1
00:01:23,481 --> 00:01:26,895
Godzijdank, je bent er.
Alles goed?

2
00:01:27,003 --> 00:01:28,600
Ja.

3
00:01:29,822 --> 00:01:33,282
Alle antibiotica die ze gebruiken
hebben geen effect.

4
00:01:35,358 --> 00:01:39,182
Ze denken dat de longontsteking
verandert in 'n stafylokokkeninfectie.

5
00:01:40,027 --> 00:01:43,227
Ze vroegen me of ik een
DNR wou ondertekenen.

6
00:01:45,557 --> 00:01:48,550
Zeg me alsjeblieft dat we
nog niet zo ver zijn.

7
00:01:48,664 --> 00:01:50,560
Ik geef niet op.

8
00:01:51,228 --> 00:01:53,072
Dat beloof ik.

9
00:02:01,371 --> 00:02:05,595
Ga maar een kop koffie of een broodje halen

10
00:02:05,823 --> 00:02:07,611
Ik los het wel op.

11
00:04:34,683 --> 00:04:38,756
Quality over Quantity (QoQ) Releases
American Horror Story S04E05: Room Service
Sync: AssenzA

12
00:04:47,046 --> 00:04:50,917
Is Ramona Royale er?
- Meneer, het is vier uur in de ochtend.

13
00:04:50,954 --> 00:04:53,852
Ze zou een nachtmens zijn.
Aan de kant.

14
00:05:06,297 --> 00:05:09,345
In godsnaam?
- Bel ik de politie, mevrouw?

15
00:05:09,446 --> 00:05:12,216
Natuurlijk, bel maar, Jeeves.
Ik heb wel zin in een snack.

16
00:05:12,287 --> 00:05:15,811
Het is in orde, Graves.
Ik regel dit wel.

17
00:05:16,605 --> 00:05:18,937
Wat doe jij verdomme weer hier?

18
00:05:18,972 --> 00:05:23,978
Ik kan je niet gebruiken.
- Dat had je verkeerd.

19
00:05:25,311 --> 00:05:27,074
Wie is dat?

20
00:05:27,611 --> 00:05:30,693
Het antwoord op je gebeden.

21
00:05:30,713 --> 00:05:34,164
Je wilde een mol. Dat is zij.

22
00:05:34,199 --> 00:05:36,962
Zij regelt alles in het Cortez.

23
00:05:37,435 --> 00:05:39,657
Wat scheelt er met haar?

24
00:05:39,692 --> 00:05:43,920
Ze is nogal dronken.
Ze wordt wel weer nuchter.

25
00:05:44,019 --> 00:05:45,160
Dronken, hè?

26
00:05:45,667 --> 00:05:49,042
Wil je de Hertogin neerhalen?
Ik ook.

27
00:05:49,143 --> 00:05:53,714
En Iris is de sleutel.
Zij komt heel dicht bij de Hertogin.

28
00:05:54,336 --> 00:05:56,733
Jij ook al eens.

29
00:05:56,767 --> 00:05:57,902
Wij beiden.

30
00:06:00,174 --> 00:06:02,969
Jij bent een filmster.

31
00:06:04,109 --> 00:06:06,891
Dat was ik.

32
00:06:10,149 --> 00:06:12,589
Je bent zo prachtig.

33
00:06:13,817 --> 00:06:18,841
Wat 'n verspilling, hè?
- Jazeker. Enorm jammer.

34
00:06:19,423 --> 00:06:22,221
Ze ontnam jou dat leven.

35
00:06:22,257 --> 00:06:25,770
Ze beloofde je iets beter,
en ontnam je dat toen ook.

36
00:06:26,638 --> 00:06:28,853
Ik weet precies hoe dat voelt.

37
00:06:29,433 --> 00:06:31,973
Je wilt haar zien bloeden.

38
00:06:32,567 --> 00:06:36,087
Dat wil ik ook,
want ze deed hetzelfde met mij.

39
00:06:36,121 --> 00:06:41,252
Mij gaf ze enkel geen keuze.
- Gaf jij haar een keuze?

40
00:06:42,442 --> 00:06:44,626
Hoezo?

41
00:06:44,779 --> 00:06:47,083
Jouw mama.

42
00:06:47,118 --> 00:06:51,452
En ik weet dat dat geen
dronkenschap is. Ze is getransformeerd.

43
00:06:51,584 --> 00:06:54,597
Doe jij dat?

44
00:06:54,633 --> 00:06:59,710
Ik deed het nodige.
- Is dat eerbaar of als 'n huurmoordenaar?

45
00:06:59,745 --> 00:07:04,735
Hoe dan ook ben je geïntrigeerd.
- Je bent roekeloos.

46
00:07:06,462 --> 00:07:10,530
Dat vind ik leuk.
- We gaan allemaal sterven.

47
00:07:12,682 --> 00:07:17,111
Ze zal het weten.
Meteen als ze me ziet.

48
00:07:17,146 --> 00:07:19,872
Ze bekijkt je nooit.

49
00:07:22,475 --> 00:07:24,860
Je bent onzichtbaar.

50
00:07:25,016 --> 00:07:29,912
Waardoor ze de perfecte mol is.

51
00:07:29,947 --> 00:07:31,959
Inderdaad.

52
00:07:47,671 --> 00:07:50,323
Je zou niet uit bed mogen komen.

53
00:07:51,028 --> 00:07:53,601
Dokter. Kunt u het geloven?

54
00:07:53,701 --> 00:07:56,945
Ze dachten dat hij de ochtend
niet zou halen, en kijk hem nu.

55
00:07:56,980 --> 00:07:59,673
Jalapedo Cheddar, mijn favoriet.

56
00:07:59,709 --> 00:08:01,594
Ongelooflijk.

57
00:08:02,443 --> 00:08:04,682
Maar mag ik zijn dossier bekijken?

58
00:08:07,280 --> 00:08:10,426
De X-ray's zijn goed.
- Nog nooit zoiets gezien.

59
00:08:10,951 --> 00:08:13,496
De respiratoire insufficiëntie was hoog.

60
00:08:13,530 --> 00:08:15,345
Het is een wonder.

61
00:08:18,624 --> 00:08:21,726
Inderdaad.
- Kan hij dan mee naar huis?

62
00:08:21,762 --> 00:08:23,534
Ik zie niet in waarom niet.

63
00:08:25,963 --> 00:08:29,861
Dokter, geen idee wat u hebt gedaan,
maar u hebt mijn zoon gered.

64
00:08:30,300 --> 00:08:31,749
Dank u.

65
00:08:33,142 --> 00:08:36,112
Laten we zijn ontslagpapieren
in orde brengen.

66
00:09:03,426 --> 00:09:06,529
Waar heb jij gezeten?

67
00:09:07,575 --> 00:09:09,914
Je ziet er niet uit.

68
00:09:11,501 --> 00:09:14,770
Wat scheelt er?
- Dat jij mij die vraag stelt.

69
00:09:14,871 --> 00:09:16,765
Ik wil gaan slapen.
Is dat een probleem?

70
00:09:16,799 --> 00:09:20,419
Nee, lieverd. Helemaal niet.

71
00:09:22,972 --> 00:09:28,333
Mama heeft blijkbaar een borrel
nodig om te helpen ontnuchteren.

72
00:09:33,315 --> 00:09:37,636
Wat is dat?
- Liz haar speciale iets.

73
00:09:38,425 --> 00:09:40,371
Drink gewoon, lieverd.

74
00:09:43,243 --> 00:09:45,060
Toe maar.

75
00:09:51,735 --> 00:09:54,433
Dat is goed.

76
00:09:55,632 --> 00:09:58,276
Heel goed.
- Dat moet ook wel.

77
00:09:58,608 --> 00:10:02,366
Het komt uit de geheime voorraad
van de Hertogin.

78
00:10:03,411 --> 00:10:05,502
Ik drink bloed?

79
00:10:06,210 --> 00:10:08,862
Met een druppeltje likeur.

80
00:10:09,769 --> 00:10:11,551
Je weet hoe dit gaat, lieverd.

81
00:10:11,585 --> 00:10:14,675
Deze kleine cocktail helpt je de
komende uren...

82
00:10:14,710 --> 00:10:18,999
maar je moet vers bloed hebben.

83
00:10:19,098 --> 00:10:22,713
Warm, levend bloed.
En gauw.

84
00:10:23,114 --> 00:10:27,863
Twintig jaar keek ik in de ogen
van die kinderen...

85
00:10:27,962 --> 00:10:32,097
en zag de pijn en de angst
in hun ogen.

86
00:10:32,679 --> 00:10:35,102
God, hoe ga ik...?

87
00:10:35,687 --> 00:10:38,148
Ik kan de woorden niet eens zeggen.

88
00:10:41,611 --> 00:10:43,614
Mag ik er nog één?

89
00:10:45,380 --> 00:10:47,545
Natuurlijk.

90
00:10:55,153 --> 00:10:58,113
Kijk jou eens.

91
00:10:58,148 --> 00:11:02,808
In jouw moment van hergeboorte.

92
00:11:03,119 --> 00:11:05,149
Hoe opwindend voor me.

93
00:11:05,498 --> 00:11:08,552
''Hoe opwindend?''
Alsjeblieft, zeg.

94
00:11:09,501 --> 00:11:13,081
Deze wereld heeft niets
voor vrouwen zoals mij.

95
00:11:13,117 --> 00:11:15,925
Wanneer je zo oud bent als mij,
kijken mannen recht door je heen.

96
00:11:15,960 --> 00:11:20,018
Tenzij ze iets willen.
Niet alleen hen, maar iedereen.

97
00:11:20,477 --> 00:11:23,983
Je bent onzichtbaar,
tenzij je hen een sleutel kunt geven.

98
00:11:24,017 --> 00:11:25,854
Een extra kussen.

99
00:11:25,973 --> 00:11:28,658
Vraag aan alle gasten hier
wie hen heeft ingecheckt...

100
00:11:28,693 --> 00:11:33,522
en ik verzeker je dat ze zich
geen enkel detail herinneren.

101
00:11:39,774 --> 00:11:42,019
Ironisch, niet?

102
00:11:42,054 --> 00:11:45,455
Ik ben vervloekt tot de eeuwigheid
in dit lichaam.

103
00:11:46,566 --> 00:11:49,272
Met dit leven.

104
00:11:49,402 --> 00:11:53,989
Die duistere, betekenisloze, kleine ziel.

105
00:11:54,024 --> 00:11:56,492
Alsof het niet erger is geweest.

106
00:12:06,993 --> 00:12:12,158
Het is gewoon ik en de
eenarmige bandiet in Morongo...

107
00:12:12,192 --> 00:12:14,969
elke zaterdagavond
tot het einde der tijden.

108
00:12:15,089 --> 00:12:17,732
Je weet nooit wanneer je
geluk krijgt, lieverd.

109
00:12:18,928 --> 00:12:22,310
Probeer misschien wat paarse oogschaduw.

110
00:12:22,931 --> 00:12:25,402
Bij mij werkt dat altijd.

111
00:13:23,063 --> 00:13:25,705
Waar heb je gezeten?
Je stuurde niets terug.

112
00:13:25,805 --> 00:13:28,922
Ik ben bijna gestorven.
- Echt niet.

113
00:13:29,106 --> 00:13:31,806
De brief die we naar thuis stuurden
was toch duidelijk?

114
00:13:31,902 --> 00:13:36,787
Geen wapens toegestaan op school.
Zelfs geen zwaard, van welk materiaal ook.

115
00:13:40,493 --> 00:13:43,958
Bedankt.
Kom mij helpen met de versieringen.

116
00:13:44,495 --> 00:13:46,428
Stomme regels.

117
00:13:46,704 --> 00:13:49,007
Pritchard nam mijn toverstok.

118
00:13:50,113 --> 00:13:51,943
Ik heb een reserve.

119
00:13:53,781 --> 00:13:55,772
Ik heb je gemist.

120
00:14:03,282 --> 00:14:06,910
Vertel me de waarheid.
Je ging niet écht sterven?

121
00:14:07,137 --> 00:14:09,616
Ik lag wel in het ziekenhuis.
Met de mazelen.

122
00:14:09,804 --> 00:14:12,433
Ik had overal rode vlekken.

123
00:14:14,919 --> 00:14:16,947
Ben je besmettelijk?

124
00:14:17,843 --> 00:14:20,027
Ik voel me zoveel beter nu.

125
00:14:28,744 --> 00:14:30,831
Heb je me net gebeten?

126
00:14:32,820 --> 00:14:34,909
Zo.

127
00:14:35,858 --> 00:14:37,582
We staan quitte.

128
00:14:37,861 --> 00:14:40,433
Nu kun jij mijn bloed proeven.

129
00:14:43,376 --> 00:14:46,918
Ik weet dat het Halloween is,
en we zijn enthousiast over het feest...

130
00:14:46,953 --> 00:14:49,748
maar dat betekent niet
dat er vandaag geen les is.

131
00:14:49,783 --> 00:14:54,153
Open jullie boeken op hoofdstuk drie:
Synoniemen en Antoniemen.

132
00:14:55,012 --> 00:14:57,091
Waar zijn Max en Madeline?

133
00:15:02,805 --> 00:15:06,130
Wat is er gebeurd?
- Ik heb overal jeuk.

134
00:15:07,613 --> 00:15:09,416
Je hebt koorts.

135
00:15:16,163 --> 00:15:19,923
Wat doe je?
- Opdrinken.

136
00:15:20,636 --> 00:15:24,416
Je gaat je sterker en beter voelen dan ooit.

137
00:15:36,866 --> 00:15:38,502
Ik voel me niet goed.

138
00:15:38,536 --> 00:15:41,306
We brengen je naar de verpleegster.
Waar is Mrs Pritchard?

139
00:15:47,418 --> 00:15:49,421
Wat is hier aan de hand?

140
00:15:52,627 --> 00:15:54,356
Mrs Pritchard.

141
00:15:57,804 --> 00:16:00,112
Het is niet mijn fout.

142
00:16:03,746 --> 00:16:05,511
Mijn God...

143
00:16:14,299 --> 00:16:17,446
Drink het. Het geeft je een gruwelijk gevoel.

144
00:16:59,328 --> 00:17:02,683
Patty, dat kostuum is echt ongevoelig.

145
00:17:02,717 --> 00:17:04,985
Je hebt die punt op je voorhoofd.

146
00:17:05,020 --> 00:17:07,757
Ik ben 'n Hindoe.
- Ik hou van Halloween.

147
00:17:08,117 --> 00:17:11,074
Ik ben gek op het snoep,
en de kostuums...

148
00:17:11,193 --> 00:17:13,837
en ik hou ervan om bang gemaakt te worden.

149
00:17:22,018 --> 00:17:23,718
Ik verplaats je hand nu.

150
00:17:23,754 --> 00:17:27,726
Jill, help me. Hij is aangevallen.
Patty, sluit de school af.

151
00:17:29,563 --> 00:17:31,004
De school gaat op slot.

152
00:17:31,125 --> 00:17:34,307
Dit is geen oefening.

153
00:18:13,301 --> 00:18:17,845
Ik wil dat deze ruimte veiliggesteld wordt.
Niemand gaat erin- of eruit.

154
00:18:36,850 --> 00:18:39,762
Wees niet bang. Jullie zijn veilig.

155
00:19:13,315 --> 00:19:15,319
<i>Madeline.</i>

156
00:19:16,709 --> 00:19:18,250
Papa.

157
00:19:19,859 --> 00:19:24,183
Meneer, dit is een lopende situatie.
Ik wil uw dochter wat vragen stellen.

158
00:19:25,101 --> 00:19:28,659
Madeline, ik weet dat je veel meegemaakt hebt,
maar je bent nu veilig.

159
00:19:28,685 --> 00:19:31,397
Niemand zal je wat doen, oké?

160
00:19:31,887 --> 00:19:33,902
Kun je mij vertellen wat er
in de school gebeurd is?

161
00:19:33,958 --> 00:19:36,320
Door hoeveel mensen je aangevallen werd?

162
00:19:36,445 --> 00:19:40,686
Er was maar één man.
Hij was in het zwart gekleed.

163
00:19:40,736 --> 00:19:43,708
Hij had een masker over zijn gezicht.

164
00:19:43,741 --> 00:19:46,389
<i>En hij heeft Mrs Pritchard
met een mes gesneden.</i>

165
00:19:49,250 --> 00:19:53,124
't Was een grote man,
en hij had een masker over zijn gezicht...

166
00:19:53,371 --> 00:19:58,161
Jongen. Hoe gaat het?
Zou je wat vragen kunnen beantwoorden?

167
00:19:59,232 --> 00:20:03,675
Ja, meneer.
Ik weet precies wat er is gebeurd.

168
00:20:14,375 --> 00:20:17,130
Kun je mij vertellen
wat er gisteravond is gebeurd?

169
00:20:19,612 --> 00:20:21,031
Ze moeten mij hebben gedrogeerd.

170
00:20:21,218 --> 00:20:24,551
Ja, laten we het over de verdachten hebben.
John Wayne Gacy...

171
00:20:24,586 --> 00:20:28,090
Jeffrey Dahmer, Richard Ramirez, Aileen Wuornos?

172
00:20:28,124 --> 00:20:29,824
Ik zeg niet dat zij het waren.

173
00:20:29,859 --> 00:20:32,763
Natuurlijk zijn ze dat niet.
Ze zeggen dat ze dat zijn.

174
00:20:32,798 --> 00:20:35,567
Het is Halloween, rechercheur,
is het in je opgekomen dat ze...

175
00:20:35,602 --> 00:20:40,039
Natuurlijk.
Dat is niet wat dit is.

176
00:20:40,073 --> 00:20:42,474
Wat is het dan?

177
00:20:46,114 --> 00:20:47,884
Het is...

178
00:20:50,020 --> 00:20:54,390
Een soort van, na-aper bloedsekte.

179
00:20:54,424 --> 00:20:56,328
Je kunt het noemen zoals je zelf wilt.

180
00:20:56,362 --> 00:20:59,999
Het zijn mensen die zich vermaken
door het voort te zetten...

181
00:21:00,034 --> 00:21:03,436
de misdaden van beruchte moordenaars
uit het verleden.

182
00:21:03,470 --> 00:21:05,575
March, er was een vent.

183
00:21:05,607 --> 00:21:08,344
Een vent noemde zichzelf March,
James Patrick March.

184
00:21:08,378 --> 00:21:12,264
Kijk naar de geschiedenis van het hotel.
Dat is de naam van degene die het gebouwd heeft.

185
00:21:12,285 --> 00:21:14,681
En jij was aan het eten met hem?

186
00:21:16,088 --> 00:21:19,391
Ik was in een ruimte met een vent
die zei dat hij dat was...

187
00:21:19,427 --> 00:21:24,298
een vent die verantwoordelijk is voor de
vijf doden die in m'n kantoor aan de muur hangen.

188
00:21:24,333 --> 00:21:27,226
Jij denkt dat hij de tien geboden-moordenaar is?

189
00:21:27,246 --> 00:21:31,441
Dat denk ik.

190
00:21:31,475 --> 00:21:36,182
Inspecteur, we hebben een bevel nodig,
politiehonden, technische recherche...

191
00:21:36,216 --> 00:21:40,688
We moeten desnoods die muren uit elkaar slopen
want de antwoorden zitten daar tussen.

192
00:21:40,722 --> 00:21:42,857
Ik zet er mijn reputatie op.

193
00:21:42,891 --> 00:21:46,390
Je moet met wat beters komen,
want jouw reputatie is niks waard.

194
00:21:47,498 --> 00:21:50,367
Laten we eerlijk zijn, dat is al een tijdje zo.

195
00:21:50,402 --> 00:21:52,171
Wat bedoel je daarmee?

196
00:21:52,206 --> 00:21:58,346
Dat ik nooit vijf jaar nadat je ingestort was
de psychische evaluatiepapieren had moeten tekenen.

197
00:22:02,185 --> 00:22:04,921
Toen was het anders.

198
00:22:04,955 --> 00:22:08,768
Onze zoon was ons afgenomen,
ik had veel stress.

199
00:22:08,888 --> 00:22:11,382
Dit werk is een en al stress, John.

200
00:22:13,534 --> 00:22:15,569
Het spijt mij.

201
00:22:15,604 --> 00:22:17,706
Ik moet het juiste doen voor deze afdeling.

202
00:22:19,600 --> 00:22:21,770
Ontsla je mij?

203
00:22:22,954 --> 00:22:25,176
Je pensioen zal veilig zijn.

204
00:22:34,864 --> 00:22:38,168
Niets is veilig.

205
00:22:38,201 --> 00:22:39,433
Niets.

206
00:23:09,511 --> 00:23:11,479
Hoe kan ik je helpen?

207
00:23:11,513 --> 00:23:15,851
We vroegen ons af of u speciale tarieven had
voor mensen met invloed.

208
00:23:18,889 --> 00:23:20,597
Pardon?

209
00:23:21,770 --> 00:23:25,699
Ik deed fotosessies
voor Entrez-Vous Magazine...

210
00:23:26,438 --> 00:23:31,638
en ik hoorde dat Will Drake nu de baas is,
en hij is wreed geweldig met zijn Instagram-pics.

211
00:23:33,643 --> 00:23:36,614
Wij willen een kamer.

212
00:23:36,647 --> 00:23:38,725
En korting.

213
00:23:41,188 --> 00:23:45,491
Ik weet zeker dat je niet het volledige
tarief kan vragen op deze Hallo-wreed-ween.

214
00:23:45,525 --> 00:23:47,794
We zijn zo klaar met die trick-or-treaters.

215
00:23:47,828 --> 00:23:51,800
Onze buurt was altijd al een beetje anders.
Maar nu is het gewoon Strollerville.

216
00:23:51,834 --> 00:23:54,305
Iedereen begon kinderen
eruit te poepen.

217
00:23:54,339 --> 00:23:56,939
Zoveel vervelende kinderen.

218
00:23:56,988 --> 00:23:58,473
De deurbel...

219
00:23:58,645 --> 00:24:02,914
stopte niet met bellen.

220
00:24:04,351 --> 00:24:08,936
We willen gewoon ons verbergen, en wat roken,
en niks te maken hebben die kudde randebielen.

221
00:24:11,296 --> 00:24:13,574
Ik hoop dat dit goed voor jullie is.

222
00:24:13,757 --> 00:24:16,366
Wacht...

223
00:24:16,402 --> 00:24:19,443
We willen in een van de kamers
die Will Drake heeft gerenoveerd.

224
00:24:19,563 --> 00:24:22,176
Ze zijn nog niet allemaal gerenoveerd.

225
00:24:22,209 --> 00:24:27,349
Dit is een keiharde nee. Ik ben hier weg.
- Schat, kunnen we dit niet proberen?

226
00:24:27,383 --> 00:24:33,390
Justin, je brengt ons steeds in deze situaties.
Kunnen we betere lakens krijgen?

227
00:24:33,425 --> 00:24:37,531
Ik bedoel, katoen-polyester?
- Ik zal kijken of ik wat kan vinden.

228
00:24:44,169 --> 00:24:45,558
Zijn dit de enige handdoeken?

229
00:24:45,679 --> 00:24:51,105
Het lijkt alsof ze van schuurpapier zijn gemaakt.
- Ik laat wat extra brengen.

230
00:24:52,616 --> 00:24:58,191
Kunt u misschien herhalen waar
we net om hebben gevraagd?

231
00:24:58,225 --> 00:25:00,058
Hard opzeggen?

232
00:25:00,092 --> 00:25:02,764
We willen zeker weten of u ons
wel goed gehoord heeft.

233
00:25:08,372 --> 00:25:11,842
Ze behandelen mij als een imbeciel.

234
00:25:43,265 --> 00:25:45,086
Hoi.

235
00:25:45,425 --> 00:25:46,993
Gaan jullie uit?

236
00:25:47,028 --> 00:25:49,125
Mr Drake blijkt er niet te zijn.

237
00:25:49,145 --> 00:25:53,802
Als u Will ziet, kunt u hem herinneren
dat hij uitgenodigd is bij Demi's vanavond.

238
00:25:54,348 --> 00:25:56,460
Doe ik.

239
00:26:03,817 --> 00:26:06,454
Is er...

240
00:26:06,488 --> 00:26:08,822
Kan ik iets doet?

241
00:26:21,244 --> 00:26:23,327
Je ziet er nerveus uit.

242
00:26:23,589 --> 00:26:25,378
Je ruikt anders.

243
00:26:26,215 --> 00:26:28,251
En je zweet.

244
00:26:32,890 --> 00:26:34,693
Dat komt door Halloween.

245
00:26:34,740 --> 00:26:39,265
Al die mensen in die kostuums.
Ik word...

246
00:26:39,300 --> 00:26:41,532
er een beetje gespannen van.

247
00:26:43,907 --> 00:26:45,985
Dat zal het zijn.

248
00:27:00,760 --> 00:27:04,266
Receptie.
- Ik wil graag roomservice.

249
00:27:04,302 --> 00:27:08,263
Ik heb wel trek in een kaasplankje,
en een fles rode wijn.

250
00:27:08,382 --> 00:27:11,366
En ik wil graag een gegrilde salade,
super lekker...

251
00:27:11,485 --> 00:27:15,248
En ik wil gegrilde salade bestellen.
- Wat zegt u?

252
00:27:15,283 --> 00:27:17,852
En het moet organisch zijn,
en niet genetisch aangepast.

253
00:27:17,886 --> 00:27:20,323
Ik denk niet dat we zoiets hebben...

254
00:27:20,357 --> 00:27:24,266
Zeg de chef dat hij de sla moet grillen,
citroensap en wat peper erop.

255
00:27:24,294 --> 00:27:28,364
Dat lukt me niet.
Onze kok spreekt nauwelijks Engels.

256
00:27:28,398 --> 00:27:34,681
Zoals ik hoor wil je het niet eens proberen.
Dus, ik zal het simpel maken voor je.

257
00:27:34,801 --> 00:27:39,145
Er zit een restaurant in het centrum,
dus wat je moet doen...

258
00:27:39,266 --> 00:27:44,218
is de telefoon pakken, een bestelling doen,
en wat paté langs laten brengen.

259
00:27:55,201 --> 00:27:56,805
Wat wilden ze?

260
00:28:00,749 --> 00:28:02,108
Paté.

261
00:28:07,454 --> 00:28:09,314
Die eikels willen paté?

262
00:28:09,542 --> 00:28:11,424
Dan krijgen ze paté.

263
00:28:11,458 --> 00:28:17,623
Godsamme. Ik begrijp niet dat kattenvoer
erger stinkt als kattenpoep.

264
00:28:18,424 --> 00:28:21,471
Die patsers zullen merken
dat we ze in de maling nemen.

265
00:28:21,505 --> 00:28:23,238
Ze eten gegrilde salade.

266
00:28:23,272 --> 00:28:25,817
't Zijn van die fijnproevers ofzo.

267
00:28:26,140 --> 00:28:31,752
Ze moeten geloven dat ze zo cool zijn,
dat ze paté eten in een hotel op Halloween-avond.

268
00:28:31,787 --> 00:28:34,582
Ze eten alles wat wij ze voorschotelen.

269
00:28:35,289 --> 00:28:37,898
Je mist ook niets, hè?

270
00:28:39,730 --> 00:28:42,835
Je ziet alles
wanneer de wereld jou niet ziet.

271
00:28:44,870 --> 00:28:47,839
Daar ben ik ook schuldig aan.

272
00:28:47,874 --> 00:28:50,876
We werken al 20 jaar samen...

273
00:28:50,911 --> 00:28:54,881
en we hebben elkaar nooit
zo lang gesproken als nu.

274
00:28:55,950 --> 00:28:57,949
Je had jouw zoon.

275
00:28:58,621 --> 00:29:01,493
Je bent erg aardig tegen mij.

276
00:29:01,726 --> 00:29:03,862
Ik ben niet homofobisch.

277
00:29:03,896 --> 00:29:08,293
Ik ben geen homo.
- Kijk. Daarom bleef ik weg.

278
00:29:08,629 --> 00:29:13,416
Want als ik naar jou kijk,
zie ik alleen maar vragen.

279
00:29:13,536 --> 00:29:16,140
Jij kunt mij niet beledigen.
Vraag maar raak.

280
00:29:19,414 --> 00:29:22,156
Hoe gebeurt zoiets?

281
00:29:22,186 --> 00:29:28,094
Hoe komt een getrouwde man uit Topeka
als Liz Taylor in Hotel Cortez terecht?

282
00:29:30,317 --> 00:29:32,701
<i>Haar naam was Tracy.</i>

283
00:29:32,736 --> 00:29:37,063
<i>Zij trouwde met mij omdat ze 30 was
en met iemand moest trouwen.</i>

284
00:29:37,209 --> 00:29:38,775
Waar kijk je naar?

285
00:29:38,809 --> 00:29:41,515
Jij kijkt echt naar vreemde Tv-series.

286
00:29:41,549 --> 00:29:44,750
Komt Cosby vanavond?
- Op donderdag.

287
00:29:44,785 --> 00:29:48,389
<i>Ik trouwde haar
omdat we dezelfde maat hadden.</i>

288
00:29:48,424 --> 00:29:53,530
<i>Als ik thuis was, was ik een man
die alles gemoedelijk wilde laten lopen.</i>

289
00:29:53,565 --> 00:29:56,428
<i>Geen bevrijding van dat ongemakkelijke gevoel.</i>

290
00:29:58,304 --> 00:30:02,341
Het is voor jouw reis.
- Dat is een 707.

291
00:30:03,249 --> 00:30:06,798
Ik vlieg met een 757 naar Los Angeles.

292
00:30:08,150 --> 00:30:10,821
Die heeft maar twee motoren.

293
00:30:10,856 --> 00:30:13,557
Moet je niet inpakken?

294
00:30:16,997 --> 00:30:18,798
<i>Maar ik had de weg.</i>

295
00:30:19,815 --> 00:30:22,270
<i>Ik was een medisch vertegenwoordiger
voor Eli Lilly.</i>

296
00:30:22,304 --> 00:30:25,479
<i>Het was een gouden tijd.
Wij stelden de dokters tevreden.</i>

297
00:30:25,600 --> 00:30:30,214
<i>Gingen met ze golfen, uiteten,
en naar stripclubs.</i>

298
00:30:30,248 --> 00:30:33,220
<i>Ik nam genoeg alcohol
om mijzelf te verdoven.</i>

299
00:30:33,253 --> 00:30:37,633
<i>Maar de echte bevrijding kwam
als ik eindelijk alleen in mijn kamer was.</i>

300
00:30:37,754 --> 00:30:40,459
We gaan met Schwartz en Siegel
om 20:30 uur naar de Palm...

301
00:30:40,495 --> 00:30:42,064
en daarna naar de Crazy Girls.

302
00:30:42,099 --> 00:30:45,701
Dit keer droegen we allemaal rubber
zodat we geen vlekken op onze broeken kregen.

303
00:30:45,735 --> 00:30:47,604
Er is niets zoals een L.A. lapdance.

304
00:30:47,639 --> 00:30:48,938
Ja.
- Doe je mee, Nicky?

305
00:30:48,972 --> 00:30:50,776
Nee, dank je.

306
00:30:50,810 --> 00:30:55,382
Vanavond bestel ik roomservice
en ga ik een nachtje goed slapen.

307
00:30:55,415 --> 00:30:57,081
Kijk niet te veel porno.

308
00:31:14,942 --> 00:31:19,555
<i>In die eerste momenten in die kamers...</i>

309
00:31:21,633 --> 00:31:27,293
<i>was ik getransformeerd.</i>

310
00:31:30,664 --> 00:31:35,704
Hallo.
Mag ik een glas champagne?

311
00:31:36,137 --> 00:31:38,762
Weet je wat?
Breng maar de hele fles.

312
00:31:39,210 --> 00:31:40,488
Dank je.

313
00:31:40,709 --> 00:31:45,895
<i>En er is niets zoiets als een geheim verklappen,
al is het tegen jezelf.</i>

314
00:31:46,953 --> 00:31:50,690
<i>Het jurkje, het bont, die kleine kamers...</i>

315
00:31:50,726 --> 00:31:53,835
<i>Zij waren mijn bevrijding.
Vrijheid.</i>

316
00:31:56,106 --> 00:31:57,836
<i>Roomservice.</i>

317
00:31:58,235 --> 00:32:00,605
Ja, dank je.

318
00:32:00,638 --> 00:32:05,343
Kun je het buiten laten staan?
Ik kom net uit de douche.

319
00:32:05,377 --> 00:32:07,710
Je krijgt je fooi later wel.

320
00:32:26,005 --> 00:32:27,841
Wat doe jij hier?

321
00:32:29,910 --> 00:32:34,818
Ga mijn kamer uit.
Dit is niet wat het lijkt.

322
00:32:38,924 --> 00:32:41,160
Ik heb je bekeken, lieverd.

323
00:32:41,194 --> 00:32:43,581
Ik zag je in de lobby.

324
00:32:45,835 --> 00:32:49,189
Je kleedt je als een man,
loopt als een man...

325
00:32:50,774 --> 00:32:52,777
maar je ruikt naar een vrouw.

326
00:32:55,580 --> 00:32:57,634
Het is Paco Robanne.

327
00:32:58,551 --> 00:33:01,322
Niet je huid.

328
00:33:04,809 --> 00:33:06,792
Jouw bloed.

329
00:33:13,826 --> 00:33:16,343
Mijn God.

330
00:33:20,633 --> 00:33:22,283
Jij bent...

331
00:33:23,775 --> 00:33:26,382
Jij bent zo mooi.

332
00:33:27,860 --> 00:33:31,063
Waarom huil je, lieverd?

333
00:33:32,769 --> 00:33:35,334
Ik ben heel lelijk.

334
00:33:39,675 --> 00:33:41,943
Nee.

335
00:33:41,978 --> 00:33:44,426
Je komt geen schoonheid te kort...

336
00:33:46,685 --> 00:33:49,654
maar toewijding.

337
00:33:49,689 --> 00:33:51,609
Laat mij jou helpen.

338
00:33:54,796 --> 00:33:57,698
Wordt diegene waarvoor je geboren bent.

339
00:33:59,411 --> 00:34:02,005
Een godin.

340
00:34:12,220 --> 00:34:14,574
<i>Ik was haar levende pop.</i>

341
00:34:18,061 --> 00:34:22,566
<i>Jij hebt smokey eyes nodig.
Zoals Donna Mills in Knots Landing.</i>

342
00:34:31,648 --> 00:34:33,348
Hoe heet jij?

343
00:34:35,852 --> 00:34:38,254
Nick Pryor.
- Nee.

344
00:34:39,057 --> 00:34:43,029
Met dat witte jurkje
en al dat bont...

345
00:34:43,063 --> 00:34:48,135
<i>noem ik jou Liz Taylor,
a la Butterfield 8.</i>

346
00:34:55,322 --> 00:34:58,681
Laten we naar de Roxy gaan.
Je mag één van mijn Halstons lenen.

347
00:34:58,715 --> 00:35:00,151
Ik bel Mick Jagger.

348
00:35:02,022 --> 00:35:03,654
Ik kan zo niet uitgaan.

349
00:35:04,214 --> 00:35:06,058
O, lieverd.

350
00:35:06,094 --> 00:35:09,364
Godinnen fluisteren niet.
Die schreeuwen.

351
00:35:09,397 --> 00:35:11,573
Nee, het spijt mij.

352
00:35:11,909 --> 00:35:13,578
Oké.

353
00:35:14,104 --> 00:35:16,474
Dus we kunnen nog niet schreeuwen.

354
00:35:16,509 --> 00:35:20,013
Wat dacht je van een kleine roep
om je op te warmen.

355
00:35:26,397 --> 00:35:28,673
Ga naar de gang...

356
00:35:29,293 --> 00:35:31,493
en haal wat ijs voor ons.

357
00:35:32,136 --> 00:35:35,153
<i>In heel mijn leven
had ik mij nog nooit zo naakt gevoeld.</i>

358
00:35:37,971 --> 00:35:39,941
<i>De schaamte van naaktheid...</i>

359
00:35:43,310 --> 00:35:45,113
<i>maar ook vrijheid.</i>

360
00:35:56,430 --> 00:35:59,129
<i>Ik was Venus in de oesterschelp.</i>

361
00:36:00,909 --> 00:36:03,833
<i>Ik was een godin,
opnieuw geboren in de wereld.</i>

362
00:36:12,954 --> 00:36:14,790
Wat krijgen we nou?

363
00:36:14,824 --> 00:36:17,698
Wat is dit, Nicky? Ben jij een flikker?

364
00:36:19,471 --> 00:36:22,605
Ik nam een slokje van zijn Sprite in het vliegtuig.

365
00:36:23,289 --> 00:36:25,179
Wat als hij AIDS heeft?

366
00:36:25,838 --> 00:36:28,296
Hoe kon je mij dat laten doen?

367
00:36:29,012 --> 00:36:30,438
Ik ben geen homo.

368
00:36:30,472 --> 00:36:33,413
Je gaat eraan op kantoor.

369
00:36:33,447 --> 00:36:35,684
Als je denkt dat Janet
het niet aan Tracy vertelt...

370
00:36:35,719 --> 00:36:38,929
Heb jij AIDS?
Ik moet het weten.

371
00:36:38,962 --> 00:36:40,766
Zeg het, vieze flikker.

372
00:36:40,801 --> 00:36:44,209
Ik ben geen homo.

373
00:36:44,243 --> 00:36:47,385
Kijk mij aan, vuile klootzakken.

374
00:36:47,419 --> 00:36:51,066
Kijk naar mij en loop naar de hel.

375
00:36:51,101 --> 00:36:52,973
Dag, jongens.

376
00:36:59,622 --> 00:37:01,629
Wij hebben twee persoonlijkheden:

377
00:37:01,663 --> 00:37:04,787
Degene die de wereld wil dat we zijn.

378
00:37:05,062 --> 00:37:09,817
Volgzaam en in de schaduw.

379
00:37:11,459 --> 00:37:14,934
Negeer het en je lijdt je leven lang.

380
00:37:23,198 --> 00:37:25,754
Ze heeft niet...

381
00:37:25,875 --> 00:37:28,506
Mij geïnfecteerd?

382
00:37:28,541 --> 00:37:32,450
Nee. Ze nam mij in dienst.

383
00:37:32,485 --> 00:37:35,990
Ik ben nooit meer terug naar Topeka gegaan.
Ik hield het bont.

384
00:37:36,064 --> 00:37:38,036
Maar ik stuurde wel geld.

385
00:37:39,142 --> 00:37:43,584
Totdat de kinderen 18 werden.

386
00:37:45,556 --> 00:37:47,128
We hebben geen contact.

387
00:37:47,162 --> 00:37:49,167
Jij bent heel dapper.

388
00:37:50,438 --> 00:37:52,057
Dat ben je.

389
00:37:52,307 --> 00:37:53,492
Snap je het niet?

390
00:37:53,790 --> 00:37:55,720
Negeer jezelf niet meer.

391
00:37:55,754 --> 00:37:58,728
Zeker nu niet.

392
00:37:58,762 --> 00:38:02,575
Het is tijd om voor jezelf op te komen.

393
00:38:02,609 --> 00:38:06,518
Vergeet jouw verleden.

394
00:38:08,176 --> 00:38:13,338
Waarom leer je dat stelletje hipsters
geen manieren?

395
00:38:28,485 --> 00:38:33,298
<i>Roomservice.
- Kom binnen.</i>

396
00:38:35,404 --> 00:38:37,180
Zet het maar ergens neer.

397
00:38:40,902 --> 00:38:43,493
Gaat het wel?
Je ziet er vreselijk uit.

398
00:38:43,529 --> 00:38:46,749
Ik probeer geen eikel te zijn.
Ik weet niet of je ziek bent.

399
00:38:46,771 --> 00:38:49,292
Als je met eten werkt,
hoor je ons dat te vertellen.

400
00:38:49,347 --> 00:38:51,184
Ik ben niet ziek.

401
00:38:57,938 --> 00:39:00,679
Waar is de bladsla?
- Dat meen je niet.

402
00:39:00,713 --> 00:39:04,758
Ik probeerde het door de telefoon te zeggen...
- Dus geen groenten?

403
00:39:04,793 --> 00:39:06,991
Volgens mij is zij geen vegetariër.

404
00:39:08,836 --> 00:39:11,577
De paté is tenminste goed.

405
00:39:12,681 --> 00:39:14,785
We zijn gek op voedsel.

406
00:39:14,821 --> 00:39:17,160
Hij is normaal niet zo vreselijk.
- Vreselijk?

407
00:39:17,195 --> 00:39:18,931
Weet je wie er vreselijk is?

408
00:39:18,966 --> 00:39:22,242
Will Drake is vreselijk
met dit spuuglelijke bruine tapijt...

409
00:39:22,277 --> 00:39:23,880
en die kapotte tegels
in de badkamer.

410
00:39:24,317 --> 00:39:26,962
Ik snap dat je niet iedere kamer
tegelijkertijd kan renoveren...

411
00:39:27,024 --> 00:39:31,311
maar waarom geen lekker personeel inhuren?
- We hadden naar de Ace moeten gaan.

412
00:39:31,345 --> 00:39:36,997
Het zit daar vol met Dominicanen
en heerlijke Harajuku's.

413
00:39:39,446 --> 00:39:40,861
Mijn God.

414
00:39:40,983 --> 00:39:44,494
Je sneed haast mijn teen eraf.
Heb je soms Alzheimer?

415
00:39:44,614 --> 00:39:47,897
Sorry, het was een ongelukje.

416
00:39:48,018 --> 00:39:49,486
Ik denk dat het met opzet was.

417
00:39:49,606 --> 00:39:52,347
Je bent al vijandig sinds we hier zijn.

418
00:39:52,381 --> 00:39:55,923
100%. Dat is roekeloos gedrag.

419
00:39:55,926 --> 00:40:00,305
Wij kunnen ervoor zorgen dat je ontslagen wordt.
- Het is een kwestie van de publieke veiligheid.

420
00:40:00,371 --> 00:40:03,849
Jij bent duidelijk een gevaar voor de gemeenschap.

421
00:40:05,418 --> 00:40:09,565
Mijn God, iemand, help.

422
00:40:09,598 --> 00:40:15,047
Denk je soms dat de wereld niet bestond
voordat je geboren werd?

423
00:40:15,081 --> 00:40:18,056
Jij hebt nooit geleden.

424
00:40:18,090 --> 00:40:23,873
Je hebt geen idee
hoe het is om neergestoken te worden.

425
00:40:23,908 --> 00:40:27,784
Om jezelf van de vloer af te schrapen.

426
00:40:27,819 --> 00:40:30,815
Ik doe ertoe.

427
00:41:17,386 --> 00:41:20,565
Hallo.
- Wat doe jij hier?

428
00:41:20,598 --> 00:41:23,444
Hoe ben je binnengekomen?

429
00:41:23,477 --> 00:41:25,484
Hoe ik binnen ben gekomen?

430
00:41:27,974 --> 00:41:30,873
Je sleepte mij hier zowat naartoe.

431
00:41:32,450 --> 00:41:35,057
Of herinner jij je dat zo niet?

432
00:42:07,320 --> 00:42:08,858
Je moet gaan.

433
00:42:11,805 --> 00:42:13,109
Wat?

434
00:42:13,143 --> 00:42:14,618
Je moet gaan.

435
00:42:14,739 --> 00:42:16,957
Eikel.

436
00:42:18,118 --> 00:42:22,111
Ga je nu zo doen,
na alles wat we met elkaar deden?

437
00:42:26,659 --> 00:42:29,510
Er gebeurde hier iets echts.

438
00:42:29,544 --> 00:42:32,419
En het was geen droom.

439
00:42:32,455 --> 00:42:34,796
Ik herinner mij niets.

440
00:42:36,416 --> 00:42:38,504
Helemaal niets.

441
00:42:41,132 --> 00:42:43,217
Je bent een leugenaar.

442
00:42:44,803 --> 00:42:47,581
Ja, dat ben jij.
Je zult je alles weer herinneren.

443
00:42:47,614 --> 00:42:50,658
Alles wat je deed.

444
00:42:53,583 --> 00:42:55,897
En het zal weer gebeuren.

445
00:42:56,171 --> 00:42:59,394
Telkens weer.

446
00:42:59,428 --> 00:43:01,669
En je kunt het niet stoppen.

447
00:43:01,703 --> 00:43:04,547
Omdat het ons lot is.

448
00:43:07,018 --> 00:43:09,869
En het lot kun je niet ontwijken.

449
00:43:26,515 --> 00:43:27,987
Ik wil je bedanken, Liz.

450
00:43:28,020 --> 00:43:29,794
Echt waar.

451
00:43:29,828 --> 00:43:32,781
Jouw woorden hebben mij echt geraakt.

452
00:43:33,375 --> 00:43:35,550
Dat is lief van je.

453
00:43:35,585 --> 00:43:38,328
Nee, echt.

454
00:43:38,362 --> 00:43:40,569
Ik voel mij anders.

455
00:43:40,603 --> 00:43:42,610
Heel anders.

456
00:43:44,385 --> 00:43:45,622
Eindelijk.

457
00:43:47,431 --> 00:43:51,648
Ik denk wel dat het meisje van Lancôme
jou een make-over kan geven.

458
00:43:52,739 --> 00:43:54,426
Maar dit is ook goed.

459
00:43:55,212 --> 00:43:58,509
Je denkt dat ik te ver ben gegaan?
- Helemaal niet.

460
00:44:00,316 --> 00:44:03,897
Helemaal niet.

461
00:44:18,122 --> 00:44:20,561
Ik hoop dat dit geen plasma is.

462
00:44:20,682 --> 00:44:22,806
Deze rode wijn is de Grenache mix...

463
00:44:22,840 --> 00:44:25,049
ze hebben het nooit afgemaakt.

464
00:44:30,843 --> 00:44:33,179
Ik denk dat ik erdoorheen ben.

465
00:44:35,424 --> 00:44:37,933
Ik weet het wel zeker.
- Wat weet je zeker?

466
00:44:37,968 --> 00:44:39,526
Het is ironisch.

467
00:44:40,479 --> 00:44:43,489
Ik wist nooit hoe ik moest leven,
totdat ik stierf.

468
00:44:49,045 --> 00:44:51,889
Die jurk staat je heel goed.

469
00:44:51,924 --> 00:44:54,500
Was altijd al één van mijn favorieten.

470
00:44:55,892 --> 00:45:00,945
Holden, ziet jouw moeder er niet mooi uit?

471
00:45:00,979 --> 00:45:02,984
Geef haar een kus.

472
00:45:17,946 --> 00:45:22,563
Mammie, je bent nu net zoals mij.

473
00:45:24,640 --> 00:45:26,349
Ja, lieverd.

474
00:45:27,073 --> 00:45:28,968
Ik ben nu net zoals jij.

475
00:45:29,547 --> 00:45:32,036
Betekent dat dat je voor eeuwig
bij mij blijft?

476
00:45:32,071 --> 00:45:36,611
Zolang jouw moeder zich aan de regels houdt,
kan ze zo lang blijven als ze wil.

477
00:45:37,090 --> 00:45:38,887
Het is heel simpel.

478
00:45:39,120 --> 00:45:43,347
Jij zorgt voor de kinderen,
doet ze in bad...

479
00:45:43,381 --> 00:45:46,559
houdt ze veilig,
als hun nieuwe gouvernante.

480
00:45:46,597 --> 00:45:51,331
De vorige was jarenlang vreselijk.
Ik had haar al lang geleden weg moeten doen.

481
00:45:52,652 --> 00:45:57,806
Maar als je het een last vindt...

482
00:45:58,200 --> 00:46:01,884
Nee, het is geen last.

483
00:46:02,149 --> 00:46:04,690
Geweldig.
Dan staat het vast.

484
00:46:05,501 --> 00:46:07,854
John woont in het hotel.

485
00:46:10,046 --> 00:46:12,253
Ik heb hem niets verteld.

486
00:46:12,288 --> 00:46:14,330
Wat als hij mij ziet?

487
00:46:14,364 --> 00:46:17,241
Het zal je nog verbazen...

488
00:46:17,275 --> 00:46:21,558
wat een simpele hallo allemaal kan doen.

489
00:46:23,568 --> 00:46:28,756
Holden, het is allang bedtijd geweest.

490
00:46:28,790 --> 00:46:30,962
Maar we waren maar heel even bij elkaar.

491
00:46:30,997 --> 00:46:33,907
Je begrijpt mij verkeerd, Alex.

492
00:46:35,817 --> 00:46:41,337
Jij en Holden hebben de eeuwigheid.

493
00:47:40,026 --> 00:47:43,854
Vertaling: Quality over Quantity (QoQ) Releases
Sync: AssenzA

494
00:47:43,880 --> 00:47:46,288
Download deze ondertitel op:
- www.OpenSubtitles.org -

