1
00:00:00,009 --> 00:00:01,532
<i>Dit is een BNC nieuws-special.</i>

2
00:00:01,557 --> 00:00:05,339
Wat hadden we afgesproken over hele nachten
opblijven? En over een routine?

3
00:00:05,664 --> 00:00:09,423
Waren we het niet eens dat het beter was,
om te slapen en te douchen?

4
00:00:10,548 --> 00:00:12,279
Ik wil dit horen.

5
00:00:13,226 --> 00:00:15,923
We hebben hierover gepraat.
Dat we door moesten gaan, toch?

6
00:00:15,948 --> 00:00:19,394
We hebben gepraat over het feit
dat de senaat gisteren zou stemmen.

7
00:00:19,399 --> 00:00:23,581
We hebben gepraat over het feit
dat dit bijzonder is en niet iedere dag gebeurt.

8
00:00:23,626 --> 00:00:28,124
Dat hebben we gedaan, dus nu blijf ik tv kijken.

9
00:00:28,149 --> 00:00:31,226
Goed, het is een grote dag. Je Super Bowl.
Ik snap het, maar...

10
00:00:31,551 --> 00:00:33,876
Goed, Super Bowl, dat gebeurt ieder jaar.

11
00:00:33,891 --> 00:00:38,721
Dit is de maanlanding.
De Berlijnse muur wordt neergehaald.

12
00:00:38,756 --> 00:00:44,224
Hannibal trekt de Alpen over.
Dit is de dag die de Heer gemaakt heeft...

13
00:00:45,549 --> 00:00:47,732
voor mij.

14
00:00:48,250 --> 00:00:52,048
Begrijp je het?
- Alsjeblieft, je hebt rust nodig.

15
00:00:52,073 --> 00:00:54,022
Je wordt zowat gek.
- Je zult het zien.

16
00:00:58,962 --> 00:01:01,214
Je zult het zien.

17
00:01:03,404 --> 00:01:07,145
<i>Gisteravond stemde de Senaatscommissie voor
om een onderzoek te beginnen...</i>

18
00:01:07,171 --> 00:01:11,603
<i>over de relatie van President Grant met voormalig
Witte Huis communicatiedirecteur Olivia Pope.</i>

19
00:01:11,628 --> 00:01:14,080
Mevrouw Eakins.
- Aye.

20
00:01:14,085 --> 00:01:16,486
Meneer Gibson.
- Aye.

21
00:01:16,837 --> 00:01:19,830
Mevrouw Grant.
- Aye.

22
00:01:19,855 --> 00:01:23,745
De stemming was unaniem. Senator Gibson
en ik hebben onze politieke verschillen...

23
00:01:23,870 --> 00:01:26,595
maar we zijn verenigd,
democraten en republikeinen...

24
00:01:26,599 --> 00:01:32,221
om ervoor te zorgen dat zelfs de President
van de Verenigde Staten zich houdt aan de wet.

25
00:01:32,267 --> 00:01:35,810
We beloven een eerlijke, grondige
en meedogenloze achtervolging...

26
00:01:35,835 --> 00:01:40,159
van schendingen van het vertrouwen van het volk.
- Zal de President getuigen?

27
00:01:41,922 --> 00:01:45,881
Hij is gedagvaard. We verwachten dat hij komt.
- Wil je hem afzetten?

28
00:01:46,469 --> 00:01:49,594
We willen de waarheid.
Als het blijkt dat...

29
00:01:49,619 --> 00:01:53,012
de President zware misdrijven heeft gepleegd,
zullen we hem daarvoor aanklagen.

30
00:01:53,945 --> 00:01:56,951
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Scandal S05E05: You Got Served

31
00:01:56,976 --> 00:02:00,030
Vertaling: Squashy06
Controle: Mandy

32
00:02:00,031 --> 00:02:02,569
Afzettingsmisdrijven?
Ik wist dat ze achter me aan kwamen...

33
00:02:02,584 --> 00:02:05,497
Je hebt een advocaat nodig.
- Ik heb niets fout gedaan en heb zeker...

34
00:02:05,533 --> 00:02:09,073
geen afzettingsmisdrijf gepleegd.
- Weet je wat het is?

35
00:02:09,728 --> 00:02:14,818
Je hoeft daar niet over na te denken, want dat
weet je niet. Ik bedoel dat niet respectloos.

36
00:02:14,844 --> 00:02:17,965
Niemand weet dat.
Gerald Ford zei ooit dat een afzettingsmisdrijf...

37
00:02:17,990 --> 00:02:21,979
is wat de meerderheid van het congres
vindt op een bepaald moment.

38
00:02:22,079 --> 00:02:25,875
Dit is geen normaal proces, meneer President.
Het is een politiek proces.

39
00:02:26,000 --> 00:02:29,653
Het congres is de aanklager, de rechter
en de jury. Zij besluiten wat de misdrijf is...

40
00:02:29,678 --> 00:02:31,546
en zij besluiten of je het hebt gepleegd.

41
00:02:31,571 --> 00:02:35,214
Als je deze hoorzittingen doorkomt,
blijf je de President en anders niet.

42
00:02:35,239 --> 00:02:38,800
Je moet nu met een advocaat praten.
- Jij bent een advocaat.

43
00:02:38,832 --> 00:02:43,455
Niet die van hem, maar die van het land. Ik zou
hier nu niet eens met hem over moeten praten.

44
00:02:43,480 --> 00:02:45,876
Ik ben hier om te zeggen
dat je een advocaat nodig hebt.

45
00:02:45,899 --> 00:02:48,319
Wie?
- Je kunt het iedereen uit de stad vragen...

46
00:02:48,346 --> 00:02:51,337
ze zullen je naar Raymond Williams sturen.
- Ik zal contact opnemen.

47
00:02:51,362 --> 00:02:56,465
Wie zou jij nemen?
- Ik zou Patty Snell inhuren.

48
00:02:56,490 --> 00:03:00,934
Ze is een beetje anders,
maar de beste advocaat die ik ooit gezien heb.

49
00:03:01,910 --> 00:03:05,132
En meneer President?
- Praat niet met Olivia. Ik weet het.

50
00:03:05,157 --> 00:03:09,856
Geen woord over deze zaak. Want belemmering
van justitie, meineed en getuige-manipulatie...

51
00:03:09,881 --> 00:03:13,818
dat zijn misdrijven die iedereen begrijpt
en die kosten je niet alleen je presidentschap...

52
00:03:13,843 --> 00:03:15,676
daardoor beland je in de gevangenis.

53
00:03:47,325 --> 00:03:50,803
We zouden niet moeten praten.
Ik kan niet praten over hem of de zaak.

54
00:03:50,828 --> 00:03:55,226
Dit gaat niet om hem of het Witte Huis.
Ik heb een lening nodig.

55
00:03:56,489 --> 00:03:59,809
Wat is het plan? Achter wie gaan we aan?
- We spelen het dit keer niet vuil.

56
00:03:59,934 --> 00:04:02,781
Ik laat iemand van buiten O.P.A. komen.
- Goed.

57
00:04:02,906 --> 00:04:05,444
Iemand die zelf zijn eigen advocaat speelt,
is een idioot.

58
00:04:05,569 --> 00:04:09,829
Als ik je iets vertel over deze zaak
moet je getuigen. Dit is groots.

59
00:04:09,854 --> 00:04:14,250
Ik moet voor het congres komen. Ik heb juridisch
advies nodig, maar ook een politieke insider...

60
00:04:14,275 --> 00:04:16,982
een P.R. goochelaar.
Iemand die de schade kan beperken.

61
00:04:16,997 --> 00:04:20,120
Dat kan een advocaat niet allemaal.
- Nee, maar ik wel.

62
00:04:20,655 --> 00:04:25,059
Je huurde Leo in?
- Ding één en twee.

63
00:04:25,584 --> 00:04:29,366
En een nieuwe aanwinst.
Wacht even, een bekend gezicht.

64
00:04:29,391 --> 00:04:32,540
Een recente kop in de krant.
Ja, de man die zich verstopte in de kast...

65
00:04:32,565 --> 00:04:36,208
terwijl de burgemeesters vrouw afgeslacht werd,
het watje van het land, Marcus Walker.

66
00:04:36,233 --> 00:04:39,734
Als dit degenen zijn waar je bij terecht kunt,
heb je me net op tijd gebeld.

67
00:04:42,372 --> 00:04:45,726
"Grants groupie. Een stukje erbij.
Olivia Poke."

68
00:04:45,751 --> 00:04:48,955
"Hier hoeren we weer"?
- De minnares-gekte heeft de stad overgenomen...

69
00:04:48,979 --> 00:04:51,831
waardoor jij gezien wordt
als de misleidende minnares...

70
00:04:51,857 --> 00:04:55,750
die zichzelf de slaapkamer van de President
in drong. Je bent zijn Monica, zijn Marilyn...

71
00:04:55,776 --> 00:04:59,707
zijn mijn Sharona en het land keurt het niet goed.
- We snappen het.

72
00:04:59,733 --> 00:05:03,809
Je hebt een plan om dat op te lossen, toch?
- Natuurlijk. Heb ik, ja, ik...

73
00:05:05,404 --> 00:05:08,704
We gaan wat het publiek
als een goedkope smakeloze affaire ziet...

74
00:05:08,729 --> 00:05:11,348
tussen de President
en zijn voormalig communicatiedirecteur....

75
00:05:11,373 --> 00:05:15,287
veranderen in de grootste romance ooit...

76
00:05:15,292 --> 00:05:18,755
"Olivia en Fitz, een grote liefde."

77
00:05:18,875 --> 00:05:21,198
Zie je? Mijn plan heeft zelfs een naam.
- Nee.

78
00:05:22,338 --> 00:05:24,133
Hoezo, "nee"?
- Ik bedoel nee.

79
00:05:24,157 --> 00:05:27,746
Dat verhaal zal helpen bij het land. Dat zou je
tegen mij zeggen als je hier nu stond.

80
00:05:27,757 --> 00:05:31,885
Dat vertelde je het Amerikaanse volk steeds weer.
Iedereen houdt van een liefdesverhaal.

81
00:05:31,899 --> 00:05:34,879
Ze kunnen zich daarin vinden.
- Gaat niet gebeuren. Wat heb je nog meer?

82
00:05:34,895 --> 00:05:38,460
Ze zeggen dat dokters de slechtste patiënten zijn.
- Wat dacht je van Olivia Pope...

83
00:05:38,586 --> 00:05:41,332
filantroop, menslievend...
- Het werkte voor Angelina.

84
00:05:41,358 --> 00:05:44,477
Wek me als je klaar bent.
- Olivia Pope, de vrouw van het volk.

85
00:05:44,492 --> 00:05:46,920
Dat vind ik wel wat. Dat doen we.

86
00:05:49,446 --> 00:05:53,402
Dat is het punt met de goeden. Ze presteren,
ongeacht de onzin waar ze het mee moeten doen.

87
00:05:53,863 --> 00:05:58,587
Daar kan ik wel wat mee. Het land houdt
niet van je, omdat ze je niet kennen.

88
00:05:58,592 --> 00:06:01,517
Helaas zou het land, als dat wel zo was,
niet van je kunnen houden...

89
00:06:01,562 --> 00:06:06,588
want niemand houdt van een bevoorrechte,
niet bereikbare elite vrouw.

90
00:06:06,614 --> 00:06:11,186
Dat ben ik helemaal niet.
- Echt? Hoe verklaar je dit dan allemaal?

91
00:06:11,199 --> 00:06:15,606
Alles hier is verboden gebied. Als je het niet
in het winkelcentrum kunt kopen...

92
00:06:15,643 --> 00:06:21,285
kun je het niet buitenshuis dragen.
Ga naar het winkelcentrum. Ga.

93
00:06:21,810 --> 00:06:24,362
Wat moet ik nog meer weten over je relatie
met de President?

94
00:06:24,387 --> 00:06:26,935
Ik weet niet wat ik nog moet vertellen.
- Gaf hij je cadeaus?

95
00:06:26,960 --> 00:06:31,071
Heb je ergens een Bentley? Betaalde hij je huur?
- Hij heeft me niets gegeven.

96
00:06:33,970 --> 00:06:37,056
Waar is al haar eten?
- Je bedoelt haar wijn en popcorn?

97
00:06:37,081 --> 00:06:39,601
Whatever. Waar koopt ze het?
- Ze gebruikt een bezorgservice.

98
00:06:39,626 --> 00:06:42,170
Ik heb geen tijd voor boodschappen.
- Je hebt het te druk...

99
00:06:42,195 --> 00:06:46,249
met de President te verleiden.
Dat is wat het land denkt, ik niet.

100
00:06:48,717 --> 00:06:52,629
Amerika zal je zien als een gewone vrouw,
maar om het af te maken, moet iemand...

101
00:06:52,654 --> 00:06:56,022
iemand die ze respecteren ze vertellen,
dat je een gewoon persoon bent...

102
00:06:56,047 --> 00:07:00,035
en niet een man stelende,
blok kunstmatige intelligentie...

103
00:07:00,060 --> 00:07:04,400
en niet bent zoals het tuig en andere afvalligen
die je vertegenwoordigt, inclusief mij.

104
00:07:04,425 --> 00:07:08,164
Ik bedoel iemand met gravitas.
- Die gerespecteerd, bewonderd en geliefd is.

105
00:07:08,189 --> 00:07:09,981
Iemand die jou echt kent.

106
00:07:12,341 --> 00:07:13,914
Nee.
- Hij is perfect.

107
00:07:13,939 --> 00:07:17,572
Nationaal bekend. Vrouwen vinden hem goed,
omdat hij het geplande ouderschap verdedigt.

108
00:07:17,597 --> 00:07:22,017
Amerika houdt nu van hem.
- Mafketels. Concentreer je. Wie?

109
00:07:33,679 --> 00:07:37,461
Je kijkt ongemakkelijk.
- Hierheen komen was niet makkelijk.

110
00:07:37,496 --> 00:07:40,193
Moet ik medelijden met je hebben?
- Dat is niet...

111
00:07:40,199 --> 00:07:46,635
Wil je dat ik op tv over je praat, je uit deze
puinhoop help, degene die je zelf gecreëerd hebt?

112
00:07:47,062 --> 00:07:51,280
Een crimineel, een hoer,
een idioot en een leugenaar.

113
00:07:53,059 --> 00:07:55,778
Sorry?
- Een crimineel, een hoer...

114
00:07:55,803 --> 00:07:58,764
een idioot en een leugenaar.
Dat zei je tegen mij.

115
00:07:59,089 --> 00:08:04,964
Je sprak me tegen en deed alsof ik gek was,
toen ik suggereerde dat je de President naaide.

116
00:08:07,139 --> 00:08:09,712
Ik moet gaan.
- Ga zitten, Olivia.

117
00:08:10,916 --> 00:08:16,845
Als je mijn hulp wilt, zul je eerlijk moeten zijn.
Je zult toegeven dat je nooit van mij hield...

118
00:08:16,970 --> 00:08:20,297
dat je geen intentie had om met me te trouwen...

119
00:08:20,659 --> 00:08:24,646
en dat je me behandelde als gek,
toen ik je zag voor wat je bent...

120
00:08:25,977 --> 00:08:31,372
een crimineel, een hoer,
een idioot en een leugenaar.

121
00:08:31,697 --> 00:08:35,581
Wil je dat ik lieg?
Je bent me de waarheid verschuldigd.

122
00:08:38,429 --> 00:08:41,917
Het is moeilijk om te zien
waar Olivia nu doorheen gaat...

123
00:08:42,042 --> 00:08:45,824
de pijn, de vernedering, het racisme,
het seksisme...

124
00:08:45,849 --> 00:08:49,387
allemaal door mensen die niet weten wie ze is
en waar ze voor staat.

125
00:08:49,812 --> 00:08:53,314
Ik bid voor haar.
Maar ik bid nog meer voor degenen...

126
00:08:53,339 --> 00:08:58,615
<i>die haar zomaar aanvallen.
Olivia is eerlijk en oprecht...</i>

127
00:08:58,640 --> 00:09:01,602
<i>een persoon met de hoogste morele overtuiging.</i>

128
00:09:01,617 --> 00:09:05,345
<i>Ik zou willen dat degenen die haar zo graag
neer willen halen, haar echt zouden kennen.</i>

129
00:09:05,380 --> 00:09:10,408
<i>Ik zou willen dat ze de warme, zorgdragende
vrouw kenden die iedere nacht op de vloer sliep...</i>

130
00:09:10,433 --> 00:09:15,593
<i>van mijn ziekenhuiskamer,
toen ik herstelde van mijn auto-ongeluk.</i>

131
00:09:16,118 --> 00:09:18,621
<i>Nadat ze een werkdag had gehad van 20 uur...</i>

132
00:09:18,846 --> 00:09:22,300
<i>en dat alleen maar, omdat ze niet wilde
dat ik alleen zou zijn als ik wakker werd.</i>

133
00:09:22,925 --> 00:09:26,337
<i>Ik zou graag willen dat iedereen
die Olivia Pope kon zien.</i>

134
00:09:28,471 --> 00:09:31,894
Dat was vast niet makkelijk, naar hem gaan.
- Hij noemde me een hypocriet.

135
00:09:32,220 --> 00:09:37,785
Maar hij deed wat je vroeg.
- Zelfs hypocrieten kunnen gunsten gebruiken.

136
00:09:38,470 --> 00:09:41,967
Het is goed. Het verandert het gesprek.

137
00:09:42,292 --> 00:09:45,621
Die gunst kan ons beiden gered hebben.

138
00:09:51,327 --> 00:09:53,706
Patty Snell, meneer President.
- Meneer President.

139
00:09:53,732 --> 00:09:57,905
Patty, leuk je te ontmoeten.
- Nu al een leugen. Ik heb werk te doen, zie ik.

140
00:09:57,930 --> 00:10:00,795
Wat doet zij hier?
- We wilden je briefen over onze strategie.

141
00:10:01,667 --> 00:10:07,040
Ik wil je handen vastplakken aan dat podium daar
en dat je zegt dat de President en zijn regering...

142
00:10:07,065 --> 00:10:12,404
geheel meewerkt met de commissie en het onderzoek
en dat blijft zeggen, een duizend miljoen keer.

143
00:10:12,629 --> 00:10:15,614
Zing het, schreeuw het, het maakt niet uit.
Zolang je het maar zegt.

144
00:10:15,639 --> 00:10:18,782
We hebben het uitvoerend voorrecht.
We hoeven niets te geven...

145
00:10:18,798 --> 00:10:22,724
laat staan dat de President moet getuigen.
- Grappig. Jij zal de grappige zijn.

146
00:10:22,759 --> 00:10:25,912
Ik ga veel om je lachen.
Hij moet zeker wel getuigen...

147
00:10:25,937 --> 00:10:29,606
en wie zegt iets over volledig meewerken?
- Jij. Vijf seconden geleden.

148
00:10:29,631 --> 00:10:33,926
Wat zei ik? Waarom ben je hier nog?
Ga naar de briefing kamer. Nu.

149
00:10:37,301 --> 00:10:39,993
De President heeft de regering opgedragen
volledig mee te werken.

150
00:10:39,998 --> 00:10:43,213
Hij gebruikt zijn voorrecht niet?
- De President heeft niets te verbergen...

151
00:10:43,233 --> 00:10:46,568
en nodigt het congres uit hun onderzoek te doen.
- Dus hij gaat getuigen?

152
00:10:46,588 --> 00:10:48,463
De President zal doen wat er gevraagd wordt.

153
00:10:48,488 --> 00:10:52,492
We kunnen ons niet zo openstellen voor
de commissie. We hebben het uitvoerend...

154
00:10:52,499 --> 00:10:56,049
Als ik je nog één keer "uitvoerend voorrecht"
hoor zeggen...

155
00:10:56,157 --> 00:10:59,389
Wat? Heeft iemand je een lijst buzz woorden
gegeven, toen je deze baan kreeg?

156
00:10:59,414 --> 00:11:03,095
Dingen die je moet zeggen, zodat het lijkt
dat je weet hoe je over een land moet regeren?

157
00:11:03,099 --> 00:11:07,122
Dingen die je zomaar zegt?
Zeg je die woorden tegen Poetin?

158
00:11:07,379 --> 00:11:11,751
Meneer President, laat je deze vrouw
in de buurt van de premier komen?

159
00:11:11,776 --> 00:11:15,118
Want ik ken David en die haalt haar zo neer.
- Patricia.

160
00:11:15,343 --> 00:11:20,995
Je gaat getuigen, sir. De President gaat getuigen.
Ik vraag het niet, ik zeg het. Einde verhaal.

161
00:11:21,299 --> 00:11:25,672
Goed.
- Ik vind het niet goed om zo mee te werken...

162
00:11:25,697 --> 00:11:29,406
Er is meewerken en er is meewerken...

163
00:11:29,431 --> 00:11:34,011
daarom vonden onze voorvaderen informatie
documenten uit. Ik wil ieder stom dossier...

164
00:11:34,036 --> 00:11:40,280
uit ieder archief verzameld hebben, om het naar
de commissie te sturen. Alles, vrachtwagens vol.

165
00:11:40,505 --> 00:11:43,259
Wat doe je?
- Dit zijn menu's van de fourth of July barbecue.

166
00:11:43,284 --> 00:11:47,797
Dat weet ik, maar stop ze terug.
Stop met nadenken en stop alles in dozen.

167
00:11:50,256 --> 00:11:52,090
Laat me raden. Witte Huis documenten dump.

168
00:11:52,099 --> 00:11:56,331
We vroegen om digitale documenten,
maar kregen deze en schijnbaar komt er nog meer.

169
00:11:56,342 --> 00:12:01,546
Dit is een poging om ons onderzoek te vertragen.
- Het lijkt ook dat ze iets te verbergen hebben.

170
00:12:01,570 --> 00:12:04,150
We moeten ze naar de galerij sturen,
een conferentie houden...

171
00:12:04,165 --> 00:12:07,418
en het volk laten zien hoe bang
en stiekem het Witte Huis zich gedraagt.

172
00:12:07,453 --> 00:12:10,995
Sorry. "We"?
- Niet alleen wij. De hele commissie, natuurlijk.

173
00:12:11,020 --> 00:12:14,192
Je snapt dat je geen onderdeel kunt zijn
van dit onderzoek?

174
00:12:14,517 --> 00:12:17,038
Geen onderdeel?
- Ja, je moet ontslag nemen van de commissie.

175
00:12:17,063 --> 00:12:20,719
Het belangenconflict is overduidelijk...
- Dit onderzoek is veel groter...

176
00:12:20,744 --> 00:12:24,168
dan mijn relatie met de President.
Ik representeer de mensen van Virginia.

177
00:12:24,193 --> 00:12:27,684
Je kunt niet verwachten dat ik...
- Je zit midden in een scheiding met de man...

178
00:12:27,699 --> 00:12:31,831
die we onderzoeken. Je aanwezigheid zal een...
- Een afleiding, nevenattractie zijn.

179
00:12:31,957 --> 00:12:33,808
Het zou iets dat al schunnig is aantasten...

180
00:12:33,835 --> 00:12:36,172
Ik ben geen geminachte vrouw
die zeurt over zijn ex.

181
00:12:36,197 --> 00:12:40,108
Ik ben een senator en een lid van de commissie.
- Voor het Amerikaanse volk...

182
00:12:40,133 --> 00:12:43,830
ben je een geminachte vrouw die zeurt
over haar ex. Einde verhaal.

183
00:12:44,155 --> 00:12:47,208
Luister, we geven je een plek bij defensie,
buitenlandse relaties.

184
00:12:47,233 --> 00:12:50,300
We zorgen voor je, dat beloof ik.
Maar je moet aftreden.

185
00:12:57,909 --> 00:13:03,810
Maak haar wakker. Olivia. Ga naar boven, scheidt
haar van de President en trek haar uit bed.

186
00:13:03,836 --> 00:13:06,318
Wat gebeurt er?
- Armageddon, Abby. De armageddon.

187
00:13:06,343 --> 00:13:11,922
De affaire die de natie in zijn greep houdt.
De President verzegelde het zelfs met een ring.

188
00:13:12,047 --> 00:13:14,875
Volgens bronnen gaf de President mevrouw Pope
een familie erfstuk...

189
00:13:14,990 --> 00:13:17,379
een diamanten ring die hij erfde
van zijn grootmoeder.

190
00:13:17,394 --> 00:13:21,554
De ware betekenis van het geschenk
kennen alleen de President en mevrouw Pope...

191
00:13:21,599 --> 00:13:23,472
maar een ring is zeker een symbolisch iets.

192
00:13:23,497 --> 00:13:27,156
Wat is de eerste regel? Jouw eerste regel?

193
00:13:29,338 --> 00:13:32,021
Lieg niet.
- Lieg niet.

194
00:13:32,546 --> 00:13:36,164
Olivia Pope, vrouw van het volk is weg.
Ze is verleden tijd.

195
00:13:37,398 --> 00:13:41,387
Het is tijd voor Olivia Pope, verliefde tiener.
- Dat kan ik niet verkopen.

196
00:13:41,399 --> 00:13:45,093
Dat ga je wel doen. Je gaat een interview geven
aan iemand die ik kies...

197
00:13:45,099 --> 00:13:47,578
en je zult praten alsof je praat
met je beste vriendin...

198
00:13:47,586 --> 00:13:53,024
over je onschuldige, onbeheersbare liefde
voor de President van de Verenigde Staten.

199
00:13:53,079 --> 00:13:56,803
Dat is het plan.
De enige manier hoe je jezelf kunt redden...

200
00:13:56,828 --> 00:14:01,278
van de diamanten ring
waar je me niets over vertelde.

201
00:14:04,663 --> 00:14:08,102
<i>Betekent dit dat de President zowel verloofd
als getrouwd is? Niemand weet het...</i>

202
00:14:08,127 --> 00:14:12,101
<i>maar er zijn veel vragen, Mike.
Terug naar jou in de studio.</i>

203
00:14:15,408 --> 00:14:19,968
Dit is geweldig...
Echt verbazingwekkend. Geweldig.

204
00:14:19,993 --> 00:14:22,206
Ik weet niet hoe ze achter die ring zijn gekomen.

205
00:14:22,431 --> 00:14:28,243
Maar het is haar gelukt om van slet te veranderen
in een alledaagse vrouw...

206
00:14:28,268 --> 00:14:32,593
naar zijn tweede vrouw in 48 uur.
Ik wist niet eens dat dat kon.

207
00:14:39,293 --> 00:14:44,183
Ze gooiden je uit de Senaatscommissie.
- Door mij.

208
00:14:46,668 --> 00:14:52,289
Zo zijn ze achter de ring gekomen...
door mij.

209
00:14:53,897 --> 00:14:56,462
Dat is een volwassen zet.

210
00:15:03,374 --> 00:15:07,512
Ik heb mousserende wijn. Vijf soorten kaas.

211
00:15:07,737 --> 00:15:12,829
Prosciutto, paté.
Ik prop me vol met brownies.

212
00:15:23,344 --> 00:15:28,212
Meneer Walker. Heb je een momentje?

213
00:15:30,352 --> 00:15:32,981
Dit is een grap, toch? Ik werk er nu twee dagen.

214
00:15:33,188 --> 00:15:36,898
Als ze iets illegaals hebben gedaan,
weet ik er niets over. Dus ga je gang.

215
00:15:36,899 --> 00:15:39,083
Dagvaard me. Ik laat me niet pesten.

216
00:15:39,151 --> 00:15:42,533
Met alle respect, je hebt nog nooit pesters
als ons ontmoet.

217
00:15:42,558 --> 00:15:46,151
Je zult ons helpen achter de waarheid te komen,
anders spitten we je verleden uit...

218
00:15:46,176 --> 00:15:51,226
tot we iets vinden om je neer te halen.
En als we niets over jou kunnen vinden...

219
00:15:51,251 --> 00:15:55,751
doen we hetzelfde bij je broer, je neven
en nichten, vrienden, iedereen waar je om geeft.

220
00:15:56,276 --> 00:15:58,750
Denk je dat je carrière nu een puinhoop is?

221
00:16:00,041 --> 00:16:03,409
Je wilt dat ik een spion speel.
- Nee, een goede burger.

222
00:16:03,434 --> 00:16:06,625
Als Olivia Pope en haar mensen de rechtsgang
belemmeren, willen we dat weten.

223
00:16:06,750 --> 00:16:12,109
Dus nee, meneer Walker. Dit is zeker geen grap.

224
00:16:17,842 --> 00:16:20,093
Hoi.
- Hoe gaat het?

225
00:16:20,518 --> 00:16:21,800
Laat je me binnen?

226
00:16:21,825 --> 00:16:24,096
Het is niet echt een goed moment.
- Je moet wel...

227
00:16:24,098 --> 00:16:27,601
want de troep die me volgt zijn nu
27 verslaggevers, twaalf bloggers...

228
00:16:27,641 --> 00:16:31,995
40 meedogenloze bebaarde mannen met camera's
en twee honden die beroemd zijn op Instagram.

229
00:16:31,992 --> 00:16:35,298
Het duurt waarschijnlijk nog twee minuten
voor ze boven zijn, dus...

230
00:16:39,299 --> 00:16:41,439
Kom binnen.

231
00:16:43,511 --> 00:16:45,579
Olivia Pope.
- Weet ik.

232
00:16:45,798 --> 00:16:51,159
Jake heeft zoveel goede dingen over je gezegd.
Maar op tv zeggen ze weinig goeds.

233
00:16:51,613 --> 00:16:56,876
Elise is een oude vriendin uit Parijs.
- Ik denk dat jullie veel te bespreken hebben.

234
00:16:58,411 --> 00:16:59,876
Dag.

235
00:17:09,456 --> 00:17:12,939
Oude vriendin?
- Ja.

236
00:17:14,372 --> 00:17:17,996
Je bent de meest gezochte vrouw van de wereld
en je besloot om langs te komen?

237
00:17:20,109 --> 00:17:23,945
Ik moet op tv een liefdesverhaal verkopen,
een Valentijn.

238
00:17:24,447 --> 00:17:29,050
Doen alsof ik door Cupido's pijl ben geraakt
en dat ik sindsdien naar Fitz kijk...

239
00:17:29,075 --> 00:17:31,477
met hartjes in mijn ogen.

240
00:17:33,015 --> 00:17:35,217
Goed.
- Goed?

241
00:17:35,242 --> 00:17:38,652
Je zegt het alsof het een probleem is.
- Is het ook. Zo ben ik niet.

242
00:17:40,241 --> 00:17:45,632
Je houdt toch van hem? Je gooide jezelf
toch voor een groep verslaggevers...

243
00:17:45,657 --> 00:17:48,945
en zei in het openbaar dat je een relatie had
met de President?

244
00:17:48,970 --> 00:17:51,655
Dat klopt.
- Het is de enige manier om hieruit te komen...

245
00:17:51,880 --> 00:17:53,692
Toch?
- Misschien.

246
00:17:53,699 --> 00:17:57,173
Ja, dan zie ik het probleem niet.

247
00:18:03,410 --> 00:18:07,569
Tenzij je zelf het probleem bent.
- Wat?

248
00:18:07,594 --> 00:18:11,355
Als je dit doet, als je dit liefdesverhaal
op tv verkoopt...

249
00:18:11,380 --> 00:18:16,658
zijn al je exits weg. Je zult vastzitten
aan het Witte Huis en aan hem...

250
00:18:17,183 --> 00:18:20,139
voor de rest van je leven en dat beangstigt je.

251
00:18:20,164 --> 00:18:24,048
Ik neem het je niet kwalijk.
- Ik moet gaan.

252
00:18:24,873 --> 00:18:27,241
Als het dat niet is, wat dan?

253
00:18:36,071 --> 00:18:38,181
Wat als het dat wel is?

254
00:18:41,075 --> 00:18:43,432
Dan begrijp ik je probleem.

255
00:18:45,066 --> 00:18:50,331
Vertel de waarheid gewoon, Olivia.
Vertel je verhaal. Vertel aan de wereld...

256
00:18:51,256 --> 00:18:53,648
wat je gevoelens voor hem zijn.

257
00:19:13,387 --> 00:19:15,805
Is er een wachtwoord
voor deze geheime vergadering?

258
00:19:18,393 --> 00:19:23,772
Doe de deur dicht. Leo's P.R. plan is te
onbetrouwbaar. We hebben een vangnet nodig.

259
00:19:23,798 --> 00:19:26,209
Een verzekering.
- Gegarandeerde steun van de commissie.

260
00:19:26,215 --> 00:19:28,513
Achterkamer politiek?
- Meer het planten van bewijs.

261
00:19:28,539 --> 00:19:32,873
Vallen, afpersing, dwang-acties, alles wat we
kunnen doen om ze aan onze kant te krijgen.

262
00:19:32,898 --> 00:19:34,556
Kun je daarmee leven, Marcus?

263
00:19:35,586 --> 00:19:40,285
Ik heb veel nagedacht over wat jullie zeiden.
Je hebt gelijk. Ik wil een goede burger zijn.

264
00:19:40,299 --> 00:19:42,449
Fijn om te horen, meneer Walker.

265
00:19:44,628 --> 00:19:47,532
Je moet lachen als je zijn naam zegt. Fitz.

266
00:19:48,197 --> 00:19:52,630
Ik vraag niet of je op een bank gaat springen.
Alleen net iets meer een glimlach. Fitz.

267
00:19:52,755 --> 00:19:55,531
Zie je?
- Stop daar alsjeblieft mee.

268
00:19:56,130 --> 00:19:59,918
Er is veel gesproken over die ring
aan je linkervinger.

269
00:20:00,212 --> 00:20:04,248
Ja, het was een cadeau van de President.
- Een verlovingsring?

270
00:20:04,373 --> 00:20:06,635
Nee, gewoon een cadeau.

271
00:20:06,641 --> 00:20:11,789
Het was van zijn overgrootmoeder, Annette.
Ze was Frans.

272
00:20:11,799 --> 00:20:16,583
Haar vader kocht het voor haar bij een veiling
in Parijs. Ze droeg het bij haar debutante bal.

273
00:20:17,208 --> 00:20:20,793
Ze gaf het aan President Grant
voor ze overleed, dus...

274
00:20:20,818 --> 00:20:25,578
En toen gaf hij het aan jou.
- Ja, hij wilde dat ik het zou hebben.

275
00:20:25,911 --> 00:20:28,696
Ik was geraakt, toen hij het aan me gaf.

276
00:20:28,799 --> 00:20:33,036
Ik brak, toen hij het verhaal erachter vertelde.
Het was...

277
00:20:33,457 --> 00:20:38,177
Eén van die sprookjesmomenten
die je in de films ziet.

278
00:20:39,608 --> 00:20:44,498
Mevrouw Grant heeft het nooit gemerkt? Er zijn
foto's waarop je het draagt in haar nabijheid.

279
00:20:46,279 --> 00:20:48,113
Daar heb ik spijt van.

280
00:20:48,138 --> 00:20:52,723
En je relatie met de President?
Heb je daar spijt van?

281
00:21:05,031 --> 00:21:08,612
Ik zou willen dat ik hem nooit gezien had.
- President Grant?

282
00:21:08,637 --> 00:21:11,556
Dat we elkaar nooit ontmoet hadden.
Als we nooit...

283
00:21:18,830 --> 00:21:22,433
Ik kan je niet vertellen hoe moeilijk
het is geweest...

284
00:21:22,467 --> 00:21:26,869
om mijn vrienden, familie en kennissen...

285
00:21:26,894 --> 00:21:29,366
in de spotlights getrokken te zien worden
door mij...

286
00:21:29,391 --> 00:21:34,777
cliënten die onderzocht en lastiggevallen
worden door de media, dankzij mij...

287
00:21:35,302 --> 00:21:38,587
geliefden die hun spaargeld moeten gebruiken...

288
00:21:38,588 --> 00:21:43,056
om advocaten in te huren en voor moeten komen
bij congres commissies, dankzij mij.

289
00:21:43,085 --> 00:21:46,044
Ik zou willen dat ik nooit verliefd
op hem was geworden, voor hun...

290
00:21:46,089 --> 00:21:48,876
voor wat zij nu doormaken.

291
00:21:50,966 --> 00:21:53,975
Maar ook, omdat...

292
00:21:55,884 --> 00:22:02,189
ik hard heb gewerkt om een bedrijf op te zetten,
een bedrijf waarvan het enige doel...

293
00:22:02,440 --> 00:22:07,128
mensen helpen is, om ze de beste versie
van zichzelf te laten worden...

294
00:22:07,362 --> 00:22:12,194
zodat ze achter hun waarheid kunnen staan en de
consequenties van hun acties kunnen aanvaarden...

295
00:22:12,199 --> 00:22:15,500
vergeven kunnen worden
en verder kunnen met hun leven.

296
00:22:15,637 --> 00:22:19,743
Dat bedrijf opbouwen was veel werk. Ik deed het
niet alleen, maar ik bouwde dat bedrijf op.

297
00:22:19,768 --> 00:22:22,552
En het is iets waar ik trots op ben, iets dat...

298
00:22:23,505 --> 00:22:27,352
ik kwijt kan raken,
omdat ik verliefd werd op die man...

299
00:22:27,651 --> 00:22:29,793
die getrouwde man.

300
00:22:31,519 --> 00:22:37,658
Als ik hem nooit gezien had, was ik niet verliefd
geworden op hem en hij niet op mij.

301
00:22:37,683 --> 00:22:42,234
Dan waren er misschien twee eenzame personen
op deze wereld bij, maar er zou ook...

302
00:22:42,559 --> 00:22:44,733
veel minder pijn zijn...

303
00:22:45,214 --> 00:22:49,834
En verdriet voor vele anderen.

304
00:22:52,266 --> 00:22:56,333
Voor senator Grant en hun kinderen...

305
00:22:58,216 --> 00:23:02,082
voor de mensen van wie ik houd,
voor dit land waar ik van houd...

306
00:23:02,088 --> 00:23:07,020
een land dat van Washington verwacht
dat ze problemen oplossen, niet creëren...

307
00:23:07,074 --> 00:23:09,749
Is de liefde van twee mensen het waard...

308
00:23:10,145 --> 00:23:14,565
al deze vernietiging, deze aandacht?

309
00:23:14,590 --> 00:23:18,300
Als het een keuze zou zijn,
wie zou er dan voor dit soort liefde kiezen?

310
00:23:19,125 --> 00:23:23,621
Dus ik zou willen dat we elkaar nooit
ontmoet hadden. Maar dat gebeurde wel.

311
00:23:26,171 --> 00:23:32,602
Ik heb het geprobeerd.
Ik probeerde het, faalde en probeerde het...

312
00:23:34,427 --> 00:23:39,645
En faalde weer om mijn gevoelens te verbergen,
om niet meer van hem te houden...

313
00:23:40,070 --> 00:23:45,350
maar het lukte niet. Ik was zwak.
Ik haatte mezelf.

314
00:23:45,375 --> 00:23:49,001
Ik droeg deze ring om me
aan mijn zwakte te herinneren.

315
00:23:49,626 --> 00:23:52,988
En toen onze affaire aan het licht kwam...

316
00:23:53,088 --> 00:23:56,170
moest ik mijn eigen advies volgen
en achter mijn waarheid gaan staan...

317
00:23:56,188 --> 00:23:59,591
om te accepteren wie ik ben
en wat mijn fouten zijn.

318
00:23:59,599 --> 00:24:02,838
Ik vraag niet om vergeving.
Vraag me alleen niet om...

319
00:24:03,712 --> 00:24:07,656
het verleden ongedaan te maken. Vraag me niet om
te stoppen met houden van Fitzgerald Grant...

320
00:24:07,681 --> 00:24:10,187
want als ik dat kon, dan deed ik dat.

321
00:24:16,048 --> 00:24:18,630
Beantwoordt dat je vraag?

322
00:24:28,505 --> 00:24:31,183
<i>Dit was een home run.
Het soort tv moment...</i>

323
00:24:31,199 --> 00:24:35,718
<i>dat de Amerikaanse politieke geschiedenis in kan.
- Pope deed wat ze moest...</i>

324
00:24:35,760 --> 00:24:38,178
<i>zichzelf relateerbaar maken
voor het Amerikaanse publiek.</i>

325
00:24:38,188 --> 00:24:41,951
<i>Maar historisch? Ik denk het niet.
- Kom op. Ernie, dit gaat niet langer...</i>

326
00:24:41,991 --> 00:24:46,151
<i>over een ambitieuze, huwelijk slopende slet.
Dit is een verhaal over collega's...</i>

327
00:24:46,176 --> 00:24:49,006
<i>die niet anders konden dan verliefd worden.
- Dat mag zo zijn...</i>

328
00:24:49,031 --> 00:24:53,075
Er is eigenlijk één ding waar Olivia
en ik het over eens zijn.

329
00:24:53,600 --> 00:24:56,013
Ik zou ook willen dat ze elkaar
nooit ontmoet hadden.

330
00:25:00,564 --> 00:25:04,640
Het spijt me.
- Waarvoor?

331
00:25:04,965 --> 00:25:07,386
Ik haalde haar naar de campagne.

332
00:25:09,670 --> 00:25:14,787
Daar denk ik af en toe aan.
Door mij is dit allemaal gebeurd.

333
00:25:17,912 --> 00:25:21,505
Ze hadden elkaar misschien
niet ontmoet zonder mij.

334
00:25:21,530 --> 00:25:27,290
En dat spijt me diep.

335
00:25:34,625 --> 00:25:36,792
Bedankt, Cyrus.

336
00:25:45,852 --> 00:25:49,857
We hebben een probleem.
- Wat is er?

337
00:25:52,174 --> 00:25:55,974
Het is een foto van de bewijslog van de commissie.
- Dat zie ik. Hoe kom je hieraan?

338
00:25:55,999 --> 00:25:58,072
Moskowitz' kantoor.
- Haar kantoor?

339
00:25:58,097 --> 00:26:01,636
Ze kwam naar me toe, vroeg me hier te spioneren
en bedreigde me.

340
00:26:01,670 --> 00:26:04,830
Ik liet haar denken dat ik meewerkte,
maar ben informatie gaan verzamelen.

341
00:26:04,855 --> 00:26:08,565
Het zijn CIA documenten over een nacht vergadering
van de President en de CIA directeur.

342
00:26:08,590 --> 00:26:10,624
Stuur die foto naar me toe.
- Waar ga je heen?

343
00:26:14,642 --> 00:26:17,760
De commissie heeft de tape, is het niet?
Van mijn ontvoering.

344
00:26:17,785 --> 00:26:21,444
Ik ga doen alsof je me dat niet vroeg
en geef je de kans om weer weg te lopen.

345
00:26:21,469 --> 00:26:25,443
David, als ze die tape hebben
gaan we allemaal neer, jij ook.

346
00:26:25,768 --> 00:26:28,274
Jij tekende het bevel
om dat magazijn te bestormen.

347
00:26:28,299 --> 00:26:31,938
Je verleende mijn moeder, een terrorist, gunsten,
om mee te doen met de veiling.

348
00:26:31,963 --> 00:26:34,837
Je bent net zo goed medeplichtig, David.
En als ik eerlijk ben...

349
00:26:34,862 --> 00:26:38,048
je bent waarschijnlijk de enige
die het niet verdiend.

350
00:26:38,273 --> 00:26:41,808
Je stem is kalm, weloverwogen.
Je geeft me complimenten.

351
00:26:41,833 --> 00:26:44,276
Is dit een nieuwe geniale manier
om de druk op te voeren?

352
00:26:44,281 --> 00:26:47,841
Ik moet weten of ze die tape hebben,
zodat ik ons kan beschermen.

353
00:26:49,847 --> 00:26:52,358
Hebben ze de tape?

354
00:26:56,788 --> 00:27:01,710
Een assistent ging door een stapel documenten
die ze van het Witte Huis kregen...

355
00:27:01,836 --> 00:27:06,400
vond e-mailcorrespondentie
van de President en CIA directeur Lowry...

356
00:27:06,425 --> 00:27:10,314
over een ontmoeting die ze hadden gehad,
over een "O. P. zaak".

357
00:27:10,339 --> 00:27:12,373
Hopende dat het niet voor "Orange peel" stond...

358
00:27:12,375 --> 00:27:15,921
hebben Moskowitz en Gibson
alle documentatie van die ontmoeting gedagvaard...

359
00:27:15,978 --> 00:27:22,129
en kwamen achter het grootste geheim.
Het goede nieuws. Het betekent niets, tenzij...

360
00:27:22,154 --> 00:27:25,237
iemand kan bevestigen
dat de President de video heeft bekeken.

361
00:27:26,963 --> 00:27:31,587
Hij vertrouwde het iemand toe? Wie?
Aan wie heeft hij het verteld?

362
00:27:49,626 --> 00:27:55,308
Luisteren we naar platen?
- Ja, maar hopelijk doen we meer.

363
00:28:37,457 --> 00:28:39,390
Ze weten van West Angola.

364
00:28:46,565 --> 00:28:48,115
De senatoren?

365
00:28:48,240 --> 00:28:52,434
Ze hebben de tape van mij,
van toen ik ontvoerd was.

366
00:28:52,459 --> 00:28:55,308
Dat is onmogelijk.
- Ze vonden iets in de documenten die je ze gaf.

367
00:28:55,333 --> 00:28:56,783
Het leidde ze naar de CIA.

368
00:28:56,808 --> 00:29:00,111
Hoe weet je dit allemaal?
- Dat maakt niet uit. Ik weet het.

369
00:29:03,849 --> 00:29:07,085
Oorlog gaan voeren voor je minnares
is een misdrijf om je af te zetten.

370
00:29:07,090 --> 00:29:09,656
Die tape is al het bewijs dat ze nodig hebben.

371
00:29:11,766 --> 00:29:15,201
We kunnen er iets op verzinnen.
Zeggen dat het vervalst is.

372
00:29:15,261 --> 00:29:18,880
Dat zal niemand geloven.
- Dan heb ik het nooit gezien.

373
00:29:19,005 --> 00:29:20,470
Wat?

374
00:29:21,266 --> 00:29:24,217
Ik heb de tape nooit gezien.
Ik wist niet dat je ontvoerd was.

375
00:29:24,647 --> 00:29:28,307
De oorlog...
had niets met jou te maken.

376
00:29:28,932 --> 00:29:31,453
Dat kan werken.
- Het zal werken.

377
00:29:31,478 --> 00:29:36,436
Zolang Cyrus niet iets anders zegt.
Hij is de enige die je met die tape verbindt.

378
00:29:36,461 --> 00:29:39,117
Hij kan zeggen dat je hem gezien hebt.
- Dat zou hij niet doen.

379
00:29:41,066 --> 00:29:43,197
Goed, toch wel.

380
00:29:55,338 --> 00:29:58,866
We hadden ons al jaren geleden moeten opsluiten
in een kamer om dronken te worden.

381
00:29:58,891 --> 00:30:03,950
Ik heb nog nooit zoveel plezier gehad
met een vrouw.

382
00:30:10,938 --> 00:30:13,828
Je moet voor me komen werken.
- Een junior senator?

383
00:30:13,853 --> 00:30:16,128
Niet lang, niet als jij voor me komt werken.

384
00:30:19,506 --> 00:30:21,169
Hallo?
- Meneer Beene?

385
00:30:21,195 --> 00:30:22,936
Blijf aan de lijn voor de President.

386
00:30:23,828 --> 00:30:27,802
Wie is het?
- Niemand. Het is maar een vriend.

387
00:30:35,128 --> 00:30:39,470
Ik zag je interview. Het was goed.
Jij was goed. Je was jezelf.

388
00:30:42,526 --> 00:30:45,825
Dus waar is je oude vriendin vanavond?
- Ze had een vergadering.

389
00:30:46,150 --> 00:30:49,880
Waar ken je haar van?
- Ze is mijn vrouw.

390
00:30:54,997 --> 00:30:58,346
Dat heb je me nooit verteld.
- Je vroeg er nooit om.

391
00:31:01,425 --> 00:31:04,852
Ik vraag het nu.
- Over mijn vrouw?

392
00:31:04,877 --> 00:31:10,043
Ja, hoe belachelijk dat ook klinkt.
- Ze is geweldig.

393
00:31:14,000 --> 00:31:15,820
Dat is goed.
- Je zou haar mogen.

394
00:31:15,854 --> 00:31:20,044
Goed. Is dit het deel waar je zegt...
- Dat ze erg op jou lijkt?

395
00:31:22,203 --> 00:31:25,389
Ik weet niet hoe ik daar op moet reageren.
Ik denk dat je een type hebt.

396
00:31:25,394 --> 00:31:28,912
Jij ook...
getrouwde mannen.

397
00:31:32,514 --> 00:31:34,689
Heb je extra...

398
00:31:36,568 --> 00:31:38,602
Bedankt.

399
00:31:42,817 --> 00:31:45,561
Meneer President.
- Ga zitten.

400
00:31:48,413 --> 00:31:52,290
Waarom ben ik hier?
- Ik wil je terug.

401
00:31:52,868 --> 00:31:55,083
Terug?
- In het Witte Huis.

402
00:31:55,308 --> 00:31:59,939
Hier. Voor mij werkend.
- Je biedt me mijn baan weer aan?

403
00:31:59,964 --> 00:32:03,757
Ik heb een stafchef, maar ja, iets vergelijkbaars.
Hoog niveau. Senior adviseur.

404
00:32:05,938 --> 00:32:10,474
Waarom?
- Omdat ik en het land je kunnen gebruiken.

405
00:32:10,709 --> 00:32:14,981
Er zijn onafgemaakte zaken binnen deze regering
en ik wil dat je daar deel van uit maakt.

406
00:32:15,524 --> 00:32:18,192
Ik weet dat we wat moeilijkheden hebben gehad.

407
00:32:18,197 --> 00:32:20,941
Ik denk dat we beiden emotioneel
en overhaast hebben gehandeld.

408
00:32:20,986 --> 00:32:24,757
Ik wil dat achter ons laten voor het land.
Ik wil je bij mijn team.

409
00:32:25,082 --> 00:32:27,425
Moeilijkheden?
- Ja.

410
00:32:30,254 --> 00:32:32,637
Dit is interessant.

411
00:32:35,692 --> 00:32:40,104
Wat hebben ze?
- Wat?

412
00:32:40,138 --> 00:32:42,850
De Senaatscommissie. Ze hebben iets over je.
Daarom ben ik hier.

413
00:32:42,875 --> 00:32:46,398
Ik weet niet waar je het over hebt.
- De ring is het niet. Dat heeft ze opgelost.

414
00:32:46,399 --> 00:32:50,642
Het is groter. Wat is het?
Amanda Tanner, misschien?

415
00:32:51,391 --> 00:32:54,766
Remington? Weten ze van Rowan? Defiance?

416
00:32:56,303 --> 00:33:01,230
Nee, het is de tape. West Angola.

417
00:33:01,496 --> 00:33:07,314
Ik snap het. Dat is niet goed, hè?
Maar dit? Dit is goed.

418
00:33:07,449 --> 00:33:11,342
Dit komt door haar, niet door jou. Het is slim.
Ik ben de enige die kan zeggen dat je hem zag.

419
00:33:11,367 --> 00:33:15,706
Ik en kasplantje Andrew, maar hij kwijlt
alleen maar dus eigenlijk alleen ik.

420
00:33:16,365 --> 00:33:19,940
Je geeft me mijn baan terug...
of een baan...

421
00:33:20,495 --> 00:33:23,500
en ik zeg dat ik die tape nooit gezien heb.
Dat is de deal, toch?

422
00:33:23,505 --> 00:33:27,097
Ja. Wat is je antwoord?

423
00:33:33,442 --> 00:33:37,386
Hoe vaak sprak je "Delano" verkeerd uit
in je gouverneursdebat?

424
00:33:37,399 --> 00:33:39,168
Sorry?
- Tegenover Astley.

425
00:33:39,185 --> 00:33:43,310
Je zei steeds, de stad "Dell-ano" in plaats van
"De-layno." Weet je dat nog?

426
00:33:43,768 --> 00:33:48,054
Nee, dat is 16 jaar geleden in de voor...
- Het is 17 jaar en niet in de voorverkiezingen.

427
00:33:48,089 --> 00:33:50,948
De hoofdverkiezing, het tweede debat.
Je zei het drie keer fout...

428
00:33:50,974 --> 00:33:56,279
twee keer in de eerste vijf minuten en 45 minuten
later nog één keer. Maar toen merkte je het op...

429
00:33:56,288 --> 00:34:01,749
en deed het nooit meer. En je won in Kern county
met 11 punten. Wist je dat?

430
00:34:01,775 --> 00:34:05,418
Waarom praten we hierover, Cyrus?
- Omdat ik dat wil. Als je dat niet wilt...

431
00:34:05,443 --> 00:34:08,536
kan ik gaan en kun je je aftreed-toespraak
gaan bestuderen.

432
00:34:11,607 --> 00:34:15,224
Weet je nog wat je at op de ochtend toen je
de gouverneur van Californië was geworden?

433
00:34:15,249 --> 00:34:17,191
Nee.
- Ik wel.

434
00:34:17,199 --> 00:34:20,848
Je at een donut, een kaneel donut,
wat raar was gezien je nooit donuts at.

435
00:34:20,890 --> 00:34:23,506
Je wilde yoghurt en fruit die ochtend,
een parfait...

436
00:34:23,531 --> 00:34:28,217
en je wilde het in een slechte tent in Santa
Barbara opeten, maar ik zei nee. Waarom?

437
00:34:28,242 --> 00:34:31,937
Omdat ik verder keek en omdat gouverneur
van Californië niet het einddoel was.

438
00:34:32,162 --> 00:34:34,914
Dus reden we de heuvel over naar ranch country...

439
00:34:34,939 --> 00:34:38,298
een land met echte mensen,
naar het Longhorn Café in Santa Ynez...

440
00:34:38,299 --> 00:34:41,020
waar je gezien zou worden
als iemand die een donut at.

441
00:34:41,669 --> 00:34:47,273
Ik koos je donut uit, één met kaneel. Maar daarna
ging ik de keuken in en haalde een bakje fruit...

442
00:34:47,298 --> 00:34:50,250
ik wilde niet dat je ging zeuren...
wat sinaasappels, appels en bessen.

443
00:34:50,275 --> 00:34:53,943
Ik haalde de bananen er natuurlijk uit,
omdat je daar niet van houdt.

444
00:34:54,068 --> 00:34:59,140
En dat fruit at je op tijdens de rit naar huis.
Herinner je je die rit nog?

445
00:35:00,757 --> 00:35:05,486
Ik weet nog dat je fruit at, maar niet alles,
omdat je zei dat het naar bananen rook.

446
00:35:06,311 --> 00:35:10,649
Dit is wat ik weet over jou.

447
00:35:11,574 --> 00:35:15,687
Dit is wat ik me herinner.
Wat er in mijn hoofd zit. Jij.

448
00:35:17,554 --> 00:35:22,794
Overal, alles, wat je zegt, eet, draagt of denkt.

449
00:35:22,919 --> 00:35:28,872
Ik droom jouw dromen en zweet jouw nachtmerries.
Dat ben jij voor mij.

450
00:35:29,306 --> 00:35:32,983
En wat ben ik voor jou?
De man die op de granaat gegooid wordt...

451
00:35:32,999 --> 00:35:37,421
de man die je gebruikt, misbruikt en weggooit
en wanhopig terug laat komen om gered te worden.

452
00:35:37,446 --> 00:35:40,325
Dat ben ik voor jou.
Dat is het enige wat je over mij weet.

453
00:35:41,830 --> 00:35:45,224
Als ik nu weg zou gaan, zou je je niet eens
herinneren dat ik hier was...

454
00:35:45,249 --> 00:35:47,966
maar ik zou je alles
kunnen vertellen wat je zei...

455
00:35:47,991 --> 00:35:51,362
wat de kleur van je shirt was en hoe je haar zat.
Ik kan je in je ogen kijken...

456
00:35:51,387 --> 00:35:56,924
en weten hoe je de nacht ervoor hebt geslapen.
Ik weet precies hoe vaak...

457
00:35:57,049 --> 00:36:00,276
je een woord verkeerd uitsprak
in een debat van 17 jaar geleden...

458
00:36:00,299 --> 00:36:05,646
en jij weet niet eens hoe mijn moeder heet.
Ik weet waarom we hier zijn...

459
00:36:05,773 --> 00:36:08,327
om Olivia Pope's meesterwerk af te maken.

460
00:36:08,431 --> 00:36:11,912
Ik krijg hier ergens een baan.
En jij behoudt die van jou.

461
00:36:12,237 --> 00:36:15,775
We gaan allemaal vrolijk verder.

462
00:36:16,400 --> 00:36:22,431
Alles wordt vergeten. Dat is de deal
die er ligt en die neem ik niet aan.

463
00:36:25,450 --> 00:36:29,038
Want deze groep komt nooit meer bij elkaar.

464
00:36:31,875 --> 00:36:34,193
Ik heb dit niet nodig.

465
00:36:37,897 --> 00:36:42,403
Ik heb jou niet nodig. Niet meer.

466
00:36:46,246 --> 00:36:51,981
We zaten op een bus, tussen King City en Salinas
bij mijn eerste run voor gouverneur...

467
00:36:51,986 --> 00:36:56,393
en jij had een pakketje van haar gekregen.
Het was een Agatha Christie roman...

468
00:36:56,538 --> 00:37:00,956
en ze had een klein tekstje geschreven
op een kaart en voor in de kaft gestopt.

469
00:37:02,018 --> 00:37:06,969
"Ik denk dat je deze leuk gaat vinden, Cy, maar ik
weet niet hoe ze hem vermoordde met de kandelaar."

470
00:37:08,049 --> 00:37:12,660
Je lachte. Zei dat ze je zo'n pakketje...

471
00:37:12,685 --> 00:37:17,191
al iedere week had gestuurd. Altijd een mysterie
roman, meestal van Agatha Christie...

472
00:37:17,199 --> 00:37:21,614
en altijd met een kaartje dat het verhaal
verpestte en jij vond het geweldig.

473
00:37:23,359 --> 00:37:29,855
Ik zag je die pakketjes openmaken achter
de campagnebus in Barstow, in je kantoor...

474
00:37:29,880 --> 00:37:32,804
en backstage bij een rally
bij de San Marcos High School.

475
00:37:33,783 --> 00:37:37,241
Soms was dat het enige moment
dat ik je in een week zag lachen.

476
00:37:38,238 --> 00:37:44,541
Bij een ochtend briefing wist ik of je
zo'n pakketje had gehad, alleen al door je humeur.

477
00:37:46,172 --> 00:37:50,605
Ik weet wat ze voor je betekende.
Dat je van haar hield.

478
00:37:51,730 --> 00:37:56,110
Je moeders naam was Helen.

479
00:37:59,746 --> 00:38:06,239
Het spijt me. Het spijt me echt diep.

480
00:38:08,034 --> 00:38:13,023
Het spijt me voor wat er met ons gebeurd is.

481
00:38:13,048 --> 00:38:15,542
Het spijt me voor wat ik ons heb aangedaan.

482
00:38:15,667 --> 00:38:21,039
We hebben beiden fouten gemaakt,
maar jouw fouten maakte je voor mij.

483
00:38:23,165 --> 00:38:25,284
Mijn grootste fout...

484
00:38:27,715 --> 00:38:34,182
was vergeten dat we familie zijn.
Alles wat je deed, deed je voor mij.

485
00:38:35,549 --> 00:38:37,749
Je bent mijn mannetje.

486
00:38:40,117 --> 00:38:44,400
Ik kan dit niet, niet op deze manier
en niet alleen.

487
00:38:46,655 --> 00:38:52,605
Ik wil je terug. Die plek op de bank is van jou,
als je dat wilt.

488
00:38:52,930 --> 00:38:55,682
De baan is van jou, als je dat wilt.

489
00:38:57,529 --> 00:38:59,305
Alsjeblieft.

490
00:39:05,758 --> 00:39:08,105
De baan is stafchef.

491
00:39:09,549 --> 00:39:11,739
Dat is de baan.

492
00:39:13,327 --> 00:39:19,508
Elizabeth North wordt meteen ontslagen.
Ze krijgt geen...

493
00:39:19,533 --> 00:39:23,350
geen andere plek in de regering.

494
00:39:23,375 --> 00:39:27,917
Ze is weg. Ik houd Ethan en Red.

495
00:39:29,254 --> 00:39:32,826
Ik wil een nieuw kleed in dat kantoor.

496
00:39:33,451 --> 00:39:36,654
Je geeft me een volledig presidentieel pardon...

497
00:39:36,688 --> 00:39:40,211
voor alle misdaden die ik gepleegd heb
in de tijd dat ik voor je werk.

498
00:39:40,236 --> 00:39:43,629
Het wordt getekend en verzegeld.
Het zal niet herroepbaar zijn.

499
00:39:46,358 --> 00:39:48,844
En ik zal het geheim houden.

500
00:39:51,101 --> 00:39:53,170
Dat is de deal.

501
00:40:04,560 --> 00:40:08,266
De situatie in West Angola was een dringende
en groeiende bedreiging...

502
00:40:08,691 --> 00:40:14,049
voor de nationale veiligheid van Amerika.
Je beslissing voor oorlog was alleen gebaseerd...

503
00:40:14,074 --> 00:40:18,309
op een methodische en redelijke
beoordeling van die dreiging...

504
00:40:18,334 --> 00:40:20,919
en werd ondersteund door de informatie.

505
00:40:20,944 --> 00:40:26,304
Je zag de tape van Olivia Pope nooit.
Wist niet eens dat het bestond.

506
00:40:26,329 --> 00:40:29,563
Je wist niet dat ze ontvoerd was.

507
00:40:45,246 --> 00:40:47,435
Het is goed je terug te hebben, Cy.

508
00:40:48,668 --> 00:40:51,203
Ik dien mijn President.

509
00:40:52,386 --> 00:40:54,399
De eer is voor mij.

510
00:40:57,047 --> 00:41:01,707
Charlotte. Laat Elizabeth North
naar mijn kantoor komen.

511
00:41:01,932 --> 00:41:05,332
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Squashy06 ~ Controle: Mandy

512
00:41:05,355 --> 00:41:07,655
Download deze ondertitel op:
- www.OpenSubtitles.org -

