1
00:00:00,145 --> 00:00:01,678
Eerder bij
Z Nation.

2
00:00:01,680 --> 00:00:03,546
Cassandra.
- Wat heb je met haar gedaan?

3
00:00:03,548 --> 00:00:05,615
Haar leven gered. Wat heb jij gedaan?

4
00:00:06,984 --> 00:00:08,885
Ben je thuis?
Cassandra?

5
00:00:09,988 --> 00:00:11,821
't Feest is voorbij, iedereen.

6
00:00:12,490 --> 00:00:14,124
Hier komt ze!

7
00:00:15,427 --> 00:00:17,327
Gefeliciteerd, pappa.

8
00:00:17,329 --> 00:00:20,530
Murphy! Doe je zombie-voodoo ding!
- 't Werkt niet!

9
00:00:20,899 --> 00:00:23,767
Wegwezen bij mijn baby,
jullie vieze, gore zombies!

10
00:00:23,769 --> 00:00:25,168
Ga!

11
00:00:28,673 --> 00:00:29,706
Oh God.

12
00:01:07,779 --> 00:01:09,279
Kom op.

13
00:01:15,319 --> 00:01:17,120
Kom maar op!

14
00:01:49,487 --> 00:01:50,654
Doc!

15
00:02:24,889 --> 00:02:27,424
Jemig. Dat is trippen, man.

16
00:02:40,939 --> 00:02:42,572
't Komt goed.

17
00:02:44,743 --> 00:02:46,376
Laat me eruit!

18
00:02:47,545 --> 00:02:49,479
Kom op jongens, help!

19
00:02:52,684 --> 00:02:54,350
Laat me hieruit!

20
00:02:57,154 --> 00:03:00,156
Jongens, kom op.
Maak de deur open!

21
00:03:06,264 --> 00:03:09,332
Wat is dit in godsnaam?
- Mooi, jij ziet ze ook.

22
00:03:10,801 --> 00:03:12,902
Addy!
Hete aardappel.

23
00:03:15,807 --> 00:03:17,173
Warren!

24
00:03:17,843 --> 00:03:18,875
Lucy!

25
00:04:02,019 --> 00:04:06,107
Nederlandse vertaling
door Mazrim Taim

26
00:04:10,762 --> 00:04:13,162
Dit was helemaal verkeerd.

27
00:04:18,369 --> 00:04:20,369
Geef haar nu maar aan mij.

28
00:04:22,173 --> 00:04:26,142
Schattig is ze, ja?
- Dacht dat je niet van baby's hield.

29
00:04:26,144 --> 00:04:29,412
Heb ik nooit gezegd.
Ik zei dat ik DIE baby niet mocht.

30
00:04:29,414 --> 00:04:32,415
Maar zij is pappa's kleine engeltje,
of niet soms?

31
00:04:36,654 --> 00:04:38,021
Wat?

32
00:04:38,155 --> 00:04:40,590
Niet te geloven dat mensen
dit ooit droegen.

33
00:04:40,592 --> 00:04:43,560
Ze zijn cool, dat wel.
Maar welk nut hebben ze?

34
00:04:43,562 --> 00:04:44,794
Opslag.

35
00:04:44,796 --> 00:04:48,230
Kun je voorstellen in een theater
achter iemand te zitten die zoiets draagt?

36
00:04:48,232 --> 00:04:50,265
Geen wonder dat Lincoln doogeschoten werd.

37
00:04:51,435 --> 00:04:53,302
Wat? Ging dat te ver?

38
00:04:54,538 --> 00:04:56,439
Hoe is de kleine Lucy?

39
00:04:56,707 --> 00:04:59,542
Heeft als een lief klein meisje
al haar suikerwater opgemaakt.

40
00:04:59,544 --> 00:05:01,210
Ja toch, LuLu?

41
00:05:03,415 --> 00:05:05,114
Da's m'n kleine poepie.

42
00:05:06,151 --> 00:05:09,486
Heb jij jezelf wel eens geroken?
Alsjeblieft zeg.

43
00:05:09,488 --> 00:05:13,923
Kom op. Weg bij de grote slechte man.
Goedzo. Kom maar.

44
00:05:14,692 --> 00:05:16,359
Alles goed hoor.

45
00:05:17,761 --> 00:05:19,829
Zo, gaan we even zitten.

46
00:05:22,099 --> 00:05:23,900
Zo, dat zit.

47
00:05:27,404 --> 00:05:30,507
Maakt niemand zich zorgen om de baby?

48
00:05:30,509 --> 00:05:34,711
Ik weet niet of ik bezorgd moet zijn
voor de baby, of er juist bang van.

49
00:05:34,713 --> 00:05:36,579
Gezien hoe zij Z's aantrekt?

50
00:05:36,581 --> 00:05:40,517
Die baby, als je het zo mag noemen,
gaat ons allemaal de kop kosten.

51
00:05:40,519 --> 00:05:42,551
Maat, ze is een baby.
Doe even rustig.

52
00:05:42,553 --> 00:05:44,787
Een baby ontsproten aan Murphy.

53
00:05:44,789 --> 00:05:48,358
Ze is niet alleen een baby.
Ze is iets anders.

54
00:05:48,559 --> 00:05:53,563
Ze kan opgroeien tot redder van de mensheid
of tot koningin der vernietiging.

55
00:05:53,565 --> 00:05:57,033
En wij moeten uitzoeken welke van de twee
en doen wat wij moeten doen.

56
00:06:12,283 --> 00:06:17,487
Weet je... het vaderschap...
...dat verandert je.

57
00:06:18,422 --> 00:06:22,292
Het zorgt dat je een beter mens wilt zijn.
Jazeker.

58
00:06:22,893 --> 00:06:27,096
Masseer mijn voeten even, lieverd.
Ze doen zeer.

59
00:07:17,815 --> 00:07:19,649
Forel gevangen.

60
00:07:20,818 --> 00:07:25,555
Knul, jij hebt verstand van vissen.
Wat is je geheim?

61
00:07:25,557 --> 00:07:27,557
Eén zijn met de vissen.

62
00:07:28,293 --> 00:07:29,892
Te gek.

63
00:07:30,294 --> 00:07:32,662
Goed gedaan jongen.

64
00:07:32,664 --> 00:07:36,466
Ik heb hier ergens nog wat folie.
We gaan er eentje bakken.

65
00:07:36,468 --> 00:07:38,134
Uitstekend.

66
00:07:46,945 --> 00:07:49,912
We moeten eens naar die baby kijken.
- Succes daarmee.

67
00:07:49,914 --> 00:07:52,982
Super Pa daarzo
laat niemand haar aanraken.

68
00:07:53,851 --> 00:07:56,819
Ik denk dat hij bang is
dat wij haar achterlaten.

69
00:08:00,791 --> 00:08:04,394
En dat is niet iets wat wij
momenteel overwegen, toch?

70
00:08:07,197 --> 00:08:09,932
Iets zegt me dat ze
ons allemaal zal overleven.

71
00:08:18,509 --> 00:08:20,309
Waar is Vasquez?

72
00:08:20,845 --> 00:08:22,478
Er weer vandoor.

73
00:08:22,480 --> 00:08:25,715
Ik kwam hem tegen in het bos.
Ging zuidwaarts richting dorp.

74
00:08:26,550 --> 00:08:29,585
Ik ga uitzoeken waar hij
steeds naartoe verdwijnt.

75
00:08:29,587 --> 00:08:33,422
En proberen jullie twee
de baby te ontfutselen aan Murphy.

76
00:08:33,557 --> 00:08:35,792
Warren.
- Bedankt.

77
00:08:35,794 --> 00:08:37,860
Bewaar wat vis voor me.

78
00:10:29,373 --> 00:10:32,508
Godsamme. Zero's.

79
00:10:36,680 --> 00:10:37,880
Murphy.

80
00:10:40,152 --> 00:10:41,851
Hoe gaat 'ie?

81
00:10:41,919 --> 00:10:43,586
Wat moet je?

82
00:10:43,654 --> 00:10:46,856
Ik dacht je even rust te gunnen
door LuLu even vast te houden.

83
00:10:46,858 --> 00:10:49,225
Ze is in orde.
Wij zijn in orde.

84
00:10:49,227 --> 00:10:50,693
Tuurlijk.

85
00:10:51,195 --> 00:10:53,429
Waar kauwt zij op?

86
00:10:53,730 --> 00:10:56,999
Geen idee. Iets wat ze heeft gepakt.
- Is dat een vinger?

87
00:10:57,000 --> 00:10:58,601
Kan zijn.

88
00:11:00,537 --> 00:11:02,471
Laat los.

89
00:11:05,310 --> 00:11:07,376
Fijn. Heb je nou je zin?

90
00:11:08,647 --> 00:11:11,113
Murphy.
Niemand zegt dat je een slechte vader bent.

91
00:11:11,115 --> 00:11:14,917
Het leek ons alleen een goed idee om
de baby een checkup te geven. Da's alles.

92
00:11:14,919 --> 00:11:18,354
Er is niets mis met LuLu.
En sinds wanneer ben jij kinderarts?

93
00:11:18,356 --> 00:11:22,024
Murphy, ze heeft enkel suikerwater gegeten.
Laat Doc haar even bekijken.

94
00:11:22,026 --> 00:11:25,527
Ik zie niks verkeerds aan haar.
- Kind opvoeden kun je niet alleen.

95
00:11:27,598 --> 00:11:30,399
Ik weet niet wat je van plan bent.
Maar het zint me niet.

96
00:11:33,670 --> 00:11:36,472
Hou op mij te volgen.
- We volgen je niet.

97
00:11:36,907 --> 00:11:38,574
Jullie zijn bang van haar.

98
00:11:38,575 --> 00:11:41,410
Of bang van wat ze kan worden.
Wat WIJ kunnen worden.

99
00:11:41,412 --> 00:11:44,246
Vergeet niet dat ik heb gezien
hoe jullie baby's behandelen.

100
00:11:44,248 --> 00:11:46,648
En wij hebben gezien
hoe jij mensen behandelt.

101
00:11:46,850 --> 00:11:48,851
Ik laat jullie haar niets aandoen.

102
00:11:48,853 --> 00:11:49,952
Murphy.

103
00:11:50,421 --> 00:11:54,290
De baby en ik gaan even lopen.
Zorg dat ze hier blijven.

104
00:11:54,292 --> 00:11:56,659
Niemand vertrekt.

105
00:11:57,261 --> 00:12:01,864
Waar ga jij heen?
- Een plek veilig voor mensen als jullie.

106
00:12:49,526 --> 00:12:52,228
Geeft niets. We hebben hen niet nodig.

107
00:12:52,229 --> 00:12:56,766
Pappa is bij je, en niets of niemand
zal jou iets aandoen.

108
00:13:06,377 --> 00:13:08,611
Opzouten, zombie-ongedierte.

109
00:13:14,218 --> 00:13:15,852
Dat was eng.

110
00:13:15,920 --> 00:13:17,987
Zelfs voor een apocalyps.

111
00:14:18,482 --> 00:14:20,115
Je bent geraakt.

112
00:14:20,651 --> 00:14:23,719
Ik verlies heel wat bloed.
Jij ook.

113
00:14:24,488 --> 00:14:26,122
We moeten hier weg.

114
00:14:26,156 --> 00:14:28,925
We moeten iets aan dat bloeden doen.

115
00:14:28,959 --> 00:14:30,960
Maar eerst moeten we hier weg.

116
00:14:32,463 --> 00:14:34,330
Genoeg is genoeg.

117
00:14:42,406 --> 00:14:44,974
Pappa wil nu echt dat je stil bent, goed?

118
00:14:51,215 --> 00:14:52,314
Goedzo.

119
00:15:07,331 --> 00:15:08,798
Pijn?

120
00:15:11,001 --> 00:15:12,234
Jij?

121
00:15:14,204 --> 00:15:18,774
Die wonden moeten dicht of we bloeden leeg.
- Terug naar 't kamp halen we niet.

122
00:15:19,109 --> 00:15:23,146
Eerste Hulp is die kant op.
- Denk je dat er nog iets over zal zijn?

123
00:15:23,180 --> 00:15:25,748
Nee, maar 't zal er beter zijn
dan hier buiten.

124
00:15:25,782 --> 00:15:28,183
We kunnen ons verstoppen voor je vrienden.

125
00:15:33,056 --> 00:15:36,259
Ik denk dat we achter hem aan moeten.

126
00:15:36,994 --> 00:15:40,196
Hij hoort daar niet alleen te zijn.
Zeker niet met de baby.

127
00:15:40,230 --> 00:15:44,433
En ons zonnestraaltje daar dan?
Hij gaf haar opdracht ons tegen te houden.

128
00:15:45,202 --> 00:15:47,836
Ze kan ons niet
allemaal tegelijk tegenhouden.

129
00:15:50,007 --> 00:15:53,409
Ik weet 't niet. Ik denk dat we
moeten wachten op Warren en Vasquez.

130
00:15:53,443 --> 00:15:56,312
Die zullen zo wel komen.
- Maar we weten niet eens waar ze zijn.

131
00:15:56,346 --> 00:16:00,216
En wat als er iets gebeurt met de baby?
Of met Murphy?

132
00:16:00,717 --> 00:16:03,586
Hij heeft geen voedsel meegenomen
voor de baby.

133
00:16:03,620 --> 00:16:06,488
Waarom zou hij geen voedsel
meenemen voor de baby?

134
00:16:06,523 --> 00:16:09,224
Dat zal hij toch niet doen zeker, of wel?

135
00:16:09,726 --> 00:16:14,797
We weten niet waar hij toe in staat is.
Hij is meer zombie dan mens.

136
00:16:15,465 --> 00:16:18,801
Ik weet 't, liefje. Ik mis mammie ook.
Een beetje.

137
00:16:18,835 --> 00:16:21,270
Maar ooit, als je oud genoeg bent,
50 of zo,

138
00:16:21,304 --> 00:16:24,706
dan vertel ik het hele vreselijke verhaal
over hoe ik je moeder heb ontmoet.

139
00:16:24,741 --> 00:16:27,543
Maar nu,
moet jij je kleine babymondje houden.

140
00:16:27,577 --> 00:16:29,244
Alsjeblieft? Voor pappa?

141
00:16:29,279 --> 00:16:30,779
Toe nou.

142
00:16:58,275 --> 00:17:00,643
Geen Z's in de buurt.

143
00:17:57,334 --> 00:18:01,037
Iets?
- Ik denk niet dat ze ons volgen.

144
00:18:05,709 --> 00:18:08,044
Voorlopig zijn we veilig.

145
00:18:36,773 --> 00:18:38,773
Ik zit zonder.
- Ik ook.

146
00:18:38,775 --> 00:18:43,745
Alleen mijn ene reserve nog.
- Die kunnen we nu goed gebruiken.

147
00:19:24,887 --> 00:19:31,860
We hebben hechtingen nodig...
...verband... en alles wat antibacterieel is.

148
00:19:33,262 --> 00:19:34,796
Kom op.

149
00:19:41,370 --> 00:19:43,438
Ga naar optometrie.

150
00:19:47,176 --> 00:19:49,911
Wij zijn met drie.
Zij is alleen.

151
00:19:49,946 --> 00:19:55,750
Als ze probeert ons tegen te houden,
dan doen we wat nodig is.

152
00:19:55,852 --> 00:19:59,921
Wat houdt dat in?
- Zij is niet Cassandra. Niet meer.

153
00:19:59,956 --> 00:20:02,591
Ik weet 't niet hoor.
Ze wordt wel vreemder.

154
00:20:02,625 --> 00:20:07,128
En je hebt gezien hoe sterk ze is.
- Ze zou ons niets aandoen. Echt niet.

155
00:20:07,296 --> 00:20:09,564
Daar zou ik niet te zeker van zijn.

156
00:20:09,599 --> 00:20:12,701
We rennen in verschillende richtingen.
Ze zal één van ons pakken.

157
00:20:12,735 --> 00:20:15,737
De andere twee kunnen Murphy gaan zoeken.

158
00:20:22,345 --> 00:20:24,079
Goed. We doen 't.

159
00:20:24,113 --> 00:20:27,883
Ik hoop dat ze niet doordraait
en iets geks gaat doen.

160
00:20:39,161 --> 00:20:40,161
Nu.

161
00:21:08,591 --> 00:21:09,691
Cassandra!

162
00:21:09,725 --> 00:21:10,592
Stop!

163
00:21:11,260 --> 00:21:14,229
Hou op! Stop!

164
00:21:27,343 --> 00:21:29,210
Cassandra, hou op!

165
00:21:30,212 --> 00:21:32,680
Waar ben je verdomme mee bezig?!

166
00:21:32,715 --> 00:21:34,349
Niemand vertrekt.

167
00:21:34,984 --> 00:21:37,586
Ik heb 't gezegd.
Het is haar niet.

168
00:21:37,787 --> 00:21:41,423
Van alle vreselijke dingen die ik
heb moeten doen in de apocalyps,

169
00:21:42,825 --> 00:21:44,859
is dit waarschijnlijk de vreselijkste.

170
00:23:22,895 --> 00:23:24,962
Hechtingen gevonden.

171
00:23:35,040 --> 00:23:36,841
Pijnstillers?

172
00:23:42,749 --> 00:23:45,149
Hou je stil. Dit kan pijn doen.

173
00:23:46,152 --> 00:23:48,419
Het ZAL gewoon pijn doen.

174
00:23:48,454 --> 00:23:50,321
Hoe erg is 't?

175
00:23:51,957 --> 00:23:54,358
De slagader is niet geraakt.

176
00:23:54,827 --> 00:23:57,295
Nu niet flauwvallen of doodgaan.

177
00:23:57,297 --> 00:24:00,532
Vergeet niet dat iemand
mij nog dicht moet naaien.

178
00:24:03,402 --> 00:24:05,003
Warren!

179
00:24:05,471 --> 00:24:07,338
Ben je d'r nog bij?

180
00:24:13,913 --> 00:24:15,913
Een paar nog maar.

181
00:24:20,786 --> 00:24:22,153
Klaar.

182
00:24:39,639 --> 00:24:42,140
Volhouden, Warren.
Je doet 't prima.

183
00:24:43,609 --> 00:24:45,577
Net als een echte vent.

184
00:24:47,513 --> 00:24:52,349
Vrouwen kunnen meer pijn verdragen
dan mannen. Wetenschappelijk bewezen.

185
00:24:57,657 --> 00:24:59,290
Verdomme.

186
00:25:01,360 --> 00:25:03,160
Misschien heb je gelijk.

187
00:25:14,341 --> 00:25:15,807
Dat is 't.

188
00:25:16,842 --> 00:25:18,876
't Bloeden is gestopt.

189
00:25:20,846 --> 00:25:23,181
Als dit maar geen litteken wordt.

190
00:25:23,183 --> 00:25:26,951
Geen zorgen.
't Wordt een sexy litteken.

191
00:25:30,990 --> 00:25:32,456
Dit volstaat.

192
00:25:36,262 --> 00:25:39,764
Hoe gaat 't met je arm?
- 't Gevoel komt langzaam terug.

193
00:25:39,766 --> 00:25:41,833
Wat gaan we eraan doen?

194
00:25:43,869 --> 00:25:47,405
We kunnen niet hier blijven.
Wie weet wat Murphy uitspookt.

195
00:25:48,207 --> 00:25:53,011
Kunnen we proberen met haar te praten?
- Ze lijkt me niet erg spraakzaam.

196
00:25:53,013 --> 00:25:55,079
Met mij praat ze wel.

197
00:26:03,756 --> 00:26:05,990
Sta klaar om weg te rennen.

198
00:26:06,325 --> 00:26:08,860
Wat is hij verdorie van plan?
- Geen idee.

199
00:26:08,862 --> 00:26:12,196
Maar als iemand zegt "klaar om te rennen",
dan ben ik klaar om te rennen.

200
00:26:26,645 --> 00:26:28,413
Cassandra.

201
00:26:29,615 --> 00:26:31,916
Cassandra, we moeten praten.

202
00:26:34,820 --> 00:26:38,256
Je hebt Addy echt pijn gedaan,
Cassandra.

203
00:26:43,228 --> 00:26:45,196
Cassandra, luister.

204
00:26:46,899 --> 00:26:49,367
We moeten Murphy gaan zoeken.

205
00:26:49,969 --> 00:26:53,805
We willen hem gaan helpen,
maar we moeten hem eerst vinden.

206
00:26:53,807 --> 00:26:55,540
Niemand vertrekt.

207
00:27:16,763 --> 00:27:18,496
Dat klonk niet goed.

208
00:27:18,498 --> 00:27:20,565
Verdomme.
Kom op.

209
00:27:24,103 --> 00:27:25,203
Cassandra.

210
00:27:36,782 --> 00:27:39,484
Je weet dat de kogel moet blijven zitten, ja?

211
00:27:39,486 --> 00:27:43,354
Geen Hollywood shit
om te proberen die eruit te halen.

212
00:27:48,261 --> 00:27:50,194
Godverdomme.

213
00:27:51,630 --> 00:27:55,500
Wat was je daar aan 't doen?
- Kan dat niet op een ander tijdstip?

214
00:27:55,502 --> 00:27:57,969
Het leidt je af van de pijn.

215
00:28:00,005 --> 00:28:04,242
Weet je wat ik was, pre-Z?
- Maakt dat iets uit?

216
00:28:04,543 --> 00:28:07,045
Ik was narcotica-agent.

217
00:28:07,047 --> 00:28:09,981
Ik werkte aan de grens-smokkel in Texas.

218
00:28:11,183 --> 00:28:15,353
Ik was daar goed in.
Heel wat kartel-leden opgepakt.

219
00:28:15,355 --> 00:28:17,355
De allerslechtsten.

220
00:28:17,357 --> 00:28:22,359
Gewerkt voor de VS-Mexicaanse task force
die het Zero-kartel moest ontmantelen.

221
00:28:23,195 --> 00:28:24,695
Ga door.

222
00:28:25,397 --> 00:28:29,634
De Zero's deden wat zij altijd doen
wanneer iemand hen dwars zit.

223
00:28:29,636 --> 00:28:32,637
Proberen jou te doden?
- Geprobeerd mij om te kopen.

224
00:28:32,639 --> 00:28:37,508
Zeiden dat ik gewoon mijn werk kon doen,
alleen wel hun konkurrentie oppakken.

225
00:28:37,576 --> 00:28:40,578
En ze zeiden dat ik daarbij
miljoenen kon verdienen.

226
00:28:40,580 --> 00:28:42,613
Dus jij zei ja?

227
00:28:43,016 --> 00:28:45,483
Nee.
Ik heb nee gezegd.

228
00:28:46,251 --> 00:28:48,619
Dus deden ze mij een ander aanbod.

229
00:28:52,191 --> 00:28:54,391
Ze ontvoerden mijn vrouw.

230
00:28:55,360 --> 00:28:57,428
Mijn dochtertje.

231
00:28:57,629 --> 00:29:04,235
Boden aan dat ik hen snel zou doden,
anders zouden zij hen langzaam doden.

232
00:29:04,770 --> 00:29:06,337
Jezus.

233
00:29:07,906 --> 00:29:11,943
Toen draafde een hoge piet van de Zero's op.

234
00:29:12,111 --> 00:29:17,114
Zei dat hij mij een dienst zou bewijzen,
maar dat ik dan in het krijt zou staan.

235
00:29:18,250 --> 00:29:21,652
Ik zei alles goed te vinden.
Help alleen mijn vrouw en kind.

236
00:29:22,621 --> 00:29:24,688
Hij zei dat we een deal hadden.

237
00:29:28,761 --> 00:29:32,296
Schoot ze neer, pal vóór mij.

238
00:29:36,235 --> 00:29:39,504
Dat was dag 1 van de zombie-apocalyps.

239
00:29:40,506 --> 00:29:44,475
Mijn vrouw was de eerste
die ik heb zien veranderen.

240
00:29:46,011 --> 00:29:48,713
Je probeert dus de Zero te vinden
die je familie vermoord heeft?

241
00:29:48,715 --> 00:29:51,916
Maar ik weet niet hoe hij eruit ziet.

242
00:29:52,451 --> 00:29:54,518
Hij droeg een kap.

243
00:29:54,586 --> 00:29:58,684
Het enige wat ik me herinner is dat hij
een tatoeage had van een gezicht.

244
00:29:58,710 --> 00:30:01,150
Op de arm waar hij mee schoot.

245
00:30:01,226 --> 00:30:04,695
Was hij één van degenen
die wij vandaag gedood hebben?

246
00:30:06,765 --> 00:30:07,832
Nee.

247
00:30:12,305 --> 00:30:15,172
Hoe weet je of hij überhaupt nog leeft?

248
00:30:17,709 --> 00:30:23,147
Iemand zó kwaadaardig?
Die leeft nog.

249
00:30:23,149 --> 00:30:25,549
Heb je waarschijnlijk gelijk in.

250
00:30:26,251 --> 00:30:29,987
Wat een vreselijk kloteverhaal is dat.

251
00:30:29,989 --> 00:30:33,157
Hoe weet ik dat je mij
de waarheid vertelt?

252
00:30:33,692 --> 00:30:36,594
Maakt niet uit.
- Waarom niet?

253
00:30:40,666 --> 00:30:43,601
Ik denk dat mij dichtnaaien
te lang heeft geduurd.

254
00:30:55,948 --> 00:30:58,749
Kom op. Niet doodgaan.

255
00:31:14,166 --> 00:31:16,233
Ga weg, verdorie!

256
00:31:18,271 --> 00:31:20,605
Binnen kunnen we ons verstoppen.

257
00:31:23,977 --> 00:31:25,876
Pardon. Ik ben --

258
00:31:36,099 --> 00:31:38,433
Verdomde zombies.
- Wat?!

259
00:31:38,435 --> 00:31:40,835
Ik zei, verdomde zombies!

260
00:31:42,338 --> 00:31:43,805
Juist!

261
00:31:51,313 --> 00:31:54,782
Jij en de baby kunnen beter binnenkomen.
- Wat?!

262
00:31:54,784 --> 00:31:55,850
Ik zei --

263
00:32:22,578 --> 00:32:25,780
't Is goed, Ma.
Hij heeft een baby bij zich.

264
00:32:26,782 --> 00:32:28,583
Een kleine.

265
00:32:29,652 --> 00:32:32,687
Ze is bang van vreemden.

266
00:32:33,422 --> 00:32:36,758
Ze zal vast honger hebben.
We hebben konijnenmelk.

267
00:32:37,226 --> 00:32:39,360
Dat is erg aardig.

268
00:32:43,499 --> 00:32:48,269
Wat mankeert jou?
Waarom ben je zo blauw?

269
00:32:49,305 --> 00:32:51,339
Vitaminentekort?

270
00:32:53,008 --> 00:32:57,278
We zien niet veel mensen hier.
Waar kom je voor?

271
00:32:57,280 --> 00:33:00,148
Kun je dat ergens anders naartoe richten?

272
00:33:00,150 --> 00:33:03,418
Kan.
Doe ik niet.

273
00:33:04,486 --> 00:33:07,021
Je vertelde mij wat je komt doen.

274
00:33:08,290 --> 00:33:11,359
Mijn dochter en ik
zijn afgedwaald van onze groep.

275
00:33:11,361 --> 00:33:15,029
Niet tegen mij liegen, meneer.
Ik schiet je ter plekke dood.

276
00:33:15,031 --> 00:33:17,498
Net als die vorige vent.

277
00:33:20,703 --> 00:33:23,237
Dankjewel.
- Praten.

278
00:33:25,207 --> 00:33:29,243
We hebben een groep overlevenden verlaten
waar wij mee reisden.

279
00:33:29,245 --> 00:33:32,079
Ik denk dat ze
mijn dochter wilden afpakken.

280
00:33:32,147 --> 00:33:34,315
Haar huilen trekt zombies aan.

281
00:33:36,085 --> 00:33:38,753
Nu komen we verder.

282
00:33:39,621 --> 00:33:42,457
Waar ben je naar op weg?
- Dat weet ik niet.

283
00:33:42,459 --> 00:33:45,326
Ik wilde alleen maar
haar wegkrijgen van hen.

284
00:33:45,328 --> 00:33:48,830
Als ik zo vrij mag zijn, meneer,
da's niet echt een geweldig plan.

285
00:33:48,832 --> 00:33:51,399
Je hebt geen voedsel,
geen water, niets?

286
00:33:51,401 --> 00:33:54,268
Nee.
Niet echt.

287
00:33:54,870 --> 00:33:58,339
Ik zou je neer moeten schieten
wegens slecht ouderschap.

288
00:34:02,277 --> 00:34:04,078
Luister.

289
00:34:04,713 --> 00:34:06,547
Ik heb een idee.

290
00:34:08,817 --> 00:34:12,286
Ik kan haar niet terugbrengen
naar de groep.

291
00:34:12,288 --> 00:34:15,823
En waar ik ga kan ik haar niet meenemen.

292
00:34:17,092 --> 00:34:19,293
Jullie lijken me goede mensen.

293
00:34:19,361 --> 00:34:22,429
Jullie hebben hier
een fraai en veilig onderkomen.

294
00:34:22,464 --> 00:34:24,498
't Is echt een thuis.

295
00:34:27,102 --> 00:34:29,137
Zouden jullie --

296
00:34:31,673 --> 00:34:34,709
Willen jullie mijn dochter nemen
en haar opvoeden?

297
00:34:36,078 --> 00:34:37,912
Ben je serieus?

298
00:34:40,382 --> 00:34:43,417
Serieuzer dan ooit tevoren in mijn leven.

299
00:34:46,622 --> 00:34:48,823
Pa. Zullen we?

300
00:34:48,890 --> 00:34:53,728
Ik weet dat het een last is...
maar... daar is ze.

301
00:34:54,129 --> 00:34:57,531
Een klein engeltje
dat in ons leven gevallen is.

302
00:35:21,990 --> 00:35:23,858
Wat is haar naam?

303
00:35:24,593 --> 00:35:26,394
Ze heet Lucy.

304
00:35:27,563 --> 00:35:29,130
Lucy.

305
00:35:30,667 --> 00:35:32,200
't Is goed.

306
00:35:32,202 --> 00:35:34,501
Wat is dat verdorie?
Is zij gebeten?

307
00:35:34,503 --> 00:35:37,772
Ik zie niets. Maar ze is vreselijk blauw.
En haar ogen --

308
00:35:37,774 --> 00:35:40,208
Goed, meneer.
Jij neemt je dochter mee,

309
00:35:40,210 --> 00:35:42,510
en je vertrekt
voordat er bloed vloeit, goed?

310
00:35:42,512 --> 00:35:44,812
Laat me het uitleggen.
- Ik zei, wegwezen!

311
00:35:44,814 --> 00:35:46,947
Goed.
We gaan.

312
00:35:58,994 --> 00:36:01,729
Mag ik één kleine gunst vragen?

313
00:36:03,599 --> 00:36:04,999
Voor Lucy?

314
00:36:47,543 --> 00:36:51,345
Ik hoop dat jij je vrouw
en dochtertje zal vinden.

315
00:36:52,014 --> 00:36:54,014
Ik geef je genade.

316
00:36:58,754 --> 00:37:02,256
Jezus, Warren.
- Ik dacht dat je dood was.

317
00:37:03,458 --> 00:37:05,292
Kennelijk niet.

318
00:37:11,401 --> 00:37:14,201
Zeker weten dat ze de hele nacht
hier geweest zijn.

319
00:37:14,203 --> 00:37:15,636
God

320
00:37:15,638 --> 00:37:17,371
Duidelijk.

321
00:37:18,507 --> 00:37:21,605
Waarheen zijn ze hier vandaan gegaan?
- Moeilijk te zeggen.

322
00:37:21,631 --> 00:37:24,111
Ik vraag me af hoe het 10K vergaat.

323
00:37:24,113 --> 00:37:26,780
Hij redt 't wel.
Zij zou hem echt niets aandoen.

324
00:38:06,856 --> 00:38:08,455
Hou op!

325
00:39:57,865 --> 00:40:02,502
Murphy hebben we niet gevonden.
- Maar we hebben wel deze twee gevonden.

326
00:40:02,536 --> 00:40:08,107
En precies op tijd.
Veel strijd zat er niet meer in ons.

327
00:40:08,943 --> 00:40:10,776
Wat is dat?

328
00:40:11,011 --> 00:40:12,478
Cassandra.

329
00:40:14,949 --> 00:40:16,583
Mijn God.

330
00:40:16,617 --> 00:40:18,417
Wat is er gebeurd?

331
00:40:18,452 --> 00:40:20,887
Ik heb gedaan wat nodig was.

332
00:40:22,289 --> 00:40:25,892
Heb je haar genade gegeven?
- Ze liet me geen keus.

333
00:40:25,926 --> 00:40:30,063
Dat heb ik zien aankomen.
- Ze was onze vriend.

334
00:40:30,164 --> 00:40:33,066
Nee.
Dat was ze niet.

335
00:40:33,501 --> 00:40:36,335
Cassandra was onze vriend.
Dat was Cassandra niet.

336
00:40:36,337 --> 00:40:39,439
't Is goed, knul.
Wij begrijpen het.

337
00:40:39,773 --> 00:40:44,010
Probeer me geen goed gevoel te geven.
Ik wil me hier niet beter door voelen.

338
00:40:44,044 --> 00:40:48,214
Er is niets om me beter over te voelen.
Niets. Dat is wat ik wil voelen.

339
00:40:48,249 --> 00:40:50,716
Wat is hier gaande?

340
00:40:53,254 --> 00:40:55,288
Waar is Cassandra?

341
00:40:57,424 --> 00:41:01,728
Ze is dood.
Het spijt me.

342
00:41:03,564 --> 00:41:05,097
Dood?

343
00:41:05,966 --> 00:41:07,400
Hoe?

344
00:41:07,434 --> 00:41:10,770
Wat is er gebeurd?
- Ik heb haar genade gegeven.

345
00:41:11,538 --> 00:41:13,372
Jij.

346
00:41:14,174 --> 00:41:18,377
Ik heb haar leven gegeven.
En jij had niet het recht dat weg te nemen.

347
00:41:18,512 --> 00:41:22,348
Ze was niet menselijk.
Dát was niet menselijk.

348
00:41:22,783 --> 00:41:25,218
Niet sinds jij haar hebt gebeten.

349
00:41:27,154 --> 00:41:31,658
Drie duizend... twee honderd...
vijf en vijftig.

350
00:41:35,562 --> 00:41:37,397
Niet nu.

351
00:41:39,433 --> 00:41:41,067
Niet nu.

352
00:41:45,739 --> 00:41:47,607
Waar is de baby?

353
00:41:48,575 --> 00:41:50,443
Waar is Lucy?

354
00:41:51,178 --> 00:41:54,614
Je hoeft je geen zorgen meer
te maken over de baby.

355
00:42:07,561 --> 00:42:10,129
Ik denk dat dit het beste is, Pa.

356
00:42:10,164 --> 00:42:13,099
Mee eens, Ma.
Het is 't meest fatsoenlijke om te doen.

357
00:42:13,133 --> 00:42:16,469
Dan kan die aardige meneer
terug naar zijn vrienden,

358
00:42:16,503 --> 00:42:19,205
terwijl Lucy veilig is hier bij ons.

359
00:42:20,541 --> 00:42:22,675
Is ze niet mooi?

360
00:42:23,711 --> 00:42:27,680
Wij moeten de twee gelukkigste
mensen zijn in de hele apocalyps.

361
00:42:27,715 --> 00:42:29,482
Amen.

362
00:42:29,507 --> 00:42:31,507
Nederlandse vertaling door Mazrim Taim

