1
00:00:00,054 --> 00:00:04,636
<i>Vrijheidsliefhebbers, moeten we geloven dat
deze man in staat is om onze natie te leiden...</i>

2
00:00:04,661 --> 00:00:09,132
<i>met voorzichtigheid en gezond verstand,
terwijl die verleidster Olivia Pope...</i>

3
00:00:09,133 --> 00:00:15,346
<i>hem afleidt met een lichaam dat gemaakt is om...
Dennis, wil je de foto's nog eens laten zien?</i>

4
00:00:15,371 --> 00:00:18,972
<i>Ze hebben ons leugens verkocht,
een hoop onzin.</i>

5
00:00:24,654 --> 00:00:31,048
Liv, alles komt goed. Ik moet nu naar beneden,
voor Abby en Liz hierheen komen...

6
00:00:31,086 --> 00:00:35,375
maar ik ben zo snel als ik kan weer terug.
Alles komt goed.

7
00:00:45,222 --> 00:00:48,274
Hoe heeft dit kunnen gebeuren?
- De geheime dienst heeft bevestigd...

8
00:00:48,299 --> 00:00:51,433
dat er geen externe beveiligingsinbreuken zijn.
- Dat is niet het probleem.

9
00:00:51,476 --> 00:00:54,132
Dit lek was intern?
- Dat is het probleem niet.

10
00:00:54,157 --> 00:00:58,242
Laat het hoofd van de geheime dienst komen.
- Hij is ontslagen. Mijn mannetje van de NSA komt.

11
00:00:58,268 --> 00:01:01,492
Nee, laat Rosen het onderzoeken.
- Sir, dit is een veiligheidskwestie.

12
00:01:01,518 --> 00:01:05,727
Rosen is trouw aan Liv. Hij zal dit goed doen.
- Niet het probleem.

13
00:01:05,852 --> 00:01:09,912
Sir, die foto's zijn overal. Ik heb een volle
perskamer die steeds luidruchtiger wordt.

14
00:01:09,963 --> 00:01:15,097
We zijn zwak. We hebben een plan nodig.
Een verklaring. Een grotere boot.

15
00:01:15,722 --> 00:01:19,345
Ze heeft gelijk. De pers moet iets horen
van het Witte Huis, van jou.

16
00:01:20,070 --> 00:01:22,071
Sir?
- Ik ga terug naar de residentiewoning.

17
00:01:22,096 --> 00:01:23,624
Omdat?
- Omdat Olivia daar is.

18
00:01:23,849 --> 00:01:26,830
Ik geef geen verklaring zonder Olivia.
- Meneer President, ik denk...

19
00:01:26,841 --> 00:01:30,844
Als er een verklaring moet worden gegeven,
doen Olivia en ik het samen.

20
00:01:33,840 --> 00:01:36,587
Dus, wat...
er wordt vandaag geschiedenis geschreven?

21
00:01:36,592 --> 00:01:40,283
Voor de eerste keer ooit spreken de President
en zijn minnares de natie samen toe.

22
00:01:40,728 --> 00:01:42,766
Waarom ben jij zo kalm?

23
00:01:42,891 --> 00:01:46,083
Denk je echt dat ze voor de camera's gaat staan
en de affaire toegeeft?

24
00:01:46,098 --> 00:01:49,779
Het gaat om Liv. Ze is de beste.
De President wordt gePoped.

25
00:01:56,928 --> 00:01:59,952
Wat gebeurt er?
- Ik moest weg nu het nog kon.

26
00:02:00,077 --> 00:02:04,333
Bel me niet meer. Wacht op me. Ik bel jou.
- Liv, waar ben je?

27
00:02:04,358 --> 00:02:08,622
Wat een stomme vraag. We weten precies waar ze is.

28
00:02:08,835 --> 00:02:14,822
Ze ontloopt justitie misschien.
En de goede mensen van deze natie ook.

29
00:02:14,847 --> 00:02:20,032
Maar ik verzeker jullie, vrijheidsliefhebbers...
ze zal zich niet kunnen verstoppen.

30
00:02:24,386 --> 00:02:26,956
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Scandal S05E02: Yes

31
00:02:26,981 --> 00:02:30,481
Vertaling: Squashy06
Controle: Mandy

32
00:02:33,975 --> 00:02:38,012
Liv, mijn God. Gaat het? Werd je gevolgd?
- Doe de deur dicht en leg dat pistool weg.

33
00:02:38,038 --> 00:02:42,135
Het zijn verslaggevers, geen moordenaars.
- Hier, ga zitten. Sorry, het is hier een zooitje.

34
00:02:42,161 --> 00:02:47,594
Wat heb je nodig? Wil je wat drinken?
Ik heb water, thee en wijn.

35
00:02:50,517 --> 00:02:54,716
Liv, vertel me hoe ik kan helpen. Wat kan ik doen?
- Wat hebben we?

36
00:02:54,741 --> 00:02:57,293
Wat hebben we...
- Zaken, werk, nieuwe zaken.

37
00:02:57,318 --> 00:02:59,907
Wat hebben we? Ik moet werken.

38
00:03:00,532 --> 00:03:03,007
Het kantoor van de first lady reageert
niet op telefoontjes.

39
00:03:03,032 --> 00:03:06,226
En er is nog geen verklaring van 't Witte Huis.
Er wordt druk gespeculeerd...

40
00:03:06,256 --> 00:03:10,682
in afwachting van de Witte Huis pers-briefing.
Velen vragen zich af perschef Abigail Whelan...

41
00:03:10,788 --> 00:03:13,201
de vraag zal beantwoorden die op ieders tong ligt.

42
00:03:14,340 --> 00:03:19,500
Mensen. Ik beantwoord jullie vragen niet
als iedereen door elkaar schreeuwt.

43
00:03:19,525 --> 00:03:22,867
Je beantwoordt ze toch niet.
- Wanneer geeft de President een verklaring?

44
00:03:22,888 --> 00:03:26,247
Als hij besluit een verklaring te geven.
- Zie je wat ik bedoel?

45
00:03:30,468 --> 00:03:33,389
Mellie.
- Ja, Fitz?

46
00:03:35,186 --> 00:03:37,186
Waarom ben je hier?

47
00:03:39,902 --> 00:03:42,836
In eerste instantie,
zodat je je excuses kunt aanbieden.

48
00:03:42,871 --> 00:03:45,506
Wat?
- Zodat je je excuses kunt aanbieden...

49
00:03:46,441 --> 00:03:50,210
wat volgens mij erg gul van me is...
dat ik naar jou toe kom.

50
00:03:50,545 --> 00:03:55,615
Maar gezien je kleine probleempje, leek het me
beter dat ik hierheen kwam, voor het plaatje.

51
00:03:55,650 --> 00:04:00,687
Het plaatje, tuurlijk. Waar heb je het over?
- Kom op...

52
00:04:02,322 --> 00:04:05,991
Moeten we het echt zo doen? Doen alsof?
Kun je niet gewoon...

53
00:04:06,527 --> 00:04:11,196
Al je trots en ego opzij zetten en het toegeven?
- Wat toegeven?

54
00:04:14,518 --> 00:04:17,636
Goed. Je wilt spelen?

55
00:04:18,272 --> 00:04:23,704
Dan spelen we. Je hebt Olivia
in een gevaarlijke positie gebracht.

56
00:04:23,729 --> 00:04:27,779
Je maakte het openbaar. Je dacht
dat als je mij uit het Witte Huis gooide...

57
00:04:27,799 --> 00:04:30,139
en haar hier liet wonen,
je een groots gebaar maakte.

58
00:04:31,050 --> 00:04:35,019
Ze was eindelijk niet alleen maar je minnares.
Maar zodra ze hier binnenliep...

59
00:04:35,054 --> 00:04:38,989
zodra ze hier kwam wonen,
werd ze wat iedereen is die hier woont...

60
00:04:38,995 --> 00:04:45,263
en wat is dat? Ja...
Een beeld, onmenselijk...

61
00:04:45,698 --> 00:04:49,267
bekeken vanuit iedere hoek,
besproken en blootgesteld.

62
00:04:49,288 --> 00:04:53,991
Ze is nu niet alleen maar een minnares.
Ze is de minnares van Amerika.

63
00:04:53,999 --> 00:04:56,833
Zo gaat ze de geschiedenis in.

64
00:04:57,910 --> 00:05:03,514
Lieverd. Je maakte een vreselijke rekenfout,
een beoordelingsfout.

65
00:05:04,649 --> 00:05:07,350
Je realiseerde het je niet
en daarom ben ik hier.

66
00:05:07,386 --> 00:05:11,571
Zodat je je excuses kunt aanbieden,
ik het kan accepteren en dan los ik alles op.

67
00:05:11,596 --> 00:05:15,208
Het komt goed. Geen zorgen.
- Wacht. Wat?

68
00:05:15,333 --> 00:05:19,149
Ik ontken Sally's verhaal,
zeg dat het niet meer is dan een gerucht...

69
00:05:19,174 --> 00:05:21,254
en herinner haar eraan
dat we goede vrienden zijn.

70
00:05:21,280 --> 00:05:24,035
"Natuurlijk werkte ze hier tot laat.
Haar vriend was er ook."

71
00:05:24,465 --> 00:05:28,053
We kiezen iemand uit van je vrienden,
iemand die net zo groot en hetzelfde gebouwd is.

72
00:05:28,078 --> 00:05:32,104
En tussen jou en mij zit alles goed.
Het kan niet beter.

73
00:05:32,349 --> 00:05:37,253
En de verontschuldiging?
Je zei dat ik mijn excuses moest aanbieden.

74
00:05:37,578 --> 00:05:41,404
Voor die scheidingspapieren.
Dat was gemeen.

75
00:05:41,929 --> 00:05:43,995
Dat kwetste me.

76
00:05:45,501 --> 00:05:48,406
Je kunt toegeven dat dat gemeen was, toch?

77
00:05:50,867 --> 00:05:54,469
Ik laat onze kinderen
je niet in de gevangenis bezoeken.

78
00:05:55,405 --> 00:05:56,704
Sorry?

79
00:05:56,739 --> 00:06:00,664
Toen je die foto's aan Sally Langston gaf,
lekte je niet alleen dingen over Olivia.

80
00:06:00,689 --> 00:06:03,209
Je brak ook de wet.
- Wacht even, denk je dat ik dat deed?

81
00:06:03,234 --> 00:06:05,501
Het was slim...
Riskant, maar slim.

82
00:06:05,826 --> 00:06:09,316
Je wilt geen scheiding. Je hebt een manier nodig
om je hier weer binnen te wurmen...

83
00:06:09,341 --> 00:06:13,180
dus lekte je die foto's, vernederde je haar,
sprak je mijn schuldgevoel aan...

84
00:06:13,195 --> 00:06:17,715
en kwam je hier weer terug...
- Fitzgerald, denk erover na.

85
00:06:18,020 --> 00:06:21,188
Door die foto's hebben mensen medelijden
met first lady Grant...

86
00:06:21,288 --> 00:06:26,657
maar ze zorgen dat senator Grant
er zwak, koel en seksloos uitziet.

87
00:06:26,659 --> 00:06:28,067
Alsof ze geen man kan behouden.

88
00:06:28,092 --> 00:06:31,042
We weten dat Amerika geen vrouw verkiest
die geen seks kan krijgen.

89
00:06:31,467 --> 00:06:34,418
Het gaat altijd over
jouw toekomstige presidentschap.

90
00:06:35,768 --> 00:06:38,502
Daarom wil je hier weer komen wonen
en de scheiding vergeten.

91
00:06:39,721 --> 00:06:41,802
We zijn een team.

92
00:06:42,663 --> 00:06:46,686
Ik heb jou nodig. Jij mij...

93
00:06:47,726 --> 00:06:53,395
En ik doe mee. Ik ben er klaar voor,
wil en kan dit gebeuren wegkrijgen.

94
00:06:53,620 --> 00:06:56,002
Het enige dat je hoeft te doen...

95
00:06:57,918 --> 00:07:00,401
is die magische woordjes te zeggen.

96
00:07:08,558 --> 00:07:11,892
Ga weg.

97
00:07:31,188 --> 00:07:34,513
We wachten op Olivia.
- Ik wil een strategie hebben, sir.

98
00:07:34,538 --> 00:07:38,040
Als jij kunt overwegen
om een verklaring te geven zonder Olivia...

99
00:07:38,075 --> 00:07:41,188
Je blijft jezelf herhalen, alsof je denkt
dat ik je niet hoor of begrijp...

100
00:07:41,213 --> 00:07:44,328
of dat je denkt dat ik van gedachten verander.
Laat me duidelijk zijn.

101
00:07:44,353 --> 00:07:48,217
Ik hoor je. Ik begrijp je.
Ik verander niet van gedachten.

102
00:07:48,452 --> 00:07:52,163
Het volgende onderwerp.
- Het volgende onderwerp. Nou, Abby?

103
00:07:53,048 --> 00:07:59,061
Sir, ik zag dat de first lady vandaag een bezoek
heeft gebracht aan de Oval. Wil zij misschien...

104
00:08:04,000 --> 00:08:06,482
David is hier.
- Hoi.

105
00:08:06,498 --> 00:08:11,134
Meneer President, ik ben een onderzoek begonnen
naar het lek en ik kreeg deze lijst.

106
00:08:11,159 --> 00:08:15,849
De mensen op de lijst, de naam bovenaan...
Wil je haar onderzoeken, sir?

107
00:08:15,874 --> 00:08:20,359
Deze hele situatie is een hoop onzin.

108
00:08:21,184 --> 00:08:23,930
Alsof jij een affaire zou hebben met Olivia.

109
00:08:23,955 --> 00:08:27,557
Mijn Casey zou zulke nepfoto's
kunnen maken in 15 minuten.

110
00:08:27,582 --> 00:08:29,539
Natuurlijk doet ze dat niet, maar ze kan het.

111
00:08:29,564 --> 00:08:33,452
Ze is erg goed met computers.
- Ik weet dat Mellie die foto's lekte.

112
00:08:33,777 --> 00:08:36,078
Je moet alleen zorgen voor bewijs.
- Ja, sir.

113
00:08:36,099 --> 00:08:38,032
Wacht, dus de foto's zijn...

114
00:08:44,074 --> 00:08:46,742
Ik snap het. Nou...

115
00:08:50,071 --> 00:08:54,529
Kan ik de pers-briefing dan verplaatsen? Gezien we
niets zeggen en je niet van gedachten veranderd.

116
00:08:54,554 --> 00:08:57,216
Als je dat doet lijkt het,
alsof ik me schaam of me verstop.

117
00:08:57,641 --> 00:09:01,249
Ik schaam me niet. Ik verstop me niet.
Ik wacht op Olivia.

118
00:09:01,374 --> 00:09:05,595
Pogingen tot contact met de vrouw die
hierin centraal staat, D.C. Fixer Olivia Pope...

119
00:09:05,599 --> 00:09:07,232
zijn tot nu toe vergeefs geweest.

120
00:09:07,682 --> 00:09:10,773
Je ziet er als een idioot uit daar.
- Hij moet iets zeggen.

121
00:09:10,798 --> 00:09:14,278
Je moet zorgen dat hij iets zegt.
- Daar kan ik niet voor zorgen.

122
00:09:14,288 --> 00:09:18,197
Hij is geen pop. Hij heeft geen touwtjes.
- Jawel. Maar Olivia...

123
00:09:18,799 --> 00:09:20,726
is weg en heeft die touwtjes meegenomen.

124
00:09:20,795 --> 00:09:24,505
Je wilde niet dat hij iedereen vertelde over
de affaire. Ik zei dat ze het zou afhandelen.

125
00:09:24,930 --> 00:09:27,207
Ja, verkeerd. Ik wil dat de pop danst.

126
00:09:27,227 --> 00:09:31,235
Dan Danzig, live, voor het gebouw waar mevrouw
Pope haar crisis-management bedrijf leidt.

127
00:09:31,283 --> 00:09:34,717
Mevrouw Pope is nog steeds niet gezien,
maar er komen steeds meer details vrij.

128
00:09:34,762 --> 00:09:38,365
De vermeende minnares van de President
is volgens bronnen een voormalig zwemkampioen.

129
00:09:39,190 --> 00:09:42,323
Het is idioot daarbuiten.
De pers heeft het gebouw omsingeld.

130
00:09:48,715 --> 00:09:51,056
Wat doe jij hier?
- Laat hem met rust. Hij komt helpen.

131
00:09:51,481 --> 00:09:56,433
Helpen? Als ik een bus vol Amerikanen wil laten
vermoorden door hun hoofd eraf te snijden...

132
00:09:56,473 --> 00:09:59,652
voor de lol, dan bel ik Huck wel.
En anders, nee, bedankt. Laat maar.

133
00:09:59,677 --> 00:10:02,810
Ik ben beter. Jake heeft me beter gemaakt.
Het gaat nu goed.

134
00:10:02,836 --> 00:10:05,737
Beter? Er zijn niet genoeg medicijnen
in de wereld om...

135
00:10:05,761 --> 00:10:09,339
Ik ben erbij. Het gaat goed met hem.
- Dus je bent zijn slachter-sponsor?

136
00:10:09,364 --> 00:10:11,933
Helemaal goed. Mijn fout.
- Kunnen we stoppen met schelden...

137
00:10:11,958 --> 00:10:13,716
en de bloedvete en aan het werk gaan?

138
00:10:19,726 --> 00:10:22,567
Best.
- Goed, waar is Olivia?

139
00:10:22,591 --> 00:10:25,442
Ze is hier niet. We hebben een zaak aangenomen.
- Quinn, je deed wat?

140
00:10:25,467 --> 00:10:26,740
We hebben een zaak aangenomen.

141
00:10:26,966 --> 00:10:29,249
Walter was ouder dan ik
en ik weet wat mensen denken...

142
00:10:29,274 --> 00:10:33,588
"rijke oude man, jonge vrouw." Ik was ook gelukkig
geweest, als hij een buschauffeur was geweest.

143
00:10:34,413 --> 00:10:37,627
Ik kan nog steeds niet...
dat een zoon zijn eigen vader kan vermoorden.

144
00:10:37,852 --> 00:10:42,492
Gavin Price, 35 jaar, beter bekend
als "G-Preezy", bij zijn UVA studenten vrienden.

145
00:10:42,497 --> 00:10:45,220
Mr Preezy werd een aantal weken geleden
aangeklaagd voor moord.

146
00:10:45,265 --> 00:10:47,692
Moord op wie?
- Mega-ontwikkelaar en vastgoed-tycoon...

147
00:10:47,699 --> 00:10:51,804
Walter Price, Gavin's vader.
Heb je een alibi, Huck?

148
00:10:52,371 --> 00:10:54,819
Ik denk dat Gavin dacht
dat het eruit zou zien als ongeluk.

149
00:10:54,844 --> 00:10:58,084
Ik vond ze beiden onder aan de trap.
Gavin zat onder het bloed van Walter.

150
00:10:58,088 --> 00:11:00,432
Zwaar letsel aan het hoofd...
zware val.

151
00:11:00,478 --> 00:11:02,805
Motief?
- Wil ieder kind zijn vader niet vermoorden...

152
00:11:02,830 --> 00:11:06,461
als hij zijn biologische moeder inruilt
voor een jonger, doelgerichter model?

153
00:11:06,886 --> 00:11:09,651
Toen de politie Gavin arresteerde,
deed ik wat Walter zou willen.

154
00:11:09,676 --> 00:11:13,168
Ik huurde een advocaat en betaalde de borg.
Ik verwachtte niet dat hij de benen nam.

155
00:11:13,593 --> 00:11:16,988
Hij nam Walter's horloge, een ketting
uit de kluis en een auto uit de garage mee.

156
00:11:16,998 --> 00:11:20,880
Hoe kan hij vrijkomen op borg?
- Door rijk en blank te zijn.

157
00:11:21,606 --> 00:11:25,831
Niemand weet dat Gavin vermist is?
- Ze checken hem iedere 48 uur. Dat wist hij.

158
00:11:25,856 --> 00:11:28,173
Hij ging meteen weg.
- Wat betekent...

159
00:11:28,198 --> 00:11:31,156
Liv heeft 28 uur om hem te vinden.
- En jij liet haar dit doen...

160
00:11:31,181 --> 00:11:34,079
Alleen op zoek gaan naar een moordenaar.
- Je zegt geen nee tegen Liv.

161
00:11:34,288 --> 00:11:36,113
Ze pakte trouwens mijn autosleutels.

162
00:11:36,154 --> 00:11:39,812
Olivia, weet je zeker dat je dit kunt?
Ik heb het nieuws gezien.

163
00:11:39,837 --> 00:11:43,228
Het nieuws zijn alleen maar geruchten
en roddels voor hun ratings.

164
00:11:43,253 --> 00:11:46,022
Dus je kunt dit? Dat weet je zeker?

165
00:11:46,247 --> 00:11:50,539
Ik zorg dat je stiefzoon terug is,
voordat iemand weet dat hij vermist is.

166
00:11:55,714 --> 00:12:00,028
Senator Grant. Hallo.
- Wat kan ik voor je doen, David?

167
00:12:00,053 --> 00:12:02,647
We onderzoeken wie de foto's
naar Sally heeft gelekt...

168
00:12:02,672 --> 00:12:06,170
en als onderdeel van dat onderzoek,
moet ik jouw computers onderzoeken.

169
00:12:06,595 --> 00:12:11,553
Dus dat gaat hij doen. Hij stuurt hier
een SWAT team heen om me voor schut te zetten.

170
00:12:11,578 --> 00:12:15,296
Nee, alleen mij en wat ICT mensen.
We doen het snel en achter de schermen.

171
00:12:15,299 --> 00:12:16,947
Niemand zal het weten.

172
00:12:18,873 --> 00:12:24,840
Best. Maar dat je het weet...
je bent hier nu niet als de procureur-generaal.

173
00:12:25,279 --> 00:12:28,701
Hij zei misschien dat je hier officieel
heen moest gaan...

174
00:12:28,726 --> 00:12:32,210
maar op dit moment, ben je niet veel beter...

175
00:12:32,225 --> 00:12:36,001
dan een snelle scheidingsadvocaat.

176
00:12:37,633 --> 00:12:40,401
Doe wat je wilt met de computers.
Ik heb niets te verbergen.

177
00:12:44,414 --> 00:12:47,691
Waar is het nu?
<i>- Weten we niet. Gavin's telefoonsignaal is weg.</i>

178
00:12:47,696 --> 00:12:49,696
Hij staat uit...
<i>- Of hij heeft hem weggegooid.</i>

179
00:12:49,741 --> 00:12:55,004
Gavin is blut. Zijn rekening is bevroren.
Hij heeft benzine, eten en een slaapplek nodig.

180
00:12:55,029 --> 00:12:56,381
Hij heeft geld nodig.

181
00:12:56,906 --> 00:13:00,480
Brock Brothers, er zit een pandjeshuis
op ongeveer 48 km van Fayetteville.

182
00:13:00,495 --> 00:13:03,410
Er is net een Pic Du Midi 1591 horloge
op hun website gezet.

183
00:13:03,415 --> 00:13:05,523
Dat is Walters horloge.
Stuur me het adres.

184
00:13:06,048 --> 00:13:10,120
Ik vertelde hem dat er hier niet veel interesse is
voor Sissy euro horloges.

185
00:13:10,913 --> 00:13:13,674
Hij nam $500 en krijgt de rest pas
als het verkocht is.

186
00:13:13,799 --> 00:13:17,065
Verbazingwekkend wat mensen doen
als ze met hun rug tegen de muur staan.

187
00:13:18,536 --> 00:13:22,307
Ken ik jou?
- Nee, ik denk het niet.

188
00:13:23,004 --> 00:13:28,004
Als hij terugkomt...
- "Ruth." Komt in orde, Ruthie.

189
00:13:28,899 --> 00:13:32,897
Hij verkocht 't horloge voor weinig. Hij heeft
geld nodig, probeert nu vast de auto te verkopen.

190
00:13:32,899 --> 00:13:36,882
Er zijn daar meer tweedehandse garages dan mensen.
<i>- We hebben niet veel tijd meer.</i>

191
00:13:36,927 --> 00:13:40,257
Huck stelt een lijst samen van autodealers.
We e-mailen het wel door.

192
00:13:41,704 --> 00:13:43,470
Wacht even.
<i>- Wat?</i>

193
00:13:43,995 --> 00:13:46,376
Ik denk niet dat hij bij een garage is.

194
00:13:57,403 --> 00:14:01,736
Er valt hier niet te winnen.
- Hopelijk heb ik meer geluk.

195
00:14:08,566 --> 00:14:11,175
Bedankt. Dat had ik nodig.

196
00:14:13,426 --> 00:14:18,537
Ik heb geen interesse om te betalen voor seks.
Niet beledigend bedoeld, alleen...

197
00:14:20,562 --> 00:14:24,937
Laten we het langzaamaan doen
en kijken of je geluk blijft hebben.

198
00:14:29,320 --> 00:14:31,236
Verdomme.

199
00:14:35,793 --> 00:14:38,736
Maak een scene en de FBI is hier
binnen een aantal minuten.

200
00:14:41,061 --> 00:14:45,391
Er zijn veel andere manieren waarop een vrouw
haar geld kan verdienen, Gavin.

201
00:14:53,586 --> 00:14:57,688
Jij bent niet precies wat ik me voorstel
bij een premiejager.

202
00:14:58,024 --> 00:15:01,659
Dat ben ik ook niet.
Je stiefmoeder is bezorgd over je.

203
00:15:01,694 --> 00:15:04,061
Ze is niet bezorgd.
Ze ontdoet zich van losse eindjes.

204
00:15:04,397 --> 00:15:09,767
Ze wacht er al lang op dat mijn vader de pijp
uit gaat en nu dat gebeurt is, zit ik in de weg.

205
00:15:11,864 --> 00:15:15,049
Niet beledigend bedoeld,
maar ik kan je waarschijnlijk uitschakelen.

206
00:15:15,474 --> 00:15:19,709
Er zijn niet veel mensen waar ik dat over kan
zeggen, maar bij jou maak ik wel een kans.

207
00:15:20,045 --> 00:15:25,598
Dus wat is je plan? Me geboeid houden aan
deze stoel en blackjack spelen tot ik flauwval?

208
00:15:31,883 --> 00:15:34,022
Mijn plan is net gearriveerd.

209
00:15:37,628 --> 00:15:40,697
Goed je te zien.
- Ik dacht dat je wel wat hulp nodig zou hebben.

210
00:15:42,767 --> 00:15:46,135
Oude mensen struikelen en vallen continu.
- Niet net na een ruzie met hun zoon.

211
00:15:46,141 --> 00:15:48,574
Het was er niet net na.
- Maar je had ruzie.

212
00:15:48,873 --> 00:15:51,010
Ik bouwde een huis in de Shenandoah Valley.

213
00:15:51,020 --> 00:15:54,020
Hij wilde me geen geld geven om het af te maken,
omdat hij saai is.

214
00:15:55,145 --> 00:15:58,146
Maar het schreeuwen, dat was geen ruzie.
Zo praat hij tegen me.

215
00:15:58,182 --> 00:16:00,282
Ik snap wel waarom.
- Onbeleefdheid is niet nodig.

216
00:16:00,397 --> 00:16:04,132
Hoe dan ook, later hoorde ik een geluid
en lag hij onder aan de trap.

217
00:16:04,288 --> 00:16:07,523
Zij kan hem geduwd hebben.
Het hele gebeuren is gewoon raar.

218
00:16:07,558 --> 00:16:11,459
Hoe kan iemand denken dat ik mijn vader
heb vermoord? Wat voor motief zou ik hebben?

219
00:16:11,465 --> 00:16:16,535
Welk motief kan je stiefmoeder hebben?
- Een goede, ze heeft al vijf jaar een affaire.

220
00:16:16,855 --> 00:16:19,622
En ze heeft een strak huwelijkscontract getekend,
toen ze trouwden.

221
00:16:20,403 --> 00:16:24,172
We hebben haar onderzocht. Walter was
erg duidelijk, als ze vreemdging kreeg ze niets.

222
00:16:24,288 --> 00:16:26,722
En nu krijgt ze miljarden dollars.

223
00:16:26,976 --> 00:16:30,755
Daardoor lijkt 20 jaar samen zijn met iemand
die je vader had kunnen zijn gemakkelijk.

224
00:16:31,944 --> 00:16:34,577
Ik lieg niet. Onderzoek het maar, als je wilt.

225
00:16:35,402 --> 00:16:38,429
Ik heb de berichtenlogs van Stephanie Price
bekeken en tot nu toe niets.

226
00:16:38,454 --> 00:16:40,798
Walters e-mail, een makkelijke hack,
maar ook niets.

227
00:16:40,799 --> 00:16:43,542
Ik heb ook een qr14 gezichtsscan gedaan
op iedere bezoeker...

228
00:16:43,592 --> 00:16:46,927
die het afgelopen jaar in dat huis is geweest
en buiten dat Michael Bolton...

229
00:16:46,963 --> 00:16:50,097
optrad op Walters verjaardag vorig jaar...
ook niets geks.

230
00:16:50,932 --> 00:16:55,598
Danny Mendoza, Capital Spill. Heb je commentaar
over de buitenschoolse activiteiten van je baas?

231
00:16:55,599 --> 00:16:58,820
Hoe ben je hier gekomen?
- Wat vragen. Wanneer wist je van de affaire?

232
00:16:58,828 --> 00:17:00,628
Geef me de camera.
- Dat is privé eigendom.

233
00:17:00,697 --> 00:17:02,697
Geef me de camera.
- Echt? Geen commentaar?

234
00:17:02,699 --> 00:17:05,112
Heeft je baas ooit gezegd
of de President goed in bed is?

235
00:17:09,373 --> 00:17:12,559
Dat kun je niet afpakken.
- Je bent op verboden terrein.

236
00:17:12,584 --> 00:17:15,607
Je hebt niets en ook geen video
om het te bewijzen, want die pak ik af.

237
00:17:15,632 --> 00:17:18,745
Als je niet gaat, sla ik je in elkaar
en kun je dat aan iedereen vertellen.

238
00:17:18,781 --> 00:17:24,419
Of ik geef je aan hem en dan zul je het
niet meer navertellen. Jouw keuze.

239
00:17:36,431 --> 00:17:39,120
"Beter," hè?

240
00:17:45,545 --> 00:17:48,018
Kun je daar op verder gaan?
- Als er iets te zeggen was...

241
00:17:48,043 --> 00:17:50,885
deed ik dat, maar dat is niet zo.
- Zijn de foto's echt?

242
00:17:50,891 --> 00:17:53,693
Geen commentaar.
- Heeft de President een affaire met Olivia Pope?

243
00:17:53,699 --> 00:17:56,065
Zijn er vragen over iets anders?

244
00:17:58,086 --> 00:18:00,987
<i>Geef je geen antwoord,
omdat je op een leugen betrapt kan worden?</i>

245
00:18:00,999 --> 00:18:02,332
Lastig...
<i>- Ik antwoord niet...</i>

246
00:18:02,344 --> 00:18:06,946
omdat ik nu geen commentaar heb.
Dat is alles voor nu. Bedankt, allemaal.

247
00:18:08,496 --> 00:18:11,764
Ze geloven niet wat je verkoopt, vriendin.

248
00:18:16,770 --> 00:18:20,939
Ik weet dat ik respect zou moeten hebben voor
je situatie, maar als je belt om te glunderen...

249
00:18:20,967 --> 00:18:25,069
Grappig. Grappig spul, Red. Je schrijft
Kimmels monoloog al bijna voor hem.

250
00:18:25,099 --> 00:18:27,861
Grapje, grapje.
<i>- Dag, Cyrus.</i>

251
00:18:28,391 --> 00:18:30,625
Wil je wat advies?
- Wat? Nee.

252
00:18:32,245 --> 00:18:33,944
Wees de volwassene.
- Wees de volwassene?

253
00:18:33,980 --> 00:18:36,738
Haal Mellie terug.
- Ze kwam terug. Hij gooide haar eruit.

254
00:18:36,764 --> 00:18:41,829
Hij wil niets met haar te maken hebben.
- Luister nog een keer. Wees de volwassene.

255
00:18:42,854 --> 00:18:47,100
<i>Wees de volwassene en?</i>
- Wees de volwassene.

256
00:18:47,125 --> 00:18:51,127
Verdomme, ben je dronken? Drink je overdag?
Want ik heb echte hulp nodig.

257
00:18:51,373 --> 00:18:55,534
Red...
hoe word je een leider? Krijg je die rol? Nee.

258
00:18:55,559 --> 00:18:59,488
Als je wilt leiden, wordt dan de leider.
De rest wordt automatisch je volger.

259
00:18:59,493 --> 00:19:05,405
Je wilt dat POTUS luistert en zich gedraagt.
Wees de volwassene. Hij wordt dan het kind.

260
00:19:05,410 --> 00:19:09,812
Dat is het geheim van de Oval Office, Red.
Wil je de macht? Een koning maken?

261
00:19:09,848 --> 00:19:12,816
Wil jij degene zijn die de regels voorschrijft?
Jij bent de volwassene.

262
00:19:13,451 --> 00:19:17,119
Hij is het kind en je vraagt aan kinderen
niet wanneer het bedtijd is...

263
00:19:17,154 --> 00:19:20,122
en je luistert ook niet als ze hun groenten
niet op willen eten.

264
00:19:20,158 --> 00:19:24,857
Je dreigt en zorgt dat ze die groenten opeten.
- Jij bent een slechte vader.

265
00:19:25,082 --> 00:19:30,783
Nou en. Ga op dat podium staan
voor de Witte Huis-pers en wees de volwassene.

266
00:19:30,798 --> 00:19:33,887
Je brengt Mellie terug naar het Witte huis.
Wees de volwassene.

267
00:19:33,982 --> 00:19:37,944
Je wilt dat ik ontslagen wordt.
<i>- Misschien ontslaat hij je, maar maar voor even.</i>

268
00:19:38,069 --> 00:19:41,842
Een kind doet uiteindelijk wat hem verteld wordt.
Wees de volwassene.

269
00:19:43,564 --> 00:19:46,785
Bedankt, Quinn. Zijn verhaal klopt.

270
00:19:46,788 --> 00:19:50,090
Stephanie heeft al jaren een affaire
met restauranteigenaar Romeo Sarconi.

271
00:19:50,099 --> 00:19:55,134
Het kan dat je vader daar achter kwam. Hij maakte
een afspraak om zijn testament te veranderen.

272
00:19:55,862 --> 00:19:58,563
Dat zei ik toch. Maar ik heb honger.

273
00:19:58,598 --> 00:20:00,331
Kunnen we wat eten halen?
- Wat zei ik?

274
00:20:00,467 --> 00:20:02,300
Stop met zeuren?
- Stop met zeuren.

275
00:20:02,335 --> 00:20:06,295
Goed, ik ben dankbaar om opgesloten te zijn
in een goedkope motelkamer...

276
00:20:06,299 --> 00:20:10,092
met jullie, die stinkt naar urine en insecticide,
terwijl ik verhonger...

277
00:20:10,839 --> 00:20:16,034
en weer terug moet en verdacht wordt van
een moord die ik niet pleegde. Ik ben #gezegend.

278
00:20:18,649 --> 00:20:21,049
Wat nu?
- We doen verder onderzoek.

279
00:20:21,084 --> 00:20:25,153
We onderzoeken Stephanie en Romeo en kijken of
we bewijs kunnen vinden dat Gavin onschuldig is.

280
00:20:25,182 --> 00:20:28,437
Ik bedoel met jou. Gavin interesseert me niet.
- Dat hoorde Gavin.

281
00:20:32,862 --> 00:20:37,198
Luister, op een gegeven moment zul je hier
weg moeten gaan, de confrontatie aan moeten gaan.

282
00:20:37,299 --> 00:20:42,302
Je wilde met hem samen zijn.
Dat wilde je zo graag, dat ik...

283
00:20:42,772 --> 00:20:44,372
Wat is er veranderd?

284
00:20:44,807 --> 00:20:49,575
Wat er veranderd is?
- Wacht even. Je bent op tv.

285
00:20:49,613 --> 00:20:52,179
<i>Waardoor er veel speculaties zijn
over haar verblijfplaats...</i>

286
00:20:52,185 --> 00:20:54,952
<i>Haar relatie met de President is
nog steeds niet bevestigd...</i>

287
00:20:55,718 --> 00:20:59,787
Wacht, jij bent de...
Ik ben niet de enige die op de vlucht is, hè?

288
00:21:01,891 --> 00:21:05,126
Waarom duurt het zo lang?
Het is een advocatenkantoor, niet het Pentagon.

289
00:21:05,151 --> 00:21:07,785
Ik ben het hoofdnet van hun beveiliging
al voorbij...

290
00:21:07,820 --> 00:21:11,155
en ik zit in alle bestanden
die aan Walter Price gelinkt zijn.

291
00:21:11,190 --> 00:21:14,174
Nog vijf seconden. Daar.
- Wat heb je?

292
00:21:14,584 --> 00:21:19,420
Koop en winkelpand overeenkomsten,
erfpacht, industriële overeenkomsten.

293
00:21:19,655 --> 00:21:22,875
Die man bezat vastgoed over de hele wereld.
- Zijn testament, Huck.

294
00:21:23,200 --> 00:21:26,434
Daar zijn we geïnteresseerd in,
niet in zijn vastgoed.

295
00:21:33,776 --> 00:21:39,413
Heeft Jake je dat geleerd om ermee om te gaan?
Dat als je voelt dat je kwaad wordt...

296
00:21:39,449 --> 00:21:44,185
je diep adem haalt, je kwaadheid inslikt
en alles dan weer goed is, omdat je beter bent?

297
00:21:44,599 --> 00:21:47,700
Is dat het? Ik bedoel, wat betekent
het überhaupt, Huck...

298
00:21:47,857 --> 00:21:50,791
"Beter zijn"?
Heeft Jake je volgestopt met bèta blokkers?

299
00:21:50,799 --> 00:21:53,667
Hield hij je ogen open en dwong hij je
naar erge dingen te kijken?

300
00:21:53,689 --> 00:21:58,425
Liet hij je kwaad worden?
Hoe heeft Jake je zogenaamd beter gemaakt?

301
00:21:58,500 --> 00:22:00,595
Ik wil het weten.
- Best.

302
00:22:01,120 --> 00:22:04,672
Je wilt me weg hebben? Dan ben ik weg.

303
00:22:07,855 --> 00:22:11,611
Had Olivia Pope een relatie
met de President toen ze hier werkte?

304
00:22:11,646 --> 00:22:15,782
Ik beantwoord geen vragen over Olivia Pope.
- Hoe gaat het met het huwelijk van de President?

305
00:22:15,798 --> 00:22:19,332
Nogmaals, geen vragen
over het huwelijk van de President.

306
00:22:19,688 --> 00:22:23,522
En het huwelijk van senator Grant?
- Over geen enkel huwelijk.

307
00:22:23,558 --> 00:22:26,883
Kun je bevestigen dat senator Grant
bij het Witte Huis is gespot?

308
00:22:26,898 --> 00:22:30,342
Klopt het dat de senator de afgelopen dagen
in het Blair House woonde?

309
00:22:41,958 --> 00:22:45,975
De first lady woont in het Witte Huis,
zoals iedere first lady, sinds Abigail Adams.

310
00:22:45,999 --> 00:22:47,984
Wat doet ze?
<i>- Wanneer komt er een verklaring...</i>

311
00:22:48,010 --> 00:22:49,794
<i>van de President en senator Grant?</i>

312
00:22:49,799 --> 00:22:53,851
<i>De President en zijn vrouw handelen dit privé af,
zoals dat hoort, als een team.</i>

313
00:22:53,867 --> 00:22:59,948
<i>Daarom is een verklaring overbodig.</i>
- Ze geeft een verklaring. Los het op.

314
00:23:04,243 --> 00:23:07,144
De verklaring dat de first lady,
senator Mellie Grant...

315
00:23:07,180 --> 00:23:12,283
nog in het Witte Huis woont,
kwam net van perschef Abigail Whelan.

316
00:23:12,318 --> 00:23:15,853
De pers kreeg een verklaring dat zowel
de President als zijn vrouw nog steeds...

317
00:23:15,888 --> 00:23:17,154
en ik citeer: "een team" zijn.

318
00:23:17,185 --> 00:23:20,819
Hoe je dit niet als directe verklaring
van het Witte Huis kunt zien...

319
00:23:20,860 --> 00:23:25,162
aan het Amerikaanse volk over de kracht
van hun huwelijk, begrijp ik niet.

320
00:23:26,098 --> 00:23:31,635
Jij bedenkt geen strategie. Dat doe ik.
Of de President.

321
00:23:31,670 --> 00:23:36,339
Jij spreekt namens de regering, meer niet.
- Ik probeerde ons op koers te krijgen.

322
00:23:36,369 --> 00:23:39,409
Dat interesseert me niet.
De enige reden dat je niet ontslagen wordt...

323
00:23:39,444 --> 00:23:44,091
en bij ieder derderangs P.R. kantoor
hoeft aan te kloppen, op zoek naar werk...

324
00:23:44,116 --> 00:23:49,570
is dat ik dit schandaal alleen maar erger zou
maken, als ik je ontsla. Beschouw jezelf gelukkig.

325
00:23:54,325 --> 00:23:58,628
Ik waardeer dat we hier zijn. Ik was uitgehongerd.
- Goed ouderschap, beloon zeuren.

326
00:24:02,400 --> 00:24:06,264
Waar ga jij heen?
- Relax. Naar de wc.

327
00:24:10,308 --> 00:24:12,881
Ik ga ervoor zorgen
dat hij niet in elkaar geslagen wordt.

328
00:24:25,997 --> 00:24:27,733
<i>We hadden het mis.</i>
- Wat?

329
00:24:27,758 --> 00:24:31,705
Walter ging zijn testament veranderen, maar hij
wilde Gavin eruit halen, niet zijn stiefmoeder.

330
00:24:31,711 --> 00:24:34,416
Zeker weten?
<i>- Ja, het advocatenkantoor dat ze gebruikten...</i>

331
00:24:34,462 --> 00:24:37,432
<i>We hebben hun netwerk gehackt.
Ik zag het testament en er is meer.</i>

332
00:24:37,968 --> 00:24:41,803
Schijnbaar vervalste Gavin cheques op
zijn vaders naam, voor een huis dat hij bouwde.

333
00:24:41,838 --> 00:24:43,638
En zijn vader kwam daarachter?

334
00:24:43,673 --> 00:24:46,407
Hij zou er zelfs mee naar de politie gaan,
maar toen overleed hij.

335
00:24:46,643 --> 00:24:48,509
Ben jij Olivia Pope?

336
00:24:49,312 --> 00:24:52,847
Mijn God, dat kleine mannetje had gelijk.
Ze is het. Hier, maak een foto...

337
00:24:53,382 --> 00:24:55,382
Goed, nee, ik...
- Alleen even snel.

338
00:24:55,418 --> 00:25:00,287
Goed. Bedankt.
- Hartstikke bedankt. Het is Olivia Pope...

339
00:25:00,523 --> 00:25:02,223
Kan ik op de foto...
- Nee, mevrouw.

340
00:25:02,258 --> 00:25:04,560
Je sliep met de President.

341
00:25:05,785 --> 00:25:07,451
Mijn God. Ik wil een foto.

342
00:25:07,676 --> 00:25:13,801
Ga opzij. Liv? Ga uit de weg.
Ga uit de weg. Kom op. Liv, kom op.

343
00:25:14,202 --> 00:25:15,862
Excuseer me.
- Sorry, kom op.

344
00:25:15,888 --> 00:25:19,264
Hou je hoofd naar beneden.
Ga allemaal opzij.

345
00:25:21,645 --> 00:25:24,158
Hij is woedend.
- Dat is hij niet.

346
00:25:24,183 --> 00:25:27,314
Hij is woedend op me.
- Nee, hij is gefrustreerd.

347
00:25:27,320 --> 00:25:30,145
Onthoud dat hij een baby is.
Wat doen ze als ze gefrustreerd raken?

348
00:25:30,170 --> 00:25:33,091
Heb ik een baby, Cyrus?
Is er iemand uit me gekomen?

349
00:25:33,116 --> 00:25:36,884
Meestal schreeuwen ze, tot ze niet meer kunnen...
- Hou je mond en spreek.

350
00:25:36,909 --> 00:25:40,196
Je speelt dit perfect, Red.
Die briefing vandaag was magisch.

351
00:25:40,221 --> 00:25:44,596
Hij weet het niet en kan het niet waarderen.
Je hebt misschien wel zijn presidentschap gered.

352
00:25:45,099 --> 00:25:48,613
Hij geeft niet om zijn presidentschap, Cyrus.
Hij geeft alleen om Liv.

353
00:25:48,660 --> 00:25:52,175
Wat moet hij volgens Liv zeggen? Of doen?
- Ja, wat moet hij volgens Liv doen?

354
00:25:52,200 --> 00:25:54,558
Weet ik niet. Ze is weggerend.
- Dan weet je het wel.

355
00:25:54,883 --> 00:26:00,130
Nee, stop met tegenovergestelde dingen tegen me te
zeggen. Ik ben er te moe voor. Ik weet het niet.

356
00:26:00,155 --> 00:26:02,510
Je weet het wel,
niemand kent Olivia Pope beter dan jij.

357
00:26:02,814 --> 00:26:07,136
Je moet de President vertellen
wat Olivia zou willen en jij weet dat.

358
00:26:07,661 --> 00:26:11,173
Dus wees de volwassene en vertel het hem.

359
00:26:11,998 --> 00:26:14,489
Waarom doe je dit? Je bent weg.
Waarom interesseert het je?

360
00:26:15,114 --> 00:26:18,972
Wie haat ik meer dan Elizabeth North?
- Niemand?

361
00:26:18,997 --> 00:26:22,073
En wie haat Elizabeth North nog meer dan mij?

362
00:26:22,098 --> 00:26:24,331
Mellie.
- Klopt.

363
00:26:31,919 --> 00:26:33,585
Je wilde me zien, meneer President?

364
00:26:33,599 --> 00:26:36,956
Susan, je moet morgenvroeg voor me invallen
bij het bedrijvengesprek.

365
00:26:37,392 --> 00:26:40,654
Sir, dan praat ik al met 1.200 studenten.

366
00:26:40,679 --> 00:26:43,330
Over toegang tot de universiteit.
- Dat moet je dan verplaatsen.

367
00:26:43,772 --> 00:26:46,578
Maar alles ligt klaar.
Ze gaan financiële papieren invullen...

368
00:26:46,593 --> 00:26:48,632
Ik heb geen tijd om erover te discussiëren.

369
00:26:49,969 --> 00:26:53,757
Zijn we klaar?
- Ja, sir.

370
00:26:59,635 --> 00:27:02,977
Nee, sir. Ik vraag me af...

371
00:27:04,583 --> 00:27:07,873
Denk je aan ons?
- Wat?

372
00:27:07,998 --> 00:27:12,436
Denk je aan ons...
de mensen die op je stemden, aan Amerika?

373
00:27:12,461 --> 00:27:16,377
Denk je aan ons als je een affaire
in het Witte Huis hebt...

374
00:27:17,002 --> 00:27:21,676
In ons huis? Denk je eraan waarom wij
op jou stemden?

375
00:27:26,479 --> 00:27:28,641
Ik werd verliefd.

376
00:27:30,385 --> 00:27:34,927
Susan, ik heb gebreken...
net als iedereen.

377
00:27:36,888 --> 00:27:41,679
Meneer President,
je kunt niet zijn zoals iedereen.

378
00:27:42,004 --> 00:27:45,016
Daar heb je niet voor getekend.

379
00:28:00,701 --> 00:28:05,204
<i>Je kunt het niet veranderen dat ik van je houd.
Blijf hier zitten en zie dat ik voor jou kies.</i>

380
00:28:05,229 --> 00:28:08,232
<i>First lady. Moet je zo middelmatig zijn?</i>

381
00:28:08,257 --> 00:28:14,352
<i>Ik hou van jou, maar jij houdt van hem.
- Ik wil niet wachten...</i>

382
00:28:30,422 --> 00:28:32,297
Ze hadden geen wijn.

383
00:28:32,299 --> 00:28:37,297
Niet dat ik wat jij drinkt ooit wijn zou noemen.
Waar ik vandaan kom, kost dat spul vijf dollar.

384
00:28:37,322 --> 00:28:41,947
Dat is luxe wijn.
Hoe dan ook, een compromis: bier.

385
00:28:42,672 --> 00:28:45,840
Dat is geen compromis.
- Ik hoopte dat je het niet zou merken.

386
00:28:47,551 --> 00:28:49,518
Hoe erg is het?

387
00:28:50,394 --> 00:28:53,909
De foto's van jou in dat restaurant
zijn zowat overal.

388
00:28:53,934 --> 00:28:58,721
De pers is overal. Ik zag hier vijf of zes
nieuwsbusjes in cirkels rondrijden.

389
00:28:59,046 --> 00:29:02,468
Ze zijn op jacht. Maar er is goed nieuws.

390
00:29:03,668 --> 00:29:06,876
Wereldvrede? Het einde van de armoede?

391
00:29:07,001 --> 00:29:10,475
Vrouwen en meisjes over de hele wereld
kunnen naar school?

392
00:29:10,800 --> 00:29:13,565
Er is een auto van de parkeerplaats
van het restaurant gestolen.

393
00:29:13,590 --> 00:29:17,120
Een rode twee-deurs met kentekenplaat
uit Zuid-Carolina. Quinn traceert het nu.

394
00:29:17,145 --> 00:29:20,203
Ze belt wanneer ze hem gevonden heeft.
We hoeven alleen maar te wachten.

395
00:29:21,166 --> 00:29:26,123
We zijn hier snel weer weg.
- Fijn.

396
00:29:54,084 --> 00:29:58,898
Ik blijf het mezelf afvragen...
wanneer gebeurde het?

397
00:30:00,137 --> 00:30:06,599
Wanneer ging ik naar rechts in plaats van links?
Door welke keuze kwam het?

398
00:30:06,724 --> 00:30:11,961
Wanneer zette ik het precies, die eerste stap?

399
00:30:13,013 --> 00:30:19,498
Welke verandering bracht me bij dit moment?
Hoe ben ik hier gekomen?

400
00:30:20,423 --> 00:30:23,258
Want ik kan mijn stappen niet achterhalen.

401
00:30:25,279 --> 00:30:31,255
Ik ben bang.
- Dat weet ik. Dat is goed.

402
00:30:36,300 --> 00:30:42,718
Ik ben bang en weet niet wat ik moet doen.
Ik heb geen antwoorden. Hoe kan dat goed zijn?

403
00:30:43,567 --> 00:30:47,619
We zijn op ons best, als we bang zijn.
Je bent alerter.

404
00:30:48,044 --> 00:30:51,902
Je adrenaline is continu aanwezig.
Alles is helder...

405
00:30:51,927 --> 00:30:58,377
en je focus wordt haarscherp
en je weet wat er gaat gebeuren.

406
00:30:59,202 --> 00:31:02,731
Je weet wat je moet doen.
Je weet wat de antwoorden zijn.

407
00:31:03,856 --> 00:31:05,857
En je reageert gewoon.

408
00:31:09,597 --> 00:31:15,199
Leerde mijn vader dat je?
- Wil je het echt weten?

409
00:31:25,850 --> 00:31:27,441
Kunnen we...

410
00:31:31,863 --> 00:31:34,497
Zou je het erg vinden om...

411
00:31:39,857 --> 00:31:41,583
Nee, kom op.

412
00:31:43,771 --> 00:31:45,504
Kom op.

413
00:32:03,293 --> 00:32:07,184
Ik heb me zo lang, jaren...

414
00:32:07,189 --> 00:32:10,757
geschaamd, waarbij die schaamte...

415
00:32:11,102 --> 00:32:14,464
op me drukte en me verstikte.

416
00:32:14,781 --> 00:32:18,507
En net als ik mezelf een beetje adem laat halen...

417
00:32:20,112 --> 00:32:24,305
komen die foto's uit en...

418
00:32:29,028 --> 00:32:31,329
Daar ren ik van weg.

419
00:32:32,527 --> 00:32:34,763
Van dat gevoel.

420
00:32:37,088 --> 00:32:39,266
De schaamte.

421
00:32:45,059 --> 00:32:47,793
Liv, van de President houden is geen misdaad.

422
00:32:49,999 --> 00:32:55,933
En toch word ik opgejaagd
en achtervolgd als een dief.

423
00:32:59,574 --> 00:33:02,442
Laten we eerlijk zijn...
ik ben in principe net als Gavin.

424
00:33:19,975 --> 00:33:22,042
Meneer President?

425
00:33:27,856 --> 00:33:29,456
Spreek.

426
00:33:30,392 --> 00:33:34,990
Je hebt vast gehoord wat er met Olivia gebeurd is
bij dat restaurant en je hebt de foto's gezien?

427
00:33:35,399 --> 00:33:39,075
De hele wereld zag die foto's.
- Dan weet je met wie ze samen is.

428
00:33:41,616 --> 00:33:43,591
Wat is je punt?

429
00:33:44,889 --> 00:33:49,910
Dat ze doet wat ze altijd doet, sir.

430
00:33:49,935 --> 00:33:52,932
Ze probeert de storm voor te blijven.
Het is nog niet echt begonnen.

431
00:33:53,557 --> 00:33:57,181
De categorie 5 die zich opbouwt en zwaarder wordt,
sinds Sally die foto's vrijgaf.

432
00:33:57,496 --> 00:34:00,654
Nu ligt de storm nog ergens op de oceaan.
Maar zodra Liv stopt met rennen...

433
00:34:00,689 --> 00:34:05,147
zodra ze zich niet meer verstopt en weer
de spotlight instapt, komt de storm aan land.

434
00:34:05,672 --> 00:34:09,497
En alles wat ze heeft, wordt dan weggevaagd.
Dat soort druk en controle...

435
00:34:09,499 --> 00:34:12,180
Dat zou ondraaglijk zijn.
Wie zou dat willen meemaken?

436
00:34:12,598 --> 00:34:15,823
Wat voor vrouw wil zo'n leven leiden?
Olivia Pope zal nooit zeggen...

437
00:34:15,843 --> 00:34:20,581
dat ze zo'n soort leven wil, meneer President.
Hoe vaak je het ook vraagt.

438
00:34:25,484 --> 00:34:28,046
Meneer President, ik heb de resultaten
van het onderzoek.

439
00:34:28,171 --> 00:34:33,583
Ons FBI internetveiligheidsteam kan bevestigen
dat het lek van een computer kwam...

440
00:34:33,598 --> 00:34:36,612
die in verbinding staat met het netwerk
van de first lady.

441
00:34:36,657 --> 00:34:39,781
We hebben haar bestanden doorzocht...
- Het maakt niet uit. Bedankt, David.

442
00:34:48,610 --> 00:34:52,509
Wat?
- Het spijt me.

443
00:34:53,883 --> 00:34:55,850
<i>Kom naar huis.</i>

444
00:35:07,833 --> 00:35:09,316
Quinn, heb je de auto gevonden?

445
00:35:09,441 --> 00:35:15,054
Hij liet het bij een meer ergens achteraf achter.
Het spijt me, Liv. De politie kan hem niet vinden.

446
00:35:15,079 --> 00:35:17,773
Weet je waar dat meer is?
- Net buiten Linville, Virginia.

447
00:35:17,798 --> 00:35:19,999
Dat is de Shenandoah Valley.
- We weten waar hij is.

448
00:35:25,965 --> 00:35:30,427
Nog steeds koud.
- Kom op, Gavin. We weten dat je hier bent.

449
00:35:30,453 --> 00:35:33,914
Ga mijn huis uit.
- Een spijkerpistool, serieus?

450
00:35:34,039 --> 00:35:37,014
Leg dat ding neer.
- Dwing me maar.

451
00:35:37,071 --> 00:35:39,814
Goed, als je het zo wilt spelen.

452
00:35:42,479 --> 00:35:44,069
Sorry.
- Is dat een grapje?

453
00:35:51,543 --> 00:35:54,603
Ik heb het druk, David.
- Dat geloof ik. Ik had het ook druk...

454
00:35:54,629 --> 00:35:59,441
met het lezen van de e-mails van de first lady,
als een zwaar overbetaalde vennoot.

455
00:36:00,666 --> 00:36:04,595
Dit is het onderzoeksrapport van justitie.
De President zegt het niet te willen...

456
00:36:04,599 --> 00:36:06,727
dus geef ik het aan jou.
- Wat staat erin?

457
00:36:07,173 --> 00:36:11,176
Dat Mellie's wachtwoord is gebruikt
om die beelden van de server te halen...

458
00:36:11,191 --> 00:36:16,784
maar dat er geen download is geweest op haar
computer. Dus het onderzoek is niet overtuigend.

459
00:36:17,163 --> 00:36:20,418
Wat ik las aan de andere kant...
- In Mellie's e-mail?

460
00:36:21,043 --> 00:36:24,720
Vertel het me. Wacht, nee.
Misschien is het beter van niet.

461
00:36:24,745 --> 00:36:30,628
Ik had nooit gedacht dat geloofwaardig ontkennen,
zo aanwezig zou zijn in mijn volwassen leven.

462
00:36:30,753 --> 00:36:33,372
Ik ook niet.
- Ik voel me echt een scheidingsadvocaat.

463
00:36:33,697 --> 00:36:37,448
Al is het niet iets wat bourbon niet kan oplossen.
Dag.

464
00:36:54,595 --> 00:36:57,235
Sir, Charlotte zegt
dat de residentiekamer klaargemaakt wordt...

465
00:36:57,261 --> 00:36:59,649
voor een interview met Noah Baker.
Wat gebeurt...

466
00:36:59,675 --> 00:37:01,241
Hallo, Elizabeth.

467
00:37:01,244 --> 00:37:05,361
Mellie en ik geven een interview aan Noah.
Iemand had het je moeten vertellen.

468
00:37:05,396 --> 00:37:08,704
Ja, dat klopt. Sorry daarvoor, Liz.

469
00:37:11,997 --> 00:37:16,163
Ik zie dat je hebt wat je wilt.
De first lady is terug in het Witte Huis.

470
00:37:16,188 --> 00:37:17,687
Echt?
- Hou je niet van de domme.

471
00:37:17,692 --> 00:37:21,892
Ze geven een interview aan Noah Baker.
Dit is de laatste nagel aan je doodskist.

472
00:37:21,897 --> 00:37:27,606
Pak je spullen en rot hier op.
- Ik denk het niet.

473
00:37:28,071 --> 00:37:31,640
Sorry?
- Jij lekte die foto's van Olivia en de President.

474
00:37:31,665 --> 00:37:34,289
Doe niet zo raar.
- Waarom? Wilde je van Olivia Pope af?

475
00:37:34,294 --> 00:37:36,611
Ik heb geen idee wat je...
- Je werkte voor Mellie.

476
00:37:36,656 --> 00:37:41,102
Je kende haar wachtwoord. Je had toegang.
Jij lekte de foto's naar Sally Langston.

477
00:37:48,467 --> 00:37:52,313
Aan wie heb je het verteld? De President?
- Nog aan niemand.

478
00:37:53,198 --> 00:37:57,536
Wat wil je? Wat ben je van plan?
Ben ik nu jouw slaaf? Wil je mijn baan? Wat?

479
00:37:57,561 --> 00:38:00,406
Wat ik wil is niet langer voor jou werken.

480
00:38:00,423 --> 00:38:04,587
Ik wil niet voor jou werken, maar samenwerken.
Ik wil een team zijn. Vanaf nu zijn we gelijken.

481
00:38:04,700 --> 00:38:06,530
Gelijken?

482
00:38:08,156 --> 00:38:12,406
Dat is alles wat je wilt? Gelijkheid?
- Gelijkheid.

483
00:38:12,431 --> 00:38:15,611
Ik dacht dat we ons volwassen konden gedragen,
maar anders...

484
00:38:15,636 --> 00:38:19,695
kan ik zeker proberen je tot mijn slaaf te maken.
- Nee, nee. Gelijkheid.

485
00:38:20,120 --> 00:38:22,687
Gelijkheid is...
Ja.

486
00:38:22,712 --> 00:38:26,847
Goed. Dus de interview-vragen van Noah Baker...
Wil je die samen doornemen?

487
00:38:28,472 --> 00:38:30,546
Graag.

488
00:38:32,184 --> 00:38:38,147
Hij noemde me mijn hele leven een zwakke wezel.
Kun je dat geloven, mijn eigen vader?

489
00:38:38,172 --> 00:38:41,946
Steeds als ik om iets vroeg,
als ik zelf iets probeerde...

490
00:38:42,371 --> 00:38:45,692
"Jij kleine wezel."
En hij zei het niet alleen tegen mij.

491
00:38:45,699 --> 00:38:49,548
Hij zei het ook tegen zijn vrienden
en lachte me dan uit.

492
00:38:50,748 --> 00:38:54,073
Wie lacht er nu, pap? Jij niet...

493
00:38:55,016 --> 00:39:00,899
Je vermoordde hem.
- Ik duwde hem. Hij overleed, omdat hij zwak was.

494
00:39:03,299 --> 00:39:06,098
Wat is dat in godsnaam?
- Waar klinkt het naar?

495
00:39:06,299 --> 00:39:12,043
Je belde de politie?
- Je stopt met wegrennen, Gavin.

496
00:39:25,046 --> 00:39:27,781
Ik ben de hele tijd kwaad op je geweest.

497
00:39:27,806 --> 00:39:29,670
Ga weg.
- Maar toen begon ik na te denken...

498
00:39:29,695 --> 00:39:33,238
Ga weg.
- "Wat is er zo normaal aan mij?"

499
00:39:33,663 --> 00:39:39,470
Ik ontdoe me van lijken en raak opgewonden
van plaats delicten. Hacken is hot.

500
00:39:41,325 --> 00:39:44,540
Ik ben niet het typische Amerikaanse meisje
en dat wil ik ook niet.

501
00:39:49,419 --> 00:39:53,421
Je hebt het niet mis over mij.

502
00:39:54,246 --> 00:39:56,646
Er is iets mis met mij.

503
00:39:57,128 --> 00:40:02,155
Dat is mijn punt. Er is ook iets mis met mij.

504
00:40:05,849 --> 00:40:10,377
Ik heb je gemist. Heel erg.

505
00:40:23,288 --> 00:40:26,179
<i>Met mij. Ik weet dat je zei je niet te bellen...</i>

506
00:40:26,199 --> 00:40:30,035
<i>maar ik wilde je laten weten dat ik het snap.</i>

507
00:40:30,365 --> 00:40:33,490
<i>Al die tijd wachtte ik
om van je te horen wat je wilde...</i>

508
00:40:33,515 --> 00:40:36,716
<i>maar het gaat erom wat je niet wilt, hè?</i>

509
00:40:39,104 --> 00:40:41,278
<i>Je wilt dit niet.</i>

510
00:40:42,403 --> 00:40:47,477
<i>Ik ga Sally's verhaal ontkennen
en breng Mellie terug naar het Witte Huis...</i>

511
00:40:48,302 --> 00:40:52,676
<i>want ik wil niet dat jij je hele leven vergooit,
alleen voor mij.</i>

512
00:40:55,102 --> 00:40:57,839
<i>Daar hou ik teveel voor van je.</i>

513
00:41:41,414 --> 00:41:43,089
Alles goed?

514
00:41:46,514 --> 00:41:48,688
Zeker.

515
00:42:09,489 --> 00:42:12,655
Olivia Pope, ben jij de minnares van de President?

516
00:42:22,023 --> 00:42:23,156
Ja.

517
00:42:23,373 --> 00:42:28,373
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Squashy06 - Controle: Mandy

518
00:42:28,388 --> 00:42:30,888
Download deze ondertitel op:
- www.OpenSubtitles.org -

