Ik zie het anders.

364
00:33:16,969 --> 00:33:21,974
Ik weet dat u van whisky houdt,
maar ik maak een cocktail voor u.

365
00:33:22,058 --> 00:33:26,187
Ik leerde laatst hoe je
een passievrucht-daiquiri maakt.

366
00:33:26,396 --> 00:33:28,815
Fijn, maar ik wil geen kut-daiquiri.

367
00:33:28,898 --> 00:33:32,444
U mag gaan wanneer u wilt.
Bogotá is wel ver.

368
00:33:32,652 --> 00:33:35,822
Goed, ik ga.
Ik kom er zelf wel uit.

369
00:33:35,905 --> 00:33:39,158
Ik wilde u wat foto's laten zien.

370
00:33:54,966 --> 00:34:00,930
Er is een telefoongesprek getapt
tussen u en kolonel Carrillo...

371
00:34:01,013 --> 00:34:04,726
...over een locatie
met Pablo's huurmoordenaars.

372
00:34:05,560 --> 00:34:07,729
Twee uur later waren ze dood.

373
00:34:11,065 --> 00:34:14,486
Samen met een onschuldige vrouw.

374
00:34:27,874 --> 00:34:32,754
Poison zal met zijn mannen
in La Dispensaria zijn, rond middernacht.

375
00:34:37,592 --> 00:34:39,636
Wie is uw contact op de ambassade?

376
00:34:39,845 --> 00:34:42,388
Wist u dat ze twee kinderen had?

377
00:34:42,597 --> 00:34:46,267
Wat gaan onze kranten daarover schrijven?

378
00:34:46,351 --> 00:34:52,691
Onze regering wordt niet blij
van doodseskaders met VS-ondersteuning.

379
00:34:53,483 --> 00:34:58,822
Ik kan u chanteren met die foto's.
Uw carrière bij de DEA is dan voorbij...

380
00:34:58,905 --> 00:35:03,535
...u gaat de cel in.
Misschien wel hier in Colombia.

381
00:35:04,870 --> 00:35:06,204
Geen zorgen.

382
00:35:06,287 --> 00:35:11,835
Ik laat u of Javier Peña
geen nieuwe grens overschrijden.

383
00:35:13,461 --> 00:35:16,589
De DEA en het Calikartel
gaan goed samen, denkt u.

384
00:35:16,673 --> 00:35:19,926
In elk deel van Colombia zijn er velen...

385
00:35:20,009 --> 00:35:22,679
...die vervolgd zijn door Pablo Escobar.

386
00:35:22,762 --> 00:35:24,806
De families Moncada en Galeano...

387
00:35:24,890 --> 00:35:27,851
...families van rechters
en politieagenten.

388
00:35:27,934 --> 00:35:31,437
Mensen met middelen,
die samen moeten komen.

389
00:35:31,646 --> 00:35:33,439
Ze willen wraak.

390
00:35:33,523 --> 00:35:36,651
U helpt ze daarbij?
- Met uw hulp.

391
00:35:40,822 --> 00:35:43,658
Ik kan nu niks beloven.

392
00:35:44,450 --> 00:35:46,786
Maar ik kan u dit vertellen:

393
00:35:46,870 --> 00:35:51,332
Na het einde van Pablo's rijk...

394
00:35:51,416 --> 00:35:54,335
...wordt er op uw deur geklopt.

395
00:35:54,419 --> 00:35:56,838
Ik zal het zijn.

396
00:36:03,636 --> 00:36:06,138
U proefde mijn daiquiri nog niet.

397
00:36:06,347 --> 00:36:08,892
Die Herrera is een goeie gastheer.

398
00:36:08,975 --> 00:36:12,854
Hij maakt prima cocktails
en brengt je terug naar de ambassade.

399
00:36:12,938 --> 00:36:15,398
Wat zei Herrera?
- Wat hij gezegd heeft?

400
00:36:15,481 --> 00:36:16,900
Wat heeft hij gezegd?

401
00:36:18,276 --> 00:36:19,986
Jij gaf hem die informatie.

402
00:36:20,069 --> 00:36:23,364
Hij heeft foto's en opnames van me, Javi.

403
00:36:26,952 --> 00:36:28,620
Geef antwoord.

404
00:36:29,161 --> 00:36:32,123
Wat?
- Gaf jij dat aan Herrera?

405
00:36:32,206 --> 00:36:35,418
Zou ik dat doen?
- Speel jij samen met Cali, Javi?

406
00:36:35,501 --> 00:36:38,212
Bedoel je dat met 'ervoor gaan'?

407
00:36:38,296 --> 00:36:42,717
Ik heb maar één doel: Escobar pakken.

408
00:36:44,302 --> 00:36:46,554
Dat is geen antwoord.

409
00:36:47,931 --> 00:36:49,808
Wie gaf 'm die foto's?

410
00:37:03,822 --> 00:37:08,409
Tot later, Javi.
Ik ga mijn vrouw bellen.

411
00:37:42,109 --> 00:37:44,654
Meneer, ik heb verbinding.

412
00:37:49,116 --> 00:37:51,202
Hallo, liefje.
- Hallo.

413
00:37:51,285 --> 00:37:55,456
We hebben een klein probleempje.

414
00:37:55,540 --> 00:38:00,378
We proberen het op te lossen,
maar je weet wat je moet doen...

415
00:38:01,379 --> 00:38:03,422
...als dat niet lukt, toch?

416
00:38:03,506 --> 00:38:05,050
Ja, Pablo.

417
00:38:05,925 --> 00:38:07,593
Ik hou veel van je.

418
00:38:09,387 --> 00:38:10,722
Ik van jou.

419
00:38:11,723 --> 00:38:14,350
Veel.
- Dag, liefste.

420
00:38:39,792 --> 00:38:41,794
Wij zijn bandieten.

421
00:39:08,821 --> 00:39:12,408
Wacht even. Wat is dit?
- Uw brigade is niet meer actief.

422
00:39:24,503 --> 00:39:27,381
Jij haalt me hieruit, begrepen?

423
00:39:27,632 --> 00:39:29,550
Kom mee.

424
00:39:48,527 --> 00:39:51,864
Sneller.
- Bukken. Nee, daarin.

425
00:40:13,636 --> 00:40:15,680
Niet bewegen.

426
00:40:32,238 --> 00:40:33,698
Alles veilig.

427
00:40:57,972 --> 00:41:00,432
Stop.
- Ik ben het.

428
00:41:00,641 --> 00:41:04,979
Blijf laag, en blijf steeds dichtbij ons.

429
00:41:15,489 --> 00:41:17,033
Zeg 't maar.

430
00:41:17,116 --> 00:41:19,118
Ja, dit is hem.

431
00:41:19,202 --> 00:41:21,829
Harder, ik hoor je niet.

432
00:41:22,038 --> 00:41:23,581
Is dat bevestigd?

433
00:41:24,790 --> 00:41:26,333
Wacht even.

434
00:41:27,877 --> 00:41:32,882
President, de gevangenis is bestormd.
Sandoval is bevrijd.

435
00:41:36,510 --> 00:41:38,345
Heren.

436
00:41:44,185 --> 00:41:45,853
En Escobar?

437
00:41:53,485 --> 00:41:55,613
Kijk eens wat we vonden.

438
00:42:03,370 --> 00:42:05,081
Denk je dat hij oké is?

439
00:42:06,291 --> 00:42:09,376
Ik weet zeker dat hij oké is.

440
00:42:32,775 --> 00:42:34,443
Tot morgen.

441
00:42:35,694 --> 00:42:37,113
Goedenacht.

442
00:42:39,698 --> 00:42:42,910
Het is al goed.

443
00:42:46,080 --> 00:42:47,999
Steve...

444
00:42:49,167 --> 00:42:51,585
...ik wil gewoon naar huis.

445
00:43:01,220 --> 00:43:02,847
Dit is thuis.

446
00:43:22,200 --> 00:43:26,204
In minder dan een uur
na Escobar's ontsnapping...

447
00:43:26,287 --> 00:43:30,541
...ging er een gerucht in Colombia
dat er weer oorlog zou komen.

448
00:43:30,624 --> 00:43:33,044
Het zou nu anders worden.

449
00:43:33,127 --> 00:43:36,172
Geen overgave meer...

450
00:43:36,255 --> 00:43:39,008
...geen onderhandelingen...

451
00:43:39,091 --> 00:43:40,968
...geen deals.

452
00:43:41,719 --> 00:43:45,681
Deze keer gingen we hem doden.

453
00:43:49,018 --> 00:43:55,107
Escobar zei: 'Liever een graf in Colombia
dan een cel in de VS.'

454
00:43:56,150 --> 00:43:58,069
Weet je wat, klootzak?

455
00:43:58,861 --> 00:44:00,794
Ik vind het prima.

456
00:44:01,544 --> 00:44:04,044
Sync: AssenzA
www.Addic7ed.com

457
00:44:05,944 --> 00:44:07,444
Dutch

