1
00:00:01,195 --> 00:00:03,761
Voorheen bij Blindspot.

2
00:00:08,105 --> 00:00:11,285
Zij herinnert zich niet wie ze is
waar ze vandaan komt, niets...

3
00:00:11,320 --> 00:00:14,321
voor ze uit die zak op
Times Square kroop.

4
00:00:14,356 --> 00:00:15,948
Herken je haar?
- Nee.

5
00:00:16,026 --> 00:00:18,493
Waarom staat jouw naam dan
op haar rug getatoeëerd?

6
00:00:18,927 --> 00:00:21,594
Al haar tatoeages zijn nieuw.

7
00:00:21,630 --> 00:00:22,796
Het is een schatkaart.

8
00:00:22,831 --> 00:00:24,664
Dat is een Seal tatoeage.

9
00:00:24,700 --> 00:00:27,334
Als ze een Seal was staat ze
in onze database.

10
00:00:27,369 --> 00:00:29,069
Niet van bij de speciale divisie.

11
00:00:33,242 --> 00:00:35,775
Ik weet waarom m'n naam
op haar rug staat.

12
00:00:35,811 --> 00:00:38,377
Jane Doe is Taylor Shaw.

13
00:00:38,420 --> 00:00:41,421
Taylor Shaw is al 25 jaar vermist

14
00:00:41,557 --> 00:00:43,357
Nu niet meer.

15
00:00:43,408 --> 00:00:45,308
Wij blijven dit niet doen, toch?

16
00:00:45,430 --> 00:00:47,663
Haar tatoeages blindelings volgen
is roekeloos.

17
00:00:47,723 --> 00:00:49,923
Ik weet niet waarom.

18
00:00:49,958 --> 00:00:51,624
Ik weet niet wie.

19
00:00:51,660 --> 00:00:53,293
Maar iemand stuurde haar naar mij.

20
00:00:53,328 --> 00:00:54,927
Dat is onmogelijk.

21
00:01:24,726 --> 00:01:26,192
Maak geen geluid.

22
00:01:28,697 --> 00:01:31,965
Ik haal m'n hand weg
maar jij moet...

23
00:01:46,181 --> 00:01:47,714
Ik wil je niet kwetsen.

24
00:01:58,393 --> 00:02:00,994
Ik kwam om te helpen.
- Hoe geraakte je binnen?

25
00:02:03,765 --> 00:02:05,732
Wij laten ons niet betrappen.

26
00:02:05,767 --> 00:02:07,634
Dat hoort bij onze training.

27
00:02:16,745 --> 00:02:18,477
Het komt met jou in orde.

28
00:02:24,152 --> 00:02:28,421
Ik herinner mij jou.
- Wat, dat is onmogelijk.

29
00:02:28,457 --> 00:02:31,090
Wie ben jij?
- Wie ik ben?

30
00:02:32,661 --> 00:02:35,295
Dat zeg ik jou
als je mij laat gaan.

31
00:02:46,842 --> 00:02:48,908
Vonden ze de Seal tatoeage al?

32
00:02:50,645 --> 00:02:53,146
Wie deed dit met mij?

33
00:02:53,181 --> 00:02:55,215
Waarom stuurden ze mij naar de FBI?

34
00:02:55,250 --> 00:02:57,116
Je kan hen niet vertrouwen.

35
00:03:21,276 --> 00:03:23,343
Hoe gebeurde dit?

36
00:03:23,378 --> 00:03:26,112
Geen idee. Er zijn geen inbraaksporen.
Haar jongens deden een grondige inspectie.

37
00:03:26,147 --> 00:03:28,648
Ik wil ze allemaal geschorst.
- Ik ken ze, dat zijn goede kerels.

38
00:03:28,683 --> 00:03:30,917
Hoe geraakte hij dan binnen?

39
00:03:30,952 --> 00:03:32,085
De schutter?

40
00:03:32,120 --> 00:03:34,787
Het traject leidt naar het
tegenoverstaand dak.

41
00:03:34,823 --> 00:03:37,857
Het gebouw staat leeg.
Geen hulzen, of spoor.

42
00:03:37,893 --> 00:03:40,293
Zeg me dat we die kerel kennen.

43
00:03:40,328 --> 00:03:43,596
Afdrukken, tanden, bloed
niets in het systeem.

44
00:03:43,632 --> 00:03:45,498
Wij doen nog een autopsie.

45
00:03:45,534 --> 00:03:47,785
Dit is een Jane Doe.
Die vent is een geest.

46
00:03:47,885 --> 00:03:50,970
Ik geloof niet in geesten.
Wij kunnen haar niet beschermen.

47
00:03:52,741 --> 00:03:55,374
Hoe gaat het met haar?
- Behoorlijk door elkaar geschud.

48
00:03:57,212 --> 00:03:59,779
Wanneer krijgen we een doorbraak?

49
00:04:05,554 --> 00:04:08,655
Wij komen in stelling.
- Iedereen klaar?

50
00:04:28,577 --> 00:04:30,643
Op de grond!

51
00:04:30,679 --> 00:04:32,145
Jij!

52
00:04:32,180 --> 00:04:34,581
Iedereen op de grond!
- 30 seconden!

53
00:04:34,616 --> 00:04:36,516
Dit is een overval!

54
00:04:36,551 --> 00:04:39,118
Als niemand beweegt wordt
niemand gekwetst!

55
00:04:39,754 --> 00:04:41,120
20 seconden.

56
00:04:44,926 --> 00:04:47,360
Wees niet dom.
Dommeriken sterven.

57
00:04:49,030 --> 00:04:50,797
Handen op de grond.

58
00:04:55,870 --> 00:04:58,171
Handen omlaag.

59
00:04:58,206 --> 00:05:00,741
Komaan, vooruit.

60
00:05:00,776 --> 00:05:02,832
Inpakken!

61
00:05:02,867 --> 00:05:04,271
Jij, rechtstaan.

62
00:05:04,306 --> 00:05:05,711
Wij zijn over tijd.

63
00:05:05,746 --> 00:05:07,576
Dit is het waard.
Open het.

64
00:05:07,611 --> 00:05:10,495
Dit hoorde niet bij het plan, laat het.
- Ik zei openmaken!

65
00:05:10,571 --> 00:05:12,904
Wij zijn over tijd
de politie komt eraan.

66
00:05:23,213 --> 00:05:26,176
Vooruit. Komaan.

67
00:05:33,298 --> 00:05:35,669
Nee.
- Wij moeten weg.

68
00:05:35,689 --> 00:05:38,266
Wij kunnen hem niet achterlaten!
- De politie komt eraan.

69
00:05:48,881 --> 00:05:51,982
Je mag ontdaan zijn.
- Ik ben niet van streek.

70
00:05:52,017 --> 00:05:54,951
Een huisvredesbreuk is niet...
- Dit was niet m'n thuis.

71
00:05:54,987 --> 00:05:59,405
Een inbraak is een intieme overtreding.
Maar dit geeft ons de kans om...

72
00:05:59,440 --> 00:06:01,994
Ik werd gedrogeerd.
Mijn herinneringen gewist.

73
00:06:02,029 --> 00:06:06,663
Mijn hele lichaam getatoeëerd
zonder mijn toestemming.

74
00:06:06,698 --> 00:06:10,867
Een inbraak op m'n onderduikadres
is de minste intieme schending.

75
00:06:10,903 --> 00:06:14,871
Gevoelens van kwaadheid of verwerping
zijn helemaal natuurlijk.

76
00:06:15,908 --> 00:06:17,908
Voel jij je veilig, Jane?

77
00:06:19,077 --> 00:06:22,379
Ik kan voor mezelf zorgen.
- Dat zie ik, maar vroeg ik niet.

78
00:06:23,749 --> 00:06:26,516
Vertrouw jij op de FBI om je
veilig te houden?

79
00:06:39,364 --> 00:06:42,237
De bewijsstukken van de Taylor Shaw zaak
arriveerden vanmorgen.

80
00:06:42,272 --> 00:06:46,336
Patterson denkt haar DNA resultaten
binnen de acht uur klaar te hebben.

81
00:06:46,371 --> 00:06:49,906
Of Jane Doe Taylor Shaw is
weten we vanavond.

82
00:06:49,942 --> 00:06:53,443
Wij moeten haar hiervan inlichten.
- Voor de resultaten, geen sprake van.

83
00:06:53,479 --> 00:06:56,513
Waarom, zij maakt er deel van uit.
Zij moet het weten.

84
00:06:56,548 --> 00:06:58,872
Wat als dit een herinnering geeft
die tot een doorbraak leidt?

85
00:06:58,907 --> 00:07:01,766
Dit onderzoek bijstaan.

86
00:07:01,801 --> 00:07:04,754
Hoe kan jij zo zeker zijn
dat je haar kan vertrouwen?

87
00:07:04,790 --> 00:07:06,857
Wat als je er naast zit?

88
00:07:06,892 --> 00:07:10,760
Hoe moet het voor Jane zijn
denken te weten wie je bent

89
00:07:10,796 --> 00:07:12,796
voor je het weer ziet verdwijnen.

90
00:07:12,831 --> 00:07:16,581
Borden denkt dat dit niet goed voor haar
vertrouwen in ons is.

91
00:07:16,616 --> 00:07:19,422
Dan spreken we nog niet van
het onnodige conflict.

92
00:07:19,457 --> 00:07:21,457
Wij moeten wachten.

93
00:07:22,808 --> 00:07:24,341
Ik zit niet verkeerd.

94
00:07:48,386 --> 00:07:51,754
Gaven de dokters hun oké?
- Ja.

95
00:07:51,789 --> 00:07:53,355
Mijn kaak doet pijn.

96
00:07:53,391 --> 00:07:55,457
Waarover waren jij en Mayfair
aan het praten?

97
00:07:55,493 --> 00:07:58,127
Over een andere zaak.

98
00:07:58,162 --> 00:08:00,529
Het spijt me dat dit gebeurde, Jane.

99
00:08:00,564 --> 00:08:03,599
Welk gedeelte, er gebeurde veel
met mij de laatste tijd.

100
00:08:03,634 --> 00:08:05,200
Alles.

101
00:08:05,236 --> 00:08:07,736
Wij verhuizen je naar een veiliger plaats.

102
00:08:07,772 --> 00:08:09,204
Weten we wie hij was?

103
00:08:09,240 --> 00:08:11,073
Nee, hetzelfde als bij jou.

104
00:08:11,108 --> 00:08:14,576
Geen afdrukken, DNA
niets in het systeem.

105
00:08:14,612 --> 00:08:17,112
Nee, ik herinner hem.

106
00:08:17,148 --> 00:08:20,416
Wij kenden elkaar van voorheen.
Wij trainden samen.

107
00:08:20,451 --> 00:08:23,152
Hij was m'n vriend.

108
00:08:23,187 --> 00:08:26,288
Zei hij iets tegen jou?

109
00:08:26,323 --> 00:08:28,123
Je kan ze niet vertrouwen.

110
00:08:28,159 --> 00:08:31,226
Weet je niets over hem?

111
00:08:31,262 --> 00:08:33,896
Hoe hij binnenkwam, of
wie hem neerschoot?

112
00:08:33,931 --> 00:08:36,498
Nee. Daar werken we aan, Jane.

113
00:08:39,036 --> 00:08:41,637
Nee, hij zei niets.
Hij kreeg de tijd niet.

114
00:08:41,672 --> 00:08:45,274
Dus zijn we nog geen stap dichter
bij wie ik ben?

115
00:08:47,011 --> 00:08:48,110
Nee.

116
00:08:51,515 --> 00:08:53,181
Het spijt me, Jane.

117
00:08:55,786 --> 00:08:57,286
Dit wil je zien.

118
00:09:03,027 --> 00:09:05,094
Er was een juweliersoverval vanmorgen.

119
00:09:05,129 --> 00:09:08,063
De meeste ontkwamen, maar
één iemand konden ze oppakken.

120
00:09:08,099 --> 00:09:11,166
Wat heeft dit met ons te maken?
- De dader heeft een Seal tatoeage.

121
00:09:11,202 --> 00:09:14,770
Veel mensen hebben een Seal tatoeage.
De meeste zijn zelfs geen Seal.

122
00:09:14,805 --> 00:09:16,972
Klopt, geen twee dezelfde.

123
00:09:17,007 --> 00:09:18,507
Geen officieel ontwerp.

124
00:09:18,542 --> 00:09:22,972
Alleen een miljoen variaties op het thema.

125
00:09:24,334 --> 00:09:28,942
Maar deze vent zijn tatoeage is
helemaal dezelfde als die van Jane.

126
00:09:35,784 --> 00:09:37,384
Daar is onze doorbraak.

127
00:10:02,477 --> 00:10:07,080
Mevrouw, wij zoeken de overval verdachte
die vanmorgen werd binnengebracht.

128
00:10:07,115 --> 00:10:08,581
Dat daar is hem.

129
00:10:16,588 --> 00:10:18,525
Brigadier Vasquez
NYPD.

130
00:10:18,560 --> 00:10:22,326
Hij is nog steeds behoorlijk toegetakeld.
Hij wordt terug geopereerd.

131
00:10:22,361 --> 00:10:23,964
Nemen jullie het over?

132
00:10:23,999 --> 00:10:26,908
Nee, ik wil hem spreken over iets anders.
Wat heb je over hem?

133
00:10:27,008 --> 00:10:29,043
Niet veel.
Wij wachten op z'n afdrukken.

134
00:10:29,078 --> 00:10:32,068
Waarom, heb jij een identiteit?
- Nee, nog niet.

135
00:10:32,103 --> 00:10:34,661
Bel me als hij bijkomt.

136
00:10:34,696 --> 00:10:36,696
Doe ik.
- Bedankt.

137
00:10:38,576 --> 00:10:40,375
Hij mag niet sterven.

138
00:10:40,943 --> 00:10:43,109
Wij zoeken de rest van z'n team, Jane.

139
00:10:43,144 --> 00:10:46,015
Als hij jou kende
misschien de anderen ook.

140
00:10:46,050 --> 00:10:48,517
Ik hoop dat Reade en Zapata
meer geluk hebben.

141
00:10:48,552 --> 00:10:51,253
Ze staan gekend als de Candymen.
- Wat?

142
00:10:51,289 --> 00:10:53,088
Door hun kleurrijke maskers.

143
00:10:53,124 --> 00:10:54,857
Ze zijn een internationale bende.

144
00:10:54,892 --> 00:10:57,693
Interpol heeft een dossier van
7 centimeter over hen.

145
00:10:57,728 --> 00:11:00,029
Zij overvallen juweliers over heel de VS,

146
00:11:00,064 --> 00:11:02,586
Parijs, Monaco, Dubai
Hong Kong.

147
00:11:02,621 --> 00:11:07,403
De laatste twee jaar wandelden ze weg
met $70 miljoen aan stenen en edelmetaal.

148
00:11:07,438 --> 00:11:09,939
Dat 7 cm dossier vermeld dat ook
wie ze zijn?

149
00:11:09,974 --> 00:11:11,482
Nee, ze zijn te goed.

150
00:11:11,528 --> 00:11:13,909
Maskers, binnen en buiten in
een paar minuten.

151
00:11:13,945 --> 00:11:16,645
Tot vandaag.
- Ze waren te zelfzeker.

152
00:11:16,681 --> 00:11:18,414
Dat zeggen de getuigen.

153
00:11:18,449 --> 00:11:21,417
Weet je al wie die vent is?

154
00:11:21,452 --> 00:11:22,818
Ietwat.

155
00:11:24,060 --> 00:11:27,156
Afdrukken kwamen terug.

156
00:11:27,191 --> 00:11:29,325
Kwam als jongere in contact met de politie.

157
00:11:29,360 --> 00:11:31,794
Zuid Jersey jongeren krijgen
altijd problemen.

158
00:11:31,829 --> 00:11:35,002
Als 18 jarige diagnoseerde een psychiater
hem als intelligent

159
00:11:35,064 --> 00:11:37,333
immoreel en gewelddadig.

160
00:11:37,368 --> 00:11:38,934
Raad wie hem binnenhaalde.

161
00:11:38,970 --> 00:11:42,938
Iemand die er eer, moed
en inzet kon aan toevoegen.

162
00:11:42,974 --> 00:11:46,809
De Seals rekruteerden hem vanuit z'n cel
samen met z'n broer Travis en vriend, Omar.

163
00:11:46,844 --> 00:11:49,778
Zij verdwenen 10 jaar.
Geen enkele melding in het dossier.

164
00:11:49,814 --> 00:11:51,890
Nog meer geesten.
- Tot twee jaar geleden.

165
00:11:51,925 --> 00:11:54,249
Toen ze eervol ontslag kregen.

166
00:11:54,285 --> 00:11:57,753
Twee jaar geleden begonnen de Candymen
juweliers te overvallen.

167
00:11:57,788 --> 00:11:59,488
Dat is geen toeval.

168
00:11:59,523 --> 00:12:02,658
Deze jongens waren speciale eenheden.
Wat gaan ze doen, op pensioen?

169
00:12:02,693 --> 00:12:06,882
Zij gebruiken hun vaardigheden.
- Goed, wij moeten Travis en Omar vinden.

170
00:12:06,917 --> 00:12:09,297
Als Casey Jane kende
zij misschien ook.

171
00:12:10,201 --> 00:12:12,468
Seal ronselaars zien immoraliteit
als een pluspunt.

172
00:12:12,503 --> 00:12:13,653
Ja, wat bedoel je?

173
00:12:13,688 --> 00:12:17,376
Jane was een Seal.
- Wat is jouw probleem met haar?

174
00:12:17,411 --> 00:12:19,180
Wij kennen haar nauwelijks.

175
00:12:19,252 --> 00:12:21,407
Ik vertrouw op Weller
dat zou jij ook moeten doen.

176
00:12:21,494 --> 00:12:24,895
Wanneer werd een slachtoffer uitgenodigd
op haar eigen FBI onderzoek?

177
00:12:26,618 --> 00:12:28,167
Ik zeg maar.

178
00:12:31,232 --> 00:12:34,030
Kennen jullie de ALPR?
- Zoals het hondenvoer?

179
00:12:34,065 --> 00:12:35,598
Nee.

180
00:12:35,633 --> 00:12:38,016
De automatische kenteken herkenning.

181
00:12:38,051 --> 00:12:41,170
Het geeft beelden aan tolhuisjes
en wegencamera's.

182
00:12:41,206 --> 00:12:42,938
Het is veel data.

183
00:12:42,941 --> 00:12:47,043
Dus zocht ik kentekens die gelinkt
waren aan onze verdachten.

184
00:12:47,078 --> 00:12:52,410
Ik kreeg een treffer, een oud model
eigendom van Casey en Travis neef.

185
00:12:52,445 --> 00:12:56,452
Normaal zou het in een kantoorcomplex
in Noord Philly moeten staan.

186
00:12:56,487 --> 00:12:59,255
Waar z'n neef werkt.
- Waar is hij nu?

187
00:12:59,290 --> 00:13:02,258
Hij rijdt rond in de buitenwijken
van New-York City.

188
00:13:02,293 --> 00:13:04,393
Iemand die dat toeval vind?

189
00:13:07,599 --> 00:13:10,709
Goede timing.
- Herkende hij jou?

190
00:13:10,744 --> 00:13:12,634
Nee, hij is nog steeds
in het operatiekwartier.

191
00:13:12,636 --> 00:13:15,509
Eén van onze verdachten loopt
in een superette in Queens.

192
00:13:15,572 --> 00:13:17,406
Breng mij onderweg op de hoogte.

193
00:13:31,956 --> 00:13:33,889
Zou ik zo eentje moeten hebben?

194
00:13:33,925 --> 00:13:37,126
Je hebt er daar eentje.

195
00:13:37,161 --> 00:13:40,329
Die zit vast aan de wagen.
- Ja, zoals jij.

196
00:13:40,365 --> 00:13:46,435
Jullie twee, er zijn hier een aantal winkels
dus splitsen wij ons op en controleren ze.

197
00:13:46,471 --> 00:13:49,772
Jane, gebruik de radio als je hem
op de parking ziet.

198
00:13:54,798 --> 00:13:56,169
Jane, alsjeblieft.

199
00:13:56,204 --> 00:13:59,248
Ik heb bewezen dat ik
nuttig kan zijn, niet?

200
00:13:59,284 --> 00:14:00,781
Ja, dat heb je.

201
00:14:00,816 --> 00:14:03,967
Daarom ben je hier.
Blijf achter hou ons veilig.

202
00:14:04,002 --> 00:14:06,713
Hou de parking in de gaten.
- Nee, ik kan...

203
00:14:06,748 --> 00:14:09,834
Wil jij je rol binnen dit team
bediscussiëren, oké.

204
00:14:09,840 --> 00:14:13,453
Maar niet hier, niet nu. Het is belangrijk
dat hier iemand de wacht houd.

205
00:14:15,142 --> 00:14:16,681
Bedankt.

206
00:14:20,855 --> 00:14:25,174
Zij heeft een punt.
Zeven winkels, met drie man.

207
00:14:25,209 --> 00:14:28,210
Zapata, uiterst rechts.
Controleer dat.

208
00:14:28,246 --> 00:14:31,380
Reade, die er links naast.

209
00:14:31,416 --> 00:14:33,549
Controleer ze één voor één.

210
00:14:51,573 --> 00:14:53,973
Wat waren jij en Mayfair
aan het bepraten?

211
00:15:23,014 --> 00:15:25,251
Hier zie, meneer.
Nog een prettige dag.

212
00:15:41,085 --> 00:15:43,252
Heb je herlaad gsm's?

213
00:15:43,287 --> 00:15:44,720
Derde gang.

214
00:16:12,683 --> 00:16:15,551
Wacht. Ik heb wat vragen.

215
00:16:15,586 --> 00:16:16,952
Tuurlijk.

216
00:16:16,988 --> 00:16:18,487
Nee, wacht!

217
00:16:29,100 --> 00:16:32,268
Wie ben jij?
- Ik hoopte dat van jou te horen.

218
00:16:32,303 --> 00:16:33,669
Wat?

219
00:16:43,902 --> 00:16:45,748
In het steegje
kies positie.

220
00:16:48,564 --> 00:16:50,798
Alles in orde?
- Ga maar!

221
00:16:57,020 --> 00:16:59,528
Wat gebeurde er?
- Hij overviel mij.

222
00:16:59,564 --> 00:17:02,498
Je moest de radio gebruiken.
- Had ik hem niet gevolgd, was hij weg.

223
00:17:03,066 --> 00:17:05,768
Hij kwam weg.

224
00:17:05,803 --> 00:17:08,304
Wij verloren hem.

225
00:17:19,921 --> 00:17:22,415
Jij vertrouwt mij niet, nietwaar?
- Je maakt het ons niet makkelijk.

226
00:17:22,450 --> 00:17:24,541
Had ik een radio of pistool...

227
00:17:24,577 --> 00:17:26,565
Had je in de wagen gebleven
dan had je een radio.

228
00:17:26,600 --> 00:17:28,712
Mijn kansen waren miniem
ik had hem mislopen.

229
00:17:28,748 --> 00:17:30,748
Dat zullen we nooit zeker weten, niet?

230
00:17:30,783 --> 00:17:32,731
Wat waren jij en Mayfair
aan het bepraten?

231
00:17:32,766 --> 00:17:34,752
Excuseer?
- Vanmorgen.

232
00:17:34,787 --> 00:17:37,221
Je praatte over m'n zaak, nietwaar?

233
00:17:37,256 --> 00:17:41,203
Nee. Hoe kunnen wij samenwerken
als je mij niet vertrouwd.

234
00:17:41,259 --> 00:17:42,026
Jij vertrouwt mij niet!

235
00:17:42,061 --> 00:17:44,419
Denk jij dat je in die wagen
moest blijven als straf?

236
00:17:44,430 --> 00:17:47,965
Wat gebeurde er met jou als je
gekwetst werd, als ik je verloor?

237
00:17:49,535 --> 00:17:51,602
Wij drieën werken al jaren samen.

238
00:17:51,637 --> 00:17:53,771
Wij hebben een stramien.

239
00:17:53,806 --> 00:17:56,673
Jij verstoort dat stramien.

240
00:17:56,709 --> 00:17:58,937
Wil je dat ik jouw vertrouw?

241
00:17:58,972 --> 00:18:01,678
Luister dan naar wat ik zeg.
Verdien het.

242
00:18:03,427 --> 00:18:06,183
Stap nu in de wagen.

243
00:18:14,493 --> 00:18:15,641
Wat kocht hij daarbinnen?

244
00:18:15,676 --> 00:18:19,691
Antennen, gps, kabels
handvertaler en herlaad gsm.

245
00:18:19,726 --> 00:18:22,800
Die gaan ervandoor.
- Zo ook deze kans.

246
00:18:22,835 --> 00:18:24,468
Wij mogen hem niet kwijtspelen.

247
00:18:24,503 --> 00:18:27,004
Hij is de enige die kan zeggen
wie ik ben.

248
00:18:27,039 --> 00:18:29,106
Wij verloren hem niet.

249
00:18:29,141 --> 00:18:30,863
Genoeg.

250
00:18:30,898 --> 00:18:32,509
Ik heb iets.

251
00:18:32,545 --> 00:18:37,014
Die vrouw kwam hier over andere dag binnen
voor de laatste 14 dagen.

252
00:18:37,049 --> 00:18:40,279
Paste verscheidene stukken, liep rond
zonder iets te kopen.

253
00:18:40,314 --> 00:18:43,220
Zij was op verkenning.
- Daar gok ik op.

254
00:18:43,255 --> 00:18:44,855
Enig idee wie ze is?

255
00:18:44,890 --> 00:18:47,624
Geen van de verdachten zitten
op de sociale media.

256
00:18:47,660 --> 00:18:49,393
Omdat... natuurlijk.

257
00:18:49,428 --> 00:18:53,530
Maar hun families wel, ik zocht
in hun accounts en vond dit.

258
00:18:53,566 --> 00:18:55,132
Dat is ze.

259
00:18:56,769 --> 00:18:58,569
Dat zeg ik zeker verkeerd.

260
00:18:58,604 --> 00:19:01,338
Zij is een vriendin van Omar's neef.
- Heeft ze een strafblad.

261
00:19:01,373 --> 00:19:05,042
Diefstal, aanranding.
Zat even, niet te lang.

262
00:19:05,077 --> 00:19:07,911
Waarom verkennen die kerels niet zelf?

263
00:19:07,947 --> 00:19:09,880
Dan vallen ze op.

264
00:19:09,915 --> 00:19:13,350
Stuur een knap geklede dame
en ze laten alles zien.

265
00:19:13,385 --> 00:19:15,552
Overvallers werken zo altijd.

266
00:19:15,588 --> 00:19:17,243
Wij halen haar op.
Waar woont ze?

267
00:19:18,290 --> 00:19:20,924
Maar ze werkt momenteel.
Il Porto op Washington.

268
00:19:20,960 --> 00:19:22,526
Bedankt.

269
00:19:22,561 --> 00:19:25,329
Jij blijft hier.
- Waarom?

270
00:19:25,364 --> 00:19:27,164
Omdat wij dit aankunnen.

271
00:19:34,707 --> 00:19:37,508
Vond je al iets in dat patroon?

272
00:19:37,543 --> 00:19:39,409
Nee.

273
00:19:39,445 --> 00:19:43,190
Sommige punten zijn donkerder.

274
00:19:43,225 --> 00:19:48,619
Zoek voorbeelden misschien
in braille of morse.

275
00:19:50,122 --> 00:19:54,525
Ik dacht dat je bij het team zat.

276
00:19:54,560 --> 00:19:57,828
Nee. Zij gingen zonder mij.

277
00:20:00,332 --> 00:20:02,499
Ik wou alleen helpen.

278
00:20:04,937 --> 00:20:07,104
Kom met me mee.

279
00:20:07,139 --> 00:20:11,775
Dat is de zaak niet.

280
00:20:11,810 --> 00:20:15,812
Het is allemaal nieuw.
Wij proberen een basis te leggen.

281
00:20:15,848 --> 00:20:19,383
Dat begrijp ik.
Maar het staat op mijn lichaam.

282
00:20:19,418 --> 00:20:23,954
Ik hoor daar buiten met hen.
- Weet je wat een Tangram is?

283
00:20:23,989 --> 00:20:25,122
Nee.

284
00:20:25,157 --> 00:20:27,491
Het is een ontledingspuzzel.

285
00:20:27,526 --> 00:20:31,295
Met vlakke geometrische delen
die gekend zijn als Tans.

286
00:20:31,330 --> 00:20:33,664
Samengevoegd creëert men vormen.

287
00:20:33,699 --> 00:20:39,403
Dit team is een vorm die al lang bestaat.

288
00:20:39,438 --> 00:20:41,138
En jij bent het nieuwste stuk.

289
00:20:41,173 --> 00:20:46,176
Wij zoeken uit hoe jij er
het beste in past.

290
00:20:46,212 --> 00:20:49,146
Maar wij krijgen onze nieuwe vorm.

291
00:20:49,181 --> 00:20:51,315
Het vraagt alleen even tijd.

292
00:20:54,486 --> 00:20:57,454
Ik kan niet terug naar de cel.
Ik doe alles.

293
00:20:57,489 --> 00:21:00,958
Vertel ons alles wat je weet.
Dan zien we wat wij kunnen doen.

294
00:21:00,993 --> 00:21:04,661
Omar kwam hier regelmatig
Zijn nichtje werkte hier.

295
00:21:04,697 --> 00:21:07,531
Op een dag vertelde ik
dat ik gezeten had.

296
00:21:07,566 --> 00:21:11,201
Hij bood mij 10.000 als voorschot.
Ik moest alleen verkennen.

297
00:21:11,237 --> 00:21:15,205
De beveiliging, waar de duur spullen lagen
dat was alles.

298
00:21:15,241 --> 00:21:18,308
Kunnen wij met het nichtje praten?
- Nee, zij verhuisde terug naar Brazilië.

299
00:21:18,344 --> 00:21:21,378
Waar zit het overige gespuis?
- Geen idee. Weet ik niet.

300
00:21:21,413 --> 00:21:23,180
Echt. Ik weet het niet.

301
00:21:23,215 --> 00:21:25,215
Je wou toch niet terug naar de cel.

302
00:21:27,319 --> 00:21:30,454
Omar heeft een boot.
Hij wou mij eens meenemen.

303
00:21:30,489 --> 00:21:33,056
Hij woont erop.
In Manhattan denk ik.

304
00:21:34,326 --> 00:21:36,125
Manhattan heeft drie jachthavens.

305
00:21:40,232 --> 00:21:42,733
Geen enkele heeft een boot aangemeerd
die geregistreerd staat op Omar.

306
00:21:42,768 --> 00:21:44,401
Misschien gebruikt hij een alias.

307
00:21:44,436 --> 00:21:48,071
De kustwacht controleert wie er uitvaart.

308
00:21:48,107 --> 00:21:51,208
De NYPD helpt ons bij de jachthavens.

309
00:21:51,243 --> 00:21:52,509
Prima werk.

310
00:21:55,247 --> 00:21:56,847
Met Vasquez.

311
00:21:56,882 --> 00:22:00,317
Onze gezamenlijke vriend is wakker.
Dacht dat je dit wou weten.

312
00:22:00,352 --> 00:22:03,020
Wij komen er zo aan.
Casey is bij bewustzijn.

313
00:22:03,055 --> 00:22:05,555
Wij moeten er naartoe
kijken of hij mij herkent.

314
00:22:05,591 --> 00:22:07,658
Jullie twee naar de jachthaven
rapporteer maar.

315
00:22:07,693 --> 00:22:10,093
Ik ga met Jane naar de kliniek.

316
00:22:11,530 --> 00:22:13,363
Wat?

317
00:22:13,399 --> 00:22:17,768
Ik stel voor dat ik met Jane naar
de kliniek ga en jij naar de jachthaven.

318
00:22:19,104 --> 00:22:21,104
Waarom?

319
00:22:21,140 --> 00:22:24,041
Jij bent teveel betrokken.

320
00:22:24,076 --> 00:22:27,044
Ik ben in orde.
- Nee, niet met Jane.

321
00:22:33,485 --> 00:22:37,821
Je bent mis.
- Ik denk van niet.

322
00:22:40,159 --> 00:22:42,693
Zoek in de jachthaven
en rapporteer.

323
00:22:42,728 --> 00:22:44,961
Dat is een bevel.

324
00:22:57,109 --> 00:22:59,576
Wij hebben er één!
- Een treffer in de database?

325
00:22:59,611 --> 00:23:01,611
Prachtig, wat, waar?

326
00:23:04,783 --> 00:23:07,417
Juist boven Jane's rechter elleboog.

327
00:23:09,455 --> 00:23:12,322
Dat is een FBI zaak.
Vraag het op.

328
00:23:12,358 --> 00:23:15,859
Onvoldoende volmacht.
- Laat mij eens kijken.

329
00:23:26,805 --> 00:23:28,817
Ik heb een kopie van dit bestand nodig.

330
00:23:35,981 --> 00:23:39,116
Ik kreeg een treffer op de tatoeage database.
- Wat kwam er boven?

331
00:23:39,151 --> 00:23:40,751
Een FBI zaaknummer.

332
00:23:40,786 --> 00:23:43,620
Ik weet niet waarom ik het
niet eerder kreeg.

333
00:23:43,655 --> 00:23:48,125
Het is geredigeerd maar heeft te maken
met Saul Guerrero

334
00:23:48,160 --> 00:23:50,127
leider van de Nuestra Sangre bende.

335
00:23:50,162 --> 00:23:53,997
Jij staat genoteerd als zaakgelastigde.
Heb je herinneringen aan dat dossier?

336
00:23:54,032 --> 00:23:55,832
Ik zal even kijken.

337
00:23:59,805 --> 00:24:00,971
Later

338
00:24:01,006 --> 00:24:03,206
Juist, goed.

339
00:24:03,242 --> 00:24:06,743
Laat mij iets weten.
Begrepen.

340
00:24:16,422 --> 00:24:18,188
Dokter mogen wij binnen?

341
00:24:18,223 --> 00:24:21,625
Tuurlijk, hij is nog zwak
verliest nog het bewustzijn.

342
00:24:21,660 --> 00:24:24,587
Kunnen wij hem spreken?
- Hij is geïntubeerd.

343
00:24:24,622 --> 00:24:27,991
Als hij wakker is kan hij
non-verbaal communiceren.

344
00:24:28,026 --> 00:24:30,267
Je kan best even gaan zitten
het kan wat duren.

345
00:24:31,603 --> 00:24:32,936
Bedankt.

346
00:24:48,020 --> 00:24:50,921
Had ik voorheen een wapen gehad...
- Ik geef je geen wapen Jane.

347
00:24:50,956 --> 00:24:52,476
Wat moet ik nog meer bewijzen.

348
00:24:52,511 --> 00:24:54,954
Begin met te vertellen wat de
bebaarde kerel gisterenavond zei.

349
00:24:54,989 --> 00:24:58,295
En jij kan stoppen om dingen over mijn zaak
achter te houden.

350
00:25:06,305 --> 00:25:08,004
Hij zei, vertrouw ze niet.

351
00:25:08,040 --> 00:25:10,407
Wie is niet te vertrouwen?
- Geen idee.

352
00:25:10,442 --> 00:25:13,210
Daar denk ik al de ganse dag aan.

353
00:25:13,245 --> 00:25:17,948
Dacht je dat hij over ons praatte?
- Ik weet het niet.

354
00:25:17,983 --> 00:25:21,051
Waarover waren jij en Mayfair
aan het praten?

355
00:25:21,086 --> 00:25:24,221
Ik zei het je al.
Over een andere zaak.

356
00:25:27,759 --> 00:25:29,960
Wat is dat?

357
00:25:34,933 --> 00:25:36,366
Waar is hij?

358
00:25:36,401 --> 00:25:38,434
Ze brachten hem naar een andere kliniek.

359
00:25:40,293 --> 00:25:44,574
Wij zijn er voor Casey Robek!
Geen helden dan is dit zo voorbij.

360
00:25:50,082 --> 00:25:51,548
Geen signaal.

361
00:25:57,389 --> 00:25:58,955
En die lijn is dood.

362
00:25:58,991 --> 00:26:02,058
Dat deed Travis vanmorgen.
Onderdelen kopen voor een stoorzender.

363
00:26:02,094 --> 00:26:04,794
Een stoorzender?
- Voor de gsm signalen.

364
00:26:06,098 --> 00:26:08,932
Hij verbrak de vaste lijn.
Wij kunnen geen backup bellen.

365
00:26:08,967 --> 00:26:10,800
Wij zijn op ons aangewezen.

366
00:26:23,636 --> 00:26:26,279
Vier mannen stapten uit de lift
en schoten een agent neer.

367
00:26:26,314 --> 00:26:27,713
De telefoons zijn dood.

368
00:26:27,749 --> 00:26:30,816
Neem iedereen mee naar een kamer
en barricadeer de deur.

369
00:26:30,852 --> 00:26:31,904
Goed.

370
00:26:31,947 --> 00:26:36,086
Die kerels willen geen bloedbad.
Zij zijn hier voor hem.

371
00:26:41,879 --> 00:26:43,378
Kamer 606.

372
00:27:08,980 --> 00:27:10,846
Doorzoek de verdieping.

373
00:27:10,925 --> 00:27:13,681
Dit was een slecht idee.
- Hij mag niet wegrotten in een cel.

374
00:27:13,716 --> 00:27:17,063
Wij hebben geen tijd om in iedere kamer
te zoeken. De cavalerie gaat opdagen.

375
00:27:17,098 --> 00:27:19,032
Dit is geen stemming.

376
00:27:29,444 --> 00:27:31,310
Hier zie.

377
00:27:31,346 --> 00:27:33,702
Ik ga naar buiten.
- Wat?

378
00:27:33,749 --> 00:27:35,918
Jij blijft hier voor als Casey ontwaakt.

379
00:27:36,102 --> 00:27:38,383
Ik lok ze weg.
- Wat doe je.

380
00:27:38,465 --> 00:27:41,016
Je hebt gelijk. Jij hebt een wapen nodig.
- Wat met jou?

381
00:27:41,062 --> 00:27:44,115
Maak je geen zorgen.
Ik bezorg mij wel een ander.

382
00:28:24,632 --> 00:28:26,799
Wat was daarin?
- Geen idee.

383
00:28:36,411 --> 00:28:38,578
Rustig.

384
00:28:38,613 --> 00:28:41,569
Je had juist een operatie.
Dit heb je nodig om te ademen.

385
00:28:41,604 --> 00:28:44,050
Casey, luister.

386
00:28:44,085 --> 00:28:45,485
Herken je mij?

387
00:28:50,625 --> 00:28:52,558
Hoe kennen wij mekaar?

388
00:29:00,835 --> 00:29:02,635
Wij hebben gezelschap!

389
00:29:53,354 --> 00:29:56,689
Ik wil weten waar je mij van kent.

390
00:30:15,376 --> 00:30:17,977
Rustig.

391
00:30:18,012 --> 00:30:19,778
Waar is hij?

392
00:30:23,284 --> 00:30:24,950
Zoals je wil.

393
00:30:31,726 --> 00:30:33,693
Alles goed?

394
00:30:33,728 --> 00:30:35,428
Het kon beter.
Jij.

395
00:30:35,463 --> 00:30:37,096
Ik haalde Omar neer.

396
00:30:37,131 --> 00:30:39,332
Ik haalde er hier eentje neer.

397
00:30:39,367 --> 00:30:41,734
Wie is er nog?
- De broer.

398
00:30:41,769 --> 00:30:44,336
Wij moeten ons terugtrekken
Casey beschermen.

399
00:31:06,207 --> 00:31:09,076
112 noteerde schoten in de
St-Jozef kliniek.

400
00:31:09,123 --> 00:31:10,555
Wat?

401
00:31:10,623 --> 00:31:13,290
Bel Reade en Zapata dat ze naar mij
toekomen aan St-Jozef.

402
00:31:14,540 --> 00:31:16,740
Komaan, vooruit!
Je vriend is in slechte toestand.

403
00:31:16,775 --> 00:31:18,175
Hij moet in de kliniek blijven.

404
00:31:18,210 --> 00:31:20,243
Hij is m'n broer ik haal hem hieruit!

405
00:31:20,279 --> 00:31:21,611
Naar binnen!

406
00:31:32,891 --> 00:31:34,891
De trappen zijn langs hier.
Kom mee.

407
00:31:36,895 --> 00:31:38,795
Geef mij je jas.

408
00:31:39,831 --> 00:31:41,898
Komaan, de jas!

409
00:31:41,934 --> 00:31:45,468
Luister, je broer heeft medische verzorging
nodig die jij niet kan geven.

410
00:31:45,504 --> 00:31:48,473
Als je hem hieruit haalt sterft hij.
- Daarom kom jij mee.

411
00:31:48,807 --> 00:31:53,043
Jij houdt hem in leven.
Ik hou jou in leven. Begrepen?

412
00:31:56,982 --> 00:32:00,150
Schoten gelost op intensieve zorgen.
- En nog niets gehoord van Weller.

413
00:32:00,185 --> 00:32:02,819
Nee, zij gebruiken stoorzenders.
Daarom komen we niet door op z'n gsm.

414
00:32:02,854 --> 00:32:05,622
Hoe ver weg is ESU?
- 10 minuten. Wij moeten nu naar binnen.

415
00:32:05,657 --> 00:32:08,425
Nee, niet blindelings.
Wij wachten op ESU.

416
00:32:19,671 --> 00:32:22,672
Als je probeert te ontsnappen
of de aandacht trekt

417
00:32:22,708 --> 00:32:26,142
wordt jij als eerste gedumpt, duidelijk?

418
00:32:35,821 --> 00:32:37,787
Daar... Ziekenwagen.

419
00:32:42,494 --> 00:32:44,527
Terug.
- Wat?

420
00:32:47,499 --> 00:32:48,498
Terug naar binnen.

421
00:32:50,836 --> 00:32:51,835
Kom terug!

422
00:33:04,114 --> 00:33:06,182
Handen op je hoofd en op je knieën.

423
00:33:10,922 --> 00:33:13,123
Doe het niet.

424
00:33:13,158 --> 00:33:15,392
Handen omhoog en op je knieën!

425
00:33:15,427 --> 00:33:17,060
Ik schiet je neer.

426
00:33:19,256 --> 00:33:21,364
Het spijt me.

427
00:33:21,400 --> 00:33:23,900
Ik had jou niet erbij mogen betrekken.

428
00:33:23,935 --> 00:33:26,136
Ik wou...

429
00:33:26,171 --> 00:33:28,305
Het spijt me.

430
00:33:31,728 --> 00:33:34,729
Casey, blijf bij me!

431
00:33:35,784 --> 00:33:36,881
Wij hebben een dokter nodig!

432
00:33:38,550 --> 00:33:41,184
Waar is Travis?
Is hij oké?

433
00:33:41,219 --> 00:33:42,719
Ik weet niet.

434
00:33:42,754 --> 00:33:46,222
Hij kwam terug voor mij.

435
00:33:46,258 --> 00:33:49,359
Casey, kijk naar mij.

436
00:33:49,394 --> 00:33:51,928
Wij hebben een dokter nodig!

437
00:33:51,963 --> 00:33:54,564
Jij herkende mij voorheen, niet?

438
00:33:54,599 --> 00:33:57,267
Is hij dood?

439
00:33:57,302 --> 00:33:59,436
Casey, waar herken je mij van?

440
00:33:59,471 --> 00:34:02,772
Weet je dat niet meer?

441
00:34:02,808 --> 00:34:04,541
Nee.

442
00:34:04,576 --> 00:34:07,077
Wie ben ik, Casey?

443
00:34:10,248 --> 00:34:12,349
Wat?

444
00:34:12,384 --> 00:34:13,974
Wat zei je?

445
00:34:30,936 --> 00:34:32,535
Hij is weg.

446
00:34:33,505 --> 00:34:35,071
Het spijt me, Jane.

447
00:34:43,377 --> 00:34:46,816
Alles goed?
- Wij zijn in orde.

448
00:34:46,852 --> 00:34:51,020
Ik wil jullie laten onderzoeken.
Komaan, coördineer met de NYPD.

449
00:34:59,531 --> 00:35:01,531
Het spijt me werkelijk, Jane.

450
00:35:05,563 --> 00:35:11,474
Iedere keer als wij iets tastbaars hebben
slipt het door m'n vingers.

451
00:35:17,382 --> 00:35:21,117
Wij hebben een theorie.
Wie je kan zijn.

452
00:35:23,321 --> 00:35:28,725
Wij wilden wachten op de DNA resultaten
voor wij het jou vertelden.

453
00:35:29,895 --> 00:35:31,227
Wie?

454
00:35:32,566 --> 00:35:36,935
Toen ik 10 was
verdween m'n buurmeisje.

455
00:35:36,970 --> 00:35:39,469
Zij werd nooit teruggevonden.

456
00:35:39,504 --> 00:35:41,337
Haar naam was Taylor Shaw.

457
00:35:45,076 --> 00:35:47,710
Jij bent van dezelfde ouderdom.

458
00:35:47,746 --> 00:35:50,480
Je hebt dezelfde ogen.

459
00:35:50,515 --> 00:35:53,483
Hetzelfde litteken in je nek.

460
00:35:53,518 --> 00:35:57,187
En mijn naam stond op je rug getatoeëerd.

461
00:35:59,658 --> 00:36:01,557
Jij denkt dat ik Taylor ben?

462
00:36:05,363 --> 00:36:08,131
Je kan mij vertrouwen, Jane.

463
00:36:08,166 --> 00:36:10,567
Ik zoek je al m'n ganse leven.

464
00:36:32,670 --> 00:36:35,804
Orion is alles wat hij zei?
- Ja, juist.

465
00:36:35,839 --> 00:36:38,774
Enig idee?
- Het is een sterrenbeeld.

466
00:36:38,809 --> 00:36:41,543
Een stad, een mythe.
Iets vaag.

467
00:36:41,579 --> 00:36:46,081
Ben je zeker dat hij haar herkende?
- Daar leek het op, maar hij was weg.

468
00:36:46,116 --> 00:36:48,050
Orion zou dus niets kunnen zijn.

469
00:36:48,085 --> 00:36:52,054
Hebben we resultaat over Jane's aanvaller.
- Nee, dat lijkt een dood spoor.

470
00:36:52,089 --> 00:36:55,924
Ik zou eens graag iets met zekerheid
willen weten in deze zaak.

471
00:36:55,960 --> 00:36:58,126
Eén ding weet ik zeker.

472
00:36:58,162 --> 00:37:00,629
Jane is een aanwinst.

473
00:37:00,664 --> 00:37:04,102
Wij moeten dus overeenkomen
over haar rol met ons.

474
00:37:04,137 --> 00:37:06,935
Die vluchtige beslissingen zijn
niet zo succesvol.

475
00:37:23,153 --> 00:37:24,686
Zit ik in de problemen?

476
00:37:24,722 --> 00:37:26,387
Zware dag.

477
00:37:26,422 --> 00:37:28,917
Ik kan mij niet voorstellen hoe
dat voor jou is.

478
00:37:28,952 --> 00:37:32,157
Ik wil je bedanken voor de ondersteuning
van ons zaken dusver.

479
00:37:32,192 --> 00:37:35,197
Maar als we verder kijken moeten wij
je rol revalueren.

480
00:37:35,232 --> 00:37:36,331
Wat?

481
00:37:36,367 --> 00:37:40,083
Deze tatoeages leiden ons naar
gevaarlijke plaatsen.

482
00:37:40,118 --> 00:37:42,938
Ik kan het zelf aan.
- Ik denk dat het beter is...

483
00:37:42,973 --> 00:37:46,241
Ik kan niet geloven dat je dit doet.
- Dat je gewapend bent.

484
00:37:47,641 --> 00:37:50,646
Je moet natuurlijk
het veld certificaat halen.

485
00:37:50,681 --> 00:37:53,949
Maar na wat ik hoorde
zou dat geen probleem zijn.

486
00:37:56,553 --> 00:37:57,986
Zit ik in het team?

487
00:37:58,022 --> 00:38:02,485
Speciaal agenten Weller, Zapata
en Reade stonden erop.

488
00:38:02,520 --> 00:38:08,263
Wij begrijpen niet wat er met jou gebeurde
maar als lid kan je dat uitzoeken.

489
00:38:10,434 --> 00:38:12,067
Ik weet niet wat zeggen.

490
00:38:12,102 --> 00:38:14,970
Zij vertrouwen je.

491
00:38:15,005 --> 00:38:17,372
Dus, vertrouw ik jou.

492
00:38:29,495 --> 00:38:30,694
Bedankt.

493
00:38:31,455 --> 00:38:32,688
Tuurlijk.

494
00:38:32,723 --> 00:38:34,993
Ik heb zoveel vragen over Taylor.

495
00:38:35,028 --> 00:38:36,648
Sorry.

496
00:38:36,683 --> 00:38:38,994
Kan ik jou hier even weghalen?

497
00:38:39,029 --> 00:38:42,126
Wat is er?
- Weet je.

498
00:38:42,161 --> 00:38:44,266
Dat ding dat wij...

499
00:38:44,301 --> 00:38:49,571
De resultaten...
- Ja, ik vertelde het haar.

500
00:38:50,741 --> 00:38:51,816
Kom hier.

501
00:38:51,851 --> 00:38:56,445
Wij lieten je DNA testen op
een match met Taylor.

502
00:38:58,649 --> 00:39:00,749
Heb je de resultaten?

503
00:39:00,784 --> 00:39:02,150
Ja.

504
00:39:04,555 --> 00:39:06,572
Ben je zeker dat wij die...

505
00:39:06,607 --> 00:39:09,558
Ik ken geen regels voor zulke...
- Het is in orde.

506
00:39:09,593 --> 00:39:12,625
Vertel het ons.
- Zij matchen.

507
00:39:12,660 --> 00:39:16,136
Ik testte het drie keer
met drie verschillende stalen.

508
00:39:17,373 --> 00:39:19,616
Jij bent Taylor Shaw.

509
00:39:53,203 --> 00:39:55,570
Weet je, wij zouden niet zo
mogen afspreken.

510
00:39:55,606 --> 00:39:57,639
Wij gingen toch afstand houden.

511
00:39:57,674 --> 00:40:00,175
Ik dacht dat dit belangrijk was.
Keek je naar het dossier?

512
00:40:00,210 --> 00:40:02,677
Ja.

513
00:40:02,713 --> 00:40:06,982
Jouw Jane Doe is verontrustend.

514
00:40:07,017 --> 00:40:11,820
Wie dit met Jane deed
weet van Daylight.

515
00:40:11,855 --> 00:40:15,123
Als je zo overtuigd bent
waarom leeft ze dan nog?

516
00:40:15,159 --> 00:40:16,691
Dat hoorde ik niet.

517
00:40:16,727 --> 00:40:19,928
Als het meisje over Daylight weet
moet ze verdwijnen.

518
00:40:19,963 --> 00:40:22,931
Je begrijpt het niet.
Zij weet van niets.

519
00:40:22,966 --> 00:40:26,201
De mensen die dat met haar deden
die kaart maakten

520
00:40:26,236 --> 00:40:27,936
daarover maak ik mij zorgen.

521
00:40:27,971 --> 00:40:29,971
Weten wij wie ze zijn?

522
00:40:30,007 --> 00:40:31,259
Nog niet.

523
00:40:31,294 --> 00:40:33,708
Dan nemen wij de aansprakelijkheid weg.

524
00:40:33,744 --> 00:40:38,313
Nee, ik was altijd een voorzichtig man.

525
00:40:38,348 --> 00:40:40,782
De tatoeages zitten al in het systeem.

526
00:40:40,818 --> 00:40:45,887
Haar omleggen verandert dat niet.
Het trekt alleen meer aandacht.

527
00:40:47,591 --> 00:40:49,141
Ik beheers de situatie.

528
00:40:49,176 --> 00:40:51,726
Ik dacht dat je dit moest weten.
- Dat dacht je goed.

529
00:40:51,762 --> 00:40:55,163
Als dat meisje op haar lichaam
info heeft over Daylight

530
00:40:55,199 --> 00:40:57,666
hebben wij een serieus probleem.

531
00:40:59,178 --> 00:41:04,372
Vier mensen in de wereld wisten over
die operatie, waarvan er al één dood is.

532
00:41:06,770 --> 00:41:10,946
Beheers de situatie niet.
Laat ze verdwijnen.

533
00:41:24,299 --> 00:41:29,299
Vertaling: Movfan
www.addic7ed.com

